Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,1578 in Adler number:
Headword:
Amêsamenos
Adler number: alpha,1578
Translated headword: having shovelled up
Vetting Status: high
Translation: [Meaning he] having dug up.[1]
"Having disturbed the mound and having shovelled up the earth he sought the corpse."[2]
And meaning having heaped up with his hands.
"Much did your tutor mourn, having heaped up dark dust with his hands over his warlike head."[3]
Greek Original:Amêsamenos: anoruxas. ho de to chôma seisas kai tên gên amêsamenos ezêtei ton nekron. kai anti tou tais chersi sôreusas. polla tithênêtêr olophurato, chersin amêsas andromachoio dnopheran kratos huperthe konin.
Notes:
[1] The headword is masculine nominative singular, aorist middle participle, of LSJ's
a)ma/w (A) (cf.
alpha 1579, and more generally
alpha 1574, and
delta 654). Perhaps, though not demonstrably, extracted from the first quotation given. (Ostensibly, the headword occurs also in
Homer,
Odyssey 9.247, but there it is from the LSJ's
a)ma/w (B); cf.
Hesychius alpha3640.)
[2] Quotation (transmitted, in Adler's view, via the
Excerpta Constantini Porphyrogeniti) unidentifiable. (Adler suggested
Aelian, on no discernible basis.)
[3]
Greek Anthology 7.241.3-4 (Antipater of Sidon); an elegy on a young Ptolemaic prince who perished in an epidemic; cf. Gow and Page (vol. I, 20) and (vol. II, 54-5). See further extracts from this epigram at
delta 102,
delta 1316,
epsilon 9,
theta 525,
tau 454, and
tau 573. The prince's identity remains uncertain, but Gow and Page (vol. II, 54) find Laqueur's (148) arguments for Eupator, son of
Ptolemy Philometor (reigned 180-ca.145 BCE) and Chichorius, to be very strong.
References:
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: Hellenistic Epigrams, vol. I, (Cambridge, 1965)
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: Hellenistic Epigrams, vol. II, (Cambridge, 1965)
R. Laqueur, 'Ein Epigram des Antipatros von Sidon,' Hermes, 44 (1909) 146-150
Keywords: aetiology; biography; children; definition; dialects, grammar, and etymology; epic; ethics; historiography; history; imagery; military affairs; poetry; women
Translated by: Jennifer Benedict on 3 August 2000@17:22:15.
Vetted by:David Whitehead (modified headword and translation; added note and keywords; cosmetics) on 28 February 2001@11:39:36.
Catharine Roth (added note and keyword) on 16 August 2006@00:43:58.
David Whitehead on 16 August 2006@03:00:39.
David Whitehead (augmented notes and keywords; cosmetics) on 24 February 2011@10:38:06.
David Whitehead on 27 February 2011@04:54:04.
David Whitehead (x-refs; tweaks) on 15 February 2012@03:35:42.
David Whitehead on 20 August 2013@09:44:03.
David Whitehead (another x-ref; cosmetics) on 23 January 2014@04:24:38.
David Whitehead (augmented notes and keywords) on 16 June 2015@09:35:54.
Ronald Allen (typo and coding n.2; expanded n.3, added bibliography, added cross-references, added keywords) on 8 October 2020@13:09:51.
No. of records found: 1
Page 1
End of search