Suda On Line
Search
|
Search results for delta,1267 in Adler number:
Headword:
Dis
hepta
plêgais
polupous
piloumenos
Adler number: delta,1267
Translated headword: an octopus pounded with twice seven blows
Vetting Status: high
Translation: [sc. A proverbial phrase] in reference to those who deserve punishment, inasmuch as when the octopus has been caught it is beaten many times to make it tender.[1] And [there is] another proverb: "twice and thrice the good," [said because] thus one ought to say "good" many times.[2] Also "old men [are] twice children;" in reference to those who seem to be rather simple-minded in old age.[3] Also "[it is] shameful to stumble twice on the same rock;" in reference to those who succumb a second time to the same stupidity.[4]
Greek Original:Dis hepta plêgais polupous piloumenos: epi tôn kolaseôs axiôn, paroson ho polupous thêreutheis tuptetai pollakis pros to piôn genesthai. kai hetera paroimia: Dis kai tris to kalon, houtô chrê to kalon pollakis legein. kai Dis paides hoi gerontes, epi tôn pros to gêras euêthesterôn einai dokountôn. kai Dis pros ton auton aischron proskrouein lithon, epi tôn ek deuterou tois autois atopêmasi peripiptontôn.
Notes:
Keywords: children; comedy; daily life; ethics; food; philosophy; proverbs; zoology
Translated by: Catharine Roth on 26 February 2005@00:55:04.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search