Suda On Line
Search
|
Search results for pi,601 in Adler number:
Headword:
Pareis
Adler number: pi,601
Translated headword: letting go
Vetting Status: high
Translation: [Meaning one who is] neglecting, laying down against, despising. "And letting himself go on account of grief, he was reclining."[1]
But parh=s ["you were there"] meaning you were present [sc. is different].[2]
Greek Original:Pareis: amelêsas, epikataklinas, oligôrêsas. kai pareis heauton hupo lupês ekeito. Parês de anti tou hupêrches.
Notes:
The headword (presumably extracted from the quotation given) is the aorist active participle of
pari/hmi, nominative singular masculine.
For a different gloss of the same word, see
pi 600.
[1] Quotation not identified by Adler but identifiable via the TLG as an approximation of
Dionysius of Halicarnassus,
Roman Antiquities 1.87.3.
[2] =
pi 634, inserted here because the two lemmas were homophonous in late Greek. Compare also (for the glossing)
pi 594,
pi 635.
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; historiography; history
Translated by: William Hutton on 4 August 2011@15:09:34.
Vetted by:Catharine Roth (tweaked translation, set status) on 4 August 2011@17:25:16.
David Whitehead (additions to notes; tweaks and cosmeticc) on 5 August 2011@03:33:53.
David Whitehead (another keyword; tweaking) on 16 September 2013@04:37:39.
No. of records found: 1
Page 1
End of search