[Meaning] ill-sounding,[1] harsh.
Dusêlegês: kakoêchos, chalepos.
The headword adjective occurs in
Homer, Hesiod, and other early poets. (Later it is rare, generally referring to Homeric and Hesiodic passages; only
Maximus Astrologus and
Nonnus seem to use it in a original way.)
As to the glosses, they seem to have a double source:
(i) Probably via
Hesychius s.v., the
scholia to
Homer,
Iliad 20.154:
dushlege/os: deinou=, duskolou=, xalepou= (
scholia vetera and
scholia recentiora) -- which explains
xalepo/s here.
(ii) The
scholia to Hesiod,
Theogony 652:
dushlege/os: dusfronti/stou, duseklu/tou, kakoh/xou (
scholia vetera Di Gregorio), which explains
kako/hxos.
[1] Meaning according to LSJ. The sense, in this context (in relation to the Hesiodic verse), is perhaps "bringing a sentiment of uneasiness, disquieting". For a more straightforward application see under
delta 1634.
No. of records found: 1
Page 1