Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,608 in Adler number:
Headword:
Aei
geôrgos
es
neôta
plousios
Adler number: alpha,608
Translated headword: a farmer is always rich tomorrow
Vetting Status: high
Translation: [sc. A proverbial saying] in reference to those always nurturing a hope of escaping terrors, but falling into the same ones again.
Greek Original:Aei geôrgos es neôta plousios: epi tôn elpidi men aei trephomenôn apallattesthai tôn deinôn, tois autois de palin peripiptontôn.
Notes:
Philemon fr. 82 Kock, now 85 Kassel-Austin; also in
Photius; and see
Zenobius 2.43. (For 'tomorrow' cf.
nu 241.)
This sentiment, which breathes a belief and trust in the future, is a common simile in ancient poetry. Besides Philemon (above), witness e.g. Tibullus: "credula vitam/ spes fovet et fore cras semper ait melius."(Tib. Elegies vi. 19 - 20).
Reference:
Tibullus. Elegies II, ed. Paul Murgatroyd. Oxford: Clarendon 1994, 94
Keywords: agriculture; comedy; daily life; economics; imagery; poetry; proverbs
Translated by: Carl Widstrand on 2 February 2000@11:49:27.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search