Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,1057 in Adler number:
Headword:
*)alazw/n
Adler number: alpha,1057
Translated headword: boaster, imposter
Vetting Status: high
Translation: [Meaning one who is] deceitful, arrogant, false. [So called] from living a wandering life (e)n a)/lh| zh=n).[1]
Also [sc. attested is] a)lazonoxaunoflu/aros, [meaning] a drunkard and babbler.[2]
Or a)lazw/n, [meaning someone] living otherwise [a)/llws zw=n], that is without purpose.[3]
But in a special sense they called liars a)lazo/nes, since they claim to speak about what they do not know.[4]
Greek Original:*)alazw/n: pla/nos, u(perh/fanos, yeudh/s. para\ to\ e)n a)/lh| zh=n. kai\ *)alazonoxaunoflu/aros, o( me/qusos kai\ lh=ros. h)\ *)alazw/n, a)/llws zw=n, o( e)sti matai/ws. i)di/ws de\ a)lazo/nas tou\s yeu/stas e)ka/loun, e)pei\ le/gein e)pagge/llontai peri\ w(=n mh\ i)/sasin.
Notes:
LSJ entry at web address 1.
cf.
alpha 1056 and
alpha 1058.
[1] cf.
Hesychius s.v. and (post-Suda)
Etymologicum Magnum 55.42. The second synonym is in
Photius and elsewhere.
[2] Outside the Suda this compound is attested only in a fragment of the poet and parodist
Archestratus of
Gela (fr. 59.12 Brandt, nominative plural) preserved in
Athenaeus.
[3] So too in the
Etymologicum Gudianum.
[4] From the
scholia to
Aristophanes,
Clouds 102, where the word occurs (web address 2).
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; food
Translated by: Catharine Roth on 16 February 2001@22:47:24.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search