Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,1359 in Adler number:
Headword:
Halourgis
Adler number: alpha,1359
Translated headword: sea-robe
Vetting Status: high
Translation: [Meaning a] purple mantle. Since the rose [is] purple,
Aristophanes introduced the
halourgis for a wreath of roses.
But
a(lourgh/s ["sea-wrought"] [sc. is an adjective describing] clothing, [genitive]
a(lourgou=s, [dative]
a(lourgei=.
"Sea-wrought clothing."[1]
Greek Original:Halourgis: porphura chlanis. epeidê de to rhodon porphuroun, tôi stephanôi tôn rhodôn tên halourgida epêgagen Aristophanês. Halourgês de esthês, tês halourgous, têi halourgei. esthêta halourgê.
Notes:
Keywords: botany; clothing; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; trade and manufacture; zoology
Translated by: Jennifer Benedict on 28 May 2000@17:47:13.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search