Suda On Line
Search
|
Search results for pi,772 in Adler number:
Headword:
*patagou=si
Adler number: pi,772
Translated headword: they clatter, they crash, they beat
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] they make a noise.[1]
"The barbarians clapping to the sound of a kind of bell and a drum over the cargo [...]."[2]
And elsewhere: "but he escapes notice, as his breath beats strongly."[3]
Greek Original:*patagou=si: yofou=sin. e)pipatagou=ntes kw/dwni/ tini kai\ tumpa/nw| u(/perqe tou= fo/rtou oi( ba/rbaroi. kai\ au)=qis: o( de\ lanqa/nei, tou= pneu/matos sfo/dra patagou=ntos.
Notes:
The headword is a denominative verb from
pa/tagos (
pi 770,
pi 771,
pi 773), here in the present indicative active, third person plural. (For the glossing cf.
Hesychius s.v.
patagei=.) It must be quoted from somewhere: probably
Aristophanes,
Clouds 378 (cf. the
scholia there), though there are other possibilities, including
Sophocles,
Ajax 168.
[2] Part of
Menander Protector fr. 10.3 Blockley. Here the verb is the compound
e)pipatage/w.
[3] Adler attributed this tentatively to
Iamblichus; now
Iamblichus,
Babyloniaca fr. 116 Habrich.
Keywords: biography; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; historiography; history; meter and music; tragedy
Translated by: Catharine Roth on 19 April 2011@13:32:53.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search