[Meaning] I carry, I bring [1]. [sc. Also attested is] 'I was/they were driving out' [used] similarly.[2]
*)hghla/zw: a)/gw, fe/rw. *)hghla/toun o(moi/ws.
The headword is an Homeric verb, used on two occasions by that poet (
Homer,
Odyssey 11.618 and 17.217), and also found in (e.g.) Apollonius of
Rhodes and
Aratus.
[1] Paralleled, according to Adler, in
Ambrosianus 12 sup. In
Hesychius eta65 and eta66 the meanings of this verb are to carry and to set in motion, but also to take care and to do service.
[2] (This addendum to the entry is also paralleled in the
Ambrosian Lexicon, for in
Laurentianus 59.16 at folium 187r we have:
r(h=ma. h)ghla/toun. h)=gon 'Verb. I was/they were driving out. I was/they were carrying'.) The implicit object of this verb -- here in the first person singular or third person plural imperfect; either way, quoted from somewhere -- is normally somebody accused, guilty or polluted, as in
Sophocles,
Oedipus Tyrannus 402, plus scholion, and also as explained by different texts: e.g. the
Synagoge (
Lexica Segueriana alpha12.14);
Photius,
Lexicon alpha161;
Eustathius,
Commentaries on Homer's Odyssey 1.441. In a scholion to
Herodotus 5.72 the sense of the verb is considered to be
diw/kein, fugadeu/ein, e)pita/ttein, u(brizein; 'to chase away, to banish, to order, to maltreat'.
No. of records found: 1
Page 1