Suda On Line
Search
|
Search results for nu,336 in Adler number:
Headword:
*nhri/ths
Adler number: nu,336
Translated headword: nereites, nerites, sea-snail
Vetting Status: high
Translation: A maritime snail.[1]
[sc. The word is formed] out of the [verb]
ne/w, [contracted form]
nw=, [future]
nh/sw, the [verb meaning] I swim,[2] [which gives rise to
nhro/s ["fresh"], a fish.[3] And 'a
nêros corner' in
Lycophron [is] hollow, or completely wet.[4] And that is the derivation of
nêritês. For if it were formed out of the [name] Nereus, as some claim, the penult of
nêritês would be a diphthong.[5]
Greek Original:*nhri/ths: qala/ssios ko/xlos. e)k tou= ne/w, nw=, nh/sw, to\ kolumbw=, nhro/s, i)xqu/s. kai\ nhro\s muxo\s para\ *luko/froni o( koi=los, h)\ ka/qugros. kai\ e)k toiau/ths paragwgh=s o( nhri/ths. ei) ga\r h)=n kata/ tinas e)k tou= *nhreu/s, dia\ difqo/ggou a)\n ei)=xe th\n paralh/gousan o( nhri/ths.
Notes:
[1] From the
scholia to
Lycophron,
Alexandra 238.
[2] cf.
nu 103,
nu 226,
nu 338.
[3] As also noted in
nu 334, the Suda may well be alluding to the vernacular meaning of
nhro/s, "water". The mention of "fish" is irrelevant, unless the lexicographer is instead deriving
nhro/s as "a swimmer", i.e. a species of marine life.
[4] A misreading of
Lycophron,
Alexandra 896, which has
e)n xqono\s neiroi=s muxoi=s "in the
lowest corners of the ground". LSJ notes this as a false reading under
nhro/s II.2.
[5] That is, a derivation from
*nhreu/s would result in the spelling
nhrei/ths. As it turns out, both spellings are listed in LSJ. The TLG has
nhrei/ths in the Aristotelian corpus, and
nhri/ths in subsequent texts, starting with
Lycophron. Frisk's
Etymological Dictionary does not rule out a connection with Nereus (
nu 328), and thinks a connection with
nhro/n implausible.
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; geography; mythology; poetry; zoology
Translated by: Nick Nicholas on 6 October 2009@03:24:03.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search