Suda On Line
Search
|
Search results for mu,314 in Adler number:
Headword:
Maiandros
Adler number: mu,314
Translated headword: Maiandros, Maeander
Vetting Status: high
Translation: A river of
Lydia.[1]
In the
Epigrams: "he killed [a hind] by the thrice-coiled water of Maiandros".[2]
Also [sc. attested are the phrase] 'Maiandrian water' and '[Maiandrian] plain'.[3]
Greek Original:Maiandros: potamos Ludias. en Epigrammasi: ektane Maiandrou par trielikton hudôr. kai Maiandrion hudôr kai pedion.
Notes:
[1] cf. under
alpha 1288; see OCD(4) s.v. Maeander; and for its lower course -- so winding as to give rise to the English verb meander -- Barrington Atlas map 61 grids E2-G2.
[2]
Greek Anthology 6.110.2 (attributed to
Leonidas of
Tarentum or Mnasalces), a dedication by a hunter who kills a deer; cf. Gow and Page (vol. I, 137), (vol. II, 393), and further extracts from this epigram at
sigma 160 and
phi 683. Gow and Page note (vol. I, 137) that both the
Anthologia Palatina (AP) and the
Anthologia Planudea (ms. A) attribute this epigram to both the Tarentine and to Mnasalces. Gow and Page dismiss the attribution to Mnasalces by the AP scribe designated C (
the Corrector) as a simple marginal expediency in the course of redaction (vol. II, 393). They conclude (ibid.) that there appears to be no valid reason to deny that
Leonidas had been the author, since the quatrain does not stylistically resemble any of Mnasalces's surviving epigrams.
[3] The latter phrase is more commonly found as 'plain of Maiandros' (in the Suda see under
gamma 472,
delta 1289,
tau 1084).
References:
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: Hellenistic Epigrams, vol. I, (Cambridge 1965)
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: Hellenistic Epigrams, vol. II, (Cambridge 1965)
Keywords: definition; geography; imagery; poetry; trade and manufacture; zoology
Translated by: David Whitehead on 13 December 2005@09:05:55.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search