Suda On Line
Search
|
Search results for mu,1022 in Adler number:
Headword:
Mêchos
Adler number: mu,1022
Translated headword: device
Vetting Status: high
Translation: [Meaning a] mechanism, contrivance.[1]
"On that very day she thought up the following device: she positioned a pierced sieve with her hand and espied several suns well through the thick reeds."[2]
Greek Original:Mêchos: mêchanêma, epinoêma. autêmar toion mêchos epephrasato: trêton gar themenê cheri koskinon, eu dia puknôn schoinôn êelious pleionas êugasato.
Notes:
[1] This combination of glosses is not attested elsewhere, but cf.
scholia to
Homer,
Iliad 2.342, 9.249;
Hesychius mu1306;
Etymologicum Magnum 585.20. See also
mu 1021.
[2]
Greek Anthology 6.291.6-8 (author unknown, but cf.
alpha 84 and n.2 thereto). The context is a drunkard who, having prayed to Demeter that she would go 'one hundred suns' without alcoholic drink if saved from illness, discharges the vow early by arranging to see several suns at once; cf. Gow and Page (74-77) and additional lines at
alpha 84 and
sigma 955.
Reference:
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: The Garland of Philip and Some Contemporary Epigrams, vol. I, (Cambridge, 1968)
Keywords: botany; daily life; definition; epic; food; imagery; medicine; poetry; religion; women
Translated by: William Hutton on 20 July 2009@01:28:18.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search