[sc. A proverbial phrase] in reference to the comfortably-off and those attending perseveringly to some kind of task.
*)agrou= pugh/: e)pi\ tw=n liparw=n kai\ e)pimo/nws w(|tiniou=n e)/rgw| proskaqhme/nwn.
The headword phrase is transmitted as
a)grou= phgh/, "fountain/spring of the country," in one paroemiographer (Arsenius 1.24b), but the
pugh/ version is otherwise standard: see
Pausanias the Atticist alpha21;
Hesychius alpha837;
Photius,
Lexicon alpha272 Theodoridis;
Appendix Proverbiorum 1.4;
Macarius Chrysocephalus 1.3. The phrase itself is taken to come from Old Attic Comedy:
Archippus fr. 7 Demianczuk, now 29 Kassel-Austin.
As to its glossing, the Suda's
liparw=n (translated here as 'the comfortably-off') is elsewhere the adverb
liparw=s, i.e. the first of two adverbs which belong with the phrase as a whole.
Hesychius, citing
Sophron, cites an alternative line of exegesis involving birds.
No. of records found: 1
Page 1