Suda On Line
Search
|
Search results for epsiloniota,291 in Adler number:
Headword:
Eis
latomias
Adler number: epsiloniota,291
Translated headword: into (the) quarries
Vetting Status: high
Translation: Philoxenos the dithyrambic poet[1] could not stand the poetry of the tyrant
Dionysius because it was so bad. On one occasion
Dionysius sent him to the quarries, but later decided to have him brought back up. However, upon enquiring the reason [sc. for the tyrant's change of heart]
Philoxenus replied, 'How much better it is to stay there than to suffer his poetry'; and he added this: 'truly, home [is] dear, home [is] best'; just as it is for the tortoise.[2]
Greek Original:Eis latomias: Philoxenos ho dithurambopoios ouk anechomenos tôn Dionusiou tou turannou poiêmatôn hôs phaulôn, pote pempsantos auton eis latomias tou Dionusiou, to de husteron autos hekôn exanestê, tou de eperôtômenou tên aitian, touto eipein, hôs kreitton einai ekei diatribein ê tôn autou poiêmatôn anechesthai, touto epeiponta: ê oikos philos, oikos aristos: haper esti tês chelônês.
Notes:
Most of this entry (as far as 'to suffer his poetry") is also in the
Lexicon Sabbataicum.
[1]
Philoxenus of Cythera (c.435-380). While he was resident at the court of
Dionysius I, he slighted the bad verses of the tyrant and for this reason was sent to the quarries; see web address 1 below. The story is told by
Diodorus Siculus 15.6.2-5 (Perseus link at web address 2 below).
Philoxenus seems to have spent some time in the stone quarries, for
Athenaeus (
Deipnosophists 1.6F-7A [1.11 Kaibel]) records the story that he was sent there for seducing
Dionysius' mistress Galatea. See also
alpha 2862,
delta 1178, and
phi 395.
[2] The fable of 'Zeus and the tortoise' attributed to Aesop (no. 125 Chambry). This fable is translated by O. and R. Temple in
The Complete Fables. Aesop, Penguin Books, 1998. Consult also Tosi [see under
alpha 378] no.247.
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2
Keywords: biography; ethics; history; mythology; poetry; proverbs; tragedy; zoology
Translated by: Tony Natoli on 2 June 2000@05:07:18.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search