[Meaning] let him blush at talking nonsense.[1] Also [sc. attested is] "to rejoice", [meaning] to moan, to groan.[2]
*xaire/tw lhrw=n: e)ruqria/tw fluarw=n. kai\ *xai/rein, oi)mw/zein, stena/zein.
This entry =
Etymologicum Genuinum,
Etymologicum Magnum 808.2, 3; and cf. already the foreshortened
Hesychius chi20.
The headword phrase was not identified by Adler but is identifiable via the TLG as a quotation from Cyril of Alexandria,
Against Julian 2.35. The meaning of
xai/rein in it stems from the use of the imperatives of the verb,
xai/re and
xai/rete (lit: "rejoice!"), as leave-taking phrases. This meaning of
xai/rein as "renounce" is generally seen with an accusative of the thing being renounced (see LSJ s.v. III.2.c at web address 1 below). However, the use of the participle may be by analogy with syntax like that of the gloss:
e)ruqria/w + participle = "blush at doing".
[2] cf.
chi 161 and
chi 165.
No. of records found: 1
Page 1