Suda On Line
Search
|
Search results for epsilon,237 in Adler number:
Headword:
Edikaiou
Adler number: epsilon,237
Translated headword: was judging
Vetting Status: high
Translation: [Meaning he/she/it] was saying that [he/it] was just. "And [if?] someone does not restore the royal/imperial authority to himself, but was judging that he himself was entitled to be freed from blame ..."[1]
Appian [writes]: "Syphax, inquiring about the events, undertook to void the agreements and judged that neither the Romans should enter Libya nor the Carthaginians enter Italy in war. But if anyone disobeyed, he said that they would fight as allies with those who obeyed."[2]
And elsewhere: "Marcius did not think it right to reply to even one of these [statements]."[3] So e)dikai/ou means was judging, was thinking him/it just.
Greek Original:Edikaiou: dikaion einai elege. kai mê tên basileian heautôi apodidôsi tis, alla tou ge apallassesthai kurios edikaiou einai autos. Appianos: Suphax de tôn ginomenôn punthanomenos epecheirei diaitan dialuseis kai edikaiou mête Rhômaious Libuês mête Karchêdonious Italias epibainein epi polemôi. ên de tis apeithêi, tois peithomenois ephê summachêsein. kai authis: ho de Markios antilegein men pros oude hen autôn edikaiou. Edikaiou toinun anti tou ekrine, dikaion einai enomizen.
Notes:
The headword -- imperfect active of
dikaio/w (cf.
delta 1077,
delta 1078,
delta 1079,
epsilon 238,
epsilon 239), third person singular -- is illustrated by all three of the quotations given.
Entry shorter in ps.-
Zonaras: headword, initial gloss, and second half of the first quotation.
[1] Quotation (its first half seemingly faulty: supply
ei) before
mh/?) unidentifiable.
[2] Appian,
Punica 17; again at
sigma 1693.
[3] Appian,
Italica 5b.
Keywords: biography; constitution; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; geography; historiography; history; law; military affairs
Translated by: Catharine Roth on 24 February 2006@12:09:33.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search