Suda On Line
Search
|
Search results for epsilon,2821 in Adler number:
Headword:
Epophthalmisas
Adler number: epsilon,2821
Translated headword: setting greedy eyes on
Vetting Status: high
Translation: [Meaning he] envying; or attending desirously to [something/someone].
"Seeing the gold, he set greedy eyes on the man."[1]
And elsewhere: "he came under suspicion of setting greedy eyes on royal/imperial power."[2] That is, of being covetous [of it].
And
Josephus [writes]: "because of being greedy for the greatness of wealth."[3]
And elsewhere: "the innkeeper killed him out of desire for the gold."[4]
Greek Original:Epophthalmisas: phthonêsas: ê epithumêtikôs epibalôn. ho de idôn to chrusion epophthalmiai tôi anthrôpôi. kai authis: ho de eis huponoian êlthen hôs epophthalmiôn basileiai. toutestin epithumêtikôs echôn. kai Iôsêpos: dia to epophthalmian tôi plêthei tês ktêseôs. kai authis: apekteine de auton ho pandokeus epophthalmisas tôi chrusiôi.
Notes:
The headword is aorist active participle, masculine nominative singular, of
e)pofqalmi/zw. It must be quoted from somewhere: possibly the second
Aelian quotation given below, though
Photius and other lexica have just this headword (as
e)pofqalmh/sas) and its glosses.
cf.
omicron 1009.
[1]
Aelian fr. 84e Domingo-Forasté, 81 Hercher (cf.
zeta 141); again note 4 below.
[2] Quotation unidentifiable.
[3]
Josephus,
Antiquities of the Jews 1.321.
[4]
Aelian fr. 84a D-F (81 Hercher), quoted more fully at
tau 636; and see also
omicron 1083.
Keywords: biography; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; economics; ethics; historiography; history
Translated by: Catharine Roth on 26 May 2003@01:06:23.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search