Suda On Line
Search
|
Search results for delta,186 in Adler number:
Headword:
Dekatên
hestiasai
Adler number: delta,186
Translated headword: to feast the tenth
Vetting Status: high
Translation: When children had been born to the citizens of
Athens, it was customary on the 10th night after the birth to call together the paternal and maternal relatives and the closest friends, and when they were present to give the children their names and sacrifice to the gods for good omens; then to lay on a banquet for those who had come. And this is the tenth.[1]
Also [sc. attested is] 'I tithe', a verb. As in "[Levi] who receives tithes has been tithed".[2]
"[He] making you far more honoured than the Syracusans' tithe".[3]
Greek Original:Dekatên hestiasai: ethos ên paidôn gennômenôn tois Athênaiois astois, têi i# tôn nuktôn apo tês geneseôs sunkaleisthai tous pros patros kai mêtros oikeious kai tous engutatô philous, kai parontôn ekeinôn ta te onomata tois paisi tithesthai kai kalliereisthai tois theois: epeita euôcheisthai tous sunelêluthotas. kai touto estin hê dekatê. kai Dekatô rhêma. hôs to, ho lambanôn dekatas dedekatôtai. tês tôn Surakousiôn dekatês polu protimôteron se poioumenos.
Notes:
[1] cf.
alpha 1722,
delta 181, and see generally Garland 94-5 with 313.
[2]
Ep.Hebrews 7.9 (web address 1).
[3] The quotation (a marginal addition, Adler reports, in ms A) is unidentifiable, but for the proverbial Syracusans' tithe cf. generally
eta 609 and
sigma 1659.
Reference:
Robert Garland, The Greek Way of Life (London 1990)
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: biography; children; Christianity; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; economics; food; geography; proverbs; religion
Translated by: David Whitehead on 4 October 2003@11:31:52.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search