Suda On Line
Search
|
Search results for epsiloniota,179 in Adler number:
Headword:
*ei)/rgesqai
Adler number: epsiloniota,179
Translated headword: to be hindered, to be stopped
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] to be prevented.[1]
The [verb] ei)/rgomai [is used] with a genitive. "For the god was persuaded, even if begrudged with the tree of knowledge somewhat hindering".[2] But when applying to actives [it is used] with an accusative. "His enthusiasm repulsed those of the Bithynians who were hindering him".[3]
Greek Original:*ei)/rgesqai: kwlu/esqai. to\ *ei)/rgomai genikh=|. e)pei/sqh ga\r o( qeo/s, ei) kai\ baskai/netai tou= th=s gnw/sews cu/lou te/ws ei)/rgontos. e)pi\ de\ tw=n e)nerghtikw=n ai)tiatikh=|. o( de\ zh=los diwqh/sato tou\s ei)/rgontas au)to\n *biqunw=n.
Notes:
For this verb, cf.
epsiloniota 180,
epsiloniota 200,
epsiloniota 217.
[1] Likewise or similarly in other lexica. The headword infinitive is presumably quoted from somewhere.
[2] Quotation not identified by Adler, but a TLG search reveals it to be a garbled version of a passage in Gregory of Nazianzus,
Orations 36 (PG 36.269):
e)pei/sqh ga/r, w(s qeo\s ei)=nai baskai/netai, tou= th=s gnw/sews cu/lou te/ws ei)rgo/menos; "for he [Adam] was persuaded, that he was begrudged to be a god, being hindered until then from [access to] the tree of knowledge".
[3] Quotation unidentifiable (Adler suggested
Diodorus Siculus or
Cassius Dio.) In any event Bernhardy advocated emending
zh=los to the proper name
*zih/las (
zeta 100).
Keywords: biography; Christianity; definition; dialects, grammar, and etymology; geography; historiography; history; religion; rhetoric
Translated by: David Whitehead on 10 August 2005@04:37:45.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search