[Meaning] ill-sounding,[1] harsh.
Dusêlegês: kakoêchos, chalepos. 
The headword adjective occurs in 
Homer, Hesiod, and other early poets. (Later it is rare, generally referring to Homeric and Hesiodic passages; only 
Maximus Astrologus and 
Nonnus seem to use it in a original way.)
As to the glosses, they seem to have a double source:
(i) Probably via 
Hesychius s.v., the 
scholia to 
Homer, 
Iliad 20.154: 
dushlege/os: deinou=, duskolou=, xalepou= (
scholia vetera and 
scholia recentiora) -- which explains 
xalepo/s here.
(ii) The 
scholia to Hesiod, 
Theogony 652: 
dushlege/os: dusfronti/stou, duseklu/tou, kakoh/xou (
scholia vetera Di Gregorio), which explains 
kako/hxos.
[1] Meaning according to LSJ. The sense, in this context (in relation to the Hesiodic verse), is perhaps "bringing a sentiment of uneasiness, disquieting". For a more straightforward application see under 
delta 1634.
No. of records found: 1
   Page 1