Suda On Line
Search
|
Search results for sigma,1313 in Adler number:
Headword:
Sunchrôtizesthai
Adler number: sigma,1313
Translated headword: to go skin-to-skin with
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] to be intimate with. For
Zeno of
Kition received a prophecy when he was inquiring of the oracle concerning his life, how he might become happy [
eu)dai/mwn] if he were to go skin-to-skin with the dead--meaning with the books of the ancients.[1] That is, to practice one's studies and to nurture the kingly soul with words.[2]
Look also under "Egyptian vine."[3]
Greek Original:Sunchrôtizesthai: plêsiazein. Zênôni gar tôi Kitiei echrêsthê, punthanomenôi peri biou, pôs an eudaimôn genoito, ei sunchrôtizoito tois nekrois: ho esti tois bibliois tois tôn archaiôn. toutesti meletên askein kai logois trephein psuchên tên basileian. kai zêtei [en tôi] Aiguptia klêmatis.
Notes:
[1] cf.
zeta 79. The headword verb has sometimes been understood as referring to the skin's
color, but Prof
David Westberg persuasively argues (per ep.) for the interpretation given here, which makes the best sense of the passage as a whole. Compare also LSJ s.v.
[2] (
Aristotle likewise associates
eu)daimoni/a with the contemplative life:
Nicomachean Ethics 1177b15). The phrase
yuxh\n th\n basi/leian should perhaps read
yuxh\n th=s basilei/as: so Jonathan Toup (1713-1785), citing
Matthew 13:19 ('the word of the kingdom'). In any event, this sentence puts a favourable gloss on the headword, as used in this particular context.
[3]
alphaiota 76.
Keywords: biography; definition; ethics; geography; philosophy; religion
Translated by: Ross Scaife ✝ on 28 November 2002@09:20:34.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search