Suda On Line
Search
|
Search results for epsilon,4009 in Adler number:
Headword:
Echinos
ton
tokon
anaballêi
Adler number: epsilon,4009
Translated headword: a hedgehog would postpone childbirth
Vetting Status: high
Translation: [sc. This proverbial phrase] is said in reference to things which, if postponed, become worse. For terrestrial hedgehogs seem, when being poked on, to hold back childbirth, then later [sc. when troubled] by harsher embryos to (?)escape something worse in the childbirth.
*)exi=nos [means] both the animal and the stomach of an ox.[2]
In the Epigrams [it is written]: "the hedgehog body, shaggy with sharp quills."[3] And elsewhere: "seeing the hedgehog carrying grape-clusters on its back, Komaulus killed it in this vineyard's drying-floor."[4]
Greek Original:Echinos ton tokon anaballêi: legetai eph' hôn to anaballesthai pros cheironos ginetai. kai gar hoi chersaioi echinoi dokousi kentoumenoi anechein ton tokon, eith' husteron hupo trachuterôn tôn embruôn kakion apallassein en tôi tokôi. Echinos de kai to zôion, kai hê gastêr tou boos. en Epigrammasi: oxesi lachnêenta demas kentroisin echinon. kai authis: kômaulos ton echinon idôn epi nôta pheronta rhagas apekteine tôid' epi theilopedôi.
Notes:
cf. generally
epsilon 4010,
epsilon 4011,
epsilon 4012,
epsilon 4013.
[1] Also in
Photius; and cf.
Diogenianus 4.91 and other paroemiographers.
[2] From the
scholia to
Nicander,
Theriaca 579.
[3]
Greek Anthology 6.45.1 (perhaps
Leonidas of
Tarentum), a grape-stealing hedgehog is caught and dedicated to Dionysus; cf. Gow and Page, vol. I (209); vol. II (581-582); and further excerpts from this epigram at
theta 314,
rho 10, and
sigma 466.
[4]
Greek Anthology 6.169.1-2 (author unknown); cf.
kappa 2257,
sigma 466. [The verb
a)pe/kteine ('killed' )seems, for metrical reasons, to require] a final nu.]
References:
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: Hellenistic Epigrams, vol. I, (Cambridge 1965)
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: Hellenistic Epigrams, vol. II, (Cambridge 1965)
Keywords: agriculture; botany; children; daily life; ethics; food; medicine; poetry; proverbs; religion; zoology
Translated by: Ryan Stone on 10 February 2008@18:24:35.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search