Suda On Line
Search
|
Search results for epsilon,2564 in Adler number:
Headword:
*)epishmh/nasqai
Adler number: epsilon,2564
Translated headword: to have signified, to have sanctioned, to have validated, to have remarked upon
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] to have confirmed.[1]
"The ambassadors from Greece having sanctioned [it]."[2] Meaning having validated [it].
And
Polybius [writes]: "for who might not remark upon [sc. Hannibal's strategic prowess]?"[3] Meaning might be struck, might be amazed.
And elsewhere: "to mark these men with favors, but those with punishments, so that they may be an example to the others."[4]
Greek Original:*)epishmh/nasqai: bebaiw=sai. e)pishmhname/nwn de\ tw=n e)k th=s *(ella/dos presbeutw=n. a)nti\ tou= kurwsa/ntwn. kai\ *polu/bios: ti/s ga\r ou)k a)\n e)pishmh/naito; a)nti\ tou= e)kplagei/h, qauma/seien. kai\ au)=qis: tou\s me\n xa/risi tou\s de\ kola/sesin, w(s kai\ toi=s a)/llois para/deigma ei)=en, e)pishmai/nesqai.
Notes:
The headword is the aorist middle infinitive of the verb
e)pishmai/nw; see generally LSJ s.v. (also
epsilon 2561,
epsilon 2562). It is presumably quoted from somewhere -- perhaps
Polybius (9.8.1, 10.41.6, 28.12.9), given his prominence in the rest of the entry.
[1] The gloss is the aorist active infinitive of the verb
bebaio/w; likewise in
Photius and elsewhere.
[2] A summary/paraphrase of
Polybius 15.24.3; cf.
alpha 4656 (end).
[3]
Polybius 9.9.5 (web address 1); cf.
epsilon 2081.
[4]
Polybius fr. 148 Büttner-Wobst. Büttner-Wobst notes (533) that Ursinus (Fulvio Orsini, 1529-1600) attributed this fragment to
Polybius.
Reference:
T. Büttner-Wobst, ed., Polybii Historiae, vol. IV, (Leipzig 1904)
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; geography; historiography; history; law; military affairs; politics
Translated by: Ronald Allen on 5 December 2007@23:30:40.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search