Suda On Line
Search
|
Search results for mu,389 in Adler number:
Headword:
Megas
basileus
Adler number: mu,389
Translated headword: Great King
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] the [king] of the Persians. [So called] because they used the greater power of the Persian Empire.[1]
To the other [kings] they added also the names of those who were ruled, as "of the Lacedaimonians", "of the Macedonians". See also under
basileus megas.[2]
The nominative,
ho megas, has neither genitive nor dative; the accusative [is]
ton megan.[3] The vocative is found in poetry; as
Agathias says in the
Epigrams: "o greatly daring wax [which portrayed you]."[4]
Greek Original:Megas basileus: ho tôn Persôn. dia to pleioni dunamei chrêsthai têi Persikêi. tous de allous prosetithesan kai tôn archomenôn ta onomata, hoion Lakedaimoniôn, Makedonôn. kai zêtei en tôi basileus megas. hê eutheia, ho megas, genikên ouk echei oute dotikên: hê aitiatikê, ton megan. hê de klêtikê heurêtai para tois poiêtais: hôs phêsin Agathias en Epigrammasi: a mega tolmêeis kêros.
Notes:
[1] This gloss draws on the
scholia to
Aristophanes,
Plutus [
Wealth] 170 (where the phrase "Great King" occurs). It is awkwardly phrased, and the translation by W.G. Rutherford recasts it as follows: "because the resources of Persia made him more than ordinarily powerful".
[2]
beta 144.
[3] The other cases are formed from the stem
megalo-;
Aeschylus once uses the vocative
megale (
Seven Against Thebes 822).
[4]
Greek Anthology 1.34.2:
Agathias (6th c. AD), addressing the icon of an archangel; cf.
alpha 1,
sigma 664.
Keywords: art history; Christianity; comedy; constitution; definition; dialects, grammar, and etymology; geography; history; imagery; poetry; religion; tragedy
Translated by: Catharine Roth on 1 November 2000@22:18:06.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search