Suda On Line
Search
|
Search results for delta,110 in Adler number:
Headword:
Daidalou
poiêmata
Adler number: delta,110
Translated headword: Daidalos' creations, Daedalus' creations
Vetting Status: high
Translation: [sc. A proverbial phrase] in reference to those pursuing skills with exactitude.[1]
[It arose] because the old craftsmen used to make the eyes closed, but Daidalos opened them, and spread the feet. And
Homer says: "[Phereklos], who knew how to fashion all
daidala with his hands; for Pallas Athene loved him as a favorite, he who had built the trim ships for Paris".[2]
Greek Original:Daidalou poiêmata: epi tôn akribountôn tas technas. epeidê hoi palaioi dêmiourgoi summemukotas tous ophthalmous epoioun, ho de Daidalos anepetasen autous kai tous podas diestêse. kai Homêros phêsin: hos chersin êpistato daidala panta teuchein: exocha gar min ephilato Pallas Athênê: hos kai Alexandrôi tektênato nêas eïsas.
Notes:
The phrase "Daidalou poiemata" occurs in
Plato,
Meno 97D-E, and this material derives from ancient comment on that passage. For Daidalos/Daedalus cf. already
delta 106,
delta 107,
delta 108,
delta 109; and see generally OCD(4) s.v.
For the uses and meanings of the word
dai/dalon and its cognates see the comprehensive study of Frontisi-Ducroux (below) 29ff. For the sense of
poi/hma as the result of inner creativity, see Snell (below) 179.
[1] cf.
Zenobius 3.7.
[2]
Homer,
Iliad 5.60-62; cf.
delta 437 (end). On the use of
teu/xw see
tau 435, Frontisi-Ducroux 58-59 and note 35, Snell 178.
References:
F. Frontisi-Ducroux, Dédale, mythologie de l'artisan en Grèce ancienne (Paris 1975)
B. Snell, "Wie die Griechen lernten, was geistige Taetigkeit ist", Journal of Hellenic Studies 93 (1973) 173-184
Keywords: aetiology; art history; daily life; definition; epic; mythology; philosophy; proverbs; religion; science and technology
Translated by: David Whitehead on 19 October 2000@03:38:47.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search