a¹ int. (NE). Ah! Ah! A, me y a di twa lejil nagœ se pwazon! Ah, they'll tell you that spider webs are poisonous! (NE)
a²prep. (gen.; MO 60); o (NE). 1. [Time]. At; à. Nou komonch a set-er le matm. We start at seven o'clock in the morning. (NE); A mo tchm laj. At my age. (NE) ◆Apepre a midi, nom la rive. Around noon, the mm arrived. (JR) 2. [Locatl.on]. At, in; à, dans, chez. A ki magazen lantour isit moun ye se achte lez òt zafè? At what store around hm did people used to buy other things? (PC); Se pa move km sa a Sesilya, me a Pon Bro... It's not bad like that in Cecilia, but in Breaux Bridge... (NE); Mo jwenn avek li o Fontno e Gidri. I met him at Fontenot's and Guidry's place. (NE) ◆Li taché patte desrat-la à soquenne lapaue. He tied the rat's paw to his own paw. (BD); Com yé va ri quand yé va oi nou à Caddo. How they will laugh when they see us in Caddo. (T32) 3. [Dimcdon] . To, towml, on; à, vers. Li kouri a lekol. He goes to school. (NE); Mo te mene sa laba o chalon. I had bmught that down to the boat. (NE) ◆Et cher ti na▮e la haléfoumi à ter. And the dear litde angel pulled the ant towmls lmd. (T18) 4. [Origin]. Of, from; de. Le gayar a Park. The folks fmm Parks. (NE); Ye te sorti a la Fmns. They had come from France. (NE) 5. [Ben enciary, Indimct Object]. To; à. Mo gm pou mme en SlX-PACK a Msye Brousar. I have to tad▮ a six pack to Mr. Bmussard. (NE); Mo di a mo padna. I say to my f▮end. (NE) ◆A tou manman li se di a so vyeyfam, `Kofè Bon a▮pranpa mwm! He was always saying to his wife, `Why doesn't the Good Lord take me? , (JR) 6. [Possession] . Of; de. La mezon a le Gilbo. The Guilbeaus, house. (NE) ◆Se pou sa tche a Lapen kourt jiska zordi. That is why Rabbit's tail is short even today. (JR) 7. [Distribu tion]. Per, a, every, each; par, le, chaque. Si nou travay a deu, se pa osi dur. If both of us work, it's not as hard. (NE); A di sou l son liv. At ten cents per hundred pounds. (NE); Nop ape DRNE tront senk mil a ler óndon l BUS. We don't drive 35 miles m hour by bus. (NE) ◆Nou te a set, e nou jis a sis astè. There were seven of us, and now there are only six of us. (JR) 8. [Manner, mems]. With; avec, à. Mo adousi ye a la kòrd e o bosal, mo adousi H bym. I tame them with a rope and a bridle, I tame them descended on him with heavy sticks. (JR) 9. [In ad- ▮ectival phrases] . For; à. La to pran en legwiy a ▮ matla. En gmn lògwiy lonng kòm sa. Then you take your mattress needle, a big needle this long. (PC); Ye tache li e m lepengn a kouch. They attached it with a diaper pin. (CA) ◆[Pou] di son ho, mele la krenm tart avek di souf di sel a pirje e di mjel. For high blood pressure, mix cream of tartar with sul fur, pœging salt and honey. (BI)
a³ pœverbal marker cf. va
a⁴ v.aux. a' e (BT; CA; PC). [In compound tenses] . To have; avoir. T a rankontœ de nwar ki parl kœòl? Have you met any blacks who speak Creole? (PC); En swœ' mojfèr e mo t apfume, lapip a tonbepartèr. One evening my brother and I were smoking. The pipe fell to the ground. (BT); En lablèt a rantœ dan to poulaye tchwe to poul-ye e sise ye disan. A m¹nk went in your henhouse to kin your chickens and suck their blood. (CA) ―v.tr. [Possession] . To have; avoir. Pay a m vyey tonn-la, kont la mezon, pou trape d lo pou bwar▮ Paille has an old cistern there, against the house, for collecting rainwater. (BT) ◆Mais tou té n'a l'air si rebel qué mo tœmblé cm en Décmbre. But it all semed so rebell1.ous that I tmmbled as if it were December. (T37) Conjug: a) ◆ u (CA; NE; PC); i (CA; MO 60; NE; PC); yi (NE); yu (CA). I) past Had; avais, -ait, etc. Mo se kouri yèr o Chmm Neuf si mo se ◆l tan. I would have gone to New Roads yesterday if I had had the time. (PC); Katœu-ven-oèn mo ◆andanfèvrye THE NlNTH. I turned eighty-one on February ninth. (PC); Li i m ti bebe, en ti garson. She had a baby, a little boy. (CA) ◆Kon Jon Sòt tonde sa, li pron tronmble, li ipli pè onkò. When Foolish John heard that, he began to tremble, he became more afra¹d. (DU) 2) v.mod. To have to; devoir. Mo i pou bwa deu TYLEWOL pou mon mal de tèt. I had to take two Tylenol for my headache. (BT) 3) v.aux. [In compound tenses] . To have; avoir, être. Clijf di mwen ye miri mwa-sa-la, mwa djulyet. BUT mo di kòm sa kœ sa sòm kòm si yeja ◆miri. CliH told me that they ripen this month, in July. But I said that they looked like they had already ripened. (PC) b) awar infnitive (BT). To have; avoir. Enfòskouch, to konmom awar m dœmœraje' to gen pagayar. A
miscarhage, you hemonbage and you have a period. (BT); Li téplus intéressé ayoù s'en aller, n, importe éyoù pour avoir la paix. He was more intemsted in where to go, mywhere to be left alone. (DC)
a-ba int. Bah! Bah! ◆Pou dormi mo pincé mo zyeux. Mais' ah bah, c'é▮itpas lapeine. In order to sleep I pinched my eyes. But, bah! it wasn't wordd▮ it. (T39)
abat v.tr. (MO 60). To discourage, depmss; abattre, déprimer. Sè sa H abat H. That's what depmssed him. (MO 60)
abatwa n. (PC); labat▮ (CA). Slaughterhouse; abat- toir. Ye mmm bèfye pou tchwe ye dan labatwa. They took the bulls to slaughter them in the slaugh― terhouse. (CA)
abitan n. (BT; PC); labitan (CA; PC). Fmner; fermier, agriculteur, cultivateur. Mon konmons achte du gonbo e de patat su l chmen, e mon te ape achte sa avèk lez abitan o Ho. I'm sta▮ing to buy okra and sweet potatoes on the mad, and I used to buy that fmm fmners in the ûeld. (BT) ◆Compair Bouki avé Compair Lapin tmuvé vinifé lamou à eine fie gm zabitan. Brer Bouki and Brer Rabbit ended up court- ing the daughter of a well-to-do farmer. (T3)
abitasyon n. (BT; PC); betasyon' bitasyon (PC); labitasyon (CA; PC). Plmtation, farm; plmtation, ferme. Lez abitasyon sè te divize parèy kòm sa. Sè te louwe a le nwar' èn èrpan, deuz èrpan. Plmtations were divided like that. They rented them out to blacks, one acm' two acres. (PC) ◆Nalé coupé di cane, nalé mangé simp' vié neg l'habitation ca janmin gaingmin tmp. We must go cut cane, we'u eat symp, an old plmta▮on negm can never have too much. (T27)
abitud¹ n. abitchid, abitchud, labitchid' abitid (NE); labitud (PC). Habit, custom; habitude, coutume. Kan nou ansanm' mu pal pa langle▮ Nou pal zus kreyòl. Se labitud e mu lenm pale franse. When we are together we don't speak English. We speak only Creole. That's our custom and we like speaking French. (PC) ◆Mo va dit toi, c, est nhabitude dans famille Madame Compair Lapin gagnin piti qui noir. I'll ten you, it's custommy in Mrs. Brer Rabbit's family to have black offsphng. (FO T15) ● dabitid adv. (MO 60); labitid (CA). Usually; d'habitude. Kòm li tetè la dabitid. Since he was usually there. (MO 60); Mo wa li mwens ke labitid. I see him less than usual. (CA)
abitud² v.aux. (PC ; B T) ; labitid (CA; PC) ; abitchid, abitchud (CA) , labitchid, abitid, abitye' abitche (NE); labitud (PC) . 1. To be used to, accustomed to; avoir l'habitude de. Ye pa abitchud tande mounparle k▮ol. They are not used to hearing people speak Creole. (CA) 2. [Past ha bitual] . Used to; (verbe à l, imparfait). Ondon le ton-la nou t abitchud kouripeche. In those days we used to go ûshing. (NE); Mo t abitchidfime me mo
fepi sa. I used to smoke but I don't do that anymore. (NE) REM: With the preverbal marker `te, , this indicates past habitual. abitudmon adv. (BT); habitudman, bitudmon, bitudman (BT). Usually; d'habitude. Abitudmon le vyeyfom lonton pase te bouyi de chavrèt. Usu any, old women long ago would boil shrimp. (BT); Bitudman, leu lanm a m pyòch e drwòt konm sa. Usua1ly, the blade of a hoe is straight like that. (BT) abitue v.intr. (CA); abitwe (CA; PC); abitye, abitche (NE); abitiye (MO 60); abitouwe' abitchwe (PC). To get used to, be used to, be accustomed to ; s , habituer à, avo ir l , habitude de . Ye pa kap konprann. Mo pans ye pito abitue e langle. They can't understand. I think they are more used to En ghsh. (CA) ◆Yous doit éte ein bitaco pur qui pas zabitué à laviHe. ▮u must be a complete hick who is not used to the city. (T38) abiye v. (gen.). ―v.rej7. To dress, get dressed; s 'habiller, mettre ses vêtements. M ape abiye man. I'm getting dressed. (CA) ◆ Compair Dahomey habiHé H ben avé so la po mouton et coucé au ra la porte. Brer Dahomey dressed up in the sheep skin and lay down beside the door. (T6) ―v.intr. To dress, get dressed; s 'habdler, mettre ses vêtements. Abiye, se kon to me to lenj on twa, to chonje twa pou kouri kek-plas. Getting dressed, that's when you put on your clothes to go somewhere. (PC); Sa sonm en prèt, la monyèr li abiye. He looks like a priest, the way he's dressed. (BT); Sèt en bèl dam. Li te byen abiye. She's a beautiful woman. S he was well dressed. (CA) ◆Li biHé bmfam. He got all dressed up. (T3) ● tou abiye aa▮. (PC). (All) dmssed up; bien habilM. Ye tou abiye. Si mo vini la a pmn vou pou kou kèk plas, vou vini pran mon, e mo tou abiye... They're all dressed up. H I come to get you to go somewhere, (or) you come to get me, and I'm all dressed up. .. (PC) abize v.tr. (CA; NE). To abuse, take advantage of; abuser de, proûter de. Ye t ap abize sa bonte. They were taking advantage of his goodness. (NE); Abize se kòm si t ape abize kekmn efou d li pou kichòz, se sa sa min an kreyòl. Abuse, that's like if you're abusing someone you're making fun of him, that's what that means in Creole. (CA) abouti v.intr. (CA; PC); aboute (PC). 1. To come to a head (of a som); aboutir, venir à suppurat▮n. En lòt kichò ye te kònen sèrvi si to te ge m ple ki te e abouti pou vini myeu, ye te me en rave on sa. An other thing they used to use if you had a sore that was coming to a head while healing, they would put a roach on it. (PC); Kan ple la se abouti' se kan lapmtim ape soti. When the womd comes to a head, that is when pus is coming out. (CA) 2. To end, come to an end; finir, se terminer. Mè la si to te gaspiye tou to STAw onvon mwa aboute to te pa
ka gm. But if you wasted all your stamps before the month ended, you couldn't have (any more). (PC)
abse n. apse (PC). Abcess; abcès. Li gm mn apse. He has m abcess. (PC) ◆La mo gargaliz avek sa. Sa òt tou blon-la e sa pas de abse si enm. Then I gargle with that. That mmoves au the white, and it makes abcesses go away if there are any. [ `abscès' ] (BI)
absent n. labsent (CA). Absinth; absinthe▮ Labsent, se m Hkid vèr avèk ye fe m HlGHBALL. Sa gout kòm lonni. Absinth is a green liquid with which they make highballs. It tastes like mise. (CA) ◆Pou la jyev bouyi ti ben absent don dolojiska li detm ti pe jonn. For fever, boil a little absinth in water unt¹l the water tums somewhat yellow. (LA); `l'absinthe [labsend], (BI)
absòluman adv. (PC). Absolutely; absolument. Nan' pa absòluman, pa segre. No, it's not absolutely se- cmt. (PC)
ache v.tr. (CA; PC); hache (CA). To chop (off); hacher. Ye te di ye te genfifole e si zo pa BEWAVE ye gm trape twa aswa-l ye gen ache to zòtey-ye. They used to say that there were will-o'―the-wisps, and if you didn't behave they would catch you at night and chop off your toes. (PC) ● lavyann ache n.phr. Ground beef; viande hachée. cf. vyann
achte v.tr. (gen.; MO 60); ajet (NE; PC); Ajèt (BT; PC). To buy; acheter. A ki magazm laantour isit moun ye se achte lez òt zafè'f▮in, e zafè kòm sa? At what store around here did people used to buy other things, nour md things like that? (BT); M achte m gato. Li te tou fe e li te bon. I bought a cake. It was ready made md it was good. (CA); Mo garsm achte en bel lalyans pou so kalin. My son bought a beau tiful wedding ring for his girlfriend. (ST) ◆Avé l▮argmt là li acheté in chamtte et pis trois milets. With the money he bought a cart and three mules. (T9); ajet (JR); acheté, achté, acheter (NE 1987 passim)
achtè n. (CA). Buyer; acheteur. Enn achtè, li vini pou achte patat dous. A buyer came to buy sweet pota- toes. (CA)
administre v.tr. (CA). To anoint; oindm. Prèt la vini administre twa to anba to-pye, to labouch, to zye e to fron. The priest came to anoint you, your feet, your mouth, your eyes, and your forehead. (CA)
admirab adj. (CA). Admirable; admirable. Kan to wa m bwa depœhjoli, se bo. Se admirab. When you see a pretty peach tree, it's beautiful. It's admirable. (CA)
admire v.tr. (CA; PC). To admire; admirer. Nom-la vayan e tou moun admire li. The mm is hmdsome and everyone admires him. (CA) ◆Mo oulé fé Emma é CaroHne bel tou plin dimin' si tan bel tou moune a admiré yé. I want to make Emma and
Caroline all beautiful tomorrow, so beautiful that everybody will admire them. (ME); miœ (PE) adopte v.tr. (PC). To adopt; adopter. Se Roy' garson a Roy. Li te adopte. That's Roy's son. He's adopted. (PC) adousi v.tr. (BT; PC; ST). 1. To sweeten; sucrer. T ole kwi kekichoz t ole adousi tel tel kichò e disik o kek lòt choz andan sa-a. ▮u want to cook some thing, you want to sweeten it with sugar or some― thing else in there. (PC); Mo te adousi di kafe. I had sweetened the coffee. (ST) 2. To soothe, calm, m lieve; soulager, calmer. ◆Kon li vym sek met lwil la. Sa va adousi li. When they dry up, put oil on it. That will soothe it. (BI) 3. To tame; dompter, appr¹voiser. La mànyèr mwa mo konmons, mo bròs ▮
ye, mo adousi ye a la kòrd e o bosal' mo adousi li byen. The way I begin, I brush them, I tame them with a rope and a brid1e, I tame them well. (BT); Sèl kichò moun kòœ adousi, se m chval. The only thing pecple tame is a horse. (PC); Li adousi mo chval. He tamed my horse. (ST) adrese v.tr. (CA; PC). To address; adresser la parole à. Pœzidan la adœse le monn jòrdi. The president aMressed the people today. (PC); Prezidan la adrœ pei leu jordi. The president addressed the country today. (PC) ● adrese la paml vphr. To deliver a speech; adresser la parole, faire un discours. cf. paròl adyeu int. (CA). Goodbye; au revoir, adieu. Li fe so adyeu parskè li va pi wa li. He's say¹ng goodbye because he's not going to see him again. (CA) ◆M apé dit vous aajé, m apé fou camp dans bois. I'm telling you goodbye, I'm neeing for the woods. (T22); Adieu, Mamrie; vou connin, mo conté su vou pou couché moin dan mo cercueil. Goodbye, Mamrie; you know I'm counting on you to lay me in my comn. (ME); `adjié' (T17); `adié' (T40) aeroplén n. (CA); eroplenn (CA). Airplane; avion. Eroplem ap pase. L ap SPRAY dikann. The airplane is passing by. It's spraying the cane. (CA) afekte aa▮. (CA). Infected; infecté. Kan mo te gen trant dez an' mo fe ote me zamida. Li te afekte. Li te genpou ote sa par mòrso. When I was thirty two l had my tonsils out. It was infected. It had to be taken out m pieces. (CA) afèr n. (BT; CA; MO 60); zafèr (CA; NE) ; lafèr (NE; PC); nafèr (MO 60; CA; NE); zafè' nafè, lafè (PC). 1. Afd▮ir, matter; affaire. Si to jou en lòt' zafèr bon. If you play another [dance], the matter is settled. (NE) ◆C'est pou raconter vous ein zajfaire qué Compair Lapin té gagnin avœ ver de terœ. It is to tell you about a dealing that Brer Rabbit had with the earthworm. (FO T3) ● en nafèr dè prep phr. (MO 60). About, approximately, around; environ, à peu près. En n▮ d m smkantèn. Approximately ûf▮ (MO 60) ● pa grant afèr n.phr. (BT). Not very much; pas beaucoup. Dez ekòl isit, le metrès
te vini, i konnèse pa grant afèr pour parle mèrikm. Some schools amund hm, the teachers came and they did not know very much about speaking English. (BT) 2. Bargain, deal; bonne affaire. A' sepè en nafè mo me e di. Oh, that's not a good situ ation (a bargain), let me teH you. (PC) ◆Asteur, dit Compair Lapin, pas blié moin quand ta mœié avec jille lé mi, voyé chercher min et mfait bon zajfaiœ. Now, said Bmr Rabbit, don't forget me when you mmy the king's daughter, smd for me and we'll strike up a deaL (FO TI8) 3. Thing; chose, tmc. A ki mgazm lantour isit moun-ye se achte lez òt zafè, flarin, e zafè kòm sa? At what store amund here did people used to buy other things, nour md things hke that? (PC); M ap di de zafèrpa vœ. I'm saying things that aren't true. (CA) ◆Ouaouamn la trouvé so zajfaiœ tout souite. The bunfmg foundjust the td▮g he needed right away. (BD) ● tou lafèr n.phr. (PC). Everything; tout. 4. Business; les ajtd▮ires. ◆Papa Florimond téfait zajfaire avec négue qui vive loin dans bois. Papa Flohmond was doing business with a black man who lived far in the woods. (FO T20) ● pa gen afèr v.phr. (BT). To have no busi ness (doing sth.); ne pas êtm l'aHaire de. Enprèt pa gm afèr bo. Gm p SHAKE HAND ou H pœ HUG twa, me i pœ pa bo twa. A priest has no business giving kisses. He cm shad▮ hands or he can hug you, but he can't kiss you. (BT) ◆Yé tépa gaignin àfaiœ pou sorti san mo té connin. They had m business going out without me knowing it. (WO)
afiche v.tr. To announce; annoncer. Yé té gain une course. R té gain ça dans gazette. H té ajfiché tout le mmde. They had a race. They announced it in the newspapers. They announced it to everyone. (AN T102)
aflije adj. (CA). Paralyzed, crippled; paralysé, estropié. Li tou afHje. Li pa kppab sèrvi so lamen. Lipa kapab leve. Arym travaypa. He is completely paralyzed. He can't use his hands. He can't stand up. Nothing works. (CA); Mo okye apœ mo pèr. Li aj▮ije. I take care of my dad. He's crippled. (CA)
Afriken n. (PC); Afrik (CA). African, African▮ American; Afhcain, Afm-Américain. lna de moun ki vle to pèl ye enn Aj▮iken. There are some people who want you to call them `African. ' (PC); Ye travèrse lamèr. Ye mene lez Afrik bòr isit e ye vam ye. They mssed the sea. They broughtAfricms hm and they sold them. (CA)
afmn n. (MO 60); afran (PC). Snub, slight; affront, rebuffade. ● fe enn afron n.phr. (CA); fe en afran (PC). To snub, slight; faire un affront à. Life mo mn afran. He snubbed me. (PC); Mofe pa m af▮n apèrsonn. I don't insult apyone. (CA) ◆Li te pa olefe ni m ni lòt enn afron. She didn't wmt to insult either one of them. (JR)
agase v.tr. (PC); agas (PC); angase (MO 60); angas (CA; MO 60). To irritate, bother; agacer, fâcher, énerver. Garson-sa-la agas mon. That boy irritates me. (PC); Sa angas mwm. That distresses me. (MO 60); Kan t apfe kichoz e to pa konen gen li konm t ole, sa angas. When you're doing something md you cm't get it like you want, it's aggravating. (CA) ai v.tr. (PC); hai (NE; ST). To hate, detest; ha▮r, d▮testeL Mo ai li iska dan mon kœr. I hate him even ¹n my hearL (PC); Mo hai ale che Jan parskè li ▮
milte man chakfva mo ale che li. I hate to go to John's place because he insults me every time I go them. (ST) ◆Mo comin vou ha▮. compair Lapin, é moin aussite, pasqué li gaté mo mm. I know that you hate Compa¹r Lap¹n, and I also, because he has sullied my name. (FO 1887) aj n. (CA; MO 60; NE); laj (CA; NE; PC; ST); raj (PC). Age; âge. A laj ki mo ye. At my age. (PC); San e wit an e l ape pike de koutdepwmt, a so laj la. A hundred and eight years old, md she's making quilts, at her age. (CA); Mo te nèv-on, la vyey aj nèv-on. I was the ripe old age of nine. (NE) ◆Li mandé Jean Malin qui l'age li té gagnin. She asked Clever John how old he was. (FO T2) ● bon laj nphr. (CA; PC; ST). Advmced age; âge avancé. Li gm en bon laj astè―la. He is old now. (PC); Li rondu en bon laj. He reached a ripe old age. (ST) ● gen laj v.phr. (BT; CA; ST). To be aged, be old; avo¹r de l'âge. To jm, kan▮menm to gm laj, si to gaya▮ si topa malad, me kan to malad to pa jmn. ▮u're young, even if you're somewhat aged, as long as you're in good health, but when you're s¹ck you're not young. (BT) ● Ki laj to gen? exp. (PC). How old are you? (▮uel âge as-tu (avez-vous)? (PC) ● Laj pas vit exp. (PC). We grow old quickly; L'âge passe vite. ajen aaj. (CA). Fasting; à jeun. Mo ajen depi bon matm. Mopa mapjejodi. I've been fasting since this moming. I haven't eaten today. (CA) ◆Pou kmup' si li jame wa so papa lijis gen pou soujle don la bouch si la ki gen kroup la. Me li gen pou et ajm. For croupe, if he has never seen his father, the father only has to breathe into the mouth of the one who has croupe. But he has to be fast¹ng. (BI) aji v.intr. To act; agir. ◆Cé agi m gentleman ça? Is that acting hke a gentleman? (T34) aj ounou v. (PC) ; a] eunou (PC) ; aj nou (CA) . ―v.intr. To kneel; s, agenouiller. Mo ajnou. I'm kneeling. (CA); Ye di mon sajil on latè, to blije gen aj▮mu pou ramase zafè sa-ye. They tell me that (i.e. strawberries) gmw on the ground, you have to get on your knees to pick them. (PC) v.rej7. To kneel; s'agenouiller. Mo ajounou mon, e mo paye mai-la. I knelt and I spread the corn. (PC) ajout v.tr. (MO 60)▮ To add; ajouter. ◆Tofe en di te avek la moœl, la to ajout di swifmouton. ▮u mad▮ a tea with morels, and then you add sheep fat. (BI)
ak n. (PC); zak (NE; PC). Acm; acre. Mo gmjich m zak de tè▮ I've only got one acre of land. (PC)
akazou n▮ Mahogany; acajou. ◆Ah! tchère bizou d'acazou, mo laimein ou cmme cochon laimein la bou. Oh! dear jewel of mahogar¹y, I love you as the hog loves mud. (GC2)
akle v. (CA; PC; ST); ankle (PC). ―v.tr. To lock; fermer à clé. Mo ankle la pòt-la. I lock the door. (pf▮); Mo toujour akle lapòrt awm mn gom kouche. I always lock the door before I go to bed. (ST) ◆Tou le swa li te kon▮ aHe so la mezonpou pecheffole vt.ni pou mle lajan. Every evening she would lock her house to prevent will o,-the wisps fmm coming to steal her money. (DU) ―▮refl. To lock oneself up; s'enfermer. Mo akle mon jodi. Mo p ole wa pèrsòn. I locked myself in today. I don't want to see arryone. (CA)
akòrde v. (BT; CA); akòd, akode (PC). ―v.pmn. To get along; s'entendre. O lil se bon' sè en bonplas poufe la vi. E tou l monn akòd ye mye. Oh, the Is- lmd is great, it's a good place to live. And everyone there gets along better. (PC); Nou te akòrde byen onsonm, mo mari e mm. We got along well together, my husband and I. (BT) ―v.tr. 1. To grant; accorder. ◆Mo vini mandé toi qui ça to oulé' mo va aœordé toi li et to sera pou moin quand ta mouri. I came to ask you what you want. I'm going to grmt it to you, md you win belong to me when you die. (FO T3) 2. To get along (with), agree (with) ; s'entendre (avec)' être d'acmrd (avec). Si t olepati, mo akò▮ avèk twa. If you want to leave, I'm in agreement with you. (CA)
akòrdeyon n. (B T) ; lakòrdeyon (BT; PC); kòrdèlon, kòrdeyon (PC) ; lakòrdeon (NE). Accordmn; accordéon. Ye tejwe violon, akòrdeyon, tanka lakòrdeyon, sa se vit. They used to play the v¹.ohn, the accordeon. As for the accordeon, that's a fast [instrummt]. (BT)
akouche v.intr. (CA; ST). To give birth; accoucher. L akouchejodi' H i en ti bebe' m ti gœson. She gave birdd¹ today. She had a baby, a little boy. (CA) ◆Jean Sotte réponde H té apé biché l'écorche chénepoufait la tisane pou so popa qui té malade' li té aœouché la veille, so popa téfait déjumeaux. Foolish John answered that he was chopping off some oak bark to maj▮ an herbal tea for his sick father who had given birth to twins the night before. (FO T18)
akoz¹ cor▮. (CA; NE); akòz (PC). Because, because of; parce que. V▮pa otour tal dt.bwa-la' akoz napetet en serpon la. Don't go near that grove of tmes, be- cause there might be a snad▮ in it. (NE) ◆So moman tép'olé laissé lifait ça à cause li té sipiti et si chét▮ His mama didn't want to let him do that because he was so sman and weak. (BD)
akoz² prep. (CA; NE); akòz (PC). Because of; à cause de. Se akoz laplwi mo sorpa deor. It's because of the rain that I 'm not going outside. (NE) ◆Compair Lapin té ben malade a cause do l'eau et soleil . Brer Rabbit was very sick because of the water and the sun. (FO T4) akroupi v.intr. (NE; PC; ST). To crouch (down); s'acmupir. Li akmupi la, li t ape vonte. He crouched down, he was fmning h¹mself. (NE); Akmupipartè, kom to asi. Crouched down, like you're sitting. (PC) ◆Rété einpé, laissé moi accmupi moin et mette mo dé pié démnt dam la boue. Stop a moment, let me crouch down md put my two feet in the mud. (FO T1) akrwa v. ● fe akrwa v.phr. (CA; NE; PC); fe akwa (PC); fe de zakwa (BT); fe akrwar (ST) . To make s.o. believe sth; faire accroim qch à qn- Mo t ap fe akrwa mo t ale che mon. I used to make him believe I was going home. (NE); Ye t ap fe èl de zakwa e ye te pa lmme èl. They were making her believe they did, but they didn't like her. (BT); Mo t apfe li akrwa mo t ap ale an en piknik. I was mak mg him believe I was going on a picnic. (CA); Li ▮
fe akrwar liplen kouraj me lipœr. He pretends he's full of courage but he's afraid. (ST) ◆M a coupé latcheu milé yé et yé zoœils et mo va planté yé dans later pou fait Bouki acmi qué zanimaux yé et charrette-là calé m place et que tous so zejfets▮yé m bas later. I'll cut off the mules, tails and ears, and I'u plant them in the dirt to make Bouki believe his ammals and cart sank in place and that all his pos ▮
sessions are underground. (T9) aksepte v.tr. (CA; PC); asepte, asèpte (PC). To ac cept; accepter. Li mànde mo si mo asèpte li pou mar▮ye e li ankò. He asked me if I would accept him ▮
aga¹n ¹n marhage. (PC) ◆Compair Lapin présenté ▮ ▮
li et dit lé mi qué Renard té ein so bon zamis et li sré content si Roi té accepté li et yé dé sré rende bande services. Brer Rabbit introduced him and told the king that Fox was one of his good fhends, and he would be happy if the king accepted him, and the two of them would render him a lot of services. (FO Tl5) aksidan n . (PC ); aksodan, aksidon (PC ); laksidan (CA). Accident; acc¹dent. Mo te blèse andan m aksidon. I got hurt in an accident. (PC); Emve en laksidan dan chèmen la la ba―la―la. Enave de moun blese. There was an accident on the road over them. Some people were hurt. (CA) aksyon n. (CA). Bowel mcvement; selle▮ Mo te gen em aksyon bonn. Mopa gm pran œmèd MlLK OF MAGNESlA. I had a good bowel movement. I don't need to take Milk of Magnesia. (CA) ◆[Pou] demnjmon, to pil la miskad e la kanel e to me m bouyi onsonm don sim-la. La to me en de la ribarb ondon la. La to koul sa e to prom sa a chak aksyon to fe jiska to mye. For diarrhea, you grind up nut- meg md cinnamon md you boil that in symp. Then
you put in some rhubarb. Pour it out md drink some at each bowel movement unhl you're better. (BI)
akt n. (CA; PC); ak (CA; PC). Act; acte. Ak dœ kontrisyon, sa se katolik, se èn priyè. The Act of Contrition, that's Cathohc. h's a prayer. (PC); Akt d amour. Act of Love. (CA)
akuze v.tr. akuz' akiz (PC); akize (CA; PC). To accuse; accuser. Nouzòt noufe pa la mizèr le nwar isi. Ye akuz leu monn blan dan l sud, mm sa sfe pa dan l rejyon. We don't make my trouble for black people here. They accuse white people [of that] in the South, but it doesn't happm amund here. (PC); Ye akize mon ap vole dan magazen. They accused me of stealing in the store. (CA) ◆Tout suite li accusé Compair Lapin, mais li jt.ré c'était pas H. Right away he accused Brer Rabbit, but the latter swcre it wasn't him. (FO T4)
alantour¹ adv. (ST); anlantò (CA). Around; alentour. Mo mèt m ti bòmmfe a lapay andan moja▮pou lame zozo k ap vini anlantò. I put a scarecrow made of straw in my garden to chase away birds that mme around. (CA); Nou prèt vini alantour isi vizite tou moun. Our priests come amund hm visiting every― one. (ST) ◆Enmve enn mouch afe dan kabàn-la e li te ape vole alantou. Thm was a fireny in the cabin and it was nying all amund. (JR)
alantour² prep. Around; autour de. cf otur
alarm n. Alarm; almne. ● domen lalarm v.phr. To g¹ve, sound, the almn; donner l'almne. ◆Pamit qué ▮
pmdant labarrière t'apé brulé einpompierpassé et ouar ça et qué H couri domin l'alame. It seems that while the fence was burning a ûreman was going by and saw it, and he ran to sound the almn. (T40)
ale¹ preverbal marker (CA; MO 60; NE); alè (MO 60). [Futum tense]▮ To be going to, win; aner (.▮ inf.). M ale montœ twa komon ye dons! I'm going to show you how they dance! (NE); M ap ale batize mo ti bebe d▮h. N ap ale gm m dinm apœ batmm. I'm going to baptize my little baby Sunday. We're going to have a dinner aner the baptism. (CA) ◆La nous va héreux et personne pas allé tracœsé nous zotes. Then we will be happy and no one will bother us. (FO TI5)
ale² v. (gm.; MO 60); alè (MO 60)▮ ―v.intr▮ To go; aner. Li tep ape garde ke kote li t ale, afors H t ape dome. He didn't look where he was going, for all the dancing he was doing. (NE); L ale a lekol bònèr s mtm. He went to school early this moming. (CA); Ale bèk la. Go back there. (ST) ◆Mo té si peur mo cmmencé couri sam connin où mo tépé allé. I was so afraid that I started running without knowing where I was going. (T34) REM: NE says this form is rare as a main verb `to go ,, for which va is the usual form. In CA it is common with or without pmverbal particles, as a past form. ● ale a la sèl vphr. To defecate, have a bowel movement; aller à
la selle. cf. lasèl ● `allé cherché' v.phr. To go get, fetch; aller chercher. cf. chèrche ―v.aux. To go; aller. Nou ale kouche a mènui. We went to go to bed at midnight. (PC) Alègzandri place n. (PC). Alexandria. Lafanmiy, ye promyen kouru rèste alantourAlègzandri. The fam- ily first went to live around Alexandria. (PC) alime v. (CA); limen (CA; PC); lime (NE; ST) ; limè, lum (PC); alimen (CA) . v.tr. To light; allumer. Ye te pa gm sèlmon èn lonp pou lime ye mezon. They didn't have a single laap to light their house. (NE); AHmm chandèl-ye pou gen lalimyèr. Light the candles to get some hght. (CA) ◆To me di swif si de koton mayi; la to alim sa e fe ye boukane. ▮u put tanow on the comcobs. Then you hght them md mad▮ them smoke. (BI); Lese mwm vini limen mo pip kote di fe la. Let me come and hght my pipe at the fire. (JR) ―v.i.ntr▮ To light up; s 'illuminer. Apre soley kouche, sa te fe nwar e mouch aj▮ ye komanse soti. Ye te limen. Mter the sm set it was dark md the ûrenies began to come out. They were lighting up. (CA) aliz n. The edible fruit of the blackhaw; le fmit comes tible du `blackhaw, . (Viburnum rt▮dulum). ◆Pou la pwatrin sek, to sèr de zonyon daliz. For a dry stomach you use the fruit of the blackhaw. (BI) REM: In France, the term alise designates the sorb apple, fruit of the service tme, l, aHsier. Alman¹ n.prop. (CA; PC). Germany; Allemagne. REM: Speakers at PC recognize Almony as the name of the country but spontaneously use Alman. alman² n. (CA; PC). German; Allemand. Mon pepèr te alman. Li sòr dan Alman. My grmdfather was German. He came from Germany. (CA) almanak n. (PC); larmanak (CA; PC); larmonak' noe rmeun ak' larmenak (PC) . 1 . Calendar; calendrier. Mo gen en lamanak pou 1997. Mo ekri tou mo BlRTHDAYS-ye an mo lamanak. I have a calendar for l997. I write all my birthdays on my calendar. (CA) 2. Almmac; alménac. To garde dan larmamk li di twa. ▮u look in the almanac, it tells you (when you have to plant). (PC) alon¹ pœverbal marker (CA; NE); ano' (PC); anon (MO 60; NE; PC; ST); anou (NE; PC). [Used for marking the Ipl imperative or exhortative, cf. `Let's, in English] . Anon pa pase dan dezè. Anon pase anmba lekò. Let's not pass through the field, let's pass along the bank. (PC); Alon œste isi, alonfe en dine! Let's stay here and make dinner! (NE) ◆Paix to laajeule' dit Compair Lapin, anon vancé et pi couté, mo oulé connin ça yé apé dit. `Be quiet, , said Brer Rabbit, `let's get close md listen, I want to hear what they are saying. ' (FO T1 ) ● anon di v.phr. (NE); anon dizon' ano di (PC). Let's say, Sup- pose; D¹sons (que), mettons (que). Anon di' se sèz kont m. Let's say it's sixteen to one (in a game of
dice). (PC); Anm di n ap ale legliz pou ale chèmm lakrwa? Let's say we go to church to do the Way of the Cmss? (CA) ● anon wa v.phr. (NE). Let's see; vbyons. Anon wa' ó▮don le wityem mo te gm jich trez-on la. Let's see, in eighth grade I was only thir- teen. (NE) ◆Anon wa, Bouki di an gratan so latet. ▮Let's see, ' said Bouki, scratching his head. (JR)
alon² v.imper. (CA; NE); anon (CA; MO 60; NE; ST). Let's go; Allons ! Alon avek mwa' zot tou! Come with me, all of you! (NE); Alon an vil. N ap ale achte lenj. Let's go to New Orleans. We're go▮ ing to buy clothes. (CA) ◆A katrè Bouki rive. A bm, anon, li di a Lapm. At four o 'clock Bouki ar― rived. ▮Well, let's go,' he said to Rabbit. (JR)
alonje v.tr. lanje (CA; PC); lanji (CA); lonje (ST). 1. To stretch out; (s')allonger. Kòm lapòt la la, se ich ouvè e la▮ twa, sa sète twapou tmuve to mplas pou asi. Since the door was hght there, it was just a queshon of opening it and stretching out, it was up to you to find a place to sit down. (PC) 2. To lie down; s'allonger. Mo te las jòrdi la e mo ale lanje mo-mèm m peu. I was tired today md I went to l¹e down a bit. (CA) ◆Ye alonje ye menm partè la kwayan konmanse drmi ben vit pas ke ye te si las. They stretched out on the ground, thinking they would fan asleep at once because they were so timd. (JR) ● lanje la men vphr. (CA). To hold out one's hmd (waiting for a gift); tendre la main (en attm- dant un cadeau). Li gen so dagnm fy k ale kolèj, lanje la men. `Prèt man dipyas., She has her young est daughter going to coHege, who is always hold ing out her hand. `Loan me ten dollars. , (CA) ◆Ça fé mo vancé oucite et mo lmzé mo lamin. So I came forward also and I stretched out my hand. (T16) 3. To lengthen; allonger. Mo defè mo lourle pou larji mo ròb. I undid my hem to lengthen my dress. (CA); Li lonje so ròb. She lengthened her dress. (ST)
alòr adv. (CA; ST); ala (NE); alòs (CA); alors, alòrs (ST). Then, so; alors, donc. Fale nouzot nou march, me le Blon te gm le BUS! Ala le moun nwar fodre ye pmn ye pye epi marche! We had to walk, but white people had the bus! So, black people had to use their feet and walk. (NE); Mo te ale ède lantèrmn yèr e mo te dekouraje. Alòr mopafe oken louvrajjòrdi. I went to help at the funeral yesterday and I was depressed. So I didn't do any housework today. (CA) ◆Tout stipéfait mopas répond, alors yé fou moin ein secousse. Speechless, I did not answer, so they gave me a firm shake. (T39)
altea n. (CA; PC). Althea; althaea. (Genus Althaea). Flè altea. Althea nower. (PC); Enn altea, se mànyè kòm m kòmen. Se en gro bwa. An althea is like an angel trumpet. It is a big shrub. (CA) ◆Kon la postim rete soti ye te konnen met lwil doliv pou seche bobo lapi la ye te komm donn la tizonn altea stke avek di myel. When the pus stopped nowing ▮
they would put on ohve oil to dry the womd and then they'd give you an althea tea sweetened with honey. (LA) altèr n. Ard▮; artère. ◆Mo kapab di lapriyèr-la trwa fva▮ la si di son aœt pa se m altèr ki koupe. I cm say the prayer three times, and then if the blood doesn't stop ûowing it's an artery that's been cut. (BI) altere adj. Thirsty; qui a soif. ◆Ça té donœ li so▮so▮ tou moment' li té altéré com si H té manzé la vianne salé ki té ben pimenté▮ That gave him such a thirst, that he felt at every moment as if he had eaten well peppered salt meat. (FO 1887) alyanse aaj. (PC). Engaged; ûancé. am n. lam (CA; NE; ST); nam (CA; NE); nanm (PC). Soul; ame. To gm pou priye pou sove to nam. ▮u've got to pray to save your soul. (CA) amare v.tr. (BT); mare (gen. ; MO 60); mar (PC). 1. To attach, tie; attacher, lier. Se du fil maœ double. It's string that's tied around twice. (BT); Si to koup twa, trap en lerj, mar li seœ' mar li seœ, sa va œte. If you cut yourself, grab a piece of cloth md tie it tight, tie it tight, it will stop. (NE); Ale maœ tayo la. Go ties up the hound. (ST) ◆Bouki, li, prane in gms la corde et li maré so mmàn bin, pou li té pas capabe chapé. Bouki took a big mpe and tied his mother up well, so she couldn't escape. (T9) 2. To moor; amarrer. Te gm mpike dan la rivyèr. Mo maœ chalon la, e mo trape mo pwason. I had a stake in the river. I tied my boat to it, and I caught my fish. (PC) 3. To wind, coil, wrap; enmuler. 4. To be- w¹tch, have under one 's spell (voo do o term) ; ▮
envoûter, ensorceler, enchmter. L a kwi nenpòt ki mòrso la vyann, e ka l a gen so mwa, l a mèt sa dan la vyòn n' la li gen to maœ leu, t a mor▮e sa. She'll cook aey piece of meat▮ and when she has her pe riod, she, ll put it (i.e. the menstrual blood) in the meat, then she has you bewitched, you'll eat that. (PC) REM: This refers to a woman who uses magic to keep a man faithful to her. Amerik prop.n. Lamèrik (CA). America; Amérique. ljèn Deziœ, H ne andan HAlH. Li vini dan Lamèrik lontan pase. Eugene Désiré, he was born in Haiti. He came to America a long time ago. (CA) ◆C, est com ça muzottes vini nesclaves dam Namérique. That's how we became slaves in America. (FO T20) amèriken n. (BT); mèriken (BT); meriken (CA; NE; PC). 1. The English language; anglais. Lefva blan sa se plus dan vo do' se pou sa ye pèl sa de LUNGS ann amèriken. The lungs are closer to your back. That's why they're called `lungs , in English. (BT); Sa tou parl meriken akòz lez ekòl. They all speak English because of the schools. (NE) ◆Mo pa tandé Mérikien boucou mé mo koné niga cé pa ein paml pou di ein Gemman koulair. I don't understmd a lot of English, but I know that `nigger, is no word to
say to a black gendeman. (T14) 2. American who is not of Francophone origin; Américain qui n'est pas d'origine francophone. Li Kreyòl o Meriken? Is he Creole crAmerican? (▮) ◆EnnAmodko▮ te ape fe la chas dan bwa. An American was hmtdng in the woods. (JR)
ami n. (CA; MO 60); nanmi, zanmi (PC); lami (CA); zami (CA; PC; ST). Friend; ami. Mo galope kòte mo zanmi on lari. I ran into my friend on the street. (PC); Dez ami. Some fhends. (MO 60); Mo gmjich m zami. Sa se to mo zami. I'vejust got one friend. That's all my friends. (CA); Mari' se mo meyœr zami. M▮ is my best f▮nd. (ST) ◆Lœjou avan la Tousm m dan so zanmi-ye vini vizite li. On All Hallow's Eve one of his f▮ends came j▮o visit him. (JR) ● fe zami (avek) v.phr. (CA; PC). To become fhmds (with); se lier d'amitié (avec). Mon te kònen en pœt' mo fe zami avek li. I met a priest and I became fhmds with him. (PC); Mo fe m ta zamijodi a lafèt. I made a lot of friends today at the party. (CA)
amize v. (CA; MO 60; NE; ST); anmuze, anmize (PC). -.--▮tr. To entertain, amuse; amuser, divertir. Sa se pou amize li pou pèche li kriye. That's to entertain him to keep him fmm crying. (PC); Pili- le otour isi lenmm amize mu me yefe tm dutœn. The chi]drm amund here tijj▮ to entertain us but tbey mad▮ too much noise. (ST) ◆Florimond té imité Nita si bim qué tout moune té tmmpé, et ça té amisé ti ga▮on la boucou. Hohmond imita▮ Nita so weu that everyone was fooled, and that amused the little boy a lot. (FO T2O) ―v.intr. To have fun; s'amuser. Me nouzot nou t amize m ta. We had a good time. (NE) ―v.refl. To have fun; s'amuser. No anmuze nouzòt m ti brm. We had a little fun. (PC) ◆ ``O, mo pa e santi mo-menm bm di tou''' H reponn' e ye lese li trankil an pasan pou kouri amize ye-menm. `▮Oh, I don't feel wen at au'', he rephed, and they let him be as they went by to go have a good time. (fR)
amoureu¹ aa▮. anmourè, amourez (PC). 1. In love; amourmx. En kòk-sa-la anmourè. That rooster is in love. (PC) ◆Ein jou li oua ein jéne nmme entré dam la maison mté so quenœ et li vini amouré li. One day she saw ayoung man go into the house next door to hers md she fell in love with him. (FO T2l) 2. Intimate; intime. ◆Li té di ein so voisin yé ké yé péM MichiéBouki' avé ki li té gran camamde, ▮li té lamouré so fame avé so f.e é li té dan la mison compair Bouki com li té ché li▮. He had said to one of his neighbors whom they caued Mr. Bouki, with whom he was gmat fhends (he was quite intimate w¹th his wife and daughter, and he was at home in ▮
Brer Bouki's house as in his own). (FO 1887)
amoureu² n. (B T; CA) ; lamòrè (CA; ST) ; anmourè, lamourè, lamoure (PC). 1. Lover, boyfriend; petit ami, copain, amoureux. Li gen
lamòrè. She has boyfriends. (CA); To bel' se to lamouœpanty. ▮ur sweetheart is the same thing as your boyfhend. (PC) ◆Madame la babiHé li et pi quand so l'amouré té parti li dit Jean Malin H sré œnvoyé li. The womm scolded him md whm her boybiend had left she told Clever John she would ûre him. (FO T2) 2. Lover, girlfriend; petite amie, amoureuse, copine. Se to lamouœ' to lmm li. That's your lover, you love her. (PC) REM▮ In PC and ST this term can denote `boyfriend, or `gir]d▮end,; in CA it is only the former, md `girlfriend, is usually bèl. amoureuz n. Lover, girlfriend; petite amie, amoureuse, copme. ◆]ean MaHn té rémœqué qué ▮
quand michié la té au ras madame so l'amouœuse n'avait pas tauœau dans laplaine. Clever John had noticed that when the gentleman was with his lady friend, there was no bun in the meadow. (FO T2) amson n. (CA); lanmson (CA ; PC); lamison, lòmsan' lanmso' lonmson' ranmson (PC). Fish- hock; hame▮on. Mo met mo mpa an l lanmsan-la e voye l dan dolo. I put my bait on the hook and I td▮ow it in the water. (PC) an¹ n. (CA; MO 60; PC; ST); lon, on (NE). ▮ar; an, amée. Fanmi―sa-a te viv dan la vil vent an. This fam ily hved in New Orleans for twenty years. (PC); Kan mo te gen trant―dez an, mofe ote me zamida. When I was thirty-two I had my tonsils out. (CA) ◆La vou met di gout parigori ▮si se en piti en n on. Enpiti si mwa, ke sen gout▮▮ Then you put in ten drops of paregor¹c, for a child that's a year old. For a six ▮
month old child, only five drops. (BI) ● tou lez an adv.phr. (CA; PC). Every year; tous les ans, chaque mnée. Nou ajèt m cha tou lez an. We buy a car every year. (PC); Ye plante boujonj7è dan chan tou lez an dan janvyefevriye. They planted nower shoots in the ûeld every year in Janumy or Febru ary. (CA) an² prep . (CA; MO 60; PC ; S T); on (NE; PC) . 1. [Location, position in space or time] . In, on; en, dans, à. An grengnen. In the attic. (MO 60); Ye te mèt H an TV enn fva. They put him on Tv once. (PC); Nou gen kite dimanch pou èt laba la on lenmdi' dan matm▮la. We have to leave Sunday to be there on Monday, in the morning. (PC); La to gm kòm le kalosi on te pye. ▮u have something like calluses on your feet. (NE); M ap parle an telefonn evèk mo kouzin. I'm talking on the phone with my cousin. (CA) ◆Si to toum en lachez on m pat don to lamezon sa pòt ▮▮bèd lòk'' . If you turn a chair on one leg inside your house that brings you bad luck. (LA) 2. [Direction]. To, into, at, towmls; dms, à, vers. Li pikè an poul. He stuck a knife into the chicken. (MO 60); Li hele on mwa. She shouted at me. (NE) 3. [Compahson]. Like, as; comme, en. ◆Derrière nous té ein nhomme déguisé en diable
boiteux. Behind us was a man dressed as a lame devil. (T40) 4. [Material] . Made of, of; en. En mezon on bwa. A wooden house. (NE); Dè poto on fèr. Iron posts. (PC) ◆ . . .ein laflute en canne maronm. ...a flute made of wild cane. (T40); ...ein baguette en a▮iaman.. . ...a diamond wand. (T7) 5. [Source]. Fmm, with, off of; avec, de. Ne efejiji an zoranj-ye. We're making juice from the oranges. (PC); Nou soti an BUS la. We got off the bus. (PC) 6. [Means, manner] . By, in; en, par. Se on sa mo apròn bwa. It is with that (by drinking that) that I leamed to drink. (PC); Charlòt te onjwa. Charlotte was happy. (NE) ◆Mo quitté H pœsse m pleurant. I left him almost crying. (T37) 7. [Division]. Into; en. Li tè kase lè sèrpan an dè. He cut the snake in two. (MO 60) ◆Li partagé dipain la en trois morcmux. He split the bread into three pieces. (FO T27)
anba¹ adv. (BT; CA; PC); onba (BT; NE); anmba, mba (PC). 1. Down; en bas, vers le bas. Li gen kouri mba. She has to go down. (PC); Ti chmm d kanpangn' te me pa de simon anba. Little country mads, they don't put cement down on those. (BT); Ena kikchoj k ap koule anba an glasyè-la. There is something leaking down in the refhgerator. (CA) 2. Under, underneath, below; en bas. Tou sa mwa mo se avèk se sa swa onlèr ou onba. Everythir▮g that wiH be mine is either what is above (the soil) or what ls below. (NE) 3. Downstairs; en bas. Nou kouri ▮
laba anmba. We wmt downstairs. (PC)
anba² prep. (BT; CA; PC); onba (NE; BT); anmba, mba (PC). 1. Under, underneath, below; sous, au- dessous de. En kalson se sa ton me anba ton lenj. Underpants are what you wear underneath your clothes. (BT); Mèt to dan anba lòriye la. Put your tooth under the piuow. (CA) ◆Enf▮ ein soi li té si quirié li rété m bas perchoir la et H dit; -Bonsoi, Michié Dinde. Finany one evening he was so curi ous that he stopped under a roost and said `Good evening, Mr. Turkey., (FO T7) 2. Down; en bas de. Mo kwa li te dehanche sojam amba lekòr ki kalte monyè. I think he dislocated his leg down the bank some way or amther. (PC)
anbara n. zonbara (BT); lanbara, lonbara (CA; PC); ranbara' lanmbara (PC). 1. Mess, fix, trouble; embarras, difûculté, tracas. Monmon a Pol ape toujou fe de zonbara. Paul's mother is always making a mess (or interfehng in his life). (BT) ◆Ça fait einjou Jean Malin té couri coté CompairLapin pou mandé li ein conseil, li conté H cment li té dans ein grand n' mbarras. So one day Clever John went to Brer Rabbit's to ask him for some advice, and he told him how he was in quite a fix. (FO T2) ● fe lanbara vphr. (CA). To cause trouble, make tmuble; f▮ des histoires, faims des embarras. (CA) ● fèzè lanbara n.phr. (PC). Troublemaker;
agitateur. Se en vœ fèzè lanbara. L a vini parle e mon' lipe e di mon arym pase lanmbam, H pe e di mon verite. He's a real tmublemad▮r, he'll come talk to me, he won't tell me anything but hes, he won't tell the truth. (PC) ● mene lanbara v.phr. (PC); mennen lonbara (CA; PC). To cause trouble, make trouble; faire des histoires, faires des embarras. To ap mmm lanbara. Tojis apefe traka. ▮u'm causing trouble. ▮u'm just making prob- lems. (CA) 2. Lie; mensonge. L a viniparle e mon, li pe e di mon œym pase lanmbara, H pe e di mon verite. He's a real tmublemadm▮ he'H come talk to me, he won't ten me anything but hes, he won't teH the tmth. (PC) anbarase v. (CA; PC; ST). ―v.intr. To be embar- rassed; être gêné. Ye vo myè ranje li en boutey ke dòn H so pròp dule. Ye anbarase. They prefer to ûx them a bottle than to give thm their own milk. They feel embarrassed. (CA); Mo te anbarase parskè mo tepa abiye bympou dinen o rèstoran. I was embar- raSsed because I wasn't dressed nice to eat at the restaurmt. (ST) ◆Compair Torti couri trivé Compair zavoka et cmté H cman li baracépou so lacourse. Brer Tortoise ran to ûnd Brer Lawyer to teu h▮ how he was tmubled about the race. (T5) -v.tr. 1. To bother, disturb, trouble; déranger, gêner. Tapi-la ap anbarœe mon. M ap ote H. That mg is bothering me. I'm going to rmove it. (CA) ◆To fe m dite avek la moœl' la to ajout di sw▮mouton. To bwa sa osi souvon ke rim la onbaras twa. ▮u make a tea with momls, md then you add sheep fat. ▮u drink that as often as your cold bothers you. (BI) 2. To hinder, impede; gêner, embarrasser, mpêeher. Rozo se en▮ Li anbarase twapou to pase' li gm tou kichò bloke. A reed is a- It gets in your way, it's got everything blocked off. (PC) anbarke v.intr. (CA). To embark, boml; embarquer. Mo anbarke kan m ape monte andan tmobil. I boad when l'm getting in the car. (CA) ◆Ye barke, Batis e sofanm e so de piti-ye, on vil' on m navirfranse. They got on the boat, Baphste and his wife and their two kids, headed for the city (New Orlems) on a Fmnch boat. (T7) anbetan aa▮. (PC). Bothersome, annoying; embêtant. Sa se lèb sa, e y anbetan. These are weeds. And they are a nu¹sance. (PC) ◆-Mo jamin oua arien qui ▮
bé▮ant comme moune chez moin. I have never seen mytd▮g as annoying as the pmple at my house. (FO T4) anbète v. (BT; CA; MO 60; PC); anmbete, anmbet' anbet' abèt' onnbet (PC); anbete (CA; PC; ST). ―v.intr. 1. To mess amund with, bother with; se mêler de. Me sè pa bon sa vye boudm blan, mo te anbet pa e sa. But that's no good, boudin blanc, I didn't bother with that. (PC) 2. To mess around, waste one's time; perdre son temps. Mo di JUNloR
pou fe tansyon. P ole kouri laba' rès Baton Rouj la kouri anbete la. I told Junior to be careful. ▮u don't want to go them, to live m Baton Rouge md mess around there. (PC) -v.tr. 1. To bother, take the tmuble to (do sth.); se donner la peine de (f▮ qch). Ye enfri kribis-ye. Mo jonmè anbetej▮i ye to kònè, kòm to fri chèvret. They ûy crawfish. I've never bothmd to ûy them, you know, hke you ûy shhmp. (PC); Mo pa antrenpou anbete avèkpitijòrdi. I'm not in the mood to deal with children today. (ST) 2. To bother, disturb, trouble; déranger, gêner. Pa ambete mwon ka me epa▮. Don't bother me while I'm ironing. (PC); File. Ale. T ap anbète mon. Go away. Go. ▮u're bothehng me. (CA) ◆Li tont Mer moin mo fou li ain coute pied. He hassled me so much that I gave him a kick. (PE) 3. To deceive, trick, fool; tromper. 4. To make pregnant (an un marr¹ed woman or girl); engrosser (une fille qui ▮
n'est pas mariée). Miss Chàndler tmuve nonm ki anbète Esta. Mrs. Chmdler found the man who got Estelle pregnant. (BT)
anboche v. (CA). To begin work; commencer à travailler, se met▮ au travail. Mo kmanse tmvay yè. Mo anboche yè. I started work yesterday. I took a job yesterday. (CA)
anbrase v.tr. (CA; ST); onbras (PC). 1. To kiss; (s')embrasser. Ye bo, ye onbms m a lòt. They kiss one another. (PC) ◆Li oua Compair Torti on lagarlie' apé brassé Mamzel CaHnda. He saw Bmr Tord▮ise out on the porch kissing Miss Calinda. (T5) 2. To hug; smer dans ses bras. Kan en moun mouri e kan to ap kriye, ye ap anbrase twa e komole twa. When someone dies and when you're crying, they hug you and console you. (CA); Mo sèr lenmen anbrase famiy kan li vini vizite▮ My sister likes to hug the family when she comes to visit. (ST)
anddan (PC); anndan (BT); andan (CA; MO 60). ―-▮dv. Inside; dedans. Ti poure pmtuœ te volich. Konm sa, kan laplu tonmb, li rantrapa amdan. ▮u can paint your siding. That way when it rains it doesn't come inside. (BT) ◆ `metté mus m dedans, (T35) ―prep. In, inside, into; dms, en. cf. dan
andeòr (NE). ― advphr. Outside; à l'extérieur▮ (NE) ―prep. ondeòr de (NE); andeyòr (CA; PC). Outside of; hors de. So latcheu chmiz t ape sòrti ondeòr de so kilòt. His shirttail was coming out of his pants. (NE)
andòrmi v. (CA; MO 60; ST); andormi, andòr (PC). -▮intr. To be sleepy; s'assoupir, êtm fatigué. Mo andomi, mo vi dormi. I'm sleepy, I feel like sleeping. (PC) ● vyen andòrmi vphr. (MO 60); vini andòrmi (CA); tonbe andòrmi (ST). 1) To fall asleep; s'endormir. Mo vini andòmi ap garde tivi. I fell asleep watching Tv. (CA); Kan mo las' mo tonbe andòrmi tou drwat mo latèt touche lòriye. When I'm tired I fall asleep as soon as my head
touches the pillow. (ST) 2) To get sleeping sickness; attraper la maladie du sommeil. Le betay vyen andòrmi. The cattle get sleeping sickness. (MO 60) ―v.tr. To put to sleep; endormir, f▮ dorm¹r. ◆Li mette aussi plein baiHe dolo avœ ein drogue qui té connin mdormi tout souite. He also put out a lot of tubs of water with a drug that puts one to sleep right away. (FO T15) andouy n. zandouy (BT); lanndouy, lezandouy (PC); zondouy (NE); landoui, landouy (CA). Andouille (a type of sausage stuffed with meat chopped into large pieces); andouille (espèce de saucisse farcie de gros morceaux de viande hachée). Epi si vou le dòt chòz, vou pœ mèt se gròs zandouy boukam. H you wmt anything else you can put in some of that big smoked mdouille. (BT) ◆No va gaingmin boudin' saucisse et zandouillete' et tout ça vo lainmain. We 'll h ave boudin, saus age and andouillette, md everything you want. , (T20) andsou adv.phr. Under, underneath; sous, en dessous. andsou adj. òndsou (NE). Sneaky, deceitful ; sourmis. Lapm konpe don en kwen kòm sa la ape gete li monyèr òndsou. Rabbit was standing in a corner looking at him sneaky. (NE) andsu prep. onsu, andsi (PC). On, on top; sur, au dessus. Ote arne andsi chval. To take the harness off the horse. (PC) andure v.tr. (PC). To endure, put up with, stand, bear; endurer, supporter. ◆Se ase pou fe vye metœs sòti so la tonm laba don Pawas Poutmonn, e sa to grmmomon tepa diœ, mwen e to mmon pa le diœ nonpli. That's mough to make the old teacher come out of her tomb in Putman Parish, and what your grandma didn't put up with, your mother md I don 't want to put up with either. (DU) ane¹ n . (CA; MO 60 ; NE) ; lannen (CA; PC) , lennen, anne (PC); lanne (PC; ST) lanen (CA; PC); lane, lez-ane (pl.) (NE). ▮ar; année. Titanic, li kale diz-nèfsan dis. Mèm lan▮ mo ne' mo kwa. The Titanic smk in 19 10 (sic). That's the same year I was bom, I believe. (PC) ◆Cé on ▮jiyet l▮abe vini kolair hé lifé tmbé la pli pandan karante zané. It was on the Fourth ofJuly that the Devil got mad md he made it rain for forty years. (Tl3) ● bonn ane n.phr. (CA); bon lane, bon nouvèl lane! (NE). Happy New ▮ar! Bonne Année! Apœ minwi, tou va ale swate bonn ane. After midnight, they'll all wish `Happy New ▮ar! ' (CA) ◆Jour là ms cou saloué madame cme ain laœine pou dit H bome min. .. That day we went to greet the lady like a queen to tell her ▮Happy New ▮ar! , (T27) ● lanne ki pase nphr. (PC); lannen pase (PC). Last year; l'année dernière. Lane ki pase' ye te gm tro lpli, e ye pafe enfout. Last year there was too much rain, they didn 't pmduce anything. (PC) ● lane ki vyen n.phr. (NE); lannen ki vyen▮ lanne ki vyen (PC).
Next year; l'amée prochaine. Nou peu pa pase en nòt livèr kòm sa lane ki vyen, parske se tro dur. We can't spend another winter like that next year, be cause it's too hml. (NE); Tofini plamte pou lanne ki vym. ▮u've finished plmting for next year. (PC) ● lennen prochen nphr. (PC). Next year; l'année prochaine. Li gen kòmanse lekòl lennen pmchm. She'n start school next year. (PC) ● o bout lanen adv.phr. (PC). At the end of the year; au bout de l'amée. O bout lanm t a peye, ka t afini rantre to rekòt. At the end of the year you'n have to pay, when you finish bringing in your harvest. (PC) ● èstonnen adv.phr. (PC); èstanne, èstònè-la' stannen , lanne-sa-la (PC) ; lonnen-sa-la' estonen (CA). This year; cette année. Si vou plante dekonn lannenpase' vou gen koupe l èstomen-lan. H you planted cane last year you have to cut it this year. (PC); Lamenpase m tepa gm tm en tapakan me estoœn H va byen rapòrte. Last year we didn't get very many pecms but this year, it's going to pm duce well. (CA) ● tou l anne advphr. (BT). The whole year, all year; toute l'mnée. La' ye ranpli le `dipfrizeu', tepaœpou tou l anne. They filled their deep ûeezers, they were ready for the whole year. (BT)
ane² n. Anet, dill, fennel; aneth, fenouil. ◆Pou de pigourwen malad, fe bouyi kontak e la lyann ane onsonm e bwa sa. For sickkidneys, boil some green- brier and din vines together and drink that. (BI)
anfan n. (MO 60; PC); zonfon (NE); zanfan (CA; PC); lanfan (CA). Child; enfant. Sa-fe ye te pròn le vyeu negrès-la, ye te èlve de zonfon èk ye. So they took old black women, and they raised chddmn with thm. (NE); Enn anfan, en zanfan. A child. (PC) REM: Most speakers consider this word to be Fmnch, and piti to be Cmole. ◆Compair Bouki ri dan so la barbe kan li oua tou so zanfam vini gra com cosons langré. Brer Rabbit laughed up his sleeve when he saw all his children getting fat like fattened pigs. (T6)
anfan-d-chyen n.vulg. (PC). Son of a bitch; enfant de garce. To konnen sa a▮-deu chyen sa la? Do you know that old son of a bitch? (PC ) ◆Fand'chim.. .to té dit ça té mal' pourtant to té bésoin volé. Son of a bitch, you said it was wrong, yet you had to go md steal. (T32)
anfan-d-gas (BT; CA; PC); anfan-d-ga, hanfan- d-ga' anfann -gas' fan-d-gas (PC) ; zonfon- gars (S T) ; fon-d.gas, fon-d-gars (NE) . ―n.vulg. Son of a bitch; enfmt de garce. Mon tit anfan-d-gas, te toujou ape konye mon. Little son of a bitch, you're always hiuing me! (BT); Mile kreyòl sa pa bon œym'fan-d gas sa-la move konm mo pa konnen ki. A Creole mule is good for nothing. That son of a bitch is bad like I don't know what. (PC); zonfon▮gars' m pitenn la ba. Son of a bitch, that's
a prostitute over there. (ST) ―int.vulg. Son of a bitch, I'll be damned; enfant de garce. Afan d gas! Mo m pa konpran sa te e di. Damn, I can't under▮ stand what you're saying. (PC) anfans n. ● ann anfans adjphr. (BT). Senile, in one's second childhood; sénile, gâteux. Gar, sa mo tit anfan achte, mo peu pa bliye me mèdsin, to kònm' defva mo ann anfans. Look what my grand child bought me. (That way) I cm't forget my medi― cine, you know, sometimes I forget things. (BT) anfen adv. (PC); onfen (NE). 1. Well, anyway, in shcrt; enûn, bref. Ye te rache nòt zyè, rache nòt zòng kòm sa la, rache nòt zòng zòrtey' koupe nòt lòng' koupe nòt zòrey, onfenfe nouzòt tou spès de martur. They tore out our eyes, tore off our nads like that, tore off our toenails, cut out our tongues, cut off our ears, in short they put us through every kind of tor- ture. (NE) REM: NE considers this term rare. ◆Enfn, fau nou vite parti, porté nou bagage loin d'ici. Well, we have to leave in a hurry, and take our luggage far from here. (T32) 2. Finally, at last; enfin. ◆Enfn yé rivé dans cabane viéfame la. Fi― nally they arrived at the old woman's house. (T30) anfonse v.intr. (PC); afonse (PC). To crumble, cave in; s'enfoncer. Sa sanmb la plu. wè, tonnèr lan grony, latèr ap anfonse, latcheu le matou krak. It looks like rain. ▮s, the thunder is rumbling, the earth is caving in, the cat's tails are cracking. (PC) angaje¹ aa▮. (PC); anga]e (PC). Engaged; ûancé. Mo angaje avefiy-sa-la. I am engaged to that girl. (PC) ● vini angaj e v.phr. (PC). To get engaged; se nancer. Ka ye vini angajepou mœiye When they got engaged to be marhed. (PC) angAj e² v.tr. (BT; CA) ; gaj e' gAj, gaj è' onga] e (PC). To hire; engager. Ye te gaje nouzòt pou rantœ œkòt. They himd us to bring in the hmvest. (PC); Mo gm en bon a▮ab. Mo ete angaje yè. I've got a good job. I was hired yesterday. (CA) ● anga]e avèk nphr. In league with; ligué avec. ◆Prmd ga pou vous, Michié Néléphant, Compair Lapin engagé avec Djabe, la servi vous mal si vouspasfait tention. Watch out, Mister Elephmt, Brer Rabbit is in league with the devil, it will go badly for you ¹f you 're not careful. (FO T15) angar n. (BT); longar (NE); langar (CA). 1. B arn, stable (for storing animals); étable, écurie. Em ekiri se dan enn angar. A horse stall is in a stable. (BT) 2. Barn (for stcring hay); grange. Sa se mn angar▮ Enn angarpou mètfouraj. That's a barn. A bam for storing fodder. (PC); En la▮ar dif▮on, se en batis ou to mèt to df▮on. A barn is a building whm you put your hay. (CA) angle adj. langle (CA; PC ); longle (NE) . English-speaddng, non Creole; anglophone. Moum langle-ye isi ye pa gen menm lakson e menm mongnen avèk nouzòt. The `English, don't have the
same accent md the same ways that we do. (PC) ● patat anglez n.phr. (hish) potato; pomme de terre. cf. patat
angle n. langle (CA; PC); longle (NE). 1. En- glish (lmguage); anglais. Tou moun ye parle am▮le astè-la, juch en pè moun te ka parle kreyòl. Every one speaks Enghsh now, only a few people could speak Cmole. (PC); Em m ta le piti kipa kone bym parle longle AT ALL. There are a lot of kids who don't know how to speak English well at all. (NE) ◆Ma splixif▮é vou zot dan f▮anslet ça lot Brada splixfié dan zanglé. I win explain to you in French what the other brother explained in Enghsh. (T16) 2. lez-ongle (pl.) (NE). British person; Anglais. La kon lez-ongle lNVADE CANADA, la ye chache le Fmse de la Kanada. When the English invaded Canada, they chased the French out of Canada. (NE). ◆M▮uen, mo ein viéneg krihol ki té dijà gran dan tan vié lakzone baue Hnki yé pélé zam▮lé dan bata▮ Nouvail-▮léhan. Me, I'm an old Creole negm who was aheady gmwn up in the time that Jackson fought the ▮nkees that they call `the En- ghsh, in the Batde of New Orleans. (Tl3)
angourdi aa▮. (PC). Numb; engourdi.
angrèse v. (BT; ST); grèse (CA); angrese (PC); ongrese (NE); angrès (BT). ―v.t▮ To f▮n up, make fat; engraisser. To te gen angrese de kochon pou Hvè. ▮u had to fatten two hogs for the winter. (PC); Mo kouzm elve m ta kochon. Li am▮rèse ye pou vam pou Krismis. My cousin raised a lot of pigs. He fattmed them to sell for Christmas. (ST) ◆Sete en navir vagabon. Ye se pase e ramase tou moun ye se wa, gœse ye dan kaj-ye e la ye se manje ye. It was a vagabond ship. They would go by and p¹ck up everyone they saw, fattm them up in cages ▮
and then they would eat them. (JR) ―v.intr. To gain weight, get fat; engraisser, prendre du poids. Sa―fe le swar Lapm se kouri e li se morje mai-la. E sa.fe li komme ongœse. Rabbit would go md he would eat the corn every night. And so he started to gain weight. (NE)
anhan int. Uh huh, yeah; oui, ouais. ◆Torti réponde an-hant' toperparié toujou. Tcrtoise answered, `Uh huh, you'm still afraid to bet.' (T26)
anho prep. (CA; MO 60; PC; ST); anho-la (MO 60); onho (NE; PC; BT); anwo' an-o (PC). 1. On top of, on; sur, au dessus de. Ye me le konpres onho-la. They put a compmss on it. (NE) ◆Li oté so latête, H mette H mhaut so ginou. He took off his head md set it on his knee. (T30); En haut chaque potmu so laba▮ièœ H té metté ein paquet de bois. Atop each fencepost he had put a bundle of kindling wood. (T40) 2. On; sur, à. Mon rès onho la ri AVENUE C. I live on Avenue C street. (BT); Mo en pe STRKT onho ye. I'm somewhat strict with thm. (NE); Mo tannde H anho TELE▮. I heard it
on Tv. (PC) ◆Té einfemme biHé en singe qui té en haut bras un nmme déguisé m cocodri. There was a woman dressed là▮ a monkey on the mn of a man dressed as a crocodile. (T40) 3. [With verbs of speaking, thiràdng] . About; de, à, au sujet de. Pa Bouki kmonsejongle onho-la. Father Boudd began to thirik about it. (NE); Si te eparle mal anho kèkem e H konnm kareyòl. H you're tald▮g bad about some one md they understmd Cmole. (PC) -adv. 1. On, on top; dessus. SPRl▮ to koutipatè e la to mèt to lamous anw la. Spmad your ticking on the gromd and then you put your moss on top (of that). (PC); Lavyamfe lekum vini anho kan lasoup bouyi. The meat makes foam come to the top when the soup boils. (ST); Laparti anho, sa se lakalòt. The top of the head is called the crown. (BT) 2. Upstairs; en haut. Ye ye kouch anho. Thm, they sleep upst▮s. (PC); Anho dan a grègnm. Upstairs in the attic. (MO 60) 3. In addition; en sus, de plus. Vou gen ton larjon' la vou achte ton kichò anho leu. ▮u have so much money, and you go md buy so mmy things in addition (to what you already bought). (PC) ankòr¹ adv. (BT; CA; MO 60; ST); ankò (PC); onkòr (BT; NE). 1. Again; encore. Ka to rive o bout' kèkenn vym ave en chari ankò e kouvè li. When you arrive at the end (of the row of sugar cme), someone comes along again with a plow and covers ¹t up. (PC) ◆Popa la voyé cherché ein ▮
médecin qui commencé soignin li et qui dit H sré bimtot vive encore. The father sent for a doctor who began to tmat him and who said that he'd be alive agam soon. (FO T20) 2. Still, yet; encore, toujours. ▮
To gen to lamont ankò ? Do you still have your watch? (PC); ● pa... onkòr adv.phr. Not yet; pas mcom. cf.pa 3. More, once mom, once again, else; de nouveau, encom, d'autre. Li parti galope onkòr. She ran oH once more. (NE); Anou wa sa nou peu plonte onkòr. Let's see what else we can plant. (NE) ● pa ... onkòr adv.phr. No longer, not anymore; ne ... plus. cf. pa ankòr² conj. ankò (PC). But, although; encore que, bien que, quoique. Ankò ye te byen ra, richa. But rich folks wm quite rare. (PC) ankouraje v.tr. (PC); onkouraje (NE). To encour- age; encourager. `Trap BANJO-la ki laba don kwm-la, petèt mo va grate kèk nòt, , li di' `petòt sa va onkouraje ouzòt, . `Grab the bar▮o that's over in the corner, maybe I'll play a few mtes and that will encourage you (to dmce). (NE); M e ankouraje twa pouftel tel kichò to p olefe H. Sa se me e dòn twa kouraj pou fe li me to p ole. I'm mcouraging you to do such md such a thing but you don't want to do it. That means I'm giving you encouragement to do it but you don't want to. (PC) ◆Li kouraje H pou toumm, e avan lontan' H mœye avekfiy-la. He
encouraged him to return, and before long he had married the girl. (JR)
anlèr adv. (CA); onlèr (NE). ―adv. Up; m haut, en l'air. Vyeu Ljab trape sa mHn' li trape m mHn onba so bra, li leve li laba onlèr. Old Devil grabbed his girlfhend, he caught her under her mns and lifted her up. (NE); Kofèr to march bosi kòm sa avek zepol-ye anlèr? Why do you walk hmchbacked like that with your shoulders up? (CA) ◆Li te ape marche dousman, la tet an lèr, pou gardepou kirèy dan bwa-ye. He was waldj▮ng sofdy, his head held high, to lock for squirrels in the trees. (JR) ● anlèr e anba adv.phr. (CA). Up and down; en haut et en bas. ―prep. On, on top of; sur. Se jich li ke pre nouzot. Alòr se jich H no gm p pele anlèr li. She's the only one that is close to us. So it's just her that we can call on. (CA); To gm p mèt bibmn anlèr boutey-la pou H kapab tète so boutey. ▮u have to put the nipple on the botde so that the baby cm suck it. (CA)
anlve v.tr. To remove; enlever, 6ter. ◆Cme li pas tendé Compair Lapin rmué H cré li té mœt toujfé et li mlevé la mousse et les briques qui téfemé tmu la. As he did not hear Brer Rabbit stirhng he thought he had died of sujfdbcation and he removed the moss and the bricks that plugged the hole. (FO T6)
anmèm adv. ● anmèm dan prepphr. (CA). Right out of, straight fmm; à même. Li t ape bwa amèm danftèch wiski la. He was drinkdng right out of the whiskey nask. (CA)
anmèr¹ aa▮. (CA); anmè (CA; PC). Bitter; amer. Sète en lèb ki te anmè. That Was a weed that was bitter. (PC) ◆[Pou] malaria ou lajyèv tranasont, toprom di mongilye e pi la to fe en gro pake, bouyi bym jiska li amèr amèr. Fcr malaha cr the slow fever, take some marsh elder and make a big bundle. Boil it well until it tums reany bitter. (BI)
anmèr² n. (CA); namè (CA). Bitters, aloes, bitter weed; amers, aloès. ◆Pou fe dezamè pou la jyev pron ti mayi tom pife la tizonn, pi la pron mponye kafe vè avek m kar wiski. Sa koup lajyev. To mad▮ bitters for fever, take a little sweet corn and mad▮ an herbal tea, then take a handful of green cofd▮e grounds with a quart of whiskey. That will cut the fever. (LA)
anmèrde v.tr. (CA); anmèrdi, amèd (PC). 1. To bother, disturb, tmuble; gêner, déranger. Mo te move ka H vini anmèrdi mon. I was nasty when he came to bother me. (PC) 2. To anger, irritate; fâcher, vexer. Pt▮i-la ap kriye tou l▮tan. L ap anmèrde mwa. The child is always shouting. He is maddng me mad. (CA)
anmnen v.tr. (PC). To bring, import; apporter, im porter. La ye gen de STRlPED BASS' ye anmnen sa isi. Now they have striped bass, they brought them hem. (PC)
anmpwazan―d-san n. (CA) . Blood poisoning ; empoisonnement sanguin. Eusot a ete mòrdi la dan le chan diri. Sete tou, fni. Si eusot se pa menen li wa m dòktèr la apeupœ dan le dis km minut apœ sa ar▮ve▮ l a trape lampwazan-d-san. They were bit- ▮
ten in the rice ûelds. That was it. If they didn't take him to see a doctcr in about the first ten or fifteen m¹nutes ad▮r it happened, he would get blood poi ▮
soning. (CA) ann adv. (CA); onn (PC). On, ruming (of an electri cal appliance); allumé, ouvert (en parlant d, un appamil électrique). To gen sa om? ▮u have that (tumed) on? (PC); Toumm li am. Tum it on. (CA) annalan prep. onalon (NE); onnalan (PC). Go▮ ¹ng, leading to; menant à, qui mène à. Li pa pmn ▮
chmen ki te kour onalon che li, lipmn chmen pou kouripli lwm. She did not take the road that headed to her home, she took the road to go further away. (NE) annaryèr (BT; CA); annaryè' annariyè' onnaryè' annèryè (PC); onaryèr (NE). ―▮dv. 1. In back, behind; en arrière. Mo te gen en ta deflœr dan ma kour annaryèr. I had a lot ofnowers in my back yard. (BT); Annœyèr-la se tou bwaze e dibwa. In back them' it's an wooded with trees. (CA) ◆To kontin marche son regarde on aryè▮ ▮u continue walking without locking back. (BI) 2. Ago; il y a. Smk am, siz an annaryè. Five or six years ago▮ (PC) -aa▮. 1. Behind, slow, backwards; arriéré, en arrière. You komen na d moun ki toujou plu parese' ye plu annaryè. ▮u know, there are always people who are lazier, they're mom backwards. (PC) 2. Behind (in one's work, schedule); en arrière, en ret▮, retmlé (dans ses obhgations). Mo annaryè. I'm behind (in my work). Nou annèryè. We're behind schedule. (PC) 3. Slow (of a clock); qui retarde (en parlant d'une horloge). Pandul▮la la dèriyè mwa, le en pe anmriyè. The clock behind me is a little slow. (PC) annavan adv., prep. onnavon (PC); onavon (NE). ―adv. Before, ahead, in front; devant. lnave en lak plu onnavon, navè Lak Sòl. There was a lake in front, there was Lake Au S ol . (PC) -prep . annavon-d (PC). Before, ahead of, in front of; devant. Le pom, se plu annavon d la sikleri. The pond is more in front of the sugar reûnery. (PC) annim v.tr. (PC). To tempt, attract, draw in; tenter, attirer. Amim li' l ole rèste. L olejwe plu lontan. (It) draws him in. He wants to stay. He wants to play longer. (PC) anntwa v.tr. (PC). To glimpse, catch a glimpse of; entrevoir. Mo djus anntwa chèvrey la pase parmi dibwa, kòm m zeklè. I just caught a ghmpse of the deer running through the trees, like hghtning. (PC) annwiye v. (PC); anniye (MO 60); annouye (CA; ST). 1. To bore, be bored; ennuyer, s 'ennuyer. Mo v▮gnt anniye. I got bored. (MO 69 ); Mo vini ▮ ▮
amouye. Mo pa gen aryen pou fe. I got bored. I haven't got anything to do. (CA) ◆En jou sete fe move ton. Mouch▮ye te nwiye don barj. One day the weather was bad. The mm were bored on the barge. CfP) 2. To be lonely, lonesome; se sentir seul. Dèpi Elmo mouru' nou toujou amwiye. Since Elmo died, we're always lonesome. (PC); Mo amouye kan mo tou sel e mpa gmpèrsònpouparle avèk. I'm lone some when I'm all alone and l have no one to ta1k to. (ST)
ano n. nòno, zòno, lano (PC). Ring (for hamess ing); anneau (pour un hamais). Se en gran lèkolye, la li gen dè nòno, dè RlNG, se sa mu pèl m zòno. It's a big collar md it has hamess rings, some `rings,, that's what we caH harness rings. (PC)
anonse v.tr. (CA). To announce; mnoncer. M ap ale anme mariaj mo fy dan gazèt. I'm going to an- nomce my daughter's marhage in the newspaper. (CA)
anpòrt v.tr. Go to hell! ● `d'jab t'emporte' e.xp. May the devd ta▮ you! Cè▮ le diaHe t'mporte! cf. djab
anraje aa▮. (CA). Rabid, mad, crazy; enragé. Chyen- la te anraje. The dog was rabid. (CA) ● la pyèr anrAje de la vachri n.phr. (CA). The Madstone of vacherie, part of the folklore of the region; la Pierre Eœagée de vachehe, une partie du folddore régional.
anran prep. (PC). On (a committee, etc.); dans, qui fait partie (d'un comité, etc.). Kan ma j eute anran leu polis juri. When I was part of the police jury. (PC)
anre]istre v▮ (CA; PC); anr▮iste, anre]ist (PC). To reg¹ster; enregistrer, s 'inscrire. Se en betay ki ▮
anrejistre. Se pen en komen, enn etalon sen enn etalon ki anrejist▮. That's an animal that's regis tered. It's not a common (horse)' a stallion is a reg― istered staHion. (PC); M ale amjistœJodipou vote. I'm going to register to vote today. (CA) ◆To oulé komé si mo kouri register; ki ça ki nou zot kandida? ▮u wanted to know if I had gone to register; who is our candidate? (T12)
anrole v.tr. To enlist (s.o. in the army); enrêler (me reme). ◆Oh non, gardé so zoreiHe, vouzote oua bm c'est ein milet, et mo srafouti, yé va enmlé moin et mo va bligé marché. (They'll say) `Oh no, look at his ears, you cm an see he's a mule,' and then I'd be in tmuble, they would enlist me and I'd have to march. (FO T15)
anrouwe adj. (CA; PC) ; anrwè (PC). Hoarse; enmué. Li anrouwe' li pa kapab parle byen. He's hoarse. He can't speak wen. (PC); Mo tou anmuwe dan la gòrj. Mo trape rim. I'm hoarse in the throat. I caught a cold. (CA)
ansanm adv. (BT; CA; PC ; ST); asanm (PC); onsòm (NE); ansòm (MO 60). Together; en▮ semble. Moparl kreyolplis ke moparl langle. Safe
mo mele li amam. l speak Creole more than I speak Enghsh. So I mix them together. (CA) ◆Ainjour ain bande macacs t apéjoué en bas n'abe là-bas dans bois' ensmbe. One day a group of monkeys was playing together under a tree down there in the woods. (T25) ansent adj. (CA); onsent, onsyent, onsen (ST). Pregnant; enceinte. Li ansent. L an famiy. She's pregnant, she's in a family way. (CA) ansevli v.tr. (CA). To prepare a body for a funeral; prépamr un cadavre pour les obsèques, ensevelir. Kan ye te ansevli twa, ye te vide to letrip . Ye te bouche tofòmon avèk lasam. Ye te lav twa e ye te biye twa. Je te mèt twa desi katafal. When they pre― pared you for burial, they would empty your bow― els. They would stuff your rectum with ashes. They would wash and dress you. They would put you on a cooling board. (CA); Yé té msévH li en d, dans la maison cé mo grand-popa. No, t'apé veiller corps― là quand in'a défòmes blancs qui t'arrivé. They pre pared her body in my grandfather 's house. We were holding the wake when two white womm arhved. (G▮) ansyen aa▮. 1. Former; ancien, précédent. ◆Là yé di mouan cé ein laite Pa Cachambo té hékri Pa Lindor, aine dan no lanchien œg-maite. Then they told me it was a letter Pa Cachambo had written to Pa Lindor, one of my former masters. (T17) 2. Old; ancien, vieux. ◆Compair Dahmey té ein vié zancien nèg ue gu inain ki té rété lot còté bayou . B rer Daho mey w as an old black skinned negro who lived across the bayou. (T6) antandi aa▮. (CA). Busy; occupé. Mo te si antandi ke mopa i la champou mèt mo lastik andan mo manch- ye. I was so busy I didn't have the chance to put the elastic in my sleeves. (CA) antère v.tr. (PC); tere (CA; PC); antèr, ter (PC); tèri (MO 69); ontère (ST). To bury; enterrer. Li mouri, ye tm l mmdi. She died, they buried her Saturday. (PC); Apœ li mouri' mo ontère li. After she died, I buried her. (ST) ◆Li kouri tm li. Li met sèrkey▮la dan lafòs la e klouwe so kouvè. He went to bury him. He put the cofûn in the ground and nailed its lid shut. (JR) antèrman n. (PC) ; lantèrman (CA) ; latèrman, latèrmon (PC). Funeral, burial; enterrement. Mo te ale ede lantèman yèr. I went to help with the burial yesterday. (CA) ◆Fò nofé mékié pou trapé li. Dimin to voyé di li mo mouri' fò li vini pou couri mo zanterman. We have to use a trick to trap him. Tomorrow send word to him that I died, md that he has to go to my funeral. (T3) antète v.refl. To be stubborn, become s tubborn ; s 'entêteL ◆Torti entété li. Turtle became stubborn. (ME 90)
antoure v.tr. (CA); toure (PC). 1. To surround; entourer. Mo antourepami dikann. I'm surrounded by sugar cane. (CA) ◆Li tam m trm dèryè li e li wa li te antourepar m bam sovaj. He heard a mise behind him and he saw that he was surrounded by a band of Indians. (JR) 2. To enclose, fence in; clêturer, entourer d'me bmière. Mo antouœ mpark pou mèt kochon. I enclosed a pen for a pig. (CA) 3. To draw a circle amund, circle; cemer, entourer, encercler. ◆[Pou] m da▮' vu toure h. awk di ble. For a nngworm, you draw a hng amund it with [a piece ▮
of] wheat. (BI)
antre¹ (CA; PC; ST); ontre, ont (NE); ant (CA; PC); annt (CA). -prep. Among, betwmn; entre. Ye te parl meriken antre ye. They spoke Enghsh amongst themselves. (PC); No mèt baton bale dan hourle no rido pou ponn H amt de deklou. We put a bmom― stick in the hem of our curtains to hang it between two nails. (CA) ◆(▮uand dé bougue apé génin toi' faut tofait yé batte et tchué yé mtre yé. When two guys are bothering you, you have to get them to ûght and kill each other. (FO T3) -adv. Between; entre. Aben mo fe mo lapat dipen e tou mo pran mo lavyann' e la mo met H ant e la mo BAKE li. Well, I make my bread dough and I ta▮ my meat▮ and then I put it between (the rolls ofbmad dough) and I bake it. (PC)
antre² v. (PC); ontre, annt (PC) ; anntr (CA). ―v.intr. To enter, go in; entrer. Mo kouri kote katolik, pèr la kè mo vinipou ontœ, di mon topa ka asi an o. I wmt to the Catholic (church), and when I went to go in the priest told me `▮u can't sit there., (PC) ◆Mo té oi li mtré dan tmu. I saw him go into the hole. (T23) ―v.tr. To bring in; rentrer. ● antre rekòt vphr. To bring in the harvest; rmtrer la récolte. cf. rekòlt
antren v.aux. To be doing sth., be in the process of; être en train de (faire qch). Mopa an1rmpou anbete avèk piti jòrdi. I'm not in the mood to deal with childmn today. (ST) ◆Fo to appmnne tout moune quij▮auè en train vive en ça-yé qui `coute li. ▮u must learn that every na1▮r is hving at the expense of those who listen to him. (BD)
antrepran v.tr. To undertake, take on; entreprendre. ◆Li di can minme yé donnin li ▮1Oo'oOO- li papé récmmencé jamin encor, jamin la entrepran ein pareil job. He says that even if they gave him ▮100'000 he wouldn't start that again, never would he undertad▮ such a job. (FO 1887)
antretyen v. (CA). To keep up, maintain; entmtenir. Chmen Dezire, li ale lwan me li se pi antœtyen. Desiree Road went far but it's no longer kept up. (CA)
antye adj. (CA; PC). 1. Whole, entire; entier. Sete m gro mòm lavyan. Chym la maanje tou mti antye. It was a big piece of meat. The dog ate the entire
mast. (CA) 2. Uncastrated; qui n'a pas été chatré. Se en betay antye, yepa koupe li. He's an intact ani mal, they haven't castrated him. (PC) anvèr prep. (CA). Towards; mvers. Li dòn pa H la chanspou sòrti. Li tm drwat anvèr li. He didn't give her a chmce to go out. He's too strict with her. (CA) anvi¹ n. (CA); onvi (NE). Desire; envie. ●dòn anvi v.phr. To make one feel like; donner envie (à qn). V▮ d lamèriz' sa va dòn twa anvi dòrmi mit. Cheny wine will make you feel like sleeping also. (CA) ●gen onvi v.phr. (NE). To want, feel like; avoir envie de, vouloir. Mo pa gen onvife sa. I don't feel like doing that. (NE) ◆Mo té gagnin l'envifaché car mo l'aimin la politesse. I felt tid▮ getting mgry be― cause I liked politeness. (T38) anvi² v. (MO 60; PC); onvi (NE). ―v.tr. To want; vouloir, avoir envie de. Doktè ote mon k▮. Li te pa si anvi mo bwa sa mm mo bwa yenk en tas le maten. The doctor took me off cofj▮e. He didn't re- ally want me to drink that, but I only have one cup ¹n the moming. (PC) -v.aux. To want, feel like; ▮
avoir envie de. Mo anvi dòmi. I want to sleep. (PC) anvlòpe v.tr. (BT); vlòpe (BT; MO 60); anvlòp (BT); vlope (CA; NE; PC; ST); volpe (CA); vlop (NE). To wrap, tie around; lier, envelopper. Mo vlope mo lavyan-lapou glase li. I wrapped my meat to freeze it. (CA); Mo gm pou vlope m pake pou vòye pou mo sèr dan Tèksas. I've got to wrap a package to send to my sister in Texas . (ST) ◆Macaque là té gagnin so la tête vloppé dans ein mouchoir bleu. The monkey had his head wrapped in a blue handkerchief. (T36) anvye v. (PC). To envy, be jealous of; envier. Ena def▮a mo ont, ye tm anvye pou mon. Sometimes I'm ashamed, they envy me too much. (PC) aout n. (CA; PC); daou' mwa d aou (PC) ; aou (BT). August; août. So fet se dan aout. Le kmz d aout se so fet. His birthday is in August. The fif- teenth of August is his birthday. (PC) ◆Ça vou té fait dans mois d'aoùt ? What were you doing in the month of August? (Tl) apa n. napa (PC); lapa (CA). Bait; appat. Mo met mo napa an lamsan―la e voye l dan dolo. I put my bait on the hook and I thmw it in the water. (PC) apar prep. (NE); onpar, onpar ke, apar ke (NE). Apart fmm, aside fmm; à part. Onpar sa grip, li son H-mèm byen. Aside from his nu, he feels fine. (NE) apele v. (PC); pele, pèl (CA; NE; PC); pèle (MO 60; PC); aple' apèyl' pel (PC); apèl (BT). -v.tr. To cau; appeler. Mo di ▮abm pel en NURSE, pètèt li ka ouvè li. , I said, `Weu, call a nurse, maybe she cm open ¹t up., (PC); Ye te pele vyeu mile-la Fiva. ▮
They called the old mule Fiva (i▮e. Fever). (NE); Kèkchòz kèkem lenm di souvan sa apèl m patwa. Something that someone likes to say a lot is called a ▮patois,. (BT) ◆Yavé eunefoi eune madame ki té
gagnin déjille yé tépélé Rose et Blanche. There was once a woman who had two daughters named Rose and B1mche. (T30) ●pel an tèlèfòn v.phr. (PC). To cau on the phone; téléphoner. Kèkmn di mo si topel li an tè1èfòn, Hjis e ri e li di▮ ye di se jis keMn ki e pelè o k ole kichò, yep e repòn tèlèfòn. Someone told me that if you caE them on the phone theyjust laugh and say that it's just someone calling who wants something, and they don't answer the phone. (PC) ●pele anlèr vphr. (CA). To call on (s.o. to do sth); dmander (qch à qn), appeler (qn à faire qch). Sejis li ke pœ nouzot. Alòr se jis li m gm p pele anlèr. She's the only one who hves near us. So, she's the only one we have to can on. (CA) ●pel si vphr. To ¹nvoke, call upon; invoquer. ◆Mo resit trwa Sali ▮
Mari e m Nòtr Pe, e la mo pel si sen mo krwa plis desi. I recite three Hail Mmys and one Our Father, and then I call upon the saint whom I believe in most. (BI) ―v.refl. To be called, named; s'appeler. Mo pèl mon Magi. My name is Maggie. (CA) ◆Li peje H-menm Kriket. His name was Chcket. (JR) v.intr. To ring (of a telephone); sonner (en padant du téléphone). Mo te e lave mo lasyet tan telefòn la pele. I was washing the dishes when the telephone rang. (PC)
apèrswa v.tr . (BT) ; pèrsewa, pèrswa (NE); pèrs(è)war (MO 60). To see, notice; s'apercevoir. Kon lòm-la pèrswa ke Lapm te monje le chou, la li mèt en ti nòm kòltar. When the man noticed that Rabbit was eating his cabbage, he set up a little man made of tar. (NE); Sa fe kon mon apèrswa ye grizonne' mon dize pœtèt mon lach le chveu, sa va sove mwa kèk bren nwar▮ So when I noticed they wem going gray, I said maybe I'll stop being a bar- ber, that win save me a few bla▮ hairs. (BT) ◆[Pou] pamri, zus kon li apèrswapanari la, li va pmnn de gm onyon blon e pi pile ye. For whitlow, when he ûrst notices whitlow, he takes big white onions and mashes them. [ `aperçois,] (BI)
apeti n. (CA; PC; ST); napeti (CA). Appetite; appétit. Mo pa gen apeti. I have no appetite. (PC); Bom apeti. Enjoy your meal. (ST)
apeupre adv. (PC); apo▮pre (BT); apreprè, apèpre (CA; PC); apre (NE; PC); apepre, apeple (NE); apeula (CA); apèprè (Mo 60). A▮out, approxi mately, around; mvimn, à peu près. Emvè m ti blan apeupœ to laj ki vini. There was a little white guy about your age who used to come over. (PC); Mo rèste marye avèk li apeula smk an. I was marhed to him for about five years. (CA) ◆Api pré midi' Compat.r Boukipassé au ra caj▮e CompairLapin. Around noon, Brer Bouki went near Brer Rabbit's house. (T3)
apik aa▮. (PC). Steep; à pic. En bit latè' apik? Apik se kan H gron, pwmti. A hill that's steep? Steep is when it's big, pointed. (PC) ◆ La pant lekò la te apik, e li tepafouti desann pou kouri che so la▮n. The slope of the bmk was steep, md he couldn't get down to his money. (JR) apiye v. (CA; PC). ―v.intr. To lean against; s'appuyer sur, se pencher sur. No te las e no apiye kont la baryèr-la. We were tired and we leaned against the fence. (CA); Li te apiye kont SHED―la. He was leaning against the shed. (PC) ―v.tr. To hold up, support; appuyer, soutenir. ◆(▮uand li vini grand H marché en haut dé ▮attes▮, et quand li vini v▮é li bligéprmd ein batonpou apiyer li, çafait tmis ▮
paues. When he becomes an adult he walks upright on two (legs), and when he grows old he has to take a stick to hold himself up, that makes three legs. (FO T18) aplik v.tr. To apply; appliquer. ◆La to gœs en mòrso la twal avek lwil doliv, la to apHk sa si la plas. Then you gmase a piece of cloth with olive oil and apply that on the spot. (BI) apòrte v.tr. (PC); apòte (PC). To bring; apporter, amener. Le katolik, ye konmn gm de ranmo, ife la mès e ye bmi lefœy, e to apòrt sa kote twa. Catho― lics have pad▮ brmches, md they say a mass to bless the leaves md then you take them home with you. (PC) apotikè n. (PC); potikèr (PC); lapotikèr (PC; ST). Pharmacist, druggist; phmnacien, apothicaire. Kan to kouri kote lapotikèr, sa se li ki ranj medikaman. When you go to the pharmacist, he's the one who prepares the medicine. (PC); Mo ale lapotikèr pou achte rmèd pou mo piti ki te malad▮ I went to the pharmacist to buy medicine for my child who was s¹ck. (ST) ◆ To té doite voyé Freddie coté ▮
l'apothicaire acheté pou ain quarti la pomade camphrée et bimf▮tté li. ▮u should send Freddy to the pharmacist to get a quarter's worth of cam― phor pomade, md rub it on him. (WO) aprann v.tr. (CA; PC); apran, apronn (PC); apròn (BT; MO 60; NE; PC); apron (NE). To learn; apprendre▮ Mon monmon sète en gron COOK, e la mon apmnn a gète li kwi. My mother was a great mok, and I learned by watching her cook. (BT); Kan mo te douz an, mo aprann koud e mo fe m rob. When I was twelve, I learned to sew md I made a dress. (CA) ◆Ye te pa pefe larjan e ye te ole kouri aprann en metye. They weren't able to make any money and they wanted to go and learn a trade. (JR) Conjug: apri narrative past Learned; appris. Mo apri sa an priyèr. I learned that in prayer. (MO 60) apre¹ aa▮. (CA; PC). Next, following, ad▮r; d, après, pmchain, qui vient. To te ramas defev-ye e chèche ye e gm yepou to ma▮' epou liplante lamm apœ la. ▮u gathered bems and dried them to eat and to plant the next year. (PC) ◆Le swa apœ, yejfenmen tou fnet▮ye e pòt-ye avan ye va kouche. The next
night they shut all the windows and doors before they went to bed. (JR)
apre²prep. (BT; CA; MO 60; NE; PC); ape (MO 60). 1. Mter; après. Apœ mo sœti la mès' mo vini isi kwi mo diœn . Mter I got out of mass, I came here to mok my lunch. (CA) ◆Apœ safanmiy a Bouki te gen m lahm kontLapm. After thatBoud▮'s fam― ¹ly hated Rabbit. (JR) 2. with, in regards to; à ▮ l'égml de. Se kòm sa tou moun ye apœ mon, blan kòm nwa. Mo rèkomi par mn. That's how every- one is with me, whites as wen as blacks. I'm known by name. (PC) ◆Li konprann m ave kichòz mal apre so lapat. He learned that there was something wrong with his foot. (JR) 3. [Location]. On, at, amund, to; à, sur, autour de. Mo t ap marche e mo pri mo-mèm apre en baton. I was wald▮g and I got caught on a stick. (CA); Ye pèl sa m kmtch, me se konm m epenglèt to tach apre twa. They call it a brooch, but it's tid▮ apin that you attach to yourself. (BT); V▮u kmche leu pèlannym apre la chm, la vou gè atle mule-ye safe mile-ye is ale. ▮u attach the singletr▮ to the chain, then you have to hitch the mules so that they just pull. (PC) ◆Compair Bouki cogné apé lapote kam! Kam! Brer Bouki knocked on the door, bang! bang! (T3) 4. [Dimction]. To, at, towards; à, vers. Li leve so lamen apœ mwm. Li monnde mon kòmon mo son mo-mèm. He waved his hand at me and asked me how I felt. (PC) 5. [Source, Point of departum]. On, from, offof; de, sur. Mo pòn chodè a bouke-la apre lamiray. I hung the nowerpot from the wall. (PC); Mo ponn mo HEATH apœ mo lapòrt. I hmg my wreath on the door. (CA) ◆Koup en bout apre la krep den poul nwar. Cut a bit of the comb off of a black hen. [ `après'] (Bl) 6. Against, into; contre. Li bite apœ mon. He bumped into me. (PC); To pa gen p pouse apre m-e-lòt. ▮u must not push one anotd▮ (CA) ◆Nou te pile delay e vlope li apœ mòrdir la. We gmund up some garhc and wrapped it against the bite. (BI) 7. For, after; pour, à l'intention de, après. To tefe enn tit kaj apœ m kirœy. vk▮u make a hule cage fcr a squirrel. (BT); E n te smk sè dan kabam. Men moun-ye te toujou apœ mon. There were five of us sistm in the house. But people wem always after me. (PC) ◆La, Tig di so vye fonm, `dimm maten Bouki va vini ape so mouton. , Then, Tiger smd to his wid▮' `Tomomw moming Bouki is com- ▮
ing for his sheep.' (DU) 8. [In certain verbal expms s¹ons]. At, after, etc.; à, après, etc. Li tirè apre m ▮
zouazo. He shot at a bird. (MO 60) cf. tchm apœ, fa▮ apœ, ri apœ' tiœ apœ'pran apœ, trakase apœ' kole apœ, okupe apœ, pwmte l dwa apœ, chèrche apœ' kouri apœ'jongle apœ' grenpe apœ'pouse apœ -conj. After; après que. Apœ ye moule dekann ye, sa sòr duju-la▮ Mter they grind the cane the juice is extracted. (PC) ◆K▮itenn-la mmnm ye kote ye chanm e li kmche la pòt apœ ye rantœ. The captain led them to their rooms and he bolted the door ad▮r they had gone in. (JR) apre▮ preverbal marker (PC); ape (BT; CA; MO 60; NE; PC); ap (BT; CA; NE; PC); pre, e, è, en (PC); apè (MO 60). 1. [Progressive]. Li t ap joue kon mo vini. He was playing when I came in. (NE); Mo te e nètwaye la mezon' kant li konyen an lapòt. I was cleming the house whm she knocked on the door. (PC) ◆(èuand li di moin zin mo qui dou, on diré m'apré fome. When he says a sweet word to me, one would say I'm melting. (BD); Pendant yé t'apé batt' ein gros zozo qui t'apé voler m haut, oua yé. While they were fighting, a big bird that was nying up above saw them. (TI1); ▮apré, (Tl0; Tl1 ; T12; T14); `ap, (T30); `apé, (NE I987 passim); `pré, (Tl2); e (JR) 2. [Inchoative] . M ape fatige ek tez istwar. I'm starting to get timd of your stories. (NE) 3. [Future] . To be going to, win; a1ler. N ape vmt mwa ki vyen. We're mming next month. (PC); ▮ ▮
L ap pou flèri. It's about to nower. (CA); Sa k ole bat' GO AHEAD, BUT mwa mo pe e bat. Those who want to ûght, go ahead, but I'm mt going to ûght. (PC) REM: When used in the negative, the future marker e usually expresses unwilhngness or inabihty to do something. ◆Demm matm m ape parti on en gran voyajœ. Tomorrow morning I am leaving on a big trip. (JR) 4. [Habitual]. M a pyèste mm m pe e koud. I wul patch but I won't sew. (PC) apre-dmen adv. (PC). The day after tomorrow; l'après―demain. Li di, lapH gm tanmbe apœ-dmen. He says it's going to rain the day after tomorrow. (PC) ◆Apé dimin dimance, ouzote a galopé. The day aditer tomorrow, Sunday, you will rm. (T5) apre-midi n. (CA; NE; PC); laprè-midi (PC) ; lapre―midi (CA; NE; PC; ST); pre-midi (NE). 1. Aftemoon; après―midi. Mo krwa mo genjwe kat dèmm apœ-midi. I think I have to play cards tomor- mw ad▮oon. (PC); Mo sòrti o CEj▮ apmchan dan le em èr e dmi, dez è lapœ midi. I leave the Center about one thirty or two o'clock in the after- noon. (CA) ◆A katrè dimanch apœ―midi. At four o 'clock Sunday anernoon. (JR) ● apre-midi-l adv.phr. (PC); apre-midi-leu, lapre-midi-la (PC). This afternoon; cet après-midi. Ye gen kouri jwe kat apœ midid. They're going to play cards this aûemoon. (PC) ●gran lapre-midi adv.phr. In mid- ▮ ad▮oon; en plein après midi. Emn m paaròl ki vini la, la gmn lapœ-midi. A policman came by in the m¹ddle of the afternoon. (PC) ● yè apre-midi ▮
adv.phr. ▮sterday afternoon; hier après midi. Mo jwe kat en ti pe yè apre-midi. I played cards yester- day anernoon. (PC) ●lez apre-midi adv.phr. dan lapre-midi (PC). In the afternoon; dans l'après- m¹di. No gen m labar. Li ouv a smk èr lez apœ-midi ▮
ouchka dis èr' onz èr du swa. We own a bar. She (my
wire) opens at ûve o'clock in the afternoon until ten o'clock, eleven o 'clock at night. (CA) ●tou lez apre-midi adv.phr. (PC); tou le pre-midi, tou lapre-midi (NE); tou le apre-midi (PC). 1 ) Every afternoon; tous les après―midis. Tou le pœ midi li te marche mon FROM isi drwèt-la-la o ST FRANClS. Every af▮oon he accompmied me fmm here to St. Francis. (NE) 2) Every evening; tous les soirs. Nou m deyòr tou lez apœ-midi. We go out every evening. (PC) 2. Evening; soir. Ye jouwe kat dan laprè midi. They play cards in the evening. (PC) REM: Some informants translated `evening, as laprè midi. However, when asked, one specified that laprè midi is from 1 -6, while the `evening, is after 6.
aprochan adv. (CA; ST). About, approximately, amund; envimn, à peu près, vers. Mo sòrti o CEN― TER apmchan dan le enn.èr-e-dmi, dez-è lapœ- midi. I leave the Center about one thirty or two o'dock in the anemoon. (CA);Pitit-yejus apmchan pou gm m vole. The children are just about to get a spankdng. (CA)
apmuve v.intr. (NE). To improve, make progress; améliorer, faire des progrès. Sa-fe, le neg ap apmuve. So, blacks are making pmgmss. (NE)
apwonte v.tr. To appoint (s.o.) to a position; nommer (qn) à un poste. ◆Ye kontinwe maœhe pou en bon bout e la nonm ki te apwonte li-menm pou gide ye œte e di, `amn wa si nou tou la, . They continued wadà▮ for a good while, and then the mm who had appointed himself to guide them stopped and said, `Let's see if we're an here., (JR)
aranj adv. (PC) . 1. No matter, reg ardless of; n'empêche que, peu importe. Kèkmn lmm moun la. Aranj kòmon pa bon moun la ye, kèkenn lenm moun-l. Sommne loves that person. No matter how bad he is, someone loves that person. (PC) 2. So what? I don't care; Et alors? Pafe sa, non, l a kase. To di' Arar▮?, `Don't do that, it'll break.' ▮u say, `So what?' (PC)
aranje v. (BT; CA); ranje (CA; MO 60; PC; ST); ran] (CA); ronje (BT; NE); ronj (BT). -v.tr. 1. To ûx, repair; répamr. Ote l sòk, menœ a lafòj, fòjeumn fe li BRAND NEW ankòr' ararje ankòr. Remove the plowshare, take it to the imnworks. The blacksmith will make it brmd new again, he'll re― pa¹r ¹t. (BT) ◆Ranjè souye-la vini pou veye li. Li ▮ ▮
te porte enn ou de pèr souye pou ranje' e li asit on sèrkey―la pou travaye. Li t ape ra▮e souye ye e te papeporte atamjonpou kò-la di tu. The shoemaker came to watch over it (i.e. the body). He bmught one or two pairs of shoes to ûx, and he sat down on the cofûn to work. He was nxing the shoes md was not pay¹ng attention to the body at au. (JR) ● ranje ▮
dezo v.phr. (CA; PC). To set a broken bone; remettre un os . Li kònen ranje dezo. He is a
bonesetter. (PC) 2. To arrange, set up, prepam' fix; arrmger, préparer, f▮ le nécessaire. To se ich ra▮e mon lasyèt dejò, kòm m chyen. ▮u would have just prepared a plate for me outside, like a dog. (PC); Kan ti bebe batize, prèt la ranj so batistèr. When a hule baby is baptized, the phest prepares his bap- tismal cerdd▮cate. (CA); Piti▮si lefe m ta kòmè▮ kan li ranje manje. These kids make a big mess when they fix food. (ST) ◆Li ranje enn manyè pu fe Kokodri trèvèrse H san H komen. He set up a way for Alligadx▮r to take him across without him kmw― ing it. (JR) ●ranje la tab v.phr. (CA; PC; ST). To set the table; mettre le couvert. Mo ranje la tab la, la nou kòmame ma▮e. I set the table, then we started to eat. (PC) ● ranje so chèvè v.phr. (PC) ; ranj e so chvey-ye (CA). To fix one 's hair; se coiffer. O tè è rar▮e to chèvè? Are you fix- ing your hair? (PC); To gm te chfeu byen ronje. ▮ur hair is wen-styled. (BT) 3. To straighten; dmsser, arranger. (NE) 4. To make, construct, build; construire, bâtir. Apœ loragan lamezon te derarje, ye i pou ra▮e li. Mter the hurricane the house was destroyed. They had to rebuild it. (CA) ◆Li ranje en bomnm e met li m la jhet rm la. He made a little scarecrow md set it up outside the queen's w¹ndow. (JR) 5. To ûx, get back at, show who is ▮
boss; régler le compte à, se vmger sur. Sa mnj li! That'll show him who 's boss▮ (BT) ◆ ``Han!,, met la di. ``Se la ou to va tou le swa konm sa. Men m a ranje twa.', `Aha! , said the master. `That's where you go every night. I'n ûx you! , (JR) 6. To bewitch, have under one's spell (voodoo term); envoûter, ensorceler, enchanter. Li gen èl amnje. He has her under a spell. (BT) -v.intr. 1. To arrange, agree; se mettre d'accord. No te sipoze ale an vil ansanm me li deside lip ole ale. Mo i pou ranje avèk keken dòtpou ale. We were supposed to go to New Orleans together but she decided she didn't want to go. I had to arrange to go with someone else. (CA) ◆En jou Pa Lapm e Pa Bouki rapje pu kouri wa de fy ansam▮ One day Brer Rabbit md Brer Bouki agreed to go see some girls together. (JR) 2. To get ready; se préparer. Nou rapje mu kouri e li. We got ready and we went with him. (PC); Espèr. M ape rar▮e mo-mèm pou ale. Wait. I'm getting ready to go. (CA) arb n. narb (CA; MO 60; NE; ST); larb, zarb (NE); nab (MO 60). Tree; arbre. Mo pa kAnè si mo gm mwa en zarb ki vœ. I don't know whether I'll get myself a real tree. (NE) ◆Tou princes yé avé zetne zanpran la basse avé zoutils, couri dans diboi ▮
et comancé baue narbepoufé batò. All of the prdnces and the young people took foodstuffs and tools, ran into the woods and started to fel] trees to mad▮ boat▮. (T7) HM: This word is not used in PC, where the word for tree is dibwa.
ardi adj. (CA); adi (PC); hadi (PC). 1. Brazen, brave; hmli, courageux. Mo pa kònpaski to adi! To tepa adi to seja leve la. I don't know (if I cm make you leave) because you're so brazm. If you weren't brazm you would have already gotten up from there. (PC) ◆To bim hardi, gms n'harbe cochon. ▮u are very brave, you big pig grass. (T2I ) 2. Hardy, healthy; sain, en bonne santé. ◆Hardi là! ramin, raminfor! ▮u hardy men, row, row fast! (ME)
arègnen n. (MO 60); laryen, aryen (PC); zaryen (CA; PC ; S T); nargnen, nagnen' nògnen' nògne' nagne (NE); zèryen (CA); zargne (ST). Spider; araignée. Kan m larym te mòrd moun' li te gm en lòd traka. When a spider bit someone, he had a lot of problems. (PC); Mè dek to te koupe twa move' se t ape senye en ta' to te trape le jil nagne. But when you cut yourself bad and it was bleeding a lot, you would get a spiderweb. (NE); Gm zarym dan bwa, life en grofil zarym mn. A big spider in the woods, he makes a big, round spiderweb. (CA) ◆Li couri si vite li tmmebé dans einjilet l'araignée ou li crévé. He ran so qu¹.ckdy that he fell into a spi- derweb where he died. (BD)
arète v. (CA; MO 60; PC; ST); rète (CA; PC); arete (gen.); rete (PC; NE); ret (PC); arèt (CA). -v.intr. To stop; arrêter. Si to koup twa, trap en lenj, mar h sere' sa va œte. If you cut yourself, get a piece of cloth and tie it tight, that will stop (the bleeding). (NE); BUS-la konm aœte isi. The bus stops here. (PC); Piti-la tmfœngan. L arètpa. The child ¹s too lively. He doesn't stop. (CA) ◆Yeparti e li rete kote en trou labou. They left, and he stopped in fmnt of a mudhole. (JR) ●arete sèk vphr. (CA; NE; ST). To stop immediately, stop suddenly; arrêter sec, mêter soudain. Arèt sèk! Stop right now! (NE); Oto- la t ap ale si vit e l arete sèk, tou-d-en-kou. The car was going so fast and it stopped suddenly. (CA) ―v.tr. 1. To stop; arrêter. E si to koupe to janm o to bra e disan sengœn, topa ka rète l, l ajuch parle on life en lapryè. Te rète H. And if you cut your leg or your arm and the blood is nowing, and you cm't stop it, he will simply say a prayer over it. That stops it. (PC) ◆Pou œte rimatis pon m moso lay don to kou. To stop rhumatism hang a piece of garlic around your neck. (LA) 2. To arrest; arrêter. ◆V▮isin yé alorse persiadé lé mi qué c'était Jean qui té volé li, et lé roi couri avec so soldat pou rété vié nme la. Then the neighbors persuaded the king that ¹t was John who had robbed him, and the king went with his soldiers to arrest the old mm. (FO T26) -v.aux. To stop; arrêter de. L arètejimen. Li jimpi. He stopped smoking. He doesn't smoke any more. (CA) ◆Effole-la œtefe yepè. And the will o, the wisp had stopped scmng them. (JR)
argo n. (PC); zargo (BT; PC; ST); zarko (PC; ST); zèrgo (CA). 1. Claw; gr▮. Chyen-la grate man e
so zèrgo. That dog scratched me with his claw. (CA) 2. Spike on the ûns of a catûsh; pointe piquante sur les nageoims du poisson chat. Se so zargo-ye. wè, l a pike twa. Those are its spurs. ▮s, it will prick you. (PC) 3.Forked hoof of a hog; onglon de cochon, sabot de cochon. En kochon gen en pat, li gen en zœgo an-o A hog has a foot, it has a forked hoof. (PC); ▮rgo mouton. Sheep's hoof. (ST) Arichmenn prop.n. (CA). Irishmen; des Irlandais. Ena diferan nasyon' de Portoriken' Lespagnòl, Arichmèn. There are different ethnic gmups, Puerto Ricans, Spanish, Irishmen. (CA) ◆Enn fva trwa Arichmm t ape voyaje dan la Lwizyann. One time three Ihshmen were travelling in Louisima. (JR) arive v.intr. (CA; MO 60; NE; PC; ST); rive (CA; NE; PC); ariv (CA; NE); riv (CA; NE; PC). 1. To arr▮e; arriver. Kontinouwe chka to kouri kote la lve, ka to riv la lve, aben ye te pèl sa WATEd▮OO . Go on until you reach the levee. When you arrive at the levee, that's the place they called Waterloo. (PC); Li p arive onkòr. He hasn 't arhved yet. (NE); Mo pake jamen rive dan NEVV▮ YORK. My package never arr¹ved in New ▮rk. (CA) ◆ Et prémié ▮
quichose H oua m arrivant, c' était so moman qui té rendi avant li. And the first thing he saw upon arriv ¹ng was his mother, who had arrived before him. ▮ (T9); Fé ain tan superbe pou parrain rivé. The weather is great for when the godfather will arrive. (ME) 2. To happen; arriver, se passer. Sa ki te arive avek la mile▮la? What happened to the mule? (PC); Sa ariv ke li vym tar. It happens (sometimes) that he arrives late- (NE); Mo tande kikchoj. Sa k ap arive? I heard something. What's happening? (CA) ◆Tout ça qui mapéparlé ça rivé y, m a si lontemps. All the things I'm talking about happened so long ago . (T36); `rivé, (NE 1 987 passim) 3. To ûnd, decide on; décider. Ye arive a l non kouri vini. They decided on the name `couri v¹m, (to refer to Creole). (PC) arm n. armen, lezarm (MO 60). Arm, weapon; mne. Yè kòmansepròn lezam dèfòrs. They began to take their arms away from them by force. (MO 60) arme¹ adj. armen (PC). Armed; armé. En moun kapab et amen. Amm kppab et en kouto' se kapab etjjzi. A person can be armed. `Armed, can be (with) a knife or a gun. (PC) arme² v.tr. (PC); armen (CA; MO 60). larmen (PC). 1. To cock (a gun); armer. Armm? Si to larmen m jizi? To cock? If you cock a gun? (PC) ◆Li amé so bisca▮.m, vizé ben, tiré boum; carancm capoté▮ wap! He cocked his biscayen, aimed well, shot, pow! The crow fell over, plunk! (T6) 2. To load; charger. Li te gm so fzi armen e li te gm so dwa anlè gachèt la e li te paœ pou tiœ. He had his shot gun loaded and he had his ûnger on the trigger and he was ready to shoot. (CA)
arne n. (PC); arnen (jèC). Harr¹ess; hamais. Mèt m an chval. To put a hamess on the hcrse. (PC)
arozwa n. (PC) ; larozwa (CA)▮ Watering can; arrosoir. Mo t ap mze mo plant-ye e m larozwa. I was watering my plants with a watering can. (CA)
arpan n. (MO 60; PC); èrpon' lèrpan' narpan, èrpan (PC). Arpent (192▮ x 196▮); arpent. Nou lwe m è▮on la tè pou fe œkòt. We rented an acre of land to farm. (PC) REM: Speaker at PC translated as acre. ◆Ouzote a galopé ein la course diœfoi quat nœpan; cilà ki sorti divan' ma marié avé li. ▮u all wiu nm a race ten by four arpents long; the one who comes out ahead I will marry. (T5)
artezyen adj. ● pi artezyen n.phr. Artesian well; puits ardésien. cf. pwi
articho n. (PC). Artichoke; artichaut.
ardk n. (PC); artil (PC). Article, item (of merchm dise in a store); article, objet (de marchandise dans un magasin). `K▮m se pou artik sa-la? ' ` 'How much is it for that item?, (PC)
aryen pmn.indef (BT; CA; NE; PC); anryen (PC). 1. Nothing; rim. Ga mo mari. Plu vyeu pa▮ mon li pa konœn arym. Look at my husband. He's older than me and he knows nothing at all (about Creole). (PC); Li tou apije. Li pa k▮ab sèrvi so lamm. Li pa kapab leve. Aryen travay pa. He's completely para]yzed. He can't use his hands. He can't stmd up. Nothing works. (CA) ◆Compair Lapin gagnin la bouche si tellment doux que persome pas capab réf▮é li arien. Bmr Rabbit was such a sweet talker that no one could refuse him anything. (FO Tl); `arien' (NE 1987 passim); ▮a▮, (T4) ● pa gen aryen pou fe avèk v.phr. (PC). To have nothing to do with; ne pas se mêler de. Li te pa gm œyen poufe avèk houdou. He had nothing to do with voo- doo. (PC) ● aryen di tou adv.phr. (CA; MO 60; PC). Nothing at all; rien du tout. Vyè Kaa▮en soti on lil tou patou la, ye tepa ga arym di tou▮ The old Cajuns from the Island didn't have anything at all. (PC); Li fe œyen di tou jodi. Li las. He's not doing anything at all today. He's tired. (CA) ◆Ah! Ça té peiné moin beaucoup de regardé ein s▮ grand homme▮ et de diœ qu'en rim du tout, li ▮
té va bamne-concme. It grieved me a lot to see such a great man, and to know that in no time at all he would go crazy. (T37) ● aryen dot ke adv.phr. (CA). Nothing but, not anything but, only, just; ne ... que, rien que, seulement. Mo fe œyen dot ke CoM1▮lN. I don't do anything but com― plain. (CA) ● aryen pase adv.phr. (PC) . Nothing but, not anything but, only, just; ne ... que, rien que, seulement. Mon se pa œym pœe kreyòl, mon pa meriken. I, m nothing but Creole, I'm not Amehcan. (PC) 2. Anything; quoi que ce so¹t. Avon mo di arym... Before I say anything▮.. ▮ (PC)
asasen n. (CA). 1. Killer, murderer; assassin. Boss a parti galoper com ça―là, c'é▮ait un assassin. Boss took offmnning like this was m assassin. (AN T30) ◆Compair Cabri crié▮ -zassassin! zassassin! Brer Go at shouted, ` Murderer ! Murderer ! , (T8) 2. Mmler; assassinat, meurtre. Ye te gm lasasen. Ye t ape tire lmn-a-lòt. There was a murder. They were shooting each other. (CA) asasine v.tr. (ST). To murder; assassiner. ◆Mo za▮s, Compat.r Tigue sassiné Compair Cabri, et mo prmi so vêve pou vangé li. My childmn, Brer Tiger murdered Brer Goat, and I promised his widow that I would avenge him. (T8) ase adv.quant. (gen.; MO 60); asè (PC). 1. Enough; assez. Le moun se vini, ka dd▮i ase miri ye se koupe li kòm sa e maœ ye. People would come, and when the rice was ripe enough they would cut it and tie it into bundles. (PC); Mon tach mon ba si se ase long mon konmons koud a la mm. I attach my hem, and if it is long emugh I start sewing by hand. (BT); Fou to kan. Mo gm ase e twa. Beat it. I've had enough of you. (CA) ◆Dijis coulé dri et rempli bac léyé, assez pou to mgé, assez pou to néyé. The sap was nowing thick md f▮ng the buckets, enough for you to swim in' mough for you to dmwn in. (T27) ●ase d adv.phr. (BT). Enough; assez de. lnave pa ase d fom blanchpour ye tmuve chakm mnfonm. There weren't enough white women for each of them to ûnd a wife. (BT) 2. (▮uite, rather; assez, plut6t. En bal, dan tan-sa-la ka koton te ase chè' te e mene de san karamt pyas, bal si san liv. A bale of couon, in those days when cotton was quite expensive, would bring in 40 dollars, a bale of 600 pounds. (PC) ◆▮ir couri assé ben dan comanceman. Things went rather well in the beginning. (T6) 3. [Used ¹n negative imperatives] . ◆Anon, assé jacacé ▮
cmme ça. Come on, stop chattering like that. (ME) asid n. (PC); lesi (NE). Acid; acide. Ye te met en peu la lesi, byen surfale pa met tm. They put in a liule acid, of course you couldn't add too much. (NE) ◆ Et mo trouvé moin tout seul dans in pitit la chambre où mo sré bien oulé gagnin in peu lacide carbolic. I found myself in a little room where I wished I had some carbolic acid. (T34) asire v.tr. (CA; PC). 1. To assure; assurer. ◆Li té gagnin ein ti méf▮ance malgré Compair Lapin té asstré li H tépas bésoin pair. He was slighdy suspi- ▮
cious even though Brer Rabbit had assured him he had no need to be afraid. (FO T2) 2. To insure; assuren Mwa œire mo lamezon. Lasirans vapeye si to lamezon brile. I insured my house. The insurance win pay if your house burns down. (CA); To kapab et asirepou plm kichòz. ▮u can be insœed for a lot of things. (PC) asit v.intr. (CA; NE; PC; ST); asi (NE; PC); aswar (MO 60); asiz (ST). To sit down; s'asseoir. Mo se
asit la, wi. I would have sat there. (NE); Tou l mom te asit otour la mirai. Everyone was seated around the wall. (PC); M asit tou lajoumenjodi-la. Mopa fe œym. I sat all day today. I haven't done mything. (CA); Asi vou, si vou ple. Please sit down. (ST) ◆Asit twa a ben' fanm-la di li. Mo gen louvraj pou fe. Vye nonm-la rete asit an bapandanfam la kouri fe so louvraj. `Sit down, then', the womm said. `I have work to do.' The old man stayed sitting down while the woman went about her work. (JR) Conjug: a) asi! v.imp. (PC); asit (CA). Sit down; assieds toi. Rantre. Asit. Come in and sit down. (CA) b) Aswaye vou! v.imp. Sit down; Asseyez▮ vous. (PC)
asonsyon prop.n. (PC); lasonpsyon (CA); la fet lasanpsyon (PC) . Feast of the Assumption; l'Assomption. Le km d aout se asonsyon. August ûfteenth is Assumption. (PC); N ale lamès la fèt lasonpsyon. We went to mass for the Feast of the Assumption. (CA)
asosye n. Associate, partner; associé' partenaire. ◆Li te pram so tan eprofte on so lasosye. He took his time, and took advantage of his business partner. (JR); Aussi, to quitté to travaipouprand Kellog pou zassocié. So you led▮ your work to take KeHog as a business pardr▮er. (T32) -adv. In conaboration, in association; associé. ◆Li desidepife œkòt ansosye avek Pa Lapm. He decided not to harvest in conabo ration with Brer Rabbit anymore. (JR)
asourdi v.tr. To deafen; assourdir. ◆Li cmmmcé braire ké ça té ssourdi tou moune. He began to bray so loud that it was enough to deafen mybody. (FO 1887)
aspik n. (PC); laspik (PC). Pointed tail snake, red belly snake; aspic. En laspik, wè, si li pike twa l a tchwe twa. A red belly snad▮, if he bites you he'll kill you. (PC)
astoer adv. (CA; ST); astoe (BT); astè (CA; PC), astèd (PC); astèr (CA; MO 60; PC), aster (NE). 1. Now, nowadays; maintenant, de nos jours, actueHement. Mo te grogm e monpè swasont wi liv e pwi astœ m ap se pè dòt. I was very fat md I lost 68 pounds, and now I'm trying to lose more. (BT); Tou kichò se achte astè-la. Tou kichò se dan boutik. Everything can be bought nowadays. Everything is in the stoms. (PC) ◆Alors so fmme dit li▮ ``Cofè t'olé manger pitits―yé astè? To gain plein manger▮', Thm his wife said to him, ▮Why do you want to eat the children now? ▮u have a lot of food. ` (BD) 2. Now; or, maintenant. Pa brule vou zonyon astè! Don't burn your onions now! (PC)
aswar adv. Tonight; ce soir. cf. swar
atak n. (NE; PC); latak (CA; PC; ST). Attack; attaque, crise. Li gen m latakj▮ison potrin. He had an attack of pneumonia. (PC) ◆ Madamme Ranhoutan té si tan bazourdi, H manqué trapé ein
lataque tropisie. Mrs. Orangutan was so stmned, she almost had an atta▮ ofdropsy. (T6) ●atak deu ko▮r n.phr. (NE; PC); latak de kèr (CA); latak koer (ST). Heart attack; crise cardiaque. Li ◆m atak deu kœr. He had a heart attack. (PC); Trape mn atak deu kœr To have a heart attack. (NE); Moj▮è gen en bo-f▮è dan lopital. Li trape en latak de kèr. My bmther has a brother▮in law in the hospital. He had a heart attack. (CA) atake v.tr. satake (BT). To attack; attaquer, s'auaquer à. Mo t ap boukanœ de sosis dan m gm SMOKER. Dapœ mwa lèksplozyon sa satake mo zyœ. I was smoking sausage in a big smcker. In my opinion it's the explosion that auacked my eyes▮ (BT) ◆Gayaœ ctla téfé bm laviamej▮aHe; mé come là yé cépa ▮
batème katin; si mo také li, siœ la vautré mouen! That fellow would make for good fresh meat▮ but his homs am no picnic; if I attack him, surely he win gore me! (T8) atan v. (CA; PC); atòn (MO 60; NE); tonnde (MO 60); atann (CA; ST); tàn, tann, tannd (PC); aton (NE); atàn (PC). -v.tr. 1. To wait for; attendre. To tàn li vini mi, epi to bòs li avèk to dan―ye. ▮u wait until it's ripe, and then you just break it with your teeth. (PC) ◆Mais nous pas jamin oua commissionaire nous té voyé coté vous' mpé tende H toujou. But we never saw the messenger that we sent to you, we'm still waiting for him. (FO T15) ●tàn pou vphr. (PC). To wait fcr; attendre. Mo tàn pou H de zè dè tan. I waited for her two hours. (PC) 2. To expect; s'attendre à. To bònèr jodi. Mo t ap atan twa pli tar. ▮u're early today. I was expecting you later. (CA) ◆Sirtout cm ein misché dan coin qui, quand li tamM mo dmande, saboulé moin de coups de poin, chose qui mo té pas zattende. Espe ciaEy since a man in the comer, who, when he hem1 my request beat me with punches, a thing which I did not expect. (T37) ―v.intr. To wait; attendre. Tann ichka to pœchke paœ' pou TURN to gòmbo OFF anvon to met to chevret anndan. Wait until you're almost mady to turn your fire off bdore add― ¹ng your shrimp. (PC); Mo p ale atàn kon li vini ▮
mène mwa ye. I'm not going to wait while he comes to bring me them. (ST) ◆Attmde ein ti mment, mo va donnin toi ein réponse qué jamin vous zotes a envie vini bété moin encoœ. Wait a moment, I'm going to give you an answer so that you will never want to come and bother me again. (FO Tl5) atansyon n. Attent¹.on, care; auention. ●fe atansyon v.phr. (PC); fe tansyon (CA; PC); fe tonsyon (PC); fon tansyon (ST); fo tansym (CA). l) To watch out, be caref▮l, pay attmtion (to); faire atten- tion (à). Fe tamyon topa tambe la, paske se ho. Be cared▮l not to fall, now, because it's high. (PC); Fe tansyon. To va marche dan tmu labou-la. Be care― ful. ▮u're going to step into that mudhole. (CA);
Mofe en pay lanbriz me fon tansyon ye rèske gen nwayo andan. I made a cheny pie but be careful there might be pits inside. (ST) ◆Eh bm' bon voy― age, fait bm tention tout ça to oua' gœdé partout, couté bm et ça vaprofité toi. Well, have a good trip, pay attention to all that you see, look everywhem, listen well, and it wiu be to your advantage. (FO T18) 2) To take cam of; soigner, s'occuper de. M a fe tonsyon piti ye si t ole. I'll take care of the chil― dren if you want me to. (PC) ● porte atansyon (pou) v.phr. To pay attention (to); faire attention (à). cf. pòrte
atiche v.intr. (PC); atache (MO 60). To be, become attached (to); s'attaeher (à). Mounye atiche apœpòv mon. People are attached to poor little me. (PC)
atire v.tr. (CA; PC). 1. To draw out, extract; extraire, retimr. Si to gm en klou, to me mfey plontm avèk lavazHn. Sa te atiœ lenflmasyon. If you have a bod, you put a plantain leaf with vaseline on it. It would draw out the innamation. (CA) ◆[Pou en] pikon, pmnn jyel bet ou de zariko nwar e fe en kataplas. Sa atir pikon la. For a thorn (in the skin), t▮ ani mal gan or black beans and mad▮ a poultice. That draws out the thom. (BI) 2. To auract; attirer. To kapab atire kek betay. Koum en chyen ki dir pou trape' e to dòn H kek morje' abm l a atiœ kote twa. ▮u cm atdcract some animal. Like a dog that's hard to catch, and you give it some food, well, that'll at- tract it towards you. (PC)
atle v.tr. (CA; PC). 1. To harness, hitch; atteler, harnacher. V▮u atle mile, vou gen en chmn' vou kmche leu pèlamym apœ la chm, la vou gè atle mule―ye safe mile―ye is ale. ▮u hitch up the mules, you've got a chain, and you attach the swing bar to the chain, and you hitch up the mules so that all they have to do is pull. (PC) ◆Danplace vié mm mvé etn zoHfée assite dan ein ti cariole tou dorée, ki té ▮
atelée avé pizons. On the old man's property there was a pretty f▮ seated in a little gilded carriage, which was hitched with pigeons. (T7) 2. To deck out; s'mdimancher. Prmès-la te bym atle e tou so dorur anlè H. The princess was all decked out with all her gold jewehy on her. (CA)
avan (CA; MO 60; PC; ST); avonn (CA); anvon, òvan (PC); avon (BT; CA; NE; PC). ―conj. Be▮ fore; avant. Ye te gen pou debarbouye ye▮mèm avonn ye pran ye dinm. They had to clean them selves up a little before they could have dinner. (CA); Deumm matm mo genpou leve bonnœr avan soley lèv. Tomorrow morning I have to get up be- fom sunrise. (PC) ◆Yé navigué ein demi journin avant yé té capabe rivé l'ote coté. They sailed for haH a day before they could mach the other side. (FO T15) ―prep. Before; avant. Avon sa ye te pa gen betay plen. Before that they didn't have insects much. (PC) ◆Bon Dié va pini yé; y alé marré yé
vente; . .. Avant longtemps ya oi yé lamaison en vente. God will punish them; their stomachs will gmw lean; before long they will see their houses up for sale. (T27) ● avan―jour adv.phr. ovon―jou, avon-]ou, van-jou (PC). In the early moming, in the wee hours of the morning; de bon matin, aux petites heures du matin. To pèl ye o tèlfonn, to ramase ye nenpòt ki plas, e to DROP ye OFF apeuprè èn èr ovon―jou. vk▮u call them on the phone, you pick them up ar¹ywhm and drop them off at one o 'clock in the morning. (PC); Lònmen maten avon jour, kote siz èr' Konpèr Lapen vini òndon l BUS. The next morning before dawn, amund 6:00, Brer Rabbit got onto the bus. (NE) ◆Si coque chanté avantjou, ya gain bmuilla démain. H the cock mws before daylight there will be fog tomorrow. (BD) ―adv▮ Before; avant, auparavant. Kan ti t mari ti soupoze ale komiye lejour d avan' œsewar la smt konmiyon. When you get married you're supposed to go take communion the day before, receive holy commun¹on. (DT) ◆Fi lémi té limmin La Graisse . ▮ ▮ li couri chez mman la pou mandé lipou mrié avec La Gmisse, mais moman la ki té connin La Graisse téplijoli, li té oulé marié les otes avant. The king's son loved La Graisse; he went to her mother to ask to many La Graisse, but the mother, who knew that La Graisse was the prettiest, wanted to mmy off the others before. (T29) avan-midi n. (PC) ; lavan-midi (PC; BT). Morn- ing; matin. Mo travay dan lavan-midi, e mo arète dan lapre-midi, mo tmvay pa lapœ―midi. Mo travay bon matm. I work in the morning, md I stop in the afternoon. I don't work in the afternoon. I work early. (PC) ◆Demen a dizè dan lavan-midi m wa sa ki meyè ant mwm e twa. Tomorrow at ten o'clock in the morning we'll see which one of us is better. (JR) avanse v. (CA; PC); avonse, avons' vanse, vans (PC); vonse (NE; PC). ―v.intr. 1. To advance, make progress ; faire des progrès, avancer. Vou avanse ave vou kreyòl? Are you mad▮ng progress with your Creole? (PC); Mo byen avanse dan mo lakoutir. Mo prochfini. I've made a lot of pmgress in my sewing. I, m almost finished. (CA) 2. To advance, come forward; avancer. Li vome kòm si li s ole konye mwa. He came forwml as ¹f he wanted to hit me . (NE) ◆ Yé commencé marché dans bois; a misire yé vancé, zéronce té apé tchoulé devant yé etfermin apé derrièœ yé dos. They began to walk in the woods; as they moved forward, the briar recoiled before them, and closed behind their backs. (T29) -v.tr. To advance, give in advance; donner en avance. Li te gen en gro magazen' li te avons plen moun dòn kredi. He ran a big store and advanced credit to a lot of pmple. (PC)
avant-yèr n.!adv. avont-yèr (CA; PC); vant-è, avon―yèr, avant―yè' anvan.yèr, anvannt-yè, anvon-yè (PC). The day before yesterday; avant- hier. Li kite depi avant-yè. He left the day befom yestmlay. (PC); Mo nètwaye mo lamezon avont yèr. I clemed my house the day before yesterday. (CA) ◆L'ot avan zhier mo té kouri asté ein tmkette taba koté gro boutic Muchieu Batisse. The day before yesterday I went to buy a roll of tobacco at Mr. Baptiste's big store. (Tl2)
avantur n. Adventure; aventure. Ein de les aventures de Cocodrie et Tchoupoule. One of the adventures of Alhgator and Tchoupoule. (DC)
avar n. (PC). Miser; avare. ◆Fourmi là, jist, in vieu avare, pas laimé lamusiq di tout. That Ant is just an old miser, he doesn't hke music at all. (T1)
avegle v. (PC). To blind, be blinded; aveugler. Li avegle mon. It bhnded me. (▮) ◆Emuite yéprmde baue et yé voltigé la cmdre et pimmt et la prise et ça té aveugléyé. Thm they started to nght and they stirred up ashes and pepper and snuff and that bhnded them. (FO Tl5)
avèk¹ corj. (PC). Than; que. Moun langle-ye isi ye pa gm menm lakson e menm mongnm avèk nouzòt. The `Enghsh, don't have the same accent and the same ways as we do. (PC)
avèk² prep. gen.; ave' avek, avet' avèt, eve (PC); evèk (CA); e (CA; PC); èk' ak (NE); avè (MO 60). 1. [Instmment]. With; avec. To te bloke li avèk m ti ba1onpou tchm lapòt ouvèr. ▮u'd prop the door open with a stick. (BT); To senmè l ave lamen e to pase chwini-la anho. vk▮u sow couon seeds by hand and you pass the harrow over it. (PC) ◆Li limm lakòl ave m aHmet. He lit the alcohol with a match. (JR) 2. [Accompaniment]. With; avec. Li te vini pase m dimonch avet nouzòt. She came to spend a Sunday with us. (PC); Se jich en pèrt ton galope avèk twa! It's just a waste of time to run with you. (NE); M ap parle an telefonn evèk mo kouzin. I'm ta]king on the phone with my cousin. (CA) ◆Lé roi couri awc so soldatpou rété vié nme la. The king went with his soldiers to arrest the old man. (FO T26) 3. [Indicating an adjunct or special featum] . W¹.th; à, avec. Tè enfe t m gòmbo avekpoul. ▮u're mad▮g yourself a chickm gumbo. (PC); Mo mete en sèrvyèt e vineg an so lafron. I put a towel with vinegar on his forehead. (CA) ◆Si yé té mété toi dan atn bon lacage avé bon bam enfer, to sré pa cac▮ ▮
arim. lf they put you in a cage with good imn bars, you wouldn ' t be breaking anything . (ME) 4. [Mems or manner]. Of, with, by; de, avec. Mo antouœ e zèrb. I'm surmunded by grass. (CA); Poul▮ la so lafal gm e mayi. That chicken's craw is full of corn. (CA) ◆Bouki manke mouri avek la fm tou lannm. Bouki ad▮ost died of hunger all year long. (JR) 5. [Material] . Made of, of; en. Enpayasfe avèk
la pay ki sòr an-o mayi. A mattress made of corn shucks. (PC) ◆Fe en di te avek de karòt e pi bwar sa pHzyè f▮a par jou. Make a tea with carrots and drink that several times a day. (BI) 6. [Source]. Of, from; de, à. Mon te ape achte sa avèk lez abitan o klo. I used to buy them from farmers in the ûeld. (BT); Li te pal pa kreyòl e nouzòt. Mè muzòt' nou yenk pran sa avèk THE NElGHBOR . He didn 't speak Creole with us. But wejust learned it fmm the neighbors. (PC) ◆M a peye maman sm san pyas mo te pœte avek li la. I will pay mama the ûve hun dred dollars I bormwed fmm her. (JR) ―coor.corj. And; et. Ye te gen en pe moun te ka lir ave ekri. There wem several pmple who knew how to mad and write. (PC) ◆A fœe tou moune si tan ambêté lé mi avé lareme. People annoyed the king and the queen so much. (T7) avèrti v.tr. (CA); vèrtzi (BT); vèrti (PC). 1. To no- ti]y; avertir, prévenir. ◆Ma pé verti tous milets, choals et chameaux yé pou fou yé camp. I'm going to noti]y au of the mules, horses md camels to nee. , (FO TI5) 2. To warn; avertir. Ye vèrti H ki li gen pou mouri. Se dòktè ki di sa. Dòktè di li si lipa pran medikòmon-la byen, le e vèrti li' dan de mwa l a mouri. They wam him that he's going to die. It's the doctor who says that. The doctor tells him that if he doesn 't take the medicine properly, he's warning him that in two months he'll die. (PC); Mo vèrtzi ye pou jwe don chemm. I warned them about playing in the street. (BT) ; Mo avèrti li avon sa rive. I wamed him before it happened. (CA) aveug aa▮. (PC; ST) ; aveg (CA; PC; ST). Blind; aveugle. Moun-sa- la pa konen wa. Ye aveg. En katarak mèt twa aveg . Those people can 't see. They'm blind. A cataract makes you blind▮ (CA) avoka n. (PC); lavoka (CA; PC). Lawyer; avocat. Mo fiy travay pou en konpangni lavoka a BARoNNE STREdèO▮ My daughter works for a law nrm on Baronne Street. (CA) ◆Segon▮la mamde so manman pou lese li kouri tidye la lwa. Li di li te ole èt enn avoka. The second one asked his mother for permission to study law. He sa¹d he wanted to be a lawyer. (JR) ●avoka disrik n.phr. (PC). District attorney; magistrat-fédéral. Avè en vyeu avoka disrik, kònèse la lwa pou tou kèkchò. There was an old D.A. who knew the laws about everything. (PC) avril n. (NE; PC); avri (CA; PC). April; avril. To plant koton dan avri, mas, to ka plante l dan FEB RUARY, se tm fœ en pe pou isit. ▮u plant cotton in Aphl, March. ▮u can plant in February, but here ¹t's still a bit too cold. (PC); Kan se prèmye avri e ▮
mo di twa kèken ap pele twa me mo manti. Mojwe mfars. When it's April ûrst md I teu you sommne's call¹ng you but I lied. I played a trick. (CA) ◆Pas blié vinipœmier avrilpou oua cila dans mus zotes qua mangé posson d, avril la. Don't forget to come
back and see which of us is the butt of an April Fool's joke! (FO T18)
avyon n. Airplane; avion. Dan lè ye gen m avyon. In the air there is an a▮lane. (HW)
ayeyay! int. (NE); oyayay (NE). Ouch! A.ie! Ye te fe le kataplas avek le zonyon. To rapel sa? Oyayay! They used to mad▮ poultices with onions. Do you remember that? Ouch! (NE) ◆Compair Lapin fé samblan crié; -Aù▮! a▮! Compair Bouki' to pmumi moum pa fé ça. Bmr Rabbit pretended to cry out, `Ouch! Ouch! Brer Bouki, you pmmised me you wouldn't do that.' (T3)
ayoer adv. (PC). Elsewhm; aineurs. Ne e kouri ayœr. We're going somewhere else. (PC)
ayskrim n. (PC); aiskrim (PC). Ice cream; glace. Mo te gen m moulm aiskrim' chè. Mo te kónè fe aiskrim tou-l-tan. I used to have an ice cream majjOer. I used to make ice cream au the time. (PC)
Azòr n. Fido; Azcr. ◆Tmisfoutriquets ouléf.. moin dehors comme in vié Azor. Three little squirts wmted to throw me out like an old dog. (T34) V▮son' en ti nonm. Ye vym pa gm' ye piti, ye ba. A dward▮ a httle man. They don't get very big, they're short. (PC) 2. Low; bas. Chèz▮la ba▮ Li fe pou en piti. That chair is low. It's made for a child. (CA) ●soley ba n.phr. Sundown, sunset; coucher du soleil. cf. soley 3. Seriously ill; gravement malade. So fonm te ba, ant lamòr e la maladi. His wife was seriously iu, between sickness and death.(CA) -adv. Low; bas. Li desam anndan rapp-la. Li desamplu ba ke Nounoun, Nounoun pa desam o bout-la. He went down the ramp. He went down lower than Nounoun, Nounoun didn't go to the bottom. (PC); Parle ba. To speak sofuy. (CA) ◆M'apé boi, dans courant la' vingtpaspHs bas qué toi. I'm going to drink in the cment twmty paces below you. (BD)
ba² n. (BT). Hem;ourlet. Ba se m toun anddan ton ròb. A hem is a part of your dress that is turned up. (BT)
babin n. (CA; PC). 1. Lip; lèvre, babine. Mo babin tou jèrse. My hps are an chapped. (PC); Bouton lajyèv, to gm ye an to babin o an to ne. Fever blis- ters, you get them on your hps or on your nose. (CA) ◆Li liché so babines-yé. He hcked his lips. (BD) ●ponn (so) babin v.phr. (CA). To make a face, pout; faim une grimace, faire la moue, bouder. Ti bebe ponn so ti babin kan li an kolè▮ The baby pouts when he's angry▮ (CA) 2. Lower lip; lèvre inférieure▮ (CA)
babiye v. (CA; PC; ST); babye (PC). ―v.intr. 1. To fuss at, nag; crier après, criailler, tracasser. Li t ape babiye e moj▮ He was fussing at my brother. (CA) ◆Ein soir li té rentré tard bim piqué, Hprend babilté avec sofemme. One evening he had come in mally drunk, and he started fussing at his wife. (FO T15) 2. To babble (of a baby); babiller. ◆ `Némine'' dit-elle, `cé dml, mu pa tendé cme ain piti capé babiHer?' `Godmother,, she said, `it's fumy, you don't hear something hke a badoy babbhng?, (ME) 3. To grumble; grogner. ◆Bou▮iquet té pas con tent, li babiHé einpé. The donkey was not happy, he grumbled a httle. (FO T15) ―v.tr. To fuss at, scold, mprimmd; gmnder, réprimand▮r. L apefe soframte avèk man. Mo babiye li. He was getting sassy with me. I scolded him. (CA) ◆Madame la babillé li et renvoyé li si H té pasfat▮ mié. The woman scolded him md then when her boyfriend left she told Oever John she would fire him if he didn't do better. (FO T2)
baboun n. Baboon; babouin. ◆Mais com mo té fils d'ein baboon mo tépaspeur dé laviolmce. But since I was the son of a baboon, I was not afraid of vio lence. (T38)
bachoukta n. Scarlet sumac; espèce de sumac. (Rhus glabra). ◆Fe bouyi la rasin bachoukta. Boil some mots of the scarlet sumac. (BI) REM: RD 193 1 : 81 bachoucta' a dye made from Rhus glabra. In BI it seems to denote the plant itselL
badine v.intr▮ To joke; badiner, plaisanter. ◆Mai' vou conntn▮ man Déla▮.de, gnia pa moym badinin avec ▮
médecin cilala; avan que moune ki entré ouver yé labouche, fo yé ouver yé porte―monnai, é mette di piasse su so latable. But you know, Miss Déla▮de, there is no way to joke with that doctor; before pmple who come in open their mouth, they must opm their wanet md put ten donars on his table. (ME 9 1)
badlòk n. bèdloek (MO 60). Bad luck; malchance, guigne, poisse. Mo i bèdlœk. I had badluck. (MO 60) ◆Si to bité, faut rétounain to chimin, sans ça t ' a gain badde loque. If you stumble over something, you have to go back and start the journey over, otherwise you'll have bad luck. (BD)
bafon n. (PC). A shallow (esp., part of the False River ¹n Pointe Coupee Parish); bas-fond (surtout, partie ▮
de la FausSe Rivière dans la Paroisse de la Pointe Coupée).
bafre v. (CA; PC); baf (PC). ―v.intr. To stuff one― self, eat gluttonously; bâfrer, se gaver, se bourmr. To te genfm. To bafre en ta. vk▮u were hungry. ▮u ate a lot. (CA); Ga konman H e bafre. Look how he's stufûng himself. (PC) ◆Michié Loup gms gavion li si content bafré qui lijamain gardé ça qui l apé mangé. Mr. Wolf is a big eater, he likes to stuff himself so much that he never looks at what he's eating. (T19) .▮v.tr. To gobble up, devour; bâfrer. ◆Pi yé bafré gombo avé douri yé vante plin▮ Then they ate up the gumbo md rice mtil their stomachs were full. (T3)
bag n. (CA; NE). Ring; bague. To gm en vayan bag an to dwa. ▮u've got a pmtty ring on your finger. (CA) ◆Mo bag dispaœt yè, rwa―la di li. `My ring disappeared yesterday, ' the king told him. (JR) ● bag-d-angaje n.phr. (PC); bag―angAje (PC). Engagement ring; bague de ûmçaines. Se ma bag d-angaje. This is my engagment ring. (PC) ●bag pmmi n.phr. (CA). Engagement ring; bague de fiançailles.
bag▮ n. (CA). Luggage; bagage(s). M ap gom. M ap pran tou mo bagaj avèk mon. I'm leaving. I'm tak― ing an my luggage with me. (CA) ◆Enfn, fau nou vitepani'porténou bagage loin d'ici. Well, we have to leave quickdy and take our luggage far from here. (T32)
bagas n. (PC); bagaz' bagay (PC). Bagasse; bagasse. Ye sèrv bagay ye pou brule dan bwiwar, pou chofe poufe STEAM. They use the bagasse to bum in the boiler, to heat up and make steam. (PC)
bagèt n. (CA). 1. Magic wand; baguette magique. ◆Li té gagné ein baguette en a▮iaman dan so lamin. She had a diamond―covered mag¹.c wmd in her hmd. (T7) 2. Automatic rine; fusil à six coups, fusil automatique. En bagèt, se en j▮i si kou. To kapab tire si fva. A ▮baguette, is an automatic hne. ▮u cm fire it six hmes. (CA) 3. Switch, stick; gaule, baguette. ◆C'était bon tms' yé té ménin monde à la bagueue. It was the good old days, they led the world with a switch. (GC3)
baj n. (PC). Barge; chaland, péniche. ◆Habiton ye te genym m gron chalon ki ye te pele m barj. The farmers had a big flat―bottomed boat they called a barge. (TP)
bak¹ n. (PC). Smau boat; barque. Nou dèsann la bak la' e nou vini kote la ruvyè. We took the boat down, and we arrived at the river. (PC)
bak² n. Tub; bac. ◆V▮ oi sirop dans bac et mramel
dainmain. Dijis là coulé dri et rempli bac là yé. ▮u'll see symp in the tub, and caramel, tomorrow.
The juice is flowing heavily and ûlhng up the tubs. (T27) ●bak a ben n.phr. (BT). Bathtub; baignoire.
Ranpli la bak a benplm d lo pou tonfrèr. Fill the
bathtub full of water for your bmther. (BT)
bake n. (CA); bakè (MO 60). 1. Tub, washtub; bac, baquet. Apœ mofini rme mo ler▮' mo me li andan en bake. When I'm ûnished rinsing my laundry, I put it in a washtub. (CA) 2. Bucket, pail; seau. Bakè dilè. Bucket ofmilk. (MO 60) ◆Couri cherché dolo tchiède dan ain gran bakié. Go fetch some lukewmn water in a big bucket. (ME)
baki n. (PC). Peg leg, wooden leg; ▮ambe de bois. To wa li? Li an en baki. ▮u see him? He has a peg leg (a wooden leg). (PC)
bakle v.tr. brakle (CA). To mad▮ hastily, thmw to gether; fabriquer rapidement, fabriquer à la hâte, bkler. M apfe m kek dou. M ap brakle li amam.
M ap mèt tou kikchoj ansanm. I'm making a sweet cake. I'm throwing it together. I'm putting every- thing together. (CA) ◆Compair Dahomey ramassé etn morceau laterœ gras, couripran gabari serruœ ▮
là et avan dix hèœs soné li dijà baclé ein vagmn laclé. Brer Dahomey gathered some clay, ran to make a mould of the lock and before ten o'clock had chimed, he had already made a nice key. (T6) bal¹ n. (CA; NE; PC; ST). 1. Buuet; balle. Mo achte en bwat bal pou sèrvi dan mo pistole. I bought a box of buuets to use in my pistol. (CA) 2. Bale (of cotton, hay); balle, ballot (de coton, de foin). En bal te e mene de san karanntpyas, bal si san Hv. A bale of six hundred pounds would have bmught in two hundred and forty dollars. (PC); L ap mèt ye dif▮on an bal dan klo▮la. They're putting hay into bales in the ûeld. (CA) ◆Fwa sa-la li te charje avek de bal koton. That time it was loaded with bales of cotton▮ (JR) ●bal difwen n.phr. (PC). Bale of hay; bane de foin. 3. Ball; balle, ballon. (ST) ◆Kon Jon Sòt tonde sa, li pron tronmble, li i pli pè onkò' li pi galope' li vole konm en bal. When Foolish John heard that, he began to tremble, he became more afraid, he was no longer running, he was nying like a bullet. (DU) REM: On CA, laplòt is used for sense 3. bap n. (MO 60; NE; ST). Ball, dance; bal, danse. E Konmper Lapen te deja mvite tou so moun ye pou vtnt o bal. And Brer Rabbit had already invited his ▮ ▮
whole family to come to the ball. (NE) ◆Li té oulé domin ein grand balet ein grand souper. She wanted to give a big ball md a grand dinner. (FO T24) ●bal tanmbou n.phr. (PC). Drum dance; danse au tam bour. Mojonmè wa de bal tanmbou. I've never seen drum dances. (PC) ● ▮bals zombis' n.phr. ▮om▮ bie dance; danse aux zombis. ◆Bon Dié pas fait négue Congopou aute chose que Bamboula et, dans bals zmbis, zoué baanjo. God made the black man for no other purpose thm the bamboula dance, and, in the zombie dance, to play the bar▮o. (T32) ●bouke bal n.phr. (ST). Series of parties starting ¹n the springtime; série de fêtes qui commence au ▮
pr¹ntemps. ●fe bal v.phr. To have a good time, ▮
have a ball; s'amuser follement. ◆(▮uand so mari pas la lifait bal. Oh! Oh! When her husband is not there she has a high old time. (FO T27) ●kouri bal v.phr. To go to the ball, go to the dmce; aller au bal. ◆ Tou jmom-ye prepaœ pou kouri baL All of the young men were getting ready to go to the dmce. (JR) balans n. (CA; MO 60); balons (PC). 1. Swing; balan▮ire. Gm balans anmba lagaldri. Abig swing on the porch. (PC); M ap mèt m balans an mo legalri pou mo balanse. I'm going to put a swing on my porch so I can swing. (CA) 2. Scale; balance. Ye gm m balam ki e peze li. To draiv to wagon on
balam la' lipez twa, wagon' tou kicho. They have a scale which weighs it (sugar cane). ▮u drive your wagon onto the scab, and it weighs you, wagon and all. (PC); Mo genpoupeze an m ti balans tou sa mo ap ma▮ parsM mo ON A DlET I have to weigh everything I eat on a scale because I'm on a diet. (CA) 3. The rest; le reste. Tout la balans lavi. All the rest of my life. (MO 60); Sa kout m fòrtin. M mo pa gm sa. Sa fe leta e kou peye la balans. It costs a fortune▮ But I don't have that much▮ So the state is going to pay the mst. (PC) ◆M a met twa partè la e to sa gm pou marche la balam la mut. I'n let you down them, and you'u have to go the rest of the way on foot. (JR)
balanse v. (CA; PC)▮ -v.intr. To swing; se bal― ancer. Li balanse on la kòrd. He swung on the mpe. (PC); M ap mèt en balans an mo legalri pou mo balame. I'm going to put a swing on my porch so I can sw¹ng. (CA) ◆(▮uand braœhe la balancé ça idé ▮
piti zozm la chanté, cmme hamac idé ein homme chanté. When the brmch swings that helps htde birds to sing, as a hammock helps a man to sing. (FO T20) ――v.tr. To swing; balancer. ◆Mm, an dizan sa, lœ rwa balame li de ou trwaf⁴▮a e voye li osi lwon dan ftev konm H tepe. But on saying that, the king swung him two or t]Aree times and thmw him out into the river as far as he could. (JR)
bale¹ n. (CA; MO 60; PC); balye (NE). 1. Broom; balai. Mo prann m bale e mo baliye tou fey ye ansanm. I take a broom and I sweep all the leaves together. (CA); Nou gm tan ki nètwa divan-siye le tab e pase bale, siye l planche. We have a lot who clean up in fmnt, who wipe the tables, sweep and mop the noors. (PC) ◆Pou aœte m ne smgne, to kas de ti bren bale e to me ye on la krwa si la tetjis on ho so f▮n. To stop a nose fmm bleeding, you break off litde pieces of broom straw, and you put them in the shape of a cmss hght on his forehead. (BI) 2. Bmom (plant)' genista; genêt. No te plante le bale, no te plante mayi' m te plante le pichtach. We used to plant bmom, we used to plant mm, we used to plant peanuts. (PC)
bale² n. (PC). Dancer; dmseur. Nou te bale la Fòs Rivyè. Ye min you-zòt te meyè dansè an Fòs Rivyè. We were the `False River Dmcers, . They meant `▮ 'an am the best dancers in False River., (PC)
balèn n. (CA); balenn (CA; ST). 1. Whale; baleine. ◆C'était ein néléphant avœ baleine qui té apé musé emembe. It was m elephant and a whale who wm chatting together. (FO TI ) 2. Whip, switch; fouet, gaule. Topa bon. Mo vafvate twa e balèn▮la. ▮u're not good. I'm going to whip you with the switch. (CA); Mo popa tefe balmn avèk lapo bèt. My dad made whips with animal hide. (ST) ◆Cé vou louvrage ki fo gardé' ou sinon baleine cila a di kichoge à vou do, oui. It's your wcrk you should be
lookdng at, or else this whip wi1l say something to your back, oh yes! (ME) baliye v.tr. (CA); bale (CA; MO 60); balye (NE; PC; ST). 1. To sweep; balayer. Mo prann en bale e mo baHye tou fey-ye ansanm. I tad▮ a broom and I sweep all the leaves together. (CA) ◆lnjou, li tépé balayé, ]iHe la gadé déyors, et li oua in gros zozo. One day as she was sweeping, the girl looked out side md saw a big bird. (FO T16); `balier, (PE) 2. To clean out, eat up; tout manger. Kan li vyen tsit, li bale mo chodyèr. Mo kwi sa e tou mo dinen ▮
mo gón. When she comes here, she cleans out my cooking pot. I cook that, and all my dinner is gone. (CA) balote v.intr. (ST). To stagger, totter; chanceler, tituber. Mo mari te koutmen balote m ta kan li t ape bwar labyèr. My husband used to stagger a lot whm he drank beer. (ST) ban n. (CA); bon (NE). Bench; banc. Me se tejich én metrès, mve m sèl chom' e la se te de ti bon. But there was just one teacher, there was only one room, and there wem little benches. (NE); Li fe en bon desi ban―la. He jumped onto the bench. (CA) ◆Pondon so soupe tape tchwi on d▮, li asit on m bm. While his supper was cooking over the fire, he sat down on a bench. (DU) banân n. (CA; PC); banòn, banann (PC). Banana; banane. An sanmdi' mo kou achte banam, kanndi, tou kalite, j avè gonmbo e tou kichò. Saturday I'd go buy banmas, candy, all kinds of things, gumbo and everything. (PC); Mo manj en ta j▮i. Mo lenm en mòrso banàn' en mòrso depòm. I eat a lot of fruit. I like a piece of bmana, a piece of apple. (CA) ◆Yé té sijoH, ké tout moune té oulé marié avec yé. Yé té péléyé▮ La Graisse' Dépmme' Bamne' et Pacane. They were so preuy, everyone wanted to mmy them. Their names were Grease, Apple, Banma and Pe― can. (T29) ●`banane―concomme, adjphr. Crazy; fou, insmsé. ◆Ah! ça té peiné moin beaucoup de regardé ein si grand homme, et de dire qu'en rim du tout' li té va bamne concmme. It grieved me a lot to see such a gmat mm, md to kmw that in no time at all he would go crazy. (T37) bananye n. Banana tree; bananier. ◆Toi comé qui belle rigole' qui coule dam bananiers? Do you re▮ member the pretty litde brook that rm thmugh the banana tmes? (GC3) banbara n. (CA). ▮llow chicken snake; serpent mangeur d'oeufs. Banbara-la mapj de zèf dan nik poul. The yellow chicken snake eats eggs in the chicken nest. (CA) banbay adv. (CA). By and by, shortly, soon; tout à l'heure, bient6t. To konen galope me banbay m a trape twa. ▮u cm mn fast but by and by, I will catch you. (CA) ◆Bambail, mo Compair, mo va trapé toi. Soon, my friend, l wdl catch you. (T2);
Bamby l'allé fait chaud. Soon it was going to get hot. (T27)
banbou n. (CA). Bamboo; bambou. To pran banbou pu ramen zariko. ▮u tad▮ bamboo to pole your beans. (CA)
banboula n. 1. Bamboo drum; tambour en bambou. REM: Tinker l935: I19 notes: `▮Bamboula is a drum, so named because in the West Indies it was made from a huge joint of bamboo over the end of which was stretched a goat's skin. Bamboula is also the name of the dance perdbrmed to the music of the dmms.,, 2. Bamboula (Mhcm dance); bamboula (danse africaine) . ◆ Compair Bouki té si kontan' H dansé rigodon, kounjail' et bamboula. Brer Bouki was so happy he danced a rigadoon, a `kounjail, and a `bamboula, . (T6) 3. Party; fête, soirée. ◆Dimin, cé dimance; apé lamesse' mo va donne ein grand bamboula, et mo olé tou ouzote vm▮. Tomorrow is Sunday; after mass I'm going ▮ ▮
to give a big party, md I want an of you to come. (T8)
bandi n. Bmdit; bandit. ◆Et Longstœet qui té chef Scalawag , li chef bandit au Mexique. And Longstrmt, who was head scallawag, was the head bmdit in Mexico. (T38)
bando n. (CA; ST). Bandage; pansemmt. To mete m bando an m koupur pou pmteje li. ▮u put a ban- dage on a cut to protect it. (CA)
bandonen v.tr. (CA). To abandon; abmdonner. Ye bandonm mezon-la. Ena pi pèrsonn ki rès andan- la. Se tou bandonm. They abandoned the house. No one hves there ar¹ymore. It's abandoned. (CA) ◆Li pas fouti dévinin et H té bligé bandonné la partie. He wasn't a good guesser md he had to abandon the game. (FO Tl8); `bondonnain,, `bondomer, (PE)
bangou n. (PC); bango (PC). Tall weed; mauvaise herbe haute. De nonm kachye dan m pyès bango laba-la' mai. Two men were hiding in a patch of tall weeds down them' (a patch of) ccrn. (PC)
bani v.tr. To banish; bannir, expulser. ◆Badger depuis longtemps bami et H parti sans so dépouille. Bad― ger has bem banished for a long time, and he led▮ without his share of the spoils. (T38)
bank n. (PC); labank (CA). Bank; banque, caisse d'épargne. Mo gm mo larjan dan labank. I have my money in the bmk. (PC); No gm trwa o kat labank isit la V▮chri me mwa mo pa gen larjan dan ye. There am thme or four bmks in vacherie but I don't have money in them. (CA) ◆Mo déposé tœize escalins dans la Banque Miché V▮n Nordm' dans in boéte en fer blanc. I deposited thirteen escalins in Mr. v▮n Norden's bmk, in a tin box. (T34)
bankèt n. (BT). Sidewalk; trottoir. Mo wa en ti nounoun zozo o la bonkèt. I saw a very tiny bird on the sidewadk. (BT) ◆Mé cé la noce la quapé pacé
lotte coté la banquette! But it's the wedding party going by on the sidewalk. (WO) banko n. (CA). Party; fête, soirée. Kan to dòn en banko, to kwi' to achèt manje' to fe doudous, PlE. To gen divm. Yejou kart. Ye dam koumja. To mvit bokou moun. When you give an evening party, you cock, you buy food, you make sweets, pies. ▮u have w¹ne. They play cards. They dance the ▮`counjaille,,. ▮ ▮u invite a lot of people. (CA) bann¹ adv. (PC). Many, a lot (of); beaucoup (de). To gm m bann piti, to genfe tansyan pou ye. (If) you have a bunch of children, you have to watch out for them. (PC) ◆Compair Lapinprésenté li et dit lé mi qué Renard té ein so bon zamis et li sré content si Roi té accepté li et yé dé sré rende bande services. Brer Rabbit introduced him and told the king that Fox was one of his good fhends, and he would be happy if the king accepted him, and the two of thm would render him a lot of services. (FO T15) bann² n. (BT; PC); band (MO 60); bon (NE); bàn (ST). 1. Group, bunch, gang; bande, groupe. Mo popa te kònè di mon ye te gen m bann de dego ki te kònè rèste anlòtour isit. My father used to tell me thm were a bunch of Italims hving amund here. (PC) ◆Ainjour ain bande macacs t apéjoué m bas n'abe là bas dans bois' ensembe. One day a group of monkeys was playing together under a tme down there in the woods. (T25); ▮bande' (T6; T8; T17) 2. Flock; tmupeau, volée. Mo konne aou ina m bann depèrdripaski se i le kouche epiye manchaye antour. I know whem there's a nock of quail, be cause they sleep and they eat in the sumunding area. (BT); Bàn poul. A nock of chickens. (ST) ◆Navé ein vié famme riche' yé té pélé Madamme Ranhoutan' ki tégagnéein gm bande moutom. There was an old rich woman whom they called Mrs. Ranhoutan, who had a big nock of sheep. (T6) bap onm. Bam, boom! PaL boum! ◆Piti dergné lipa boucou for, H vini lasse tousouite, et li tombé bap! The last htde one was not very stmng, he got timd at once and he fen, bam! (T6) baptis (PC); bèptis, bèbtis (PC). aaj. B aptist; baptiste. Ye vom tiplat latè-la kòte moun baptis-ye, ye mète en legliz la. They sold that httle patch of gmund to the Baptist folks to put a church there. (PC) ―n. Baptist; baptiste. Enan bèbtis' proteston, tou kalite lòt, mè mon mon se katolik. There are Baptists, Pmtestants, every other kind, but as for me, I 'm Catholic. (PC) ◆ Vòu parlé mouen dancé Bamboula; mo té kré vou té tandé nouvel mo té ein Batisse à s'tèœ. ▮u speak to me about dancing the bamboula; I thought you had heard the news that I'm a Baptist now. (T14) bar¹ n. (BT; CA; PC); ba (PC). 1. Lath; latte, volige. Ye mèt bardo anho bar-ye k anmba―la. They put shingles on top of the laths which are underneath. (PC) 2. Long board; longue planche. To me en bar
an tmvèr laportpou baœ li. Se baœ. Sepa akle. ▮u put a long piece of wood across the door to block it shut. It's bamd. It's not locked with a key. (CA) 3. Bar, rod; bane. To gm de ti bar apœ kèm sa, di ti barf1' debout. To ga apœ kat ti ba djil. (To play cmquet), you have htde wire bars about so high, stmdieg upright. ▮u have about fourlitde wire bars. (PC) ◆ `Tmis bars di camphe [trwa bœ di konj7▮ Three bars of camphor. (BI) ●bar di fèr n.phr. (BT); bwò de fèr (BT). Iron bar, rod; barreau de fer. K▮ l char la mont disu i va ale drwat swiv le rèl. Nave de bar difèr epi disu de bwa an travèr. When the train goes up it direcdy fonows the rails. There wm imn rods and thm on top, there were wooden planks across them. (BT) ◆Li garde la j▮et e li te baœ avek de bar de fer. He looked at the window and it was closed up with imn bars. (JR) 4. Stripe; barm, rayure. Ti koulev-la se m ti sèrpon lipa lonng mm li gm de STRlPE, le bar an li. Rouj, ble, d▮ran koulè. A litde koulev is a httle snake, it's not long but it has sthpes on it. Red, blue, different colors. (PC); Rob-la gm de bar andan. The dress has stripes on ¹t. (CA) ●`la bam jou▮ n.phr. Daybreak, dawn; ▮
aube, point du jour. ◆A la barre jou' jolié la vini ouvri la porte so la prison. At daybmak, the jailer opmed the door of his prison. (FO I887)
bar² n. (PC). Striped shiner, striped bass; bar rayé. Se tou de bar sa. Those am an striped bass. (PC)
bar³ n. (PC); labar (CA). Bar, nightclub; baa▮ bcite de nuit. No gen m labar. Li ouv a smk-èr lez apœ- midi ouchka dis-èr' onz-èr du swa. We own a bar. She (my wife) opens at ûve o'clock in the after- noon until ten o'clock, eleven o'clock at night. (CA)
barb n. (Ndè▮; labarb (CA; ST); labah (PC). 1. Beard; barbe. To vyè popa te gm en lo labab. vk▮ur grand- father had a big beml. (PC); Mo labarb ape toume gri. M▮ beml is tuming gray. (ST) ◆TanMadme Ranhoutan ma so gran labarbe tou plin lavase, li bHgé ri. When Mrs. Rar¹houtan saw his big beml an full of mud, she had to laugh. (T6); (T8; T27) ●ri don (sa) barb v.phr. To laugh up one's sleeve; rire dans sa bmbe. cf. ri ● `la barbe espagnol' nphr. Spanish moss; mousse espagmle. ◆Kashé dan la barbe espagml' ki sa qui apé shanté là? Ki silà? Hidden in the Spanish moss, who's that who's singing there? Who is it? (TN) ▮. Whiskers, baa▮ bel (of a catûsh); barbinons (d'un poisson chat). (PC) 3. Corn silk, com tassel; styles et stigmates de ma▮s. Ote tou labab blon. To remove all the com silk. (PC); Labarb mayi. Com silk. (CA) 4. Beard, small tuft of feathers found on the male turkey's bmast; barbe, touffe de plumes sur la poitrine du dindon. (PC)
barbòt n. (PC). Mud catûsh; espèce de poisson-chat. (Leptops olivaris). lna de barbu yepèl de barbòt, le ti barbu kourt la. There are some catûsh they caH `bmboues,' tbose are short litde catûsh. (PC)
barbòte v. (CA; PC). -v.intr. To splash about; barboter. Tap barbote dan labou-la. T ap sali to lenj. ▮u're splashing around m the mud. ▮u're getting your clothes dirdy. (CA) ◆Des oies▮ canaards dans gros bayou pé barboté. Geese and ducks in the big bayou were splashing about. (T27) -v.tr. To mess up; gâcher, bousiner. (PC) barbòtèr n. One who splashes about; barboteur. ◆Lapin la parti ri et dit Torti `To fou. Pou qui to prend Lapin' vié barbotèœ laboue? ' Rabbit began to laugh and he told Turtle, `vk▮u'm crazy. Who do you ta▮ Rabbit for, an old mud splasher?, (T26) barbouye¹ aa▮. Having Negro blood; qui a du smg noir. (TN) barbouye² v.tr. (CA; ST). 1. To dirty, get dirty; barbouiller, (se) salir. Kan ye te manje, ye te barbouye tou ye labouch. When they ate they would get their mouths all dirty. (CA) 2. To wet, soak; tremper, mouiller. ◆Dans so chimin H contré ein poule, li tchoué li, li prend so disang et barbouillé ein vié linge. On his way he met a chicken, he k¹lled it, he took its blood and soaked a rag in it. (FO T15) barbu n. (PC); barbi (PC). Catûsh; poisson chat. Mo kwa ye gm barbi, e ye gm dikap'patasa, mo kwa ye gen choupik osi. I think that (in the FalseRiver) there are catûsh, and thm am cmp, perch, I think there are also mudûsh. (PC) ◆-Et pis, bam by, H temps négrillons cou péché▮ yé cou trapé crt.bisse, barbi et patassa. And then, by md by, it is time for the hule black boys to go fishing: They go md catch crawûsh, catûsh and perch. (T27) ●barbi blan n.phr. (PC). White catfish; poisson chat blanc. ●barbi ble n.phr. (PC). Blue (channel) catûsh; poisson-chat bleu. ●barbi nwa nphr. (PC). Black catûsh; poisson-chat noir. ●barbi jòn n.phr. (PC). ▮llow catûsh; poisson chat jaune. barbye n. (MO 60; PC). Barber; barbier, coifd▮ur. ◆Mo dis H qué jour là seulement, mo té rivé dé la Mobile où mo té ein barbier décent. I told him that just that day I had arrived fmm Mobile, where I had been a decent bmber. (T38) barde v.intr. (CA). To go quickly, dart oH; aller vite, partir vite. M ap marche dan chimen la. La mo wa pi li. La li barde la ba. I'm wadking down the road. Now I don't see him anymom. He darted off. (CA) ◆No ba▮ derrièœ chaoué. We took off after the raccoon. (T23) bardo n. (CA; PC). Shingle; bardeau. Ye mèt bardo anho bar ye k anmba la. They put shingles on top ofthe laths that are underneath. (PC); Yap kouvri la mezonda e bardo. They're covering the house with shingles. (CA) bare¹ adj. (BT). Str▮d; bané, rayé. Sopapa lòt nonm' sula gen chmiz baœ. His dad is the other man, the one with the striped shirt. (BT) bare² v.tr. (BT; CA; PC); bar (CA). 1. To lock; vmouiller, fermer à clé. Mo di m a baœ devan, pa
beuzwm baœ dèryèr. I said I've locked the front, no need to lock the back. (BT) ◆Li garde lajhet e li te baœ avek de bar de fer. He looked at the window and it was closed up with iron bars. (JR); `bam▮, (PE) 2. To bar, close with a bar; barrer. To me m bar an travèr la port pou baœ li. Se bare. Se pa akle. ▮u put a long piece of wood across the door to block it shut. It's barred. It's not locked with a key. (CA) 3. To block; barrer, bloquer. Faut nous quitte yé connais nous-aut pas laimé yé, barrez yé chmin, tracassez yé plein' gamchez yé moyèr à vilain `méricain. We have to let them know we don't like them, block their mads, bother them a lot, td▮w off their ways of being ugly Amehcans. (DC) 4. To block out (a pattern in sewing); ébaucher (un dessin, terme de couture). Koupe ye'fe de blòk. E la to gm baœ ye. To cut them and make `blocks,' md then you block them out. (PC)
bargin n. (NE; PC); bagin (PC). Bargain, deal; bonne afd▮im. Abm, si to lem pa de rasin' m a fe en not bœgin ak twa. Well, ifyou don't like roots, I'll make ▮ mother bmgain with you. (NE); Emnplm ki te kònè fe de bagin koum sa. There were many people who used to bmgain hke that. (PC)
bari n. (CA; MO 60; NE; PC). 1. Barrel; baril, ton- neau. To ramase to ramiriz. La to gm to m ti bari. To vide l andan bari la' è to kite li vini eg. ▮u pick your wild cherries. ▮u've got a httle barrel full, you empty it into the barrel, md you let it turn sour. (PC); Bari disik. Sugar barrel. (CA); Bari sim. Symp barrel. (CA) ◆Pa Bm a done vou ein baripatate, si cosonpa mangéyé. Pa Ben will give you a bmel of potatoes, if the pigs haven't eaten them. (T17); un ba▮ique ouiski. A barrel of whiskey. (T40); `baril, [bari] (DU) ●bari charbon n.phr. (PC). Barrel used in the distillation of whiskey; baril, tonneau utilisé dans la distillation du whiskey. Tchmbo li si mwa den m bari charbon, pou CURE li' ote le pwazon. (▮u had to) keep it for six months in a barrel to cure it, to remove the poison. (PC) 2. Chum; baratte. En gm bari dibœr. A big butter churn. (NE)
bam n. (PC). 1. Bar (on the inside of a mud wall); barreau (à l ' intérieur d , un mur fabriqué en bousillage). Annt depoto li mete la tèr. Sa mete de ti bam, kòmonse anba' fèzè m muray. Betwem the posts they would put earth. They put in bars, start ing at the bottom, to mad▮ a wall. (PC) 2. Spindle, dowel, mng (in railing), bar (in phson); barreau (d'un garde-fou, d'une prison). (PC) ◆Si yé té mété toi dan ain bon lacage avé bon bam m fer, to sré pa cacé arien. H they put you in a good cage with imn bars, you wouldn't be breaking anything. (ME) 3. Spoke; rayon. En larou gen kat bam. A wheel has four spokes. (PC)
baryèr n. (CA; NE); baryè (CA; PC); bariyè (PC). Fence; bm.ière. Se tou ouvè, ye pa gm baryè tou
pa▮ou anndan dezè la. It was all open, thm were no fences anywhere in the ûeld. (PC); Tofe m baryè evèkfil defèpou peche lavach ye sòrti. ▮u mad▮ a barbed wire fence to keep the cows fmm getting out. (CA) ◆Konpè Boukipa tom ye ouvri la pòt, li sote bœyè. Brer Bouki did not hear them cpen the door, he jumped the fmce. (LA); `baarrièœ' (T27); `bayè [bayè], (DU) ●baryè fil de fè n.phr. (CA). Bmbed wire fence; barrière de fer barbelé. ●baryè an gri nphr. (CA). Screen fence; barrière en ghlle. bas¹ n. (BT). Sideburns; favoris▮ Dœvan lezorey sa se la bas. In front of your ears am your sidebums. (BT) bas² n. (CA); la bas (CA). Bass; basse. Enave en bm lamizik avèk en kòrnm, gita, tambou e labas. There was a musical band with a trumpet, guita▮ dmms and bass. (CA) bas³ n. Foodstuffs; provisions, nourriture. ◆Tou prinœs yé avé zeine zan pran la basse avé zoutils. All of the princes and the young pmple took food- stuffs and tools. (T7) HM: NE 1987 connects this to bme `gmmeau, portion de ce qui se mange,' p.73 n.3. bas-kour n. (BT; PC). 1. Barnyml (where poultry is raised); basse-cour. Se m bas kour pou tchobo te poul. This is a barnyard to keep your chickens. (PC) 2. Domestic fowl, poultry; basse-cour, volaille domestiquée. La bas-kour se le denn' le poul' le kanœ▮ de zwa, de pmtal, se tou la bas-kour. Do― mestic fowl includes turkeys, chicd▮ns, ducks, geese, Guinea fowl, an of that is domestic fowl. (BT) basen n. (BT; MO 60; PC). 1. Pail' bucket; seau. Le pui. lnave en basm' trape dlo èk en gran kab dan leufon, pi la lève don la, trape leu basen, e pi vide dan mn òt, pou d lo. Weus. There was a bucket, you'd get water with a rope to the bottom, you'd ra¹se ¹t out md catch the bucket and empty it into ▮ ▮
another, for water. (BT) ◆Me sa don m basm m galon ki kouv jis. Put them in a one-gallon bucket that is ûHed to the brim. (BI) 2. Tub; cuve, bac. En basen, vou ranpli se e dolo. A tub, you fHl it with water. En gm basen A big tub. (PC) basèt aa▮. (BT; CA); baset (PC). Short; petit. Boug sa a se en gran boug. Men lòt boug la li baset, lipa osi gmn ke twa. That guy is a tall guy. But the other guy is short, he's not as tall as you. (PC); Lej▮è to gmn monmon ste le ti mnm basèt konm de Tchaini. ▮ur grmdmother 's brothers were little short men, like the Chinese. (BT); Se enfiy ki basèt. Lipa gran. She's a short girl. She's not tall. (CA) basyè n. (PC); basyen (fC). Low spot (lmd); baissière, dépression dans la terre. En basyen, se en plas ki ba. A low spot is a place that is low. (PC) bat¹ v. (CA; NE; PC); ba (BT; NE). ―v.intr. 1. To ûght; se batdre. [Ye] ole bat konm chym e chat. They've wanted to ûght hke cats md dogs. (PC) ◆Mapé couri oua li' pététe ma seyéfait yé baue ou bien contré emembe, mo pmse ça va fait ein joH
bataille. I'm going to see him, maybe I'u make them ûght or do battle, I think that would be a nice little
batde. (FO T3); `baue ensmb' (T30) ●bat avek
pwen v.phr▮ (PC). To fistûght; battre avec les poings.
2.fig. To fight, stmggle; se débattre, lutter. Mo gen
bat pou depanse mo larjan, hm? I have to stmggle
to spmd my money, huh? (PC) 3. To beat; battre. ◆Fille la descende et so caiœ té apé battefort. The
girl went down and her heart was beatir¹g hard. (FO
Tl9) ―v.tr. 1. To beat, strike; frapper, battm. Sa
se vyè moun―ye te km bat tambou e sa. Old folks
used to beat dmms with that (song). (PC) ◆(▮uand
va tmdé moin batte tambour va halerfort en haut
la corde. When you hear me beat the dmm you'll
pull hard on the rope. (FO T1) ● bat (so) pye
v.phr. (PC). To tap one's foot (to music); battre du
pied (avec la musique). Boug ki te eLEAD la muzik-
la, se tamd l e bat so pye, e le e di ye `dji! ha! a▮!
ha!' The guy who was leading the music, you heard
him tapping his foot and saying gee! haw! gee! haw! (PC) ●ba l o▮y v.phr. (BT); ba le zyeu (BT); bat (so) zye (CA; PC). To bat m eye, blink; battre de
l'oeil, cligner des yeux. En kokodri, tan k t ape gète
li, i va kouche trankil. Me la, kan ti ba l œy, la i va
seye cl▮e. An auigator, as long as you watch he
wiu lie stiu. But then as soon as you bat an eye he
will try to escape. (BT); Li jich ap bat so zye ye
kòm kekm ki fòl. She's just batting her eyes like
someone who's crazy. (CA) ◆Li bat sojié, et mordé
so lalangue, ma cMre. He blinked his eyes and bit
his tongue, my dear. (T20); `bat to zié [bat to zye]▮ (LA) ●bat (so) zel vphr. (CA; ST). To beat one's
w¹ngs; baure des ailes. zozo-la bat so zèlpou pani ▮
voltije. The bird is beating its wings to take night. (CA) ◆Li bœte so zaile dam sofguiœ. It beat its
wings in his face. (T29) ● `batte les taons, vphr.
To be in trouble; avoir des embarras. ◆Tapé sayép
mmn di tor' mé pét éte bm lafarce a œsté pou toi, ▮
mopencœ rendi au boute quarante mrpm to tmdé;
pét―éte to minme avan lontan ta batte les taons. ▮u
are trying to injure me, but perhaps you will be the
loser; I have not given up all hope; perhaps, before
long, you will be in trouble. (FO I 887) 2. To beat,
whip, chum (cream, in order to make butter); battre (de la crême, afin d'en faire du beme). Nou te kònè
fe dibèr mo dile. To ramase tou la krèm dile la. E la
to bat li. We used to make butter with milk. ▮u
gather all the cream from the milk, and you whip it. (PC); Li te bat sa, bat sa jichka sa te vini monyer
blon. She beat them a long time until they tumed
somewhat white. (NE) 3. To beat (e▮g. in an elec
tion, a race, etc.); l'emporter (sur qn). Yefè èlèk▮on
pou vote pou ote wiski. E fam ye bat rm-ye. Ye
chinm pou ote wiski. They organized a poll to vote
to get rid of whiskey. And the women beat the men.
They won to get rid of whiskey. (PC) ◆ `Ma parye
twa di pyas ma bat twa galope,, Torti di a chevrey
en jou. `I'll bet you ten bucks I can beat you at a race,, the Turtle said to the Hare one day. (JR); `bat' , `baue' (T13) bat² v.tr. To fen▮ chop down (a tree); abattre (un arbm). ◆Ma couri charché mo lahache pou bate diboi là. rm going to go to get my axe to fell that tree. (T4) batar n. (CA). batardi (PC). 1. Bastard; bâta▮. En movefonm ave en mnm ki pa bon arym, li batardi. A bad woman with a good for nothing man, he (i.e. their child) is a bastard. (PC) ◆Milates cé batards blancs, moins ké chim; chim guigninpays▮ milates ikmpas. Mulattoes are the bastard children ofwhites, they're less than dogs; dogs have a country, mulat― toes don't. (TM) 2. Amateur; amateur. ◆Mo espèce batarforgeon; ma pli vitefé vou ein lot laclépassé trapé cila. I'm ak▮d of amateur blacksmith; I could make you a new key sooner thm I could ûnd that one. (T6) 3. Floodgate; vanne. Kan lo ap vini to mèt en batarpou peche lo vini. When water is com- ing, you put up the floodgate to prevent water fmm coming up there. (CA) batay n. (BT; CA). 1. Baule; bataille. Enave en gm batay dan MAGNoL]A kote Chmm Flèv. There was a big battle in Magnolia near River Road. (CA) ◆lakzone batte Yinki yé pélé ▮nglé dan bata▮.e Nouvail-zorléhan. Jackson beat the ▮nkees they call the English in the Batde ofNew Orleans. (Tl3); `batail, (T6) 2. Fight, row; bataiue, bagarre. Mofrè tonbe dan en batay yèr-o―swar. lne en beug ki koupe li. M▮ brother got into a ûght last night. There was a guy that cut him. (BT) ●kòk batay n.phr. Fighting cock, gamecock; coq de combat. cf. kòk ●pète en batay vphr. To start a ûght; provoquer une bagarm. cf. pete bataye v.intr. (CA). To ûght; se battre. Sa toujou ape bataye me safepa enn e lot dutòr. They am always fighting but they don't hurt one another. (CA) batenm n. (CA). Baptism; baptême. M ap ale batize mo ti bebe dimanch. N ap ale gm m dinen apœ batem. I'm going to baptize my little bak▮ Sunday. We're going to have a dinner after the baptism. (CA) ◆Li kourife m trwasyenm batenm, e li nonmmpiti― sa la Trwasyenm-la. He went to do a third baptism, and he named that child the Third One. (JR) ● Se pa batenm-katen. adj.phr. It's serious, it 's not child's play (Ht. doll's baptism); C'est sérieux, ce n'est pas unjeu d'enfmts (liu. baptême de poupée). ◆Diab, tou ça cé pa baptême catin' mo crébm mo fouti! By Jove! That is no child's play, I think that I am in big trouble. (FO 1887) ● `nom dé baptéme' nphr. Baptismal name; nom de baptême. cf. non bati v.tr. (MO 60; PC). To build; bâtir. Ye ka achte la▮ e bati en bon kabam. They can buy some gmund and build themselves a nice house. (PC) ◆Donœ motn etn coup de mainpou charrier di boispou bati ▮ ▮
mo cabane. Give me a hand hauling wood to bu¹ld
my house. (FO T3) ●byen bati adj. (PC). Well― built; bien bâti. Li byen bati. She is well―built. (PC)
batiman n. Ship; navire. ◆Michié Nohié té gaigné em neg hé ein négmice li té achté dan ein batiman ▮ Massatchiset ki té soni volé neg Guinain. Mr. Noah had a black man and a black woman he had bought from a ship in Massachussetts which hadjust stolen some blacks from Guinea. (T13)
batiman-d-èr n. (PC). Airplane; avion.
batis n▮ (CA; MO 60; NE; PC). Building; bâtimen▮ ¹mmeuble. V▮u rapel vyèprizon―la dèryè la, ti batis ▮ an brik la? Do you remember the old prison behind thm' the httle bhck building? (PC); Y ap bati m batis' m gm lamezon. They'm constmcting a build▮ mg, a big house. (CA) ◆ C'était eimegrande batisse. ▮
It was a big building. (JR)
batistèr n. (CA; PC); baustè (PC)▮ Baptismal certiû- cate; extrait baphstaire. Mo p ole di twa mo laj an GUESS, mè mofy i gm mo batistè H i kònè mo laj. I don't want to guess my age for you, but my daugh- ter has my certincate ofbaptism, she knows my age. (PC); Kan ti bebe batize' prèt-la ranj so batistè▮ Se en papye e so non, so pap, so moman, so pam, so nmm e mwa li ne, e kantyèm, e lonnm. When a httle baby is baptized, the priest prepares his baptis mal certiûcate▮ It's a paper with his name, his dad, his mom, his godfather, his godmother▮ and the month he was born, the day and the year. (CA)
batize v.tr. (CA; MO 60; NE; PC); batise (MO 60); batiz (PC). To baptize; baptiser. Konbyen d piti t ale batize? How many children am you going to baptize? (NE); Mofe konfmm, e mofe tou mopiti― ye konfimen, batize katolik maœm e paren. I did my confirmation and I had all my children con firmed, baptized a good Catholic baptism with a godmother and godfather▮ (PC); M ap ale batize mo ti bebe ddmanch. N ap ale gm en ddnm apœ batmm. I'm going to baptize my httle baby Sunday. We're going to have a dinner after the baptism. (CA) ◆YapépéM mot.nPou batisé inpiti. `They'm calling me to baptia▮e a child.' (FO Tl3); `baptisé, (T39)
batmon-kèr n. (CA). hregular heartbeat; battement de meur irrégulier. So kèr ba tm vit. Li gen batmon▮ kèr. Lipa regle. Mo-kem kèr ba dousman. His heart beats too fast. He's got an irmgular heartbeat. It's mt regulan My own heart beat▮ slowly. (CA) ◆[Pou] batmon kèr, mele sèrtif▮da e pi di konfavek en nwa miskad. For (inegular) heartbeat, mix assefoetida and a htde camphor with nutmeg. (BI)
bato n. (CA; PC). Boat; bateau. Nou RlDE dan bato▮ la an latè. We rode the boat to the shore. (PC); M ap fe en fmdasyon pou mèt mo bato. I'm making a concrete slab to put my boat on. (CA) ◆Ye té gagnin plet.n bateaux, et yé té gagnin l'air ape dansé on la mer; quéquesmms té lé▮ et lézoues té baissé. There wm a lot of boats, and they looked like they were dancing on the sea; some wm going up, and the others wem going down. (FO T20); `batò' (T7) ●bato a vapè n.phr▮ Steamboat; bateau à vapeur. ◆Vite en haut ein bateau vapeur; moprendpassage pour la ville. I quickdy caught a ride to the city on board a steamboat. (T37); En mvepa ni bato a vapè ni char. There wm neither steamboat▮ mr cars. (TP) l▮aton Rouj plaœ n. Batan Rouj (PC). Baton Rouge. Mo gen enfy rès Batan Rouj. I have a daughter that hves in Baton Rouge. (PC) baton n. (gen.); matan, batan (PC). 1. Stick; bâdxm. To tefe em tit kaj apœ en kirœy, e la te bloke H avèk m ti baton pou tchm la pòt ouvèr. ▮u made a hule cage for a squirrel, and thm you blocked the door open with a htde stick. (BT) ◆Li prann so chapo, met li on en baton. He took his hat, put it on a stick. (JR) ●baton bale nphr. (CA). Broom stick; manche à balai. cf. bale ●baton kanèt n.phr. (CA). Hshing pole; came à pêche. cf. kanèt ●ba. ton rido n.phr. (CA). Curtain md; tr1.ngle de rideau. No mèt baton bale dan hourle no rido pou mèt li anlèr. No tepa gen baton rido. We put a bmomstick in the hem ofour curtains to hang them up. We didn't have curtain rods. (CA) ●baton zalimèt n.phr. (CA). Matchstick; allumette. cf▮ aHmòt ● mèt de baton dm le rou v.phr. (BT)▮ To cause trouble; faire des ennuis. Li sey mèt de baton don le mu. He's trying to cause trouble. (BT) 2. Stalk, stem; tige, bâton. Rozye-la gm de gm baton. The rose bush has big stems. (CA) ◆Ouv de baton siro e met ye tronpe don dolo. Cut open some elderbeny stalks md put them to soak in water. (BI) ●baton koton n.phr. (NE; PC). Cotton stalk; tige du cotonnier. Ye te koupe le kon mai' koupe le baton koton. They would cut the comstalks and the cotton stalks. (NE) ●baton mayi nphr. (CA; PC; ST). Comstalk; tige de ma▮s. Ye te bril baton koton e ye te bril baton mayi osi. They used to burn couon staIks md they burned cornstalks too. (PC) 3. Pole, stake (for plants); tuteur. zadiko, ye monte on le baton. Beans gmw up on poles. (PC); Mo ramen mo bin▮ye jile ouchka o bou d baton. Sa se so ranm. I put a stake ¹n for my beans to climb up to the end of the pole. That's its stake. (CA) 4. Dmmstick; baguette de tambour. V▮u pran de ti matan `don tò don tò don!, ▮u take some litde drumsticks, bang! bang! bang! (PC) 5. Fishing pole; canne à pêche. L ap gonn peche avèk so baton. He is going nshing with his pole. (CA) 6. Walking stick, cane; canne. M ap maarche avèk m baton pa pou mo tonbe. I'm walk ing w¹th a cane so I don't fall. (CA) baton-mèrdeu n. (ST). Pest, nuisance, pain in the neck; casse-pieds. Baton mèrdeu arive. The big pest has arrived. (ST) batonnaj n. (PC). Wall construction of horizontal strips of wood with mud―walling in-between;
bâtonnage (construction de murs à bâtons entre lesquels on met du bousillage)▮ (PC)
batri n. (CA; PC). Battery; pile, batterie. Sa m lèktrik sa o de batri? Does that mn on electhcity or batter ies? (PC); Mo genpou achte en batri andan mo oto. I have to buy a bauery for my car. (CA)
batur n. (PC); batir (CA). 1. Flood plain, nat lmd betwem a n.ver and a levee that noods at high tide; plaine inondable, ht majeur, term plate (entre un neuve et une levée) qui s'¹.nonde à mmée haute. Kan lo▮la ap monte li mont dan labatir prèmye e pi l ap monte pou la lve. When the water rises it heads to- wm1 the nood pla▮ ûrst and then it heads for the levee. (CA) 2. Shallow water near edge of levee; eau peu pmfonde au bœd de la levée. Cheurrèt lavaz ye rèspito andan labatir. Ye vapa andan doloj▮èch. Grass shrimp stay mosdy in shallow water near the edge of the levee. They don't go into the cool water. (CA)
batwa n. Paddle (for beating dothes); battoir (qui sert à battre le linge). ◆Ki sa ki travès bayou avèk la tchye red? repons▮ en batwa. What is it that crosses the bayou with its tail stretched out? Answer: A paddle (for beating clothes). (DU)
bavarde v. (BT; CA). ●bavarde la djoel v.phr. (BT); bavarde to ladjèl (CA). To jabber, chatter, shoot one's mouth off; jacasser, bavarder, parler à tort et à travers. Mo di chè, t ape bamrde ta a▮œl, bm, mo di vyen. I said, `Cher! ▮u're ratd¹.ng on and on, I said come on! (BT); Tap bavarde to ladjèl e topa komen sa t ap di. ▮u're shooting your mouth off and you don't know what you're saying. (CA)
bave v.intr. (CA; ST). l. To drool; baver. Kan li bav' li sali tou mo kòrsaj. When he drools, he gets my blouse all dirty. (CA); Kòm en ti bebe ape koupe dan, li bave en ta. When a htde baby is cutting teeth, he drools a lot. (ST) ◆Yé té senti bon et Jean Sotte gardé yé longtemps; so labouche t'apé baver. They smelled good and Foohsh bhn looked at them for a long while; his mouth was watering. (BD) 2. To ▮abber, chatter, shoot one's mouth ofd▮ jacasser, ▮
bavarder, parler à tort et à travers. To pa konm tsonbon to labouch fèmen. To jich ap bave. ▮u don't know how to keep your mouth shut. ▮u're just jabbering on and on. (CA)
bay¹ aa▮. (BT). Blond; blond. Se la moumon a titfy l' sa ki sòr rantre, èk la tèt bay. That's the httle girl's mother, the one who just came in, with the blond head. (BT)
bay² n. labay (BT; CA; PC; ST); lebay (PC). Tub, washt▮; baine, cuvette, bassim. Mo te rèst dan vyeu lamezon. Te konnen koule. E n te bije mèt de fèr- blon plat, labay, pou trape dolo kan la pH tanm. I used to hve in an old house. It lead▮d. We had to put out dishpans and tubs to catch the water when it rained. (CA); M a mèt dolo dan labay-la pou mo
benym. I'll put water in the tub to take a bath. (PC) ◆Li mette aussi plein baille dolo avec ein dmgue qui té comin endomi tout souite. He also put out a lot of tubs ofwater with a dmg that puts one to sleep right away. (FO T15) ●bay a lave n.phr. (BT). Metal washtub; cuve en métal, bac. Ti kome m bay a lave? Na pa osi lonton kœ sa, pœtèt dis kmz an pase, ch kòne le moun kè te STlLL prann de bm an em bay. ▮u know, an old time washtub? Not too long ago, maybe ten or ûfteen years, I knew people who still took baths in washtubs. (BT) baye¹ v.int. (CA; PC). To yawn; bH[ler. L e baye. He's yawning. (PC); Piti-lajich ap baye. Li las. The child is just yawning. He's tired. (CA) baye² v.tr. To give; donner. En tout cas▮ yé té tous là sans Tchoupoule pour baiHer tmcas. In any case they were all tbm, withoutTchoupoule to give them any tmuble. (DC) ◆Docter Cigogne té mandé li l'œgmtpou grand service H té baye li. Doctor Stork asked her for money for the big favor he had done her. (Tl9); `baillé, (Tl) bayon n. (CA). Bit; mors. En tre gm de lachenn tache e m bayon pu mèt andan ladjèl mile ou chval. A trace has two chains attached and a bit to put in the horse's or mule's mouth. (CA) bayou n. (gen.; MO). Bayou; bayou. On vent-set la, la gront―o epi bayou ye jwén. In 1927 the Missis- slpp¹ m nood season md the bayou joined. (NE); ▮ ▮ ▮
Mo lenmenjète kayou dan bayou e wa dolo bouje. I like to throw stones in the bayou and see the water move. (ST) ◆Li mandé li mème service la pou débourbé so lavache qui té pris au ras ein bayou dam bois. He asked for the f▮cr of helping pul] his cow out of the mud; it was stuck by a bayou in the woods. (FO T1) ●Bayou Chnal place n. (PC). Bayou Chenal. ●Bayou Chèvrey place n. (CA). Bayou Chevreud. ●Bayou l)ezalmann place n. (CA). Bayou d▮s Allemands. ●Bayou Grenn Be place n. (PC). Bayou Grand Bay. ●l▮ayou Gros Tèt place n. (PC). Bayou Grosse Tête. ●l▮ayou Karankoplace n. (PC). Bayou Carencro. ●Bayou LaKonm place n. (ST). Bayou Lacombe. ●Bayou Lafouch place n. (PC). B ayou Lafourche. An prèmyè on Bayou Lafouch ye te gen de bato. At frst on Bayou Lafourche they had boats. (PC) ●Bayou ponpon place n. (CA). Bayou Pompom. ●Bayou siriyè place n. (PC); Bayou siryè (PC). Bayou Cirier. Mo te ne antour Bayou Siriyè. I was born near Bayou Cirier. (PC) ●l▮ayou sòlplace n. (PC). Bayou Saule. ●Bayou Tèch place n. (NE). Bayou Teche. ●Ti Bayou place n. (PC). Liule Bayou; Petit Bayou. baza n. (PC). Party; fête, so¹rée. bazanne aa▮. (BT). Freckled; couvert de taches de rousseur, de son. Bazil place n. (PC). Basile.
baziuk n. (CA); bazili (PC). Basil; basilic. Bazili li san bon bon. Se pa p monje se pou bwa' to fe medjkòmon avek sa. B asil smelIs really good. It's not to eat, it's to drink, you make medicine with it. (PC); Di te bazilik. Basil tea. (PC); Kan mofe la sos tomat, mo mèt baziH. Sa dòn bon gou. When I make tomato sauce, I put in basil. It gives it a good taste. (CA) ◆[Pou] vomisman, fe m di te avek bazelik. For vomiting, make a tea with basil. [ `baz▮lique,] (BI); `baziE [bazili], (BI)
bazilikon n. An ointment made fmm basil; un onguent fait de basihc. ◆Apœ sa ye te met en longon ye te pele bazilikon. Setepou tiœ Hmè. After that they put on a salve they caned `basilicon, . It was to draw out the pus. (LA)
bazourdi adj. Stunned, nabbergasted; abasourdi. ◆Madamme Ranhoutan té si tan bazourdi, li manqué trapé ein lataque tmpisie. Mrs. Ranhoutan was so stunned she almost had a dropsy spen. (T6)
be n. (PC; ST). Bay; baie. ◆Dans la nouit là mo mait nèvini la baie. That night my master came back fmm the bay. (T27) ●la Grann Be place n. (PC). Grand Bay; la Grande Baie. Dèryè la be' se Koto. La Gram Be. Behind La Baie is Coteau. The Grmde Baie. (PC)
bè onm. Baa [Sound made by sheep]; bê [ch du mou- ton et de la brebis]. ◆Li couri pmn so mouton ki té apéjigoté dan sac, apé crié bêl bê! He rm to get his sheep which was thrashing around in the sack cry- ing Baa! Baa! (T6)
bebe n. (gen.); beube, bèbè (PC). Baby; bébé. Li bèrse leu ti beube dan son bèrso. She rocked the baby in its cradle. (PC); M ap ale batize mo ti bebe dimanch. I'm going to baptize my baby on Sunday. (CA); Ye te gen bebe ki te pa kapab bwar dule lavach. There were babies who couldn't drink cow's milk. (ST) ◆l mve ennfva mfonm te gen m ti bebe e nave en vye fonm ki tonn di nave en ti bebe ki te jis œ. There was once a woman who had had a baby, and there was an old woman who heard that there was a newborn baby. (LA) ●bebe tou nesan nphr. (BT). Newborn; nouveau-né. ●bebe nouvo-ne exp.n. (ST). Newborn; nouveau né. ●gen ti bebe v.phr. (PC); gen en bebe (ST). To have a baby; accoucher d'un enfant. Ka moun te gen ti bebe, jodi ye galope kote lopital. When people had a badcry, nowadays they go to the hospital. (PC) ●tmuve en bebe v.phr. (BT); tmuvè en bebe, tmuve piti (PC); tmuve en piti (BT). To have a baby; accoucher d'un enfant. So fonm a nonm-sa―la gen pou tmuve en ti bebe, byen gms. That man's wife is going to have a baby, she is reany big. (BT) ●mennen bèbè vphr. To have a baby; accoucher d'un enfmt. cf. mène
bebèl n. (CA). 1. Toy; jouet. (CA) 2. Nicknack; bibelot. Mo gen m ta bebèl an mo latwalèt. I've got a lot of nicknacks on my dressing table. (CA)
beche v.tr. (CA). To dig, turn over (earth)' dig postholes; bêcher, creuser des trous (pour des poteaux). begeye v.intr. (CA; PC). To stutter; bégayer. Sète en lekòlpou begeye. It was a school for stuttering. (PC) begle v.intr. (CA; PC; ST); bo▮rgle (CA). To bellow, bray; beugler, braire. Li gen en gm lavwa, koute so gm ladjel la' le e begle kòm en lavach-la. He has a big voice. Listen to his big mouth, he's bellowing hke a mw. (PC); V▮ch ye ape begle parskè tan la pase pou tœ ye. The cows are bellowing because ¹t's past time to milk them. (CA); Mo latrip ape ▮ bœrgle. My guts am bellowing. (ST) ◆Dans méme moment la li tmdé Compair Tauœau apé béglé et gratté la terœ et voyé la poussièœ en haut so dos. At the same time, he heml Brer Bull bellowing and scrap¹ng the ground md throwing dust up onto his ▮ back. (FO T2); (FO T15); `bégler' (PE) bèk¹ adv. (BT; CA; MO 60; NE; PC). l. (verbal preûx which indicates the mpetition or the undoing of an action). Back, re ; m [préûxe verbale]. V▮ paye le fey deyòr to tou ratonne, va paye sa bèk pour sa sèch ke mope brule ye. Go scatter the leaves you've raked up, go scatter thm back again so they can dry and I can burn them. (BT); `Vym è mon, m a mennm twa bèk, e t a manje e peye twa bm., `Come with me, I'll take you back, md you will eat weu md be paid well.' (PC); Ki sila ki bèk ansanm? Who are the ones that are back together? (PC) ●dònè bèk v.phr. To give back; rendre. cf. dòne ●lache bèk v.phr. To ûnish, be out (of school); finir (en padant de l'émle). cf. lache ●marye bèk v.phr. To re-mmy; remarier. ●plase bèk v.phr. To put back; remettre, reposer. cf. plase ●tournen bèk v.mtr. To return, go back; retourner. cf. œutournè ▮ ●vini bèk v.phr. To return, come back; revenir. cf. vini 2. Again; de nouveau, encore. Li signm bèk ouska lifinipou sòtipou DRAlVpomyon. Li signen ave lammpou rèste dan lamen. He signed up again until he finished and could draw his pension. He signed up to stay in the army▮ (PC) bèk² n. (PC); bek (NE; PC). 1. Spout (of a kettle); bec (d'une bouilloim). Se lœ bèk dœ la grèg▮ That's the spout of the cofd▮epot. (PC) 2. Hook, hooked point of a sugar cane knife; cmchet, pointe crochue d'un couteau de canne. Men wè se en bek an kouto dekann. ▮s, that's the point of a sugar cane knife. (PC) 3. Beak, bill; bec. Na de lwazo la pakonn la chap andan ye bek' li tam kòte bœyè. There am some birds the pecan drops from their beak and faus next to the fence. (PC) ◆Yéfait ein litte avœfeille, et lendmin, quand yé té zozo encoœ chaquenne pœnd ein boutte liue avec yé bœ et yé voltigé avec yé séœ loin dans lotte pays. They made a nest of leaves, and the next day when they were birds again each one took an end of the bed with their beak and
they new away with their sister into a f▮away land. (FO T23) 4. Kiss; baiser, bécot, bise. Bo mon! Don mwa m ti bekl Kiss me! Give me a httle kiss! (NE)
bèk³ v.intr. (PC). To back up, step back; reculer, faire marche mière. Mile―la pati anvon chval-la' paski chval-lapetèt a Mk' si wagon apaMOVE. The mule sta▮s off befcre the horse, because the horse might back up if the wagon isn't moving. (PC)
bèk―fen n. (PC). 1. Kind of ûsh; espèce de poisson. En bèk-fm ave m GARFlSH sa sam, t wa. A ▮bec- ûn, and a `garûsh, look alike. (PC) 2. Fir▮cky eater; quelqu'un qui est dimcile pour la nomiture. (PC)
bèk-si n. ●kana bèk-si n.phr. American mergan- ser, saw-bill; bec―scie. (Mergus americanus). cf. k▮
bekas n. (PC); bèkas, bekak (PC). Woodcock; bécasse. (Philohela minor). ●bekas de nwi nphr. (CA; PC). Woodcock; bécasse. (Philohela miw).
beke v. (CA); bekte (PC); beke (PC). ―v.tr. To peck (at), pick at, nibble; becqueter, donner des coups de bec (à), grignoter. En zozo beke so manje. Abird pecks at its food. (CA) ―v.intr. To kiss, neck; s'embrasser, se bécoter. ◆Yé caressé et béké cm pizon kapé fé roucoutoucou. They were caressing each other and kissing like cooing doves. (T7); `béqué, (T1 1) ◆Dezefs apé béqueté dans n'arbe, dam poulaillé. Eggs are being pecked in the tmes and the henhouses. (T27)
beki n. (CA). Cmtch; béquille. Li sèr pa beki. Li gen enjanm e mjanm an lyèj. Me li marchpa parey ke nouzot. He doesn't use cmtches. He has a real leg md a wooden leg. But he doesn't walk like us. (CA)
bekin n. bèkin (PC; NE). Bacon; bacon.
bekròch n. (CA; PC); bèkròch (CA). Spanish cur lew, white ibis; bec-croche, ibis blmc. (Guam alba L.) Tue le bèkròch, se kont la lwa. Killing the white ibis is against the law. (CA)
bèl¹ aa▮. (CA; MO 60; NE). Preuy, beautiful, ûne; beau, joli. En bèljoumm. Abeautid▮l day. (MO 60); Li te gen m bèl mb. She had a beautiful dress. (NE); Sèt m bèl dam. Li te byen abiye. She's a beautid▮l woman. She was well dressed. (CA) REM: This is a feminine variant of bo. ◆Ein cordonnier dans ein piti la viHe té gagnin ein bellefille. A shoemaker in a small town had a beautiful daughter. (FO T21)
bèp n. (CA; MO 60; NE); bel (PC); beil (PC). Girl- friend; mpine, petite amie, belle. La fiy ki li vini avek se sa bèl. The girl he came with is his girl― friend. (NE); La topa gen m bel to gm marye avek? Don't you have a girldi▮iend you're going to mmy? (PC); Se so bèl. Li sra so madam mjour. That's his girlbiend. She'll be his wife someday. (CA) ◆Mo di vou zot tou clair et net, mo beHe' oui▮ c'est Dénise. I'll tell you all plainly, my sweetheart is Denise. (Tl l)
bèl-danm n. (PC); bel-dòm, be-dòm (PC). Paddlehsh, spoonbill; espèce de poisson▮chat. (Polyodon spathula). Ye gen tou kaHtepwason, ye gen kap, ye gen bel-dòm. They've got all kinds of fish, they've got carp, they've got spoonbill catfish. (PC) bèl-dè-nwit n. (PC). Chamber pot; pot de chambre. bèl-fiy n. (PC). Daughter-in law; belle-fHle. Se mo bèl―fy. That's my daughter▮in-law. (PC) bèl-mèr n. (MO 60); bel―mè (PC). Mother-in- law; belle―mère. Sa se mo momon, e sa se mo popa, e sa se mo bel-mè. This is my mom, and that's my dad, md that's my mother―in▮law. (PC) ◆Jénejille conté ça so belle-mèœ téfait H. The young girl told what her mother in law had done to her. (FO T23) bèl-mò n. (PC); bè-mò' benl―mò, bon lamòr (PC). Natural death; belle mort. Si sepa so bè mò kèkm tchwe li. If he didn't die of natural causes, someone kiHed him. (PC) bèl▮so▮r n. (PC); bèl-sè (CA; PC). Sister in-law; belle-soeur. Pale ma bèl-wr. Sa parl franse. Talk to my sister-in-law. She speaks French▮ (PC); Apœ mo sòrti la mès' mo vini isi, mo kwi mo dimn e apœ sa mo gonn kote mo bèl-sè. After I got out of mass, I came here, I cooked my lunch, and then I went to my sister―in-law's house. (CA) bele v.intr. (CA). To bleat; bêler. Mouton la ap bele. Li pa konm tmuve so moman. The sheep is bleating. It can't ûnd its mother. (CA) belye n. (PC); bèlye (PC). Ram, billy goat; bél¹er, bouc. Sa se en mal kabri, to pel li en bèlye. That's a male goat, you call it a billy goat. (PC) ben n. (CA). Bath; bain. Li dòn ye ye ben dan bengnm. She gives them their bath in the bath tub. (CA) benefis n. (CA; PC); bènèfis (PC). Profit; bénéûce(s). Abm t wa bènefs, se kòm si to vom kek zafè, amn di to vom en kochon. To vonn poul. YOUMAKE MoNEY ON THAT Bènèf▮. Weu, proût, it's like when you're selling some thing, let's say you sell a pig. ▮u sell chick ens. ▮u see, you mad▮ money on that. Proût. (PC); Mo gm benef▮s achte sen liv diri. Se bon marche. I make a profit buying five pounds of hce. It's cheap. (CA) benen n. (PC); bènen, bennèt (PC). Sesame; sésame. bèngkròp aa▮. (PC). Bard▮upt; failh, qui a fait failhte. Plen andan ye vini bèngkròp, ye te gen vann tou machin ye vonn latè e tou. A lot of them went bankmpt, they had to sell all their machines and their land md everything. (PC)
bengnen¹ n. (PC); begne (NE). `Beignet, (a f▮tter made of batter fried in deep fat then sprinkled with sugar); beignet (une pâtisserie faite avec de la pâte frite saupoudrée de sucre). Te efe bengnm manje e sim. v▮u'm mad▮ng beignets to eat with syrup. (PC)
bengnen² v. (PC; CA); benyè, benyen, bengn (PC); hègnen (MO 60); benye (NE). v.intr. 1. To swim; nager, se baigner. Mo benyen dan la rivyèr. I swam in the River▮ (PC) ◆Ouamamn dit cmme c'est bon baignin' cmme c'est bon mviguer dam mamis. The bunfrog said how good it was to swim, how good it was to travel in the swamps. (BD) ◆La maison la té coté lamer et tous les matin Manga te minnin ti Florimond baignin. The house was near the sea, and every morning Manga took little Florimond to bathe. (FO T20) 2. To take a bath, bathe; prendre un bain. Nò, lipe e dòrmi, le è benyè. No, he isn't sleeping, he's taking a bath. (PC) ―v.reft. To tad▮ a bath, bathe; prendre un bain, se baigner. Mo di s to bmgnen to mèm anvan to kouri bal ka to tounm to gm bengmn ankò tou partou, to plen la pousyè. I say that if you took a bath befcre going to the dmce you had to take amther one when you got home, you were all covmd with dust. (PC); Li rontre don ti CREEK dolo-la. Torti benye li-mm byen ondon la. She went into the httle creek. Turtle was having a good bath in there. (NE) ―v.tr. To bathe, give a bath to; baigner. Mo te konnen bengnm ye, pengnm la tet, mo te gen koupe ye cheve. I used to bathe them, comb them up, cut their hair. (PC)
bengm n. (▮); bengnen (CA). Bathtub; baignoire. Li dòn ye ye bm dan bmgnm. She gave them their bath in the bathtub. (CA) ◆Li tési chagrin' Hramamé tout La Graisse, et metté li dans vié baignoiœ, et quand La Graisse vinifrêt' li té eunefmme mcor. He was so sorrowful, he collected all of the grease and put it in an old bathtub, md when the grease was cold, it became a woman again. (T29)
beni v.tr. (CA; NE; PC); bèni (PC). To bless; bénir. Mo bèni mo mariyaj. I had my marriage blessed. (PC); Prèt la bmi fòs dan simtyèr pou la Tousen. The priest blessed the graves in the cemetery forAll Saints, Day. (CA) ◆Merci, mo pit▮ to eune bon jille, bonLyé m béni toi. Thmk you my child, you'm a good girl, God will bless you▮ (T30) ●Bondye beni vouphr. God bless you; que Dieu vous bénisse. cf. dyeu ●lo beni n.phr. Holy water; eau bénite. cf. dolo. ●panm beni nphr. Blessed palm branch; rameau béni. cf. panm ●ramo beni nphr. Blessed palm brmch; rameau béni. cf. ramo
benn¹ n. (CA; PC). (Musical) band; orchestm' groupe (musical). Ye te konœn gm bm yejwe mo kmnen' mo te va pa. They used to have their bmd, I knew they were playing, (but) I didn't go. (PC); Enave m bmn ki t ap jwe lamizik pou m dans. There was a bmd that was playing music for a dance. (CA) ◆La
pa lé gaignin bande misique... deu prête.. . Choual couver... tou ki chose. She's going to have a band... two priests... covered horses... everything. (WO) henn² n. labonn (PC). Wedding ring, wedding band; alliance. benndjo n. (PC); bendjo (PC); bandjo (CA). Bar▮o; bar▮o. Te konnenjwe m bmndjo. They used to play the bar▮o. (PC) ◆Yén'avait deux banjo, deuxpaiœs rakatcha, ein rara et ein laftute en canœ mamnne. There were two bapjos, two pairs of spurs, a rattle and a wild cane nute. (T40); `banjo' (T14; T32) bento adv. Soon; b¹.▮ntòt. ◆Bentò H rêté drète. Soon he came to a complete stop. (T4); Popa la voyé chercM ein médecin qui commencé soignin H et qui dit li sré bientot vive encore. The father sent for a doctor who begm to treat him and said that soon he would live again. (FO T20); `bintòt, (T11) bèr n. (PC); bè (PC). Mosquito neuing; moustiquaire. En syèl-lt.t, to me sa on Ht-la. La to mete en bèr kon èm marangwon. A canopy, you put that on the bed. Then you put on mosquito neuing whm there are mosquitoes. (PC) ◆Li leve bèr lit la. He hfted up the mosquito netting on the bed. [ `bèœ'] (JR) bèrdase v.intr. To stroll, wander; nâner. ◆Lapin la cou coucher, et pis sauter, danser, et berdasser longtemps. Rabb¹.t went to lie down, then to jump, and dance, and stroll a long whde. (T26) bèrje n. Shepherd; berger, pâd▮. ◆Li tendé ein berger apé vini avec so tmupeau. He heard a shepherd ap- pmaching with his nock. (FO T26) bèrnen v.tr. (CA). To soil, smear (with); salir, barbouiller (de). To bèrnen richte tou partou. ▮u am smeared all over with vomit. (CA); Piti-la li bèrnm kaka. Li gen demnjman. The child is soiled with poop. He has loose bowels. (CA) bèrse v. (CA); bèse (PC); bèrs (CA). ―v.tr. To mck; bercer. Li bèrse ti bebe-la dan bèrsèz la. She rocked the baby in its cradle. (PC); To bèrs lipou li dòmi. vk▮u rock him so he'n sleep. (CA) ◆ `bècer, (PE) ―v.t.ntr. To rock (e.g. in a rock▮g chair); se bal ancer (p.ex. dans un fauteuil à bascule). Si to asit an m bè▮èz' t ap bèrse. H you're sitting in a rocking chair, you'm rocking. (CA) ◆Li té fé Blanche fé tou l'ouvrage, pendan ké Rose té assite apé bercé. She would compel Blanche to do all the work, while Rose was sitting rocking. (T30)
bèrsèz n. (CA); bèsez, bèrsez (PC). 1. Rocking chair; fauteud à bascule, berceuse. Sètè en bèsez me li ja fini' se pi bèsez astè. It was a rocking chair, but it's messed up now. That's no mcking chair mymom. (PC); Si to asit an en bèrsèz, t ap bèrse. H you're sitting in a rocking chair, you're rocking. (CA) ◆Ye met Konpè Lapen asit don en bèsèz. They sat Brer Rabbit down in a mcking chair. [ `bèsèz,] (LA) 2. Crib, cradle; berceau. Li mèt ti bebe la kouche dan bèrsèz la. She laid the baby down in its crib. (PC)
bèrso n. (PC). Cradle, crib; l▮ceau. Li bèrse leu ti beube dan son bèrso. She rocked the baby in its cradle. (PC)
berye n. (CA). Butter dish; bem.ier. Pas-mwa bèr-la andan bèrye. Pass me the butter in the butter dish. (CA) ◆Faut mo régalémo méme, mapé courirempli mo bérier avec mo bon dibère. I have to treat my- self, I'm going to fin my butter dish with my good butter. (FO TI3)
bese v. (NE; PC; ST); bèse (CA; PC). -v.intr. 1. To go down; baisser, descendre. An diœ lajar-la gm en trou andon li, pa▮ l e bese en pè. Se mò ki te fe li bese. ▮u'd think the jar had a hole in it, because (the level of the wine) was going down a htde. I was the one who was making it go down. (PC); Kouri besefeunèt. Go lower the window. (ST) ◆Ye té gagnin plein bateaux, et yé té gagnin l'air ape daméon la mer; quéquesmnes té lé▮éet lézottes té baissé. There were a lot of boats, and they ap peared to be dmcing on the sea; some of thm were rising and others were going down. (FO T20) 2. To bend down, stoop over, crouch down; se baisser, s'accmupir. Nou te bese don le ron parske nou te vepa ye wa nouzot ap ramase koton. We cmuched in the cotton rows, because we didn't want them to see us picking cotton. (NE); Mo bèse pou ranmaw batan-la partè. l stooped down to pick up the stick on the gmund. (PC) ◆Puis li baissé li avec soin, pou n'entrer en bas la table. Then he cmuched down carefully to go under the table. (T39) 3. To set (of the sun); se coucher (en parlant du soleil). Sole e kou kouche, sole e bese, le e kou kouche. The sun is going down, it's seuing, it's going down. (PC) ◆Soleil apé baissé, li toumé vini. The sun was setting, (so) he tumed around and came back. (T6) ―v.tr. To lower, turn down; baisser. Mo bese BLM la. I lowered the blind. (PC); T ape hele tm fòr. Bèse to lawa. ▮u'm yelhng too loud. Lower your voice. (CA) ●bèse latèt vphr. (CA); bese latet (PC). To hang one's head; baisser la tête. ◆E chevrey bese so la tet dan m gm chagœnpas ke li te lenmenfiy―laplen. Then the Deer lowered his head in sorrow, because he loved the gid greatly. (JR)
bèt¹ aa▮. (CA); bet (PC). Dumb, stupid; bête, stupide, idiot. Li dipiti―ye oti dan la tet dechou. E nouzòt te si bet e nou kou wa. He said that children came from heads of cabbage. And we were so stupid we went to see. (PC); Tofouti enbesil. To pli bèt k en bosal. vkm damned fool. ▮u're more stupid than a bossal. (CA) ◆Faut to bim bête pour croi ça! vk▮u have to be really dumb to believe that! (T35) ―c-adv. Stupidly, idiotically; bêtement, stupidement. Ena ki parl kreyòt bet, ma ki parl kreyòl avek plen rèspri. There am some pmple who speak Crmle stu- pidly, them are others who speak it with a lot of wit. (PC)
bèt² n. (BT; CA; MO 60; NE; ST); bèk (MO 60); bet (PC). 1. Animal; bête, animal. La mèyèr ras dè bèt The best race of animals. (MO 60); Onho leu kou la bèt to pe fe de dòb, swa to pe fe sa nou pèl de NECKCHOP ▮u can make roasts out of the animal's neck, or you can make what we call neckchops. (BT) ◆To oua' dit Bouki' c'est dé plis gms bétes qué yé na dans moune et c'est yé quiplis fort que les otes zanimaux. ▮▮u see,, said Bouki, ▮they're the biggest mimals that there are in the world, and they are stronger than the other animals.' (FO Tl) ● `béte sauvage' n.phr. Wild mimal; bête farouche, sauvage. ◆Tigue la tépair comme dyabe, et dépi tmps la chienjamin béte sauvage. Tiger was as scamd as the d▮vil, and since that time the dog has never been a wild animal. (FO T12) ●bet a kòn nphr. (PC); bet a konn (CA; PC). Horned ani mal (e.g. cows, goats); bête à come (p.ex. vaches, chèvres). Mo te komen galope bet a kòn; mo te uch lache ye. I used to let the homed ll.vestock rm; I s¹mply let them loose. (PC); En chevrey, en kabri, ▮
en lavach gm kom. Se en bèt a kom▮ A deer, a goat, a cow have homs. It's a homed animal. (CA) ●bèt- a―mil-pat n.phr. (ST). Centipede; mille pattes, scolopendre. Bèt a-mil-pat-le move. Centipedes are bad. (ST) ●pòv bèt nphr. (NE)' Poor thing; pauvre petit, pauvre bête. cf. pòv 2. Cow, catde; vache(s), bétail. En kochon sa pran dlo cho pour grate l kœhon, e la bèt ifo kòrche sa. A pig, you need hot water to scrape its hide, and a cow, you have to skin that. (BT) bèt-piyant n. (ST); bèk-piyant (MO 60). Skunk; moufjlètte, putois. betasri n. Stupidity, fool¹shness; sottise, bêtise, niaiserie. ◆Ye parti kote ye' ben anmize apre la betasri, malgœ la riches, de sèrten moun. They left for home, quite amused by the foolishness of some pmple, in spite of their wealth. (JR) betay n. (CA; MO 60; NE; PC). 1. Insect; insecte. Te konnen gen ti ti betay-ye on lefey koton▮ye. Mo mo di milou mon. There were tiny little insects on the cotton leaves. I call them [milu]. (PC); Gm zarym dan bwa' life m gmfil zarym ron. Li trap ti betay andan pou li mar▮e. A big spider ¹n the woods, he mad▮s a big, mund spiderweb. He catches bugs in it for him to eat. (CA) ◆ Ye te janmen wa de mamngwan e ye te pa konnm ki kalite betay sete ki te ape mMye. They had never seen mosquitoes and they did not kmw what kind of ¹nsect it was that was biting them. (JR) 2. Animal; bête, animal. Se parey konm si vou mèt en pyejpou trape m radbwa o nenpòt-ki dan dezè. La ka betay la vini trape mpa' ▮enm!' L a fœnmen sa so latet o so pat. It's like whm you put out a trap to catch an opossum or any▮ thing in the ûeld. When the animal comes to get the bait, bam! it shuts on his head or his paw. (PC) ◆Ye
te de bon gaya onsonm, paske Konpè Ratbwa te pa bete Konpè Lonpen konm lòt betay ye. They wem good pals, because Brer Possum didn't bother Brer Rabbit like the other animals did. [ `bétaille,] (DU) 3. Cattle; bétail. (MO 60)
betaye v. (NE). To quibble, nitpick; chicaner, cou]▮r les cheveux en quadre. Li reste la betaye. He stayed them quibbhng. (NE)
betia▮ n. (PC). Stupidity, foohshness; sottise, bêtise, niaiserie. Betiz se mèm zafè koum kwiyomd. Stu- pidity is the same thing as foohshness. (PC) ◆Gardé sécœt c'est ein bêtise qui mopas conninfait. Keep- ing a secret is a foolishness that I don't know how to do. (T11) ●fe de betiz vphr. To do (say) stupid things, goof off, joke; faire (dire) des bêtises, plaismter. ◆To blby et ape fe de betiz avek mwen. ▮u must be joking with me. (JR)
betize v. (CA; PC); betiz (PC). ―v.intr. To kid, ▮oke, tell jokes; plaisanter, raconter des blagues. Li ▮
betiz plm. He jokes amund a lot. (PC); M ap di de zafèrpa m. Mojich ap betizepou to ri. I'm saying things that aren't true. I'm joking so you'll laugh. (CA) ◆Sa ki to profesyon? So maman mamde li. Mo metye se vole, li repom. So maman te kwa H te betize. ▮What is your profession? ' his mother asked. `My pmfession is stealing, , he mphed. His mother thought he was jokdng. (JR) ―v.tr. To tease; taquiner. (CA)
betrav n. (CA; MO 60; PC); betwav (PC). Beet; betterave. Mopran betrav ye, mo bouyiye, mo koup ye. Mo mèt m tipe d▮l, dywav, dd▮il e de zongmn. I ta▮ the beets, I boil them, I cut them. I put in salt, pepper, oil and onions. (CA) ◆[Pou] koklich'fe en sim avek de betrav. For whooping cough, make a syrup with beets. (BI)
bezwen v. (NE; ST); beuzwenn (BT); bezwenn (NE; PC); bezèn' bouzèn, bozèn (NE); bèzògn' bèzwengn (MO 60); bzenn, beuzenn, beuzòn' bèzòn, bèzwenn, bezòn (PC); bezonn (CA). ―v.aux. To have to, must, need to; avoir besoin de, devoir. Mo bezwen travaye durpoufini louvraj-la. I have to work hard to ûnish this job. (NE); Flè-ye ap fannen parskè ye bèzonn èt roze. The nowers am wdting because they need to be watered. (CA) ◆Si to bésenne vini fort, to ca pronne poil-la et quand t'a lévé li t'a tourmin ein tig' . H you need to become strong, you can t▮ this hair, and when you lift it you win tum into a tiger. (BD) ―v.tr. To need; avoir besoin de. Mo beuzwenn de klou osi pour ranje la chèj. I also need nails to fix the chair. (BT) ◆Mais Bon Dyé té béni yé, yé té vini dans ein place ou yé té pas bésoin boucou lœgmt. But the Lord blessed them, they came into a place where they didn't need much money. (FO T15); `bésoin, (T32); `besoin, (T38); `bésoin dé' (T1)
bib n. (PC); labib (PC). 1. Wattle; caroncule. Me ye ye te gm gro bib la. But those [ducks] had big watdes. (PC) 2. Whiskers, barbel (of a catfish); barbiHons (d'un poisson chat). Se so labib' konm m nonm gen en moustach. Those are his (i.e. the catfish's) whiskers, like a man has a mustache. (PC) Bibprop.n. (MO 60); Labib (CA). The Bible; la Bible. Mo asit ap lir en sèrmon dan mo Labib. I'm siuing reading a sermon in my Bible. (CA) ◆Mo li dan mo labibe tou zévenmen ki rivé on granjou cilala. I read in my Bible all of the events that happened on that great day. (TI3) bibit n. (PC). Penis; pénis. Abm zafen en nonm ye pel li m bibit. WeH, a man's orgm is called a penis. (PC) bibiy n. (CA). Kink, knot, tangle (in hair); crêpelure, enchevêtrement. Li gm pou koupe so chve-ye prop a fors se kmte. Se plen de ti bibiy. To pa kapab pengnm sa. He's got to get his hair shaved oH be- cause it's kirày. It's full of litde knots. ▮u can't comb it. (CA) bibron n. (CA; PC); bibran (PC). 1. Nipple (of a baby's boule or pacifier); tétine. To genp mèt bibmn anlèr boutey lapou H kapab tète so boutey. ▮u have to put a nipple on the boule so he can suckle the bottle. (CA) ◆Francoèse aussi té gagnin ein long la tcheu, mais so qume té tordé autour so cou et H t'apé sucé ptit bout là tou comme si c'était ein bébé qui t' apé tété dans ein biberon. Frances also had a very long tad, but hers was wrapped around her neck and she was sucd▮ng on the end of it like a baby suck hng a bottle. (T40) 2. Paciûer; sucette, tètine. Piti la ole m bibmn. The baby wants a paciEer. (PC) bidon n. (CA). Top hat; chaqpeau haut-de forme. Vje tan pase ye te mete bidon ye sir latèt. In the olden days they used to wear top hats on their heads▮ (CA) ◆Jour là' c'était ein jour de fète, H té avec ein vié guénon, et au boute so petit latête li té gagnin ein gm bidon. That day was a day of celebration, he was with an old she-monkey, and atop her liule head she wore a big top hat. (T36) bifèt n. (CA); boufe (CA). Buflèt; bufd▮t. Mo mèt mo bòlfri an mo bfèt. I put my fruit bowl on my bufd▮t. (CA) ◆Li fouillé partout' serché bim dans b▮t, là; pas trouvé arien. S he looked everywhere, searched thomughly in the bufd▮t; she found noth ing. (T1) bigbòk n▮ Big shot, big bug, important person, b¹g w¹g; gros chien, gros bonnet, personne importante. ▮ ◆Couté moin, mo zamis, pas jouez avec big-bock, pasqué y a grijfé toi et porté toi bad lock. Listen to me, my friends, don't play with bigwigs, because they wHl scratch you and bring you bad luck. (T25) bil¹ n. (PC). Bile; bile. Sète ote la bil. La bil. (A mixtum of cod liver oil and Epsom salt) rmoves bile. (PC) ◆Kon to gen movez koulè konm la bil
bouyi ftè jormon don dolo, bouyi trwa fey chak jou epi bwa sa konm dolo. When you have bad mlor, like bde, bod pumpkin leaves in water, bod three leaves each day and then drink that like water. (LA)
bil² n. (Political) bill; prcjet de loi. ◆ Ça fé li propozicioné ein Bile MirHtrairepoufé tmbai lapli jika tou dij▮e et tou koton craivé. So he pmposed a mihtmy biH to make rain fan until all the cane and all the cotton was dead. (T16)
bilding n. (BT); bildin (PC). Building; bâtiment, immeuble. To wa gm biMing ave m depo. Kan le char te pase, leu monn te kouri la pou pram char' an chmm deu fèr. Do you see the big building? It was a train depot. When the trains came by, people went there to catch the train, the raihoad. (BT); Bildin▮sa la te gm en plas pou profèsè-la pou rète la. The building had an apartment for the pmfessor to hve in. (PC)
bim int. Pow! Paf! ◆Laché moum' ti négœsse, o ben mo vafou toi on to jié avé mo lot lamain. Lifou li. Bim! `Let go of me, hule black girl, or else I'll hit you in your eye with my other hand. , He hit her, pow! (T2)
bimen¹ n. (CA). Beating, whipping; rossée, rincée, correction. En bon bimen. A good beahng. (CA)
bimen² v.tr. (CA; PC); bimè (PC); bumen (CA). 1. To beat, strike; battre, frapper. Ye mete m lapo befon m bari e ye bimm sa. They put a cowhide on a barrel and they beat that. (PC); Mo bimen so ladjèl byen. Li te tou gonf Li te ble nwa. I hit his mouth well. It was an swonen. It was black and blue. (CA) ◆ ``Ça einm! Ga ça qui rivé! Nous pHs gain di bè! (▮uéqu'ain ma▮é nous di bè! Astè Mai▮e a bimin nous.,, `What is wrong? Look what happened! We have no more butter! Someone ate our butter. Now the master wiu beat us. , (BD); `bimmé' (FO T2); `binmain' 1 . battre; 2. assommer; 3. salir (PE) 2. To min, spoil, damage; endommager, adcq▮er. Sifœ la bimen lipe efe sa li sipozefe. H the cold damages it it won't grow the way it's supposed to. (PC)
bin¹ n. (CA; MO 60; PC). 1. Bean; fève, hahcot. Mo gen m ran bin ki plante dèryè la' lijolipou wa. I have a mw of beans planted back thm, it's pretty to see. (PC); Mo koup mo janmbon pa moso e mo mèt H dan mo bin pou sizonen ym. I cut my meat into pieces and I put it in my beans to season them. (CA) ◆To pronn m bin ou m gren mayi, pou chak pom; to touch chakpom avek m gœm; la tojet ye don dolo. ▮u take a bean or a kemel of com for each wart. Then you touch each wart with a kemel, and you thmw them in water. (BI) 2. Soybem; scja. Mo te pa gm m pye bin. I didn't have a soy bean plant. (PC) 3. Field pea; pisaille, fève, pois qu'on plante pour rendre des substances nuthtives à la terre. Moun te pe pa FERTlL]▮. Ye se plante bin, defev ye, to te ramas defev ye e chèche ye e
gm ye pou to manje, e pou li plante lamen apœ la. People couldn't fertihze. They would plant beans, you'd gather beans and dry them for food, and to plant next year. (PC) bin² preverbal marker (PC); bin e (PC). [Used to mark present perfect]. Mo bin e travaypou madòm- sa-la karant an. I've been working for that woman for forty years. (PC); Ye te bin mouri. They've been dead for a long time. (PC) bip int. Wham! Boum, paf! ◆Li cogné so latête apé ein diboi▮ bip! He hit his head on a tree, wham! (T8) bim n. (ST). 1. Ofûce; bureau. ◆Michié Mazuœau ki dan so bireau, li smblé crapo ki dam baille dolo. Mr. Mazureau who is in his ofûce, looks like a toad in a bucket of water. (FO 1887) 2. Dresser; com mode. Mo tchonbon mo lerj plwaye andan tirwar bim. I keep my clothes folded in the dresser drawer. (ST) bisik n. Bicycle; vélo, bicyclette. Anba lab ye gen en bisik. Se bisik la se pur Marie' la petitf dezan. Under the tree there is a bicycle. The bicycle be longs to Marie, the litde two-year old girl. (HW) bisk n. (CA). Bisque; bisque. No tefe de bisk kœbis jodi pou dinen. We made crawûsh bisque today for lunch. (CA) ◆Yé cou trapé cribisse, barbi etpatassa' et yé moumanfait bisque et tout moun l'aimain ça. They went to catch crawûsh, catfish and perch, and their mamas made bisque and everyone hked that. (T27) biskayen n. Biscayen; biscaà▮n. ◆Li ame so biscaùm, vizé bm' tiré boum. He cocked his biscaym, aimed wen and shot, boom! (T6) biskwi n. (CA; NE; PC). Biscuit; biscuit, petit pain au lait. Le swar nou te mor▮e dipen mai e dile, biskwi e dile. In the evenings we ate combread and milk, bis cuits md milk. (NE) ◆Li ouafame la l▮in ein grand dfé'fait biscuit, tchui cochon. He saw a woman light a big ûre, make biscuits, kill a pig. (FO T27) ●biskwi fri nphr. (PC). Shortcad▮; tarte sablée, pmn sablé, pâte sablée. V▮u konnm ki se sa biskwi ▮
jfi? Do you know what shortcake is? (PC) ●biskwi laplòt n.phr. (PC). Biscuit in the shape of a ball; petit pain en forme de pelote. En biskwi laplòt' vou koup pa H. A ball shaped biscuit, you don't cut it. (PC) ● biskwi magazen n.phr. (CA). Cracker; biscuit salé. Achte en pake biskwi magazen. Buy a package of crackers. (CA) ●biskwi soda n.phr. (CA). Soda cracker; biscuit soda (biscuit sec à la levum chimique). Ena moun ke fe biskwi e ye mèt soda adan la. Alòr sa fe ke ye pèl li biskwi soda. There are some people who mad▮ crackers and they put soda in them. That's why they call them soda crackers. (CA) bit n. (CA; PC). 1. Buue, hill, mound; butte, colline. Mo gm en gm bit kokiy andan la kour pou paye. I've got a big mound of shens in the yard to spread
out. (CA) ◆Ye garde alantou pou en plas pou kouche' e meyè chòz ye wa te en ti labit ki te ase sek pou ye kouche san mouye ye―menm. They looked around for a place to lie down, and the best thing they saw was a little hin that was dry enough for them to he down without getting wet. (JR); `bite▮ (T4; T5); ▮bit' (T26) 2. Pota▮ mound, hill; pommes de tme en tas pour la conservation. (PC)
bitako n. Hick, country bumpkdn, hillbiny; péquenaud, mstre. ◆Yous doit éte ein bilacopur quipas zabitué à lavilte. ▮u must be a mmplete mstic who is not used to the city. (T38)
bite¹ v.intr. (CA; PC). To stumble (against), bump (into); buter▮ (se) heurter (contre). Li bite apœ mon. He bumped into me. (PC); Mò bite apre la chèj▮la e mofe mo zòrtey mal▮ I stumbled against the chair and I hurt my toe. (CA) ◆Lifé si tan ma mo bité aumspi' capoté dans tmu laboue! It was so dark out that I stumbled against the well, fell in a mudhole! (T6); `biter, 1 . buter; 2. se heurter
bite² v.tr. (CA). To bank up, rebank, place soil around the base of (plants); rechausser, butter (des plmtes). Bite se kan to hale la tèr apœ to patat ou to chou▮ T ap bite▮ Baràdng up is when you bring the dirt up around your potatoes cr your cabbages. That's bmk ing up. (CA; PE)
bitir n. Episode of drunkenness; cuite, bitum. ◆Cété em dmle pi, so dolo té pa semb lote dolo, mé li té ▮
conntn souM paœdle cm ouiski. Sélment, au lié ▮
œnde ein moune malade, apré chaque bitire vou té tmuvé vou boucou pb. gaillard. h was a strange well; its water was notlike apy other water; itmade people dmnk lid▮ whiskey, orqy, instead of maddng y▮u sick after you were drunk, it made you much stronger than before. (FO l887)
bitòr n. (PC); bitò (PC). American bittern; butor d'Amérique, couac. (Botaurus lentigimsus).
biy n. 1. Base (in baseball); but, base (dans le jeu de baseball). (PC) 2. Bead; grain, perle. Ye tefe kòlye e biy e to fe chaple osi. They used to mad▮ neck- laces with beads and they make rosary beads too. (CA)
biye n. Bank mte; bdlet, binet de bmque. ◆Li te dòœ H biyepou pòrte misie-la. He gave him a bank note to tad▮ to the gentleman. (TP)
bia▮s n. (BT; PC; ST). 1. Business; afd▮re, mtreprise, commerce. Mon biznis se en lèstoron. Mon djòb se en COOK. My business is a restaurant, and my job is a cook. (BT) 2. Business; les afd▮ims. Twa to dan biznis o to e va lekòl astè-la? Are you in business, or do you go to school now? (PC); Pa foure to ne dan mo biznis. Don't stick your mse in my busi ness▮ (ST)
bizou n. Darhng; chéri, bijou. ◆Guand li péM moin cher bizou, mo pa capab' répome. When he called me `dear jewel'' I was unable to mswer. (TII)
blag n. (PC); lablag (CA); lablab (PC). Bladder; vessie. Mo gen lenftomasyon dan mo lablag e sa bril kan mofepipi. I have a bladder infection and it hurts when I urinate. (CA) blag n. (PC); lablag (CA); lablab (PC). Fib, tall tale; blague, conte. ◆Cm mo lé lé mi cré mo pa apé fout li dé blague, mo gagnin ein témoin ki té la, ki tendé tou mo conversachion. As I wmt the king to believe I am not telling stories, I have a witness who was there, who heml all ourconversation. (FO I887) blak―djak n. (CA). Black jack (a kdnd of creeping plant); une espèce de plmte grimpante. ▮erchemia scandms▮. Se en lalyann nwa. Tofe dite e blak▮djak pou move maladi. It's a black vine. ▮u make tea with black jack for bad illnesses. (CA) ◆Pou le movèz maladi, met la rasin lata▮e▮ la lyann blak djak e la rasin kotonnye muj onsonm. For serious sicknesses, mix palmetto roots, blackjack, md roots of the red cotton tme together. (BI) blamen v.tr. (CA). To blame; blâmer. T ap blamen mon pou kikchoj mo pa di. vk▮u're blaming me for something I didn't say. (CA) ◆Ye te blanmen Lapen pou la mò ye gœson, e ye te gete en lachans pou rann H la menm chòz. They blamed Rabbit for the death of their son, and they were waiting for a chmce to pay him back. (JR) blan¹ aaj. (BT). Blond; blond. En miraini se kèken kiy byen klèr avèk em tèt blan ou ben enn tèt rouj. A [miraini] is someone with very hght skin and blond or md hair. (BT) blan² aa▮. (CA; MO 60; PC); blon (m.)' blonch (f.) (NE). White; blanc. No te gen dè madam blan ke rèste devan lamezon mo MoM, e ye te parlfranse. We had two white women who lived in front of my Mom's house, and they spoke French. (CA); Me si vou me m n▮ epi énfy blonch, sa va elve de milat. But if you put a black man with a white girl, their kids will be mulattoes. (NE) ◆Li té même oulé zépouser eine fmme blanche et créole. He even wanted to marry a white Creole girl. (T37)
blan³ n. (MO 60; PC); blon (NE). 1. White (per son); blanc. Nave en ta de Blon' nom blon, ki te gen en ta de piti avek defom negœs. There were a lot of whites, white men, who had a lot of children with black women. (NE) ◆C'est blancs yé qui vini dans nous pays, l'Afrique, pou cheœher mus. It's the whites who came to our land of Afr¹ca to get us. (FO T20) 2. Cotton silk; soie, partie blanche du mton. Lagœnn koton. Lagœm▮la dan blan la. The cotton seed. The seed is in the cotton silk. (PC)
blan-deu-zyeu n. (PC); blan―zye (CA). White(s) of the eyes; blmc des yeux. To blan zye muj jodi. Sa ena? The whites of your eyes are red today. What's the matter? (CA)
blan―fòse n. (TN) A person of some Negm blood who passes for white; une personne qui a du sang noir et qui passe pour un blanc.
hlan-legon n. (PC). White leghom chicken; leghom blanc, espèce de poulet aux jambes blmches.
blanchi n. (CA). king, frosting; glaçage. Piti ye lenm blanchi chokola. Children like chocolate icing. (CA)
blanchi v.tr. (CA; PC; ST). 1. To whitewash; blmchir à la chaux. No tepran lacho' sepè m lapentir se m W1jHEwASH. No te blanchi lamezon. no te pa ka pmtirè. We would take hme, that's not a paint, it's a whitewash, md we would whitewash our house. We couldn't paint it. (PC); Ye te koutmm blanchi fòs andan simityèr me astœr pHto moun sèrvi lapentur. They used to whitewash the graves in the cemetery but people now use paint instead. (ST) 2. To whiten, bleach; blanchir, laver à l'eau de javel. To lenj blan, to me li o soley pou blanchi li. ▮ur white clothes, you put them in the sun to bleach them. (CA) ◆Cofè Bon Dyépas blanchi moin? Mofat▮ tout ça `tit Maite Hfait. Why didn't God madj▮ me white? l do every- thing my master does. (BD); `blonchi, (PE) 3. To ¹ce, frost (a cad▮); glacer (un gâd▮au). To blanchi ▮
gato. ▮u ¹.ced the cake. (CA); Tofe m gato chokola, to gen blanchi li. ▮u mad▮ a chocolate cake, you have to ice it. (PC)
blanchur n. (PC). Whitewash, lime; chaux, Iait de chaux, blanc de chaux. Apœ i se mèt blanchur, i se mèt la cho an li. Mter (the mudwalhng) he would put whitewash, he would put hme on it. (PC)
blèktòp n. (BT; CA). Blacktop; macadam, goudron qui sert à muvrir des chaussées, bitume. Ti vwa konm leu chmen isi. Ye vini mèt èn kouch blèktòp disu. ▮u see, ]▮ the road right here? They came to put a layer ofblacktop on it. (BT); Yefe chmm e blèktòp e kolta. They made the road with blacktop and coal tar. (CA)
blese v.tr. (CA; PC); blèse' blès (PC). To wound, hmn; blesser. Km mfanm koulè tefe kèkchò lipa ganfè, e s▮ H se gm m gm vamt' pou taye li ye sefouye è ▮
tmu, efe H kouchè an so vamt, pèche blese ti bebe- la, ye se taye li. When a black woman did some- thing she wasn't supposed to do, if she was pmg― nant, to whip her they would dig a hole and make her lie down on her stomach, to keep fmm hmning the baby, md then they would wh▮ her. (PC); Emve en laksidan dan chèmen-la la.ba-la―la. Enave de moun blese. There was an accident on the road over thm. Some people were hurt. (CA) ◆Lifou Konpè Tig en kout kouto. Men li monke li' Hjis blese li. He struck Bmr Tiger with the kniIè, but he missed him, hejustwounded him. [ `blessé,] (DU); `blesser, (PE) ● blese santiman n.phr. To hurt s.o.'s feelings, of- fend, insult; blesser, ofd▮nser, froisser. ◆Ye pa ri, ye te pa ole blese santiman a bouki. They didn't laugh because they didn't want to hurt Bouki's feel― ings. (JR)
bleu aa▮. (NE); ble (CA; NE; PC). Blue; bleu. Char bleuda se pou mon. The blue car is mine. (NE); Mo bimen so laa▮èl byen. Li te tou gor▮ Li te ble.nwa.
I hit his mouth well. It was all swollen. It was black and blue. (CA) ◆To fe en sim avek de pikon ble. ▮u make a syrup with blue thorns. (BI); So chivé té bouclé, so zié blé, so la peau blanc et mse. His hair was curly, his eyes blue, his skin white and pink. (FO T20) bliye v. To forget; oublier. cf. oubliye blofe v.tr. (CA; NE; PC). To bluff▮ fool, trick; tmmper, blufd▮r, muler. Te gen tou moun-ye byen blofe. He had everyone fooled. (PC); Mo blofe li! I tricked him! (NE); T ap blofe man pou sa to achte. To pa peye man sa sete vo. ▮u're tricking me about what you bought. ▮u didn't pay me what it was worth. (CA) ◆Kon li rive' so vyefonm rakonte li konmon Bouki te vini blofe lipou tou so mouton ye. When he arrived, his old wi1e told him how Bouki had come to trick her out of all her sheep. [ `blofe' ] (DU) blòk n. (CA; PC); blok (PC). 1. Block, large piece; bloc, grand morceau. To gm ote tou branch-ye pou to koupe blòk ye an dibwa-là. T a siye li t afe blòk ave li. ▮u have to remove aH the brmches in order to cut blocks from the tree. ▮u'n saw it, you'll mad▮ bloc]▮ of wood with it. (PC); Mo koupe m gm blòk dibwajodi. I cut a large piece of wood today. (CA) ◆ `Tmis ti blocs camphe [trwa ti blòk konj], Thme bloc]▮ of camphor. (BI); Li té gaignépou monté m ho einpopa kokien blœk. He had to get up on a big old block. (TI7) 2. Block, bolt (of fabric); bloc (d'étofd▮). Nou monmon se kouri achte en gro blòk. Our mother would go buy a big block offabric. (PC) 3. Lazge piece of cloth on which the smaEer pieces are sewn to make a quilt, back▮g; grand morceau d'étoffe qui sert de fond sur lequel on coud les cmeaux pour faire une courtepointe, renforcement. Koupe ye'fe de blòk. Fe de blok, e la to gen baœ ye. Cut them, and mad▮ blocks. And then you'd have to block them out. (PC) 4. Pile (block of wood, stone, or brick on which a house rests to keep it above gmund); pilot (piher sur lequel on bâtit une maison pour la pmtéger des inondations). Sepa▮ konm si to bloke m lamezon. To gen tou blòk-ye pouri tou bloke bon blan' e to kite movè-ye. It's ]à▮ when you put a house up on blocks. ▮u have all your blocks that am mtting, and all your good blocks, md you leave the bad ones aside. (▮) bloke v.tr. (BT; CA; PC). 1. To block, obstruct; obstmer, bloquer. E la te bloke H avèk m ti baton pou tchm la pòt ouvèr. And then you blocked the door open with a liule stick. (BT); Ye gm sa bloke pèche li kour desi l chmm ou moun ye apase. They block that to keep it from falling into the road where pmple will go by. (PC); Mo bloke mo chmen pa pou oto-ye tourœn. I blocked my driveway so the cars couldn't turn around in it. (CA) 2. To block out (a pattern, a design, in sewing); ébaucher (un dessin, terme de couture). (PC) 3. To put blocks under a house to serve as pillars; meum des pilots
en bois sous une maison pour servir de piliers. Se parey kom si to bloke en lamezon. It's like when you put a house up on blocks. (PC)
blouz n. blaz (PC). Blouse; chemisier. La fenm pa bezwen sez blouz. The woman does not need six- teen blouses. (HW); To blaz. ▮ur blouse. (PC)
bo¹ aa▮. (CA; MO 60; NE). Pretty, beautiful, ûne; beau. En bojoumen. A beautid▮l day. (MO 60); En gm bo chat. A big pmuy cat. (NE); Mo gen de bo bouk-d-ò▮ . I've got some beautiful earrings. (CA) REM: This a▮. has a feminine varimt bèl (q.v.). ◆Li té mette so lmebœHe dam beau temps et H té couri ni-tête quand la plie té tmmebé. He took his umbrella in fine weather md he went bareheaded when it was raining. (BD)
bo² n. (NE). Boyfriend; beau, copain, peht ami.
bo³ v. (CA; NE; ST). -v.tr. To kiss; embrasser. Bo mon! Don mwa en ti bek▮ ]j▮ss me! Give me a llttle kiss! (NE); Mo bo twa. Mo lem twa. I kiss you. I love you. (CA) ◆Yé va donne toi di sic, et pi yé va bo toi. They will give you some sugaa▮ and they will kiss you. (T27) ―v.intr. To kiss; s'embrasser. Ye jich ape kache parskè ye p ole moun wa ye ape bo. They'mjust hiding because they don't wmt any- one to see thm kissing. (CA)
bo⁴ v.intr. (CA). To do sth. in vain, of no use; avoir beau (f▮ qch.). Mo bo parle li. Li kout pa man. There's no use talbng to him. He doesn't listen to me. (CA) ◆Mo bo parlé négues' yé réponde moin; couri diable. It doesn't do me any good to talk to the blacks, they tell me `Go to hell, . (T34); Li bo pale mopa tonn li. It won't do him any good to talk, I'm mt hstming to him. (BD)
bo-fis n. (PC)▮ Son―in-law; gendm, beau-fils.
bo-frè n. (CA; PC). Brother-in-law; beau-frèm. Mo gm m bo-f▮è ki œs mpeplu lwm. I have a bmther- m law who lives a htde further down. (PC); Moj▮è ▮
gm en bo-frè dan lopital. My bmther has a brother- in-law in the hospital. (CA)
bo-pèr n. (CA; MO 60; PC): bo―pè (PC). Father-in- law; beau―père. Mo kouri rèste avek mo bo-pèr. I went to live with my father―in-law. (PC); Mo mari te dans bym e mo bo-pèr te di defars. My husband danced well and my father-in-law would tell jokes. (CA) ◆(▮uek temps après mariage-là, so beau-pèœ mandé Hpour mmein li wa laplaœ ou li tétravaillé. Some time after the mmiage, his father-in law asked him to take him to see the place where he worked. (JR)
bobin n. (PC). Spool, bobbin; bobine. Bobin dt▮l-ye an-o kwilt la. The spools of thread are on the quilt. (PC)
bobo n. (CA; NE). Wound, sore; plaie. Topeu gm m gm bobo km sa la e si se en rezipel, se le moun ki tœt sa. vk▮u might have a big sore like that, and if ¹t's erysipelas, there am people who tmat that. (NE); ▮
Li gm de bmkm delase. Si to lase sa tm sere, safe en bobo. She's got unlaced boots. H you lace them too tight, that makes a sore. (CA) ◆Si en sèpon mòd twa, tchwe enpoul nwa, koupe li on de e met la motche on bobo la. If a snadj▮ bites you, kill a black chicken, cut it in two and put halfof it on the wound. (BD) boef n. (BT); bèf (CA; NE); bef (PC); beuf (NE). 1. Bun, steer, ox; boeuf. Ye mete en lapo befon m bari e ye bimen sa. They put a cow hide over a bar― ml and they beat on that. (PC); Se m gm bèfTakapa. Ye gen gm konn. It's a big Attakapas steer. They have big homs. (CA) ◆Li te kwa ke se bef-la ki te reponn li. He thought it was the ox who had m- swered him. (JR) ● ▮Compair Bef' prop.n. Brer Ox (fold▮ character); Compère Boeuf (personnage des contes). ◆zozo yéplacé yé méme autour bayou la et yé oua ein bef vini. Compair Bef est ce que c'est vous qui mangé nous dézej7 The birds placed themselves aromd the bayou md they saw an ox com¹ng along. ▮Brer Ox, are you the one eating our ▮
eggs?, (FO Tl1) ●lavyann bef n.phr. Beef; boeuf. cf. vyann ●ti boef n.phr. (BT). ▮ung bun, male calf; petit boeuf, veau. Kan to gm en vo' to swa gm en ti bafou m tit tòr. If you have a calf you either have a yomg bun or a heifer. (BT) 2. Beef; boeuf. Mo jich sizonm bèf-la e mèt li dan lapwal avèk en ti peu MARGARlNE anlèr H. I just season the beef and put it in the frying pan with a bit of margarine on ¹t. (CA) boer n. (PC); bèr (CA); dibèr (NE; PC); dibè (PC); duboer (ST). Butter; beurre.Li mèt dibèda m dupm la. She spread the butter on the bread. (PC); Pas- mwa bèr-la andan bèrye. Pass me the butter in the butter dish. (CA) ◆Ein jou' Maite vauyé yé dé chéché ein sceau di bè còté magasin. One day the Master sent them to get a bucket of butter at the store. (BD); `di beurœ' (FO T4); `dibèœ, (FO T13) bono n. (PC). Bufdàlo fish; espèce de poisson. (genus lctiobus). En kap se m boflo. Se en zafè gm gm zekay. A carp is a bufd▮lo ûsh. It's a thing that has big scales. (PC) boge n. (CA; PC); bogi (BT; NE). One horse buggy, carriage; voitum à cheval, boghei. Nou te gm trwa doktè ki tepas on boge pou trète l monn malad. We used to have three doctors who came by in a buggy to tmat sick people. (PC); Mo mèt en chval apœ mo boge pou ale o magazm. I put a horse on my buggy to go to the store. (CA) bokal n. (ST). Jar; bocal. bokche¹ v.tr. (PC). To bump mto; buter (contre). Mo bokche lapòrtyèr o swa. Safe man m gm loup apœ mojanm. I bumped into the door last night. It made a big lump on my leg. (PC). bokche² v.intr. (CA). To stumble, trip; trébucher. Ek▮ em dolo ho e to va pa wa boskpyo sip, t a bokche
apœ li e t a tonbe. When there is a nood and you don't see a cypress knee, you will trip on it and fall. (CA)
bokou n. (CA; MO 60; NE; PC); boukou (BT; PC). Much, alot (of); beaucoup (de). Nwa tepa gm bokou lekòl dan tan sa la. Black folks didn't have a lot of schooling in those days. (PC); Si to lèv li twa-menm ou si to achèt li▮ safepa boukou d d▮am. It doesn't make much dijOòermce whether you raise (a horse) yourself or you buy it. (BT) ◆Alors mo tante téfait beaucoup de dépmsespou masques, dominm et tout bitin là yé. So my aunt had spent a lot on masks, dominos md the other stuff▮ (T4O) -adv. 1. v▮ry; très. Kalomel, ye te sèr sa pou dòn le moun ki te boukou malad. Calomel was something they would g¹ve to pecple who were very sick. (PC) ◆Melomi ▮
vini bokou malad. Li kouche trwa mwa don lit. Melanie became very sick. She stayed in bed three months . (LA) ; boukou (JR) 2. Much, a lot; beaucoup. ◆Oh ! Oui, mapé soujj▮i boucou, vous oua c'est Compair Lapin qui poisonin moin et pi li voyé so malMiction m haut moin. Oh! yes, I am suffering a lot, you see it's Brer Rabbit who poi soned me and sent his curse upon me. (JR) REM: According to NE this word is rare among basilectal spead▮rs.
bokse v. To box; boxer.
bòl n. (CA; PC). Bowl; bol. To ka mèt li dan to pem obm dan en bòl. ▮u can put it in a pan cr in a bowl. (PC); Mo mèt mo bòlfri an mo b▮. I put my fruit bowl on my bufd▮t. (CA)
bòld-hed aa▮. (PC); bòld-èd (CA; PC). Bald; chauve. Kan chœvœ la pa ka grosi la. Ka to bòM hed ye di se m BUSYSTREET When your hair doesn't grow. When you're bald, they say it's a busy street. (PC); Li Mld-èd. Lipa gm cheve. Li gen latèt tou ni. He's bald. He hasn't got hair. His head is bare. (CA)
bòlwiva n. (PC); bolwiva (PC); bòlwivoel (MO 60); bowiwa (CA). Boll weevil; charançon. Bowiwa' ye te manj tou patat-la e patat te pi bon. Boll weevils ate all the potato and the pota▮ wasn't good any- more. (CA)
bòm n. (BT); dibonm (CA). 1. Mint; menthe. V▮u pe fe mn tode avèk du te' avèk de kaHte d afè▮ vou kas deyòr kòm lo bòm. ▮u can make an herbal tea with some tea, and with things you get outdoors hke mint. (BT); No sèr dibonm pou fe le tizann. We use mint to make herbal teas. (CA) ◆Pou lajyev to bouyi dibonm don dolopipron sa don lete. For fever, boil mint in water and drink that during the summer. (LA); Fe en di te avek di bonm. Make a spemnint tea. (BI) 2. Anise; anis. ◆Fé H boi ain ti tasse di thé baume shauvage, meué H ain catapla▮e lafeuille patate sou so ti vente. Give him a cup of anise tea to drink. Put a poultice of sweet potato leafon his liule stomach. (WO)
bome¹ n. (PC). Baumé hydrometer; hydromètre Baumé. bome² v.tr. (PC). To measure the thickness of syrup on the Baumé hydrometer; mesurer l'épaisseur d'un s¹rop avec un hydromètre Baumé. ▮
bome³ v.tr. To perfume; embaumer, parfumer. ◆Chévrefeille té bomé l'air. The honeysuckle per- fumed the air. (FO l887) bon¹ adj. (CA; MO 60; NE; PC); ban (PC); bon' bòn (masc. and fem. resp.) (NE) 1. Good; bon. Chevret sek-ye fe en ban ganmbo. Dried shrimp make a good gumbo. (PC); Bon wiskife to di byen. Good whiskey does you good. (PC); M achte en gato. Li te tou fe e li te bon. I bought a cake. It was mady-made and it was good. (CA) ◆Epi si vou té connin comme mo bonne coiffeuse é bonne couturièœ! Ifyou only knew what a good hairdresser and seamstress I am! (ME) 2. Okay, all right, fine; bien. Mo bon la' mo bon. I'm okay here, I'm fine. (PC) 3. Half (sharing the same mother); demi (qui a la même mère). Pakout se bonj▮è èk mon. Pakoot is my good bmther. (Pakoot and I share the same mother). (BT) 4. Right, correct; qui a raison. To bon. ▮u'm right. (PC) bon² n. Jump, leap; bond, saut. ●fe en bon v.phr. (CA). To jump, leap; faire un saut, fa¹re un bond, sauter. Life m bon desi ban la. He jumped onto the bench. (CA) ◆Li commencé descmde dans tmu' mais Compair Lapin fait ein bond et sorti déhors. He started to go down into the hole, but Brer Rabbit jumped up and went out. (FO T6) bon-aryen n., aaj. (PC); bonn-aryen (CA). Good― for nothing; bon à rien, vaur¹en. Mile kreyòl sa pa bon œym▮fan d▮gas sa lamove konm mopa konnen ki. A Creole mule is good for noth¹ng. That son of a bitch is bad like I don't know what. (PC); Tojich m bonn-aryen. To pa konen sa t ole fe. To jich ap gavyòœn tou partou. ▮u're just a good-for noth- ing. ▮u don't know what you want to do. ▮u're ▮ust wandering about aimlessly. (CA) ◆Eh bm, court, d'abord to si capon, bon à rien. So go, since ▮
you'm so cowardly, good for nothing. (FO T1); Li té gagnin ein bon arien mari et té toujou apé mouri faim. She had a good for-nothing husband md she was always dying of hunger. (FO T6) bon-marche aa▮. (CA; PC); bo-marche (MO 60). Cheap, inexpens¹ve; bon marché. Dan tan-sa la, tou kichò te bon marche. In those days everything was ¹nexpens¹ve. (PC); Mo gen benef▮ achte sm Hv diri. ▮ ▮
Se bon-marche. I made a pmût buying ûve pounds of hce. It's cheap. (CA) ●pli bon-marche aa▮.phr. (PC). Chea]▮r, less expensive; meilleur marché. Li pli bon maœhe ke NEW ROADS. It's cheaper than at New Roads. (PC) ◆Si cé pli bon maché, vou kapab mnœ mouen lamoné. If it's cheaper thm that you can give me my change. (T13)
bon-tan n. (CA); bon-ton (PC). 1. Good time(s), fun; divertissement, amusement. Ena plen bon-ton laba-la? Do they have a lot offm down them? (PC) ●gen bon-ton v.phr. (PC); gen en bon tan (CA). To have a good time, have a ball; passer du bon temps, s'amuser. Mo te gm m bon tan o bal yèr-o― swa. I had a good time at the dance last night. (CA) 2. Good ford▮ne; bonne fortme. ◆Bontonpa bosko. Good fortune is never hunchbacked. (DU) 3. Idle ness; oisiveté. ◆Bonton fe krapo monke bounda. Mleness leaves the frog without buttocks. `bon- temps' (DU)
bondyeu n. God; Dieu. cf. dyeu
Bone Kare place n. (CA). Bonnet Carré (name of a spinway); Bomet Carré (nom d'un déversoir). Ye ouv Bone Kaœ-lapou doloftèvpase kanf▮ ho, pa pou gm la krevas. They open the Bonnet Cmé spill― way to let hver water in when the river is high, so the levee won't break. (CA) ◆Pi H mandé moué si zms kouler Boné-Karé té pa di moué li té kandida. Then he asked me if the colored folks fmm Bonnet Carré hadn't told me he was a cmdidate. (T12)
bone n. (CA). Bomet; bonnet. En bòne▮ se pou m ti bebepou mèt so latèt amanm kan H gm en gm latèt. En ganl-soley, se pou soley. A bonnet is fcr a liule baby to keep his head together when he has a big head. A sun bomet is for the sun. (CA) ◆Fme L'ogœ-laprome sept `tits garçons-yé et li mette ein bomet en chacaine yé latêle . The ogre's wid▮ took the seven l¹.tde boys and she put a bomet on each of their heads. (BD)
bonjour int. (CA; NE; PC); bonjou (NE; PC). 1. Heno, good day; bonjour. Me se de dml moun ye. Ye dipa bonjou, yepa kommpou rezevwa. But those are strange people. They never say hello, they don't know how to mceive guests. (PC); Bonjour Misye, kòman sa va? V▮u san vou mèm bym? Hello sir! How are you? Do you feel wen? (CA) ◆Bon jou Madanm chatig, Pa Lapm di. `Heuo, Mrs. WiM- cat, said Brer Rabbit. (JR) ●answit da bajòr! tnt. (PC). Heno! Good Day! Bonjour! 2. Goodbye; ▮
au revoir, bonne joumée. ◆La ta▮.que se leva'...et dit pour tout adieu ce seul mot▮ Bonjou. The squaw got up, and for her goodbye she said only this word: Bonjou. (ME)
bonmb¹ n. (CA). Bomb; bombe. Ye voye bonmb la dan navir e sa eksploze andan navir la. They threw the bomb in the ship and it exploded in the ship. (CA) ◆Li pêlé bon timœ ki mêté ein ti bmbe dan sofizi, et vizé li pmsse zmille bon couroœ; bombe lafé pralapau! He called the good maAsmm who put a little bomb in his gun and aimed near the ear of the good runner; the bomb went ofd▮ bang! (T7)
bonmb² n. (PC); bòm, banm' bonm (PC); bonb, labonb (CA). 1. Kettle; bouilloire. Met dolo dan bonm la. Put water in the kettle. (PC); Mo gm m
gm labonb mfèrpou bwi dolopoufe kafe. I've got a big imn ketde to boil water to make mfd▮e. (CA) 2. Teapot; théière. (PC) bonnèr n. Happiness; bonhmr. E▮ le moun de la mèche yé té gain bonheur et Cocodrie gain mtas pœstige. And the swamp folk had a lot of happiness, and Al ligator had a lot of prestige. (DC) ◆Mais nous bonheur pas duré longtemps. But our happiness didn't last long. (T40); ▮bonner, (Tll) bommon adv. ●tou bonnmon adv.phr. (BT). Sim ply, plainly, just; simplement, tout bonnement. Ti chmm d kanpangn, te me pa de simon an ba. Tou bommon ye me BLACKTOP Litde country roads, they don't put cemmt down on those. They just put blacktop down. (BT) bonoer adv. (CA; PC); bònèr (CA; MO 60); bonnoer, bonnè, bomen' bonè (PC); bonèr (NE). Eady; de bonne heure, t6t. Deumm maten mo gen pou leve bomœr avan soley lèv. Tomorrow morning I have to get up early, before sunrise. (PC); To bònèr jodi. Mo t ap atan pou twa pli tar. ▮u'm early today. I was expecting you later. (CA) ◆Toujm garson-ye rive o bal bonnè. All of the young guys arrived at the dance eady. (JR); bomè (JR); `bon her,, (T18); `bonne her, (T26; T27) ●Nou dan bonnoer. phr. (PC). It's early; Il est tòt. ●Li bonè. phr. (PC). It's early; Il est t6t. bonmm n. (CA); bònonm (PC); bònom (CA). Scam- cmw; épouvantad. Mo mèt m ti bònm fe a lapay andan mojardmpou lanse zozo k ap vini anlantò. I put a scammw made ofstraw in my garden to chase away birds that come amund. (CA) ◆Li ranje m bomnm e met H ora lafœt laœm-la. He made a scarecmw and set it by the queen's window. (JR) ●bomnm godmn nphr. (CA). Tar man, tar baby, scamcrow made of tar; bonhomme, épouvantail en goudmn. En ti bònm godron sepou trape dmouch. Kan ye tonbe an li, ye pa konm sòti. A t▮ baby is for catching nies. When they land on it, they can't get ofL (CA) ◆Bouki ra▮e en ti bonmnm godmn e met li ora pwi-la. Bouki arranged a httle tar man and set him up next to the wen. (JR) bomwar int. (NE); bonswa (CA); banswa (PC). Good evening, good night; bonsoir. Bor!jour se la maten e bomwa se le swa. Good day is [what you say] in the morning and good evening in the evenings. (CA) ◆Enfn ein soi H té si quirié li rété en basperchoir la et H dit; -Bonsoi' MichiéDinde. Finally one evening he was so curious that he stopped under a most and said `Good evening, Mr. Turkey., (FO T7) bonte n. (NE). Goodness, kindness; bonté. Ye t ape abize sa bonte. They were ta]▮g advmtage of his kindness. (NE) bonten n. (CA). Heavy gingham; guingan épais, cotonnade à carreaux épaisse, (toile de) vichy. Bontm se en kaHte letof kòm koton. Gingham is a
kind of material like cotton. (CA) ◆Mo tétan sirpri ké mo trouné blan km mo chimige bontin. I was so surprised that I tumed as white as my gingham shirt. (T16)
bòr n. (BT; CA; MO 60; NE; PC); bò (PC). Side, edge; c6té, bord. Mwa mo di ina m ta ondon mo- tchén nmyon ki gm mm koulœr kom twa' e na zon ondon to tchén bòr ki gm koulœrpa kom m onkor. I say that in my race, thm a lot of people who have the same skin mlor as you do; and there are some pmple on your side whose skin color isn't quite like m¹ne yet. (NE) ●bòr isit adv.phr. (NE; PC); bòr ▮
isi (NE); o bòr isi (CA). Here, to (on) this side; ici, de ce c6té-ci. Vyè Kaa▮m soti on lil tou patou la, ye te pa ga œym, arym ditou. Tou kichòz t o bor isit. The old Cajuns from the Island didn't have anything at an. Everything was on this side. (PC) ◆Tou mouœ bor icit yé voyé vou bon zamiké. Everyone hm sends you their best wishes. (T14) ●bòr e babòr advphr. (CA). Every which way; dans tous les sms, à tort et à travers. Le kochm touparti bòr e babòr. The pigs went every which waY (MO 60); E▮ to mfini ale bòr e babòr? When are you go- ing to stop mnning every which way? (CA) ●bòr chapo nphr. (ST). Brim of a hat; bord de chapeau. ●bòr-la advphr. (BT). On the other side, on this (that) side; de ce cêté là. T e pase la, t e kapote la tèr bòr-la; ti veuve bòr la, t e kapote bòr-la' ti kontinue. v▮u came along here, you tumed the eardd▮ over to one side, you wmt along there, tumed it over on that side, and continued on. (BT) ● en bòr adv.phr. (BT). On one side; d'un c6té. Em chari gm enn orey. La, kan to rant H' lefe la tèr kapote konm sa pou fe ton ran juch m bòr. A plow has an ▮ear,. So when you push it in, it turns the dirt over like that to make your rows even on one side. (BT) ●le deu bòr adv.phr. (BT). On both sides; des deux cêtés. lna deu, m chari epi na enflouk. Kant i rant dan la tèr li tir la tè le deu bòr. There are two differmt ones, a single and a double plow. When you push it into the ground it throws dirt on both s¹des. (BT) ●lòt bòr n.phr. (NE). The other side; ▮
l'autm c6té. M▮ Pèryo rès m lòt bòr la ri. Mr. Periou lives on the other side ofthe street. (NE) ●lòt bòr adv.phr. (CA; NE; PC). On the other side (of ar¹y body of water, e.g. of any bayou, of the Missis▮ sippi River or the Atlantic Ocean); de l'autm c6té (de n'importe quene surd▮ d'eau, p.ex. d'un bayou, du neuve Mississippi, de l'Océan Atlantique). Ena en ke rès lot bòr. Li rès mt koteftèv-la. There is one who hves on the other side. She lives on the other side of the hver. (CA); Le moun―d-koulœr rès lòt bòr bayou. Colomd folks hve on the other side of the bayou. (NE); To pèl lòt kòte Lòt Bò. They call the other bmk [ofFalse River] `the other side,. (PC) ●o bòr prep. (NE); o bòd (PC). l) On, with; avec,
sur. Mo garson, li li bwa kafe. Li gen m tas o bòd li. My son, he drinks coffee, he's always got a cup with him. (PC) ◆ `au bord', `au bor, (T9; TI7; T24). 2) Near, close to, at; près de. Kòchmar vym obòr le lit. Cauchemar comes up to the bed. (NE) ◆A lafin yé r▮vé au bord ein la rivièœ qui té boucou fond. Fi ▮
nally they came to the edge of a river that was very deep. (FO T15) ●an bòr isit advphr. (PC); an bòr isi (PC). On this side of; en de▮à de, de ce c6té de. An bòr isit NEW ORLEj▮. On this side of New Orleans. (PC) ●a bòr prep. o bòr (CA). On board; à bord▮ Mo mèt H o bòr navir. I put him on board the ship. (CA) ◆Yé meué li a bord ein navire. They put him on board a ship. (FO T20) boraks n. (CA). Borax; borax. Boraks sepm nètwaye. Borax is for cleaning. (CA) ◆Pou la dmonjezon, topronn la gœs kœhon e tofefri di bœaks onpoud on don la. For the itch, you tad▮ pig fat and you f.ry borax in powder form in it. (BI) bòrde v.tr. (CA; NE). To graze, brush (against); emmrer. Li rufle borde mon avek char-la. He nearly grazed me with the car. (NE); Li jich manke bòrde apœ mon. He nearly brushed up against me. (CA) ◆Li bòde kont en nab jimèl, li tonmbe. He ran into twin trees, md he feH. [ `bòde,] (DU) bòrgne v▮tr. To poke out (an eye); éborgner. ◆To borgné mojié, mo pa capa oua. ▮u poked out my eye, I can't see. (T3) bòrgnon adj. One eyed; borgne. ◆Ein vié nègue borgnon vini dan diboi' apé mandé lasarité. An old one eyed black man came out of the woods begging for alms. (T7) bòm n. (CA). (Proper1y) marker; bome. Sa se la bòm mo latèr drèt la. That's my pmperty maAer right there. (CA) bòrnen adj. (PC). Having property which borders on, ad▮acent to; qui possède des terres qui avoisinent, volsln de. Mo bòrnen ave Sa Romen e mo bòrnen ▮ ▮
mèkma sœr▮ M▮ property borders on Saint-Romain's and on my sister's pmperty. (PC) bòs¹ n. (CA; MO 60; PC). Boss; padron. Bòs lafoumi tou kidtò' e twa tofoumi to mèm, kont so▮kèn zafè. The boss fumishes everything, and you fumish your- self in exchmge for his things. (PC); Mo―kmn bòs se bon pou mon. Mo pa konen di arympou mo bòs. My boss is good to me. I cm't say anything against my boss. (CA) ◆Li te toujou kwa ke Bon Lje te bòs dan syèl e nòm te bòs on la tèr▮ He had always be- lieved that God was the boss in heaven and man was the boss on earth. (JR) ●gm bòs n.phr. (PC). Superintendent, boss (at a sugar miH); directeur, gérant, patron (dans une sucmrie). (PC) bòs² n. (CA; MO 60; PC); bos (NE; PC); bousal (ST). Swening, blister, bump; boursounure, am- poule, bosse. N a én bos k ape sorti on mo nepol. There's a bhster coming out on my shoulder. (NE);
Sa fe en bòs e sete gm lapmtim andan. It made a bump and it had pus in it. (CA); lna an bousal an mo latèt. There is a bump on my head. (ST)
bòs³ n. (PC). Bus; bus, autobus, autocar. Le bòs pou charye le piti. Buses for cmying kids (to school). (PC); Dan la ri ye gm m bm ki pas. In the street them is a bus passing by. (HW)
bòs⁴ v. (CA; PC); boste (PC). v.tr. To break, burst; casser, faire éclater. En soko' bòmp manje. To tan li vini mi, epi to bòs li avèk to dan-ye. A muscadine grape is good to eat. ▮u wait until it's ripe, and then you break it open with your teeth. (PC); To bòs en bouton anlè to lafgir. ▮u broke open a pimple on your face. (CA) ●bòs milye-la v.phr. (PC). To open a mw, a furrow (by plowing); ouvrir un siHon (en labourant). Bòs milye ran. To cpen the middle of the row. (PC) ●boste chiko dekann v.phr. (PC); bòs chiko-ye (PC). To plow under sugar cme stubble; casser les chaumes de la cmne à sucre en labourant. To bòs chiko-ye. ▮u plow the stubble under. (PC) ―v.intr. To bust, burst, break; se casser, éclater, se briser. Goble-la tonbe partè li bòs. The glass fell on the noor and it broke. (PC) ◆Roi Bongon gmtté so latête. So zié-yé t'apé soti so latéte. Li pensé si dir H té pœsse bosse. King Bongon scratched his head. His eyes were popping out of his head. He was thinking so hard he nearly burst. (BD) ●bòs ri v.phr. To burst out laughing; éclater de rire. ◆Fiy―ye te pe pi tchmn ye-mmm. Ye bòs ri apœ Bouki drèt devan li. The girls muld no longer contain themselves. They burst out laugh- ing in front of Bouki. (JR)
bòs-mayi n. (PC). Popcorn; popcorn.
bosal n. (BT; CA; PC; ST). 1. Bit; mors. No te mete de bosal, ye met sa dan ye labouch. We used to put a bit in (the horse's) mouth. (PC) 2. Halter; hcou. La mapyèr mwa mo komons, mo bròs ye, mo adousi ye a la kòrd e o bosal. The way I start, I brush them, I tame them with reins md a halter. (BT) ◆To dija bite, soue animal bossale' Bourriquet ké to yé. ▮u are a fool, stupid halter animal, donkey that you am. (FO l887) 3. Recently imported African slave, bossal; esclave africain d, importation récente, bossal. ◆Misérab de négue bossal. ▮u wretched greenhom of a slave! (T32) 4. Hick, counuy bump- k▮; péquenaud, rustre. Tofouti enbesil. To pli bèt k en bosal. ▮u damned fool. ▮u're mom stupid than a hick. (CA)
bosko aa▮. Hunchbacked; bossu. ◆Bonton pa bmko. Good fortune is never hunchbacked. [ `bosco,] (DU)
bòskòyò▮d-sip n. (MO 60); bòskòyo-sip (CA); boskoyo (ST). Cypress knee; jet de cyprès, exmissmce sur les racines du cyprès. Ekan ma dolo ho e to vapa wa bòskòyo sip, t a bokche apœ li e t a tonbe. When there is a nood and you don't see a cypress knee, you will trip on it and fall. (CA)
bosu n., aa▮. (PC); bosi (CA; PC). ―n. Hunchback; bossu. ―aa▮. Hunchbacked; bossu. Twa, to bosi dan to do. ▮u're hunchbacked. (CA); Kofèr to march bmi kòm sa avèk zepòl-ye anlèr? Why do you walk hunchbacked like that with your shoul▮ ders up? (CA) ●do bosi n.phr. Hunchback; bossu. cf. do bot n. Boat; bateau. ◆Boat té serré cme sardine. The boat was packed like a can of sardines). (T34) bòt n. (CA; PC). Boot; botte. Le bòt' se sa to mepeche tepye vini mouye. Lifet ave ròbò, lastik. Boots, that's what you put on to keep your feet fmm geuing wet. They're made of rubber. (PC); Mo konpamifoumi kppo lapli' de bòt e tou. My compuy fumishes rain- mats, boots, md everytl▮g. (CA) ◆En haut sopied H gagnin boue. On his feet he wore boots. (T36); `botte, (T10; T27 ; T38 ; T40) ● bòt de sèt lye nphr. (CA). Seven league boots; bottes à sept lieues. Lè djab mete sa bòt de sèt lye pou tante jèn fy ye. Se le bòt ki kondi. San bòt, li te pa kapab kòrsye. The devil put on his seven league boots to tempt young girls. It's the boots that led him. Without boots he wasn't able to run. (CA) ◆Donœ-moin mo boues sept Hés yé, m'a `trapé tits bougues yé! Give me my seven league boots, I, ll catch those little guys! (BD) bote n. (CA). Beauty; beauté. Li pa erite so bote a so mman. She didn 't inherit her beauty from her mother. (CA) bou n. (CA; PC). Mud; boue. Ka li lav li, la bou-la tanm par amba. When they wash (the cane) the mud falls to the bouom. (PC); Fe tansyon. To va marche dan tmu la bou-la. Be careful. ▮u're go ing to step into that mudhole. (CA) ◆Li œte kote en tmu labou. Labou-la te ep e dir. Li di ye, To wa trou labou sa la? He stopped in front of a mudhole. The mud was thick and hard. He sa¹d, `Do you see that mudhole?, (JR); `laboue' (T6; T26) bou―d-pye-lit n. (BT); bou-d-pye―li (CA). Foot of a bed; pied du ht. Mon kouche la tèt la, mon me mon pye o bou-d-pye lit. I lie down with my head here and my feet at the foot of the bed. (BT) bou-d-ran n. (CA); bou-d-rm' bout―ron (CA). Head land at end of row; chaintre, tournière. Ran sa a la to wa pa so bout. Mo wa pa bou d-ran-la a fòrs li long. That row, you don't see its end. I can't see the headland because it's so long. (CA) bouboul n. (PC). Bun; chignon. En tchòkòt se kòm en fonmfou so chève omonm, efou m bouboul dèryè. ye pel sa en tchòkòt. A bun is when a womm puts her hair together, and mad▮s a ball in the back. They call that a bun▮ (PC) bouch n. (BT; NE; PC); labouch (CA; PC). Mouth; bouche. So labouch te e tounen kote, to pa ka kòmpram sa li di. His mouth was twisted on one s¹de, you couldn't understand what he was saying. ▮ (PC); L ap bouœ so labouch e l ap ouvèr li gran kòm mo pa konen ki. He's stumng his mouth and he's opening it big like I don't know what. (CA) ◆Yé té smti bon et Jean Sotte gardé yé longtemps; so labouche t'apé baver▮ They smelled good and Foolish John looked at them for a long while; his mouth was watering. (BD) ●gen en bouch sal v.phr. (B T) . To have a dirty mouth; parler grossièrement, dire des saletés. To gen m bouch sal' kon le vyeu di `va a la mM, km tu di kèk-chonj ke pa bon. ▮u have a dirty mouth, (like) when old folks say `Go to hell,, [or] when you say something that isn't good. (BT) ●gen labouch dou v.phr. (CA). 1) To be a sweet talker, have a silver tongue; avoir la langue dorée. Ligm labouch dou. Nom―la va pami fom-ye parle so labouch dou. He's a sweet tadker. The mm goes up to women and sweet talks them. (CA) ◆Konpè Lapm genyen la bouch si telmon dou ke pèsonn pa kppab ref▮e H arym. Brer Rabbit was such a sweet talker that no one could refuse him anything. (BO) 2) To have a sweet tooth; aimer les douceurs, aimer les sucmries. Li lenm manje dou. Li gm la bouch dou. She ]à▮s sweet things. She has a sweet tooth. (CA)
bouche¹ n. (BT; NE). Butcher; boucher. Mo te gen en mnk ki te bouche . I had an uncle who was a butcher. (BT); Mo mejœr bouche dan vilaj. I am the best butcher in town. (ST)
bouche² n. (PC). Mouthful, bite of food; bouchée.
bouche³ v.tr. (CA). 1. To plug, cork; boucher. Mo bouche mo boutey divmpa pou li vini hèg. I corked my bottle of wine so it wouldn't tum sour. (CA) ◆Et avec ein morceau laplanche H bouché tmu là. And with a piece ofplank he plugged the hole. (T40) 2. To clog, block; boucher. (CA)
bouchon n. (PC). 1. Cork; bouchon. Mo wa djòg―la. Te gen m bouchon e ki rant anndan laa▮eyl-la. I saw the jug. It was plugged with a cork in its mouth. (PC) ◆Yé mette ein bouchon pou femin tmu là. They closed the opening with a cork. (FO 1887) 2. Float, bobber (for ûshing); bouchon (pour la pêche). Mo mèt en lafisèl an la avè m lamson e en bouchon. I put a piece of string on it with a hook and a bobber. (PC) ● bouchon koton n.phr. Cotdx▮nbaB; un mton. ◆Met m goutjyèl barbi si en bouchon koton e bouch orey-la avek sa. Put a dmp of caéish gau on a cottonban and plug the ear with that. (BI) 3. Mattress plug; bouchon d'un matelas. No te triye mu lamous' e SPREAD to kouti patè e la to mèt to lamous anwo la, e la topran to lòt bout, la kouvèti kouti, to mèt li GN TOP, e to kourd H tour-tour. E la to mèt en bouchon an o la. We used to sort our moss, and spread your ticking on the gmund and then you put your moss on top of that, md then you tad▮ the other end, the ticking cover,
you put it on top, and you sew all around. Then you put a plug of cloth in it. (PC) bouchri n. (NE; PC); labouchri (CA). 1. Boucherie (communal hog mast); `boucherie, (abattement d'un cochon à partager par les membres de la communauté). Fe de bouchri. Fmmaj' la tètj▮omaj, la pans-la' plm sa ave le trip-ye, to kòne, sezannen sa byen fe graton' le zandouy. (We) used to have hog butcherings, we made head cheese, we used the pig's stomach, (we) filled its intestines, you know, we seasoned an of that and made crackling and sau- sage. (PC); Mo j▮è tchwe m kochm samdi. Ye fe landoui, boudm. Tou sa se sa ye pèl labouchri. My brother kined a pig Saturday. They made andouille, sausage. All that is what they call a ``boucherie,,. (CA) ◆Tan H rivé dans so cabanne' tou zafair té paré ou bouceri. When he arrived at home, every- thing was ready for the `boucherie,. (T6) 2. Pork; porc. Li ma▮ tèlman labouchri H trape latchirit. He ate so much pork, he got diarrhea. (CA) boude v.intr. (CA). To pout; bouder. Piti e ye pœ boude. The child was pouting. (PC); Sa ma avèk PERCY? L ape boude pou sa ena. What's the mat ter with Percy? He's pouting about what the pmb▮ lem is. (CA) bouden n. (NE; PC). Boudin, blood sausage; boudin. Ka ye te e tchwe kochon, efe kraklin-ye, gratm ye, e boudm, ye tou te kònen vini e mor▮e. When they killed a pig and made crackhng, and boudin sau sage, they would au come md eat. (PC) ◆Ma lé tmde vous bon her' m va gaingmin boudin, saucisse et zandouiltete, et tout ça vo lainmain. I'H wait for you early, we'n have boudin, sausage and andouiue, everything you like. (T20) ●bouden hlan n.phr. (jèC). Spicy sausage made fmm rice md pork; boudin blanc, saucisse très épicée faite de riz et de porc. Me sè pa bon sa vye bouden blan, mo te anbet pa e sa. But that's no good, boudin blanc, I don't bother with that. (PC) boudj oum onom . Splash ! Plouf! ◆ Li p lonzé boudjoum! comme ouaouamn. He dived in, splash! like a bullfmg. (T7) boug¹ int. (PC). Boy, brother, man! Bougre, mon Dieu! Ye konnm dame boug! They sure know how to dance! (PC) boudf▮ n. (CA; MO 60; NE; PC); beug (BT). Man, guy, fellow; gars, bonhomme, type. Ka boug-ye kouri da dezè a èn è, bon m e soti dan fon, dan mbwa. When the men go into the ûeld at one o 'clock, I come out of the woods. (PC); Mofrè tonbe dan m batay yèr o―swar. lne en beug ki koupe H. My bmther got into a ûght last night. There was a guy who cut him. (BT); Boug la gran. Li pa konen pase dan mo lapòn. That guy's tall. He cm't pass through my door. (CA) ◆Li oua ein bougue avec ein jisil qui t'apé viser ein gms calmcm. He saw a guy with a
rine aiming at a big buzzard. (BD) ● `fait gms bougue▮ vphr. To show ofd▮ act hke a bigshot; faire l'important, êtm poseur. ◆Ein desrat sortit la terœ. Li tmuvé li même mt'pattes ein Lion. Lion-la t'oM fait gms bougue, H laissé desrat lafout so camp. A rat came out of the ground, he found himself be tween the paws of a Lion. The L¹.on wanted to show ofd▮ he let the rat go. (BD) ●jèn boug n.phr. (PC); jenn boug (CA; ST). ▮ung man, boy; jeune homme. Tou jèn boug-ye te las avek zafè-sa―la. All of the young men were tired of that [i.e. sharecrop― pmg]. (PC) ●ti boug nphr. (CA; PC; ST). Boy; ▮
gar▮on. Ti boug-leu kouri kote lamezon―non. The httle boy wmt home. (PC) ◆Einefois, bomefois, yé té gain ein `tit bougue àfoœe li té béte yé tépéM li Jean Sotte. Once upon a time there was a litde boy who was so stupid they called him Foolish John. (BD)
bouganne v. (BT; PC); bougonnyen (CA). ―v.tr. To fuss, scold; disputer bruyamment, engueuler, gmnder. Mo tonn li bouganne dan la chanm. Mopa konnè ki l ap bougame pour▮ Li t ap bougame so piti―ye. I hear him fussing in the mom. I don't know what he's fussing about. He's scolding his kids. (BT) ―v.intr. To mumble; mmnonner. Kan keken jich ap bougonnyen dèryèr mo do▮ mo di H, `Fremm to ladjè▮ amte bougomym dèryèr modo.' When some▮ one is mumbhng behind my back, I tell him, `Shut up, stop mumbhng behind my back. ' (CA)
bouje v.intr. (ST). To move; bouger. Mo lenmen jète kayou dan bayou e wa dolo bouje. I throw stones in the bayou and see the water move. (ST)
bouk n. (CA). Curl; boucle.
bouk-d-òrey n. (BT; CA); bout-d-òrey (CA); boul- d-òrey (ST). Eming; boucle d'oreine. Etou se bouk― d-ò▮, se zafèr-sa―l, yan nave pa d sa' non. Le manman tepa ole' paskœ ye te krwa sète de nenpòt― komonfy. And au these emings and that type of thing, them was none ofthat, m. Their mamas didn't want it, because they associated it with loose women. (BT); Mo gen de bo bouk-d―òrey me mo pa kapab sipòrte sa andan me zònrey. I've got some beautiful eamngs but I cm't stand them on my ears. (CA); ▮
Mo pH vyeu sœr lmmm ponponm. Jich pou ale lagrosri H te mete lapouddumuj, boul-d-òrey, durouj lalèrv▮ My oldest sister loved to get dolled up. Just to go to the gmcery stom she would put on powder, muge, emings and lipstick. (ST)
boukann n. la boukonn (BT; CA; PC); la boukann (jpC); la boukòn (NE). 1. Smoke; fumée. Nou te gm pram m moustikèr, pase la boukom dan no mezon pou de marogwm. We used to have to get mosquito netting, pass smoke thmugh our house for (i.e. to get hd of) mosquitoes. (BT); Ena la boukonn k ap sorti dan la mezon. Lipranfe. There is smoke com¹ng out of the house. It's on fire. (CA) ◆Tan yé ▮
jini mamé, vié nme sorti ein caçambo dan so posse' cmancéf▮é etfé ein gran la boucame ki té santi la mse, zasmin avé violeue. When they fin- ¹shed eating, the old man drew a pipe from his ▮
pocket, began to smoke and made a lot of smoke that smelled of rose, jasmine and violet. (T6); m ti boukam (JR); `laboucane' (T27); `labmcame, (T8) ●fe en laboukonn v.phr. (PC); fe la boukonn (CA). To make smoke; faire de la fumée. No tefe la boukom dan la mezonpou lanse moustik. We made smoke in the house to chase away mosquitos. (CA) 2. Noise, din; bruit, tapage, vacarme. ◆Mé, où tou boucan la apé sorti. (▮ui ça yé? Allé woir' Babette. But where is all that noise mming from? What is that? Go and see, Babette. (WO) boukannen v.tr. (PC); boukonnen (CA; PC) ; boukom' boukonnen, boukannè (PC); boukanen (CA). 1. To smoke (meat); fumer (de la viande). E to layyòn no te boukom sa. And meat, we used to smoke that. (PC); Se en zozo blan. Ye ramas ti bekròch pou boukanen ye. It's a white bird. They gather hule ibises to smoke thm. (CA) ◆boukane (JR). 2. To smoke out; enfumer. Nouzòt boukomen plen konm sa. We've smoked out a lot of them like that. (PC) boukànyèr n. (ST). Smokehouse; cabane oû on boucane la viande, fumoir. Boukànyèr popa te don m lapreri. My father's smokehouse was in a swamp. (ST) bouke n. (CA; PC; ST); boukè (PC). 1. Bouquet; bouquet. Mo koupe di vayan jiè pm fe en bouke. I cut pmuy nowers to make a bouquet. (CA) REM: On CA md in ST this term can orèy denote cut now- ers. 2. Flower; neur. Gmpye―la H kònenfe gm bouke blan-ye, kòmon ye pèl ye ki œa la gald▮i? The big bush there that makes big white nowers, what do they can that, the bush over by the porch? (PC) 3. Flowering plant or shrub; buisson ou plante à fleurs. V▮u wa ina de bouke devon. ▮u see, thm am two nowering shmbs in front. (PC) ●bouke mariye n.phr. (BT); bouke de mariye (BT); bouke la mariye (CA). 1) Bride's bouquet; bou- quet de mahée. Pou de maryaj' la mariye pòrt m bouke la mariye. For weddings, the bride carries a bridal bouquet. (CA) 2) Bridal wreath (plant); bou- quet de mariée (plante). Nave mpye dflœr ke lapèle en bouke mariye, e pi tefe de gran fvèt' de gmnn j▮èch, e pi de tou pitit ftœr blan. There was a plmt they called a bhdal wreath, it made big whips and httle white nowers. (BT) Bouki prop.n. (NE; ST). Brer Goat, Brer Bouk¹ (folktale character); Compèm Bouqui (personnage dans les contes). ◆Ein jou' dan tan lé zot foi, Compair Bouki couri di▮ còté so ouasin Compair Lapin. One day, long ago, Brer Boudj▮ went to have dinner at his neighbor's, BrerRabbit. (T9); `Bouqui' (T9); `Bouki, (T2-T9) REM: This animal name, from Wolof buki `hyma', has been interpreted as a var¹ety ofother animals in Louisiana: `hyena, (LG); ▮ `he-goat, (DU; BR); `monkey, (PE). A modern spead▮r in ST says it is a fox.
boukle¹ adj. (PC). Curly, frizzy, kinky; bouclé, crépu, frisé. ◆So chivé té bouclé. His hair was curly. (FO T20)
boukle² v.tr. (CA; PC). 1. To curl; boucler, fhser. Li pran de papye pou fè papyot dan se chve. Sa fe boukle le chve. She ta▮s pieces of paper to mad▮ mllers in her hair. That mad▮s her hair cud. (CA) 2. To fasten, attach; boucler, attacher. Li boukle so smtimn. He bucd▮d his belt. (CA) ●boukle chwal vphr. (PC). To put a bridle on a horse; brider, mettm une bride à un cheval.
bouko n. Barrel, cask (for dry goods); boucaut. ◆Mo mait H dya voyé boucauts disique lavHle. My mas- ter has aheady sent the casks of sugar into town. (T27)
boul n. (CA; PC). l. Ball; boule. Vbu wa disik si vou kantinu bwi li, safe l a toumen m zafè epe' e la, ska l a vini fœ, li kou an boul, amom, ave siro. ▮u see, ifyou mnhnue to boil sugar it turns into a thick substance, and until it cools offit flows in balls, with the syrup. (PC); Mo fe de boul dipm jodi. I made mund bread today. (CA) ◆Asterzombipran diamant la metté H' dans ein boule la mie di pain. Now, the wizml tock the diamond, rolled it up in a piece of bread. (FO l887) ●`boule di fé' n.phr. Fireball; globe de feu. ◆En jou kon mo te kouri Chenmm Nefmo wa en gro boul dife don chenmen.. One day when I was going to New Roads, I saw a big fireball in the road. (LA) ●boul dipen n.phr. Round bma▮ loaf of bread; miche de pain. cf. pen 2. Bump; bosse, bouton. Li gm en boul. He has a bump (a mosquito bite). (PC); Li kògnm li e safe m ti boul. He hit himself md it made a little bump. (CA)
boulanje n. (CA; PC). Bad▮r; boulmger. Mo te ajèt pa vye dipm boulanje la mo ma▮. I didn't buy the baker 's old bread that l was eating. (PC); Boular▮e ap vini. L ap vam so dipen-ye. The baker is com- ing. He's selhng his breads. (CA)
boulay n. (CA). Headlamp used for hunting at night; lampe qu'on attache à la tête pour la chasse noc- turne.
bouldouz¹ n. (PC); bouldoz (PC). Buudozer; buH― dozer. Ye te gen lòt bouldouz' ye te e GRADE. They had the other bulldozer and they were grading. (PC)
bouldouz² v.tr. (CA). To bulldoze; déblayer au bull▮ dozer. Def▮chi ye pèl sa. Ye ap bouldouz dibwa. They call that clearing. They'm bundozing trees. (CA)
boulèt n. (CA). Croquette (of meat or ûsh); boulette (de viande ou de poisson). Mo prepaœ de boulèt kribis pou soupe yèr oswa. I made crawûsh cm▮
quettes for supper last night. (CA); Boulòt lavyann. Meatballs. (CA) boulnaif n. Bowie knijòe; espèce de couteau nommé pour Jim Bowie. ◆Compair Dahomey sauté dmite diboute avé so boulkn▮ ki téjilé com razoa. Brer Dahomeyjumped right up with his knife which was shmp as a razor. (T6) boulon n. (CA; PC). Bolt; boulon. Si boulon la vyen LOoSE anho la to gm pou seœ Hpoufe li peche la pòrt la trmnen onplanche. H the boltbecomes loose up there you have to tighten it to mad▮ it keep the door from dragging on the floor. (PC); En gro boulon' sepou vise kèkchoz. A big bolt is for screw ing something. (CA) boulòte v.intr. To go, proceed (of work); boulotter, se dérouler. ◆▮ir boulotté bmpaandan tmi sima▮es. Things went weu for three weeks. (T6) boulvari n. Noise, din, ruckus, racket; bruit, tapage, vacarme. ◆Tout dein coup yé tendé ein grand boulvari. An of a sudden they heard a great din. (FO T15) boulvèr n. bourvè (PC). Disorder, upheaval; bouleversemmt, désordre. Se ènparpiyaj. Se kan ta mezon tou an bourvè se tou kèk▮òjpaye. That means a mess. It's when your house is in a state of disorder md everything is scattered amund. (PC) boulvèrse¹ n. (CA). Noise, din, ruckus, racket; bmit, tapage, vacarme. Kan y ap bat, to tan en gran boulvèrse. Mmaj ap tonmbe tou partou. When they're fighting, you hear a great ruckus. Furniture is falling everywhere. (CA) boulvèrse² v. (CA; ST). ―v.intr. 1. To have an upset stomach; avoir mal à l 'estomac. Mo te boulvèrse yèr oswa. I had an upset stomach last n¹ght. (CA); Mo te gm m vont boulvèrse yèr o▮swaar. ▮
I had an upset stomach last night. (ST) 2. To change suddenly, be unstable (of weather); chmger vite, être mstable (en parlant du temps). Kan kou-d tan ap vini, ▮
gwalan-ye ap vot▮ toupartou, kan tan ap boulvèrse. When the weather is about to change, the sea gulls ny around everywhere, when the weather is chang ing suddenly. (CA) ―v.tr. 1. To overtum, over▮ thmw, upset; bouleverser, renverser. Samdi swar keken pèle man e di man ki sofy te dan en aksidan e li neye. Mo te tm boulvèrsepou kwi mo dinm pou dimanch. Saturday night someone ca1led me and told me his daughter was in an accident md she drowned. I was too upset to cook my dinner for Sunday▮ (ST) ◆ Mo revé qu ' ein révolution té boulversé la Louisiane. I dreamt that a revolution overddlrew Loui― s¹ana. (T37) 2. To make a lot of noise; faire ▮
beaucoup de bmit. Kan t ap MOVE mmaj' moun ap tande t ap boulvèrse. when you're moving furni- ture, people hear you making a log of noise. (CA) boum int. Boom! boum! ◆Li armé so biscaùm, vizé bm' tiré boum; carancm capoté▮ wap! He cocked
his biscayen, aimed wen, and shot, boom! Thecmw fell over, wham! (T6); (T2; T7)
bomda n. Buttocks; fesses. ◆Bontonfe krapo manke bounda. Idleness leaves the fmg without buuocks. [`bounda'] (DU); Monmon Milondo don bato. Kon H mœche, bounda li tronble. Madame Milondo is in the boat. When she waIks her butt shakes. [ `bounda'] (fd▮)
bourbe¹ aa▮. (CA; PC); bòrbe (CA); bourbè (PC). 1. Muddy; mbourbé, boueux. Kan li vym dan lklo, so lenj tou bòrbe. When he goes into the ûeld, his clothes are all muddy. (CA) ◆Bouki e Lapm te tou bmube don bou la. Botd]d and Rabbit were all mv- ered with mud▮ (LA) 2. Unclea▮ bluny (of vision); nou, estompé (m padant de la vision). Se bourbe mwaym, brwiya' bwiyase. It's somewhat blurry, fuzzy. (PC)
bourbe² v. (CA; PC); bòrbe (CA); bourbè (PC). ―v.t▮ To get mud on, mad▮ muddy; mbourber, sahr avec de la boue. Mo bourbe mo souye. I got my shoes all muddy. (PC); Li alepilote dan la bou. Kan li soti, H te tou bourbe. He went stomping around in the mud. When he got out, he was all muddy. (CA) ―▮intr. To get stuck in mud; s'mbourben ◆Mo gm en lavach ki bourbe dan bayou la. I have a cow which is stuck in the mud. (JR); `bourbé, (FO T1); `bouber, v.tr.' v.intr. (PE)
bourdon n. (PC); bòrdon (MO 60); bouldm (CA). Bumblebee; bourdon. Bourdon, mo konnen ki se sa, pasœ zafè-sa-ye za pike mon. A bumblebee, I kmw what they are because I've been stung by thm. (▮); Mo te gm m nik bouldon anba ye TRAlLER-la. I had a nest ofbumblebees down by their trailer. (CA) REM: MO 60 gave this as ``hornet,,.
bourdoum int. (CA). Crash! Patatras! Li tombe. Li fe bourdoum partè. He fen. He went crash on the noor. (CA) ◆Et H voyé li bourdoum! CompairLapin déboulé anba talle zéronœ et ri. And he thmw him, crash! Brer Rabbit fell into the briar patch and laughed. (T2)
boure¹ n. (PC). Bourré (a card game); bouné (un jeu de cartes). Mo jwe kat en ti pe yè apœ▮midi. Nou jwe le bouœ. Iplayed cards yesterday a1temoon. We played bourré. (PC); Et si l'olé d'êtœ le mi de les clochaardspasser so temps àjouer bourrém derrièœ le LUMBERYARD, ça c'tété so l'ajfaire. And if he wanted to be the king of the hobos, and spend his time playing bourré behind the lumberyard, that was his business. (DC)
boure² v.tr. (BT; CA; PC); bour (CA). To stuff; bourmr. Prande en chochon' epi la, ti bouœ ye avèk le lenj, e pi ti mœe ye. Se mn bonn plòt. Take a sock, and stuff it with cloth, and thm tie it. That makes a good ball. (BT); M ap bouœ mo kana pou THANKSGlVlNG. Mo mèt diri efva e jijie pou fe enfar▮ I'm stufûng my duck for Thmksgiving. I put rice, liver and gizzards to make a stumng. (CA) ● chèj boure n.phr. S tuffed ch air; ch aise rembourrée. cf. chèj ―v.refl., v.intr. To stuff one self, eat gluuonously; bâfrer, se bourrer, se gaver. Si te e monje to bouœ tro t a CHOKE. If you'm eating and you stuff yourself too much you'll choke. (PC) bourgo n. (CA); bougo (PC). 1. Horn; trompe. To konen pele to chyen evèk m bourgo kan li ap lanse m chevrey. ▮u can call your dog w¹th a hom when he's mnning after a deer. (CA) ◆Yfaut mo dépéché, et mo pas gaingnain temps jordi pou casse birgot, pasquéyfaut mo là quand ya soujflé `birgot, . I have to hurry, and I don't have time today for drumnsh, because I have to be there when they blow the hom. (T27) 2. Gourd used to hold drinking water; gourde utilisée comme récipient pour de l'eau potable. To rappli en bourgo avèk dolo e to mèn li dan chan la. ▮u fin a gourd with water and take it (with you) in the field. (CA) bourik n. (BT; CA). 1. Donkey, ass; âne. ●femèl bourik nphr. (CA). Female dorà▮, she-ass; ânesse, bomique. ●mal bourik n.phr. (CA). Male don- key; âne mâle. 2. Female donkey, she―ass; ânesse, bourhque. Topœpafe m bourike travay. Bourik la, t▮avay. Bourik se la femèl. ▮u can't mad▮ a male donkey work. A female donkey will work. `Bourik, ¹s the female. (BT) ◆Ala ain bourrique tendé ▮
lamisique' li vini valsé com quand li cabré. Then a she-ass heard the music, she started to waltz like when she is bucking. (T10) bourike n. (BT; PC); bourke (PC). 1. Ass, male don key; bourriquet, âne mâle. To gm en tèt kom en bourike. Bourike halpapèrsonn. Tipeu tiœ li▮ li hal pa. ▮u're as stubborn as a donkey. Donkeys don't cmy anyone. ▮u can puH it, it won't carry any― thing. (BT) ◆Li oua ein vié bourriquet vini. He saw an old donkey coming along. (BD) 2. Breeding mule; mulet qui sert à reproduire. (PC) REM: This word is not attested in CA, where bourik can refer to a donkey of either sex. bourjon n. (PC); boujon (CA). Sprout, bud, sucker, shoot (e.g. on sugar cane); bourgeon, repousse nouvelle (p.ex. sur la canne à sucre). Te bourjon ki e sòti. There were little buds coming out. (PC); Ye plante boujon j▮è dan chan tu lez an dan janvye fevriye. They planted nower shoots every year in Jmumy and February. (CA) ◆(▮uand ti bowgeons yé sorti trop bonne her, fret là capab tchoué yé et jé1é yé par ter. When the little buds come out too early, the cold can kill them and make them fall to the ground. (T27) bourjonnen v.intr. (CA; PC); bourjòn' boujònen (PC). To sprout, bud; bourgeonner, germer. Dekann naplante dan latèr-la. Kan m a koupe li èstonnen-la, lannm ki vyen' chiko-l a bourjòn la, H vyen ankò. The sugar cane is plmted in the ground. When I cut ¹t this year, next year the stubble will bud again, it ▮
w¹ll mme back. (PC); To zariko bym bourjonnen. ▮
Li va fe bokou zariko. ▮ur bean plant is budding well. It will make lots of beans. (CA)
bourjwa n. Bourgmis; bourgeois. ◆(èuand mo rivé en haut laplace mo rencontré quatœ bourgmis qui mandé moin où té mo passe. When I arrived at the public square I met up with td▮ee bourgmis who asked me where my permit was. (T39)
bourle¹ n. (CA). Ron (ofbread); bourrelet, petit pain.
bourle² v.tr. To torment, tordcure; bourreler. ◆Ein souar patrouil tétrapémoué hé ki tébourlémouéein bourlé ki té pa pou zoué, mo zami' mo di toué. The padcml caught me and tortured me with a torture that wasn't ▮ust forkicks, my fhend, let me tell you. (T12) REM: ▮ Meaning unclear; NE p.99 note 4 suggests `bourreler '.
boum n. (CA). Executioner, hangman; bourreau. Se en bouro ki ap pann li e ki ap koupe kòrd-la. That's the executioner who's hanging him and who's cut- ting the rope. (CA) ◆Cila qui trouvé gagnin pou marié avec mojille, mais cila qui séyé tmifois, si li pas trouvé, mo bourreau gagnin pou coupé so cou. The one who ûnds it (the answer to the riddle) gets to marry my daughter, but the one who tries three hmes md doesn't ûnd it, my executioner win cut off his head. (FO Tl8)
bourwèt n. (PC; ST); birwèt, bourwè (PC). Wheel― barrow; brouette. To kapab ale latè, to ka ale kayou, to ka aleplm kichòz ndan l, dan en birwèt. vkm can trmsport dirt, you can transport stones, you can transport a lot of things in a wheelbarrow. (PC) ◆Tigue dit chim volé li, et li taché li, li metté li dam ein bmuette et H parti pou vende li. The Tiger said the dog stole him, tied him up, put him in a wheel barmw md went off to seH him. (FO T12)
bouskile v.tr. baskile (CA). 1. To shove amund; bousculer. Topouse m moun toupanou. Tap baskile li. ▮u push aperson au amund. ▮u're shoving him. (CA); Kofè t ap baskile li? To vafe li mal o to vajte li. A fòrs t ap baskile li, li va tonbe. Why am you shoving him around? ▮u'm going to hurt him or you're going to knock him over. Because you're shoving him, he's going to fall. (CA) 2. To scold; gmnder. 3. To wrirdde; froisser.
bout n. (CA; MO 60; NE; PC; ST); bou (MO 60; PC). 1. End (of an object, of a time period); bout (d'un objet, d'une période de temps). Chalon i fe koum sa, e bout isipwmti. Aflat-bottom boat is made like this, md this end is pointed. (PC); Sa se en bout a lakòrd la. Atrape lòt bout e to mèt de bout amanm. This is one end of the rope. Grab the other end and you put two ends together. (CA) ◆Liprann m lagid, maœ li dan kou a nelefan, trèvèrse baym-la avek lòt bout e maœ H dan kou a lours. He took a rope, tied it to the elephant's neck, crossed the bayou with the other end and tied it to the bear's neck. (JR) ●bout a bout adv.phr. (CA; PC); bout pou bout (PC). End to end; bout à bout. To me de bout-ye
ansanm, sa se bout a bout. ▮u put the two ends together, that's end to end. (CA) ●o bout prep.phr. (NE; PC); o bou d (MO 60). At the end (of a ûeld, a period of time, etc.); au bout (d'un champ, d, un espace de temps, etc.). O bout lanen t a peye, ka t a jini mntœ to œkòt. At the md of the year you'll pay whm you have ûnished bringing in your harvest. (PC); Li dòmi o bout chiko la. He fell asleep at the foot of the tree stump. (NE); O bou d kamnt an. At the end of forty years. (MO 60) ◆Au boute pont la, coté yé, li fait ein grand parc. At the end of the bridge he made a big park. (FO Tl5) 2. Bit, ways (of distance or time); un bon bout (de temps ou de distance). Mo marche en boudpou soti, mo toumen bèk. I took a few steps to go out, but I tumed back. (PC); Sa se lafen bout chmen la. That is the end of this stretch of road. (CA) ◆Kon li kouri ti boutda li tonmbe onkòr. When he had ridden that short dis― tance he fell off again. (LA) ●en bon bout nphr. (NE); an ban bout' ben bout, en ban ti bout (PC). A good bit (of time, of distance), a good while, a good ways; un bon bout (de temps, de distmce). Mopa wa Fœd ena m ban bout. I haven't seen Fred for a long time. (PC) ◆Yavé déja ein bon boute yé té dam place la' yé té tranquille et contmt et yé té cré yé tout seul. They had aheady been in that place for a good while, they were calm and they thought they were alone. (FO T15) ●en bout tan nphr. (PC); en bout tm (NE); en bou d tan (MO 60); en bou tan (CA); en bou d ton (PC). A whHe; un bout de temps. Li te komen œste dan magazen la pou m bout tan. Deu trwa mwa H mte dan magazen kòte Fred la. He was living for a while in the store. Two or three months he lived in Fred's store. (PC) ●gran bout nphr. (PC). A long time; un bon bout de temps, longtmps. Nou et la pou m gran bout. We've been here for a long time. (PC) 3. Bit, piece; morceau, bout. Brèchtein' se en bou d chenn ki apœ lanng konm sa. A breast chain is a piece of chain about so long. (PC) ◆Li taché patte desrat-la à soqumne lapatte. Li servit ein boutte desliane pou' ça. He tied the rat's paws to his own paws. He used a piece of vine for that. (BD) ●bout lenj nphr. Rag; chifdbn, haillon. cf. lenj 4. Place; endroit. On bout ao mon mo te œs' ennave trwa koulè mba mon. In the place where I was raised, there wem three black people living below me. (PC); Mwa mo fou pa mal' parske apœ nou te vini gron, le nèg va don en bout' le Blon te kouri don en bòr. It makes no diHerence to me, because after we've grown up, blacks go one way and whites go the other. (NE) boutAj n. (PC); labout▮ (PC). Headland at end of mw; chaintre, tournière. Toume a la boutaj. To tum [the plow] around at the headland. (PC) boutannyè n. (CA); boutonyè, boutannye (PC). Buttonhole; boutonnière. To mèt bouton andan boutanpyè. ▮u put the button in the buttonhole. (CA); Sa se en bouton sa. La to gm met en boutonyè anndan la, sapèl an kreyòl m boutonyè, sm en tmu pou to met bouton la anndan lanpou li kmche. This ¹s a button. ▮u have to put a buttonhole in there, in ▮
Creole it's called a buttonhole, it's a hole for you to put the button in so that it holds. (PC)
boute v.intr. bout (PC). To mach, arr▮e at (a place); atteindre, arriver à (un endmit). Ka mo va travay se kòm si m e bout andan mo-kèn lamezon. When I go to work it's as ifI'm arriving at my own home. (PC) ◆Trozième zalon bouté, Compair Torti touzou tink à tink avé Compair Chimil. Having arhved at the third goal, Brer Tordx▮ise was still neck and neck with Brer Deen (T5)
boutèy n. (PC); boutey (PC; CA). 1. Bottle; bouteille. Ye te pa gen la limyè. Ye te fe la limyè avèk en boutey. Mèt en RAG avèk kolòy dan m boutey, e mèt l an m poto, mn la, enn la, mn la, sa se klm ase. They had no lights. They would make lights with a botde, put a rag with kemsene in a bottle and put it on a post, one there, one there, arld one them. That made emugh hght. (PC); To genpou debouche la boutey lese li soufle. ▮u have to un cork the wine to let it breathe. (CA) ◆Compair Tyue couri charché ein bouteil bon tafia, et yé boa yé santé. Brer Tiger went to get a bottle of good rum, and they drank to their health. (T8); `bouteille, (T30); `labouteill, (T33) 2. Baby bottle; bibemn. Dòn piti la so boutey. Give the baby its botde. (PC)
boutik n. (PC). Store, shop; boutique, magasin. Madanm la travay, ye gen trwa boutik-ye. The womm works, they've got td▮e stcres. (PC) ◆Pove vteuxMichié ▮iw liperdi tout sopratiquepasqué ▮
pape ordomin tout moune quitté li et li té bhgéfemé so boutique. Poor Mr. Jupiter lost all of his custom- ers because the pope ordered everyone to stop go― ing to him, md he was forced to close his shop. (FO Tl5); `boutic, (T12; T3 I); `boutik' (T17)
boutleg n. (PC). Boodegging; contrebmde de l'alcool, bootlegging. Yefè èlèksyonpou mte' pou ote wiski. Efam▮ye bat nonm-ye. Ye chinm pou ote wiski. Se sa kife ye te efe boutleg. They organized a poll, to vote to get rid of whiskey. And the womm beat the men. They won to get rid of whiskey. That's what got them started bootlegging. (PC)
bouton n. (CA; PC); boutan (PC). 1. Buuon; bouton. To koup m ti tmu. To kapab mèt de boutm. To pas andan H poufemm to chimij. ▮u cut a little hole, and you cm put on buuons. ▮u pass the button through to close the shirt. (CA) 2. Button (to acti- vate a machine); bouton (pour faire démarrer une machine). l te gm vyè lasikleri lantanpase' tou kicho sèt ave lamm' mè la astèr se pouse bouton l. They used to have old fashionedreûneries, everything was by hand, but now you just push a button. (PC)
3. Bump; bosse. Li gm m bouton on so latet. He has a bump on his head. (PC) ●ti bouton nphr. (PC). Rash, bumps on the skin (in this case, caused by poison ivy); émption, bosses sur la peau (en l'occurrence, provoqué par le sumac vénéneux). Enm m lèb' yepel sa lèb a lapis' si Hjfape on twa, li mèt en lo ti bouton on twa, sa dmor▮ twa. There's a weed, they call it poison ivy. If it gets on you it gives you a rash, it makes you itch. (PC) ●bouton lafyèv n.phr. (CA). Fever blister, cold sore; herpès. Bouton lajyè▮ to gen ye an to babin o an to ne. Fe- ver bhsters, you get thm on your lips or on your nose. (CA) 4. Pimple; bouton, acné. Li gen de bouton on safigur▮ He has pimples on his f▮e. (PC); To bòs en bouton natir anlèr to lafigir. ▮u break open a pimple on your face. (CA) ●bouton natir n.phr. (CA). Pimple; bouton (sur la peau). 5. Bud; bourgeon. Li gen de bouton. Flè le e fe bouton. It has buds. The nower produces buds. (PC) ◆Pou moun ki potrinè bouyi bouton kopal e pife en sim avek sa. For those who have tuberculosis, boil some sweet gum buds, md mad▮ a symp out of that. (LA) boutonnen v.tr. (CA). To button; boutonner. La boutonyè-la' to genpfm m tmupou H kouri anndan lan pou li boutomen. The buttonhole, you have to make a hole for it to go into for it to button. (CA) bouyi v. (BT; CA; MO 60; PC; ST); bouy, bwi (CA; PC); boui (PC). ―v.intr. To boil; bouillir. Dezaf- la gen boui pou smk minit. The egg has to boil for ûve minutes. (PC); Lavyamfe lekum vini anho kan lasoup bouyi. The meat makes foam come to the top when the soup boils. (ST) ◆Bouki metté di fé en bas so l'équipage etfait bouilli dolo ladanspen- dant eine haire. Bouki put a ûm under his keule md boiled the water for an hour. (FO T8) -v.tr. To boil; faire boudhr. En ponm deu tèr bouyi. A boiled potato. (BT); Mo pran betrav ye, mo bouyi ye, mo koup ye. I take the beets, I boil them, I cut them. (CA) ◆Ye boui dolo―lajiska li te bouyonnen. They boiled the water until it was seething. (JR) bouyon¹ aa▮ Boiling; bouillant. ◆[Pou] la jyèv, fe bouyi deftè labsent, la mete sa don en bake. Gen H cho bouyon. For fever, boil some absinth nowers, then put them in a bucket. Get it boihng hot. (BI) bouyon² n. (CA; PC); bwiyon, bwiyan, bwiouyon (PC). 1. Bmth; bouillon. V▮u pmn pwasan si vou olefe en bwiyon. ▮u get some fish if you want to make a broth. (PC); To fe to bouyon e zòs e dolo▮ Ena tou kalite bouyon▮ bouyon bèf poul, pwason. ▮u make broth with bones and water. There are all kinds of broth: beef, chicken, fish broth. (CA) ●bwiyon blan n.phr. (PC); bwiyon blon (PC). l) Broth; bouillon. You mèt vou dolo, vou mèt vou disel, e vou lès li bwi la, o voufoupwason-ye andan l e pa met œym andan lan, pase disel. La vou gen en bwiyan blan. ▮u put in your water, and your
salt, and you let it boil, or you put your fish in it and don't add anything except salt. Then you've got a white broth. (PC) 2) A kind of medicinal plant; une espèce de plante médicinale. Bwiyan blan, sa se gm lefey epe ye. l kònefe la tizam e sa. [bwiyan blan]' .that's (a plant with) big thick leaves. They used to make an herbal tea out of that. (PC) 2. Court-bouil- lon; court―bouillon. Sardin' to tefe m bon bouyon e sardin. To wa astè ye pel sa en kourbouyon, men dan tan-sa―l, en kreyòlsepel li m bouyon. Sardines, you made a good soup with smlines. vk▮u see now they cau that a `court-bouiuon', but in those days a Crmle wouM can it a `bouillon., (PC)
bouymnen v.intr. bouyònen (CA). To bubble, seethe; bouiuonner. MojHkam▮poulap bouyòœn▮ L ap gate. Li hèg. My chicken fhcassee is bubbhng. It's spoiled, it's sour. (CA) ◆ Ye boui dolo- la jiska li te bouyonnm. They boiled the water until it was seeth― ing. (JR)
bouziyaj n. (CA). Mud-walhng (mixture of mud and Spanish moss used in the constmction of walls); bousillage (mélange de boue et de mousse espagnole utihsée dans la constmction des murs). To pran la mous e la bou e to mèt sa ant de poto. Ye pèl sa bouziyaj. ▮u take Spanish moss and mud and put them together between posts . They call that `mudwalling., (CA)
bouziye v.tr. (PC); bouzouye (PC). To coat a wan with mud; bousiuer, construire un mur m bousinage. Se ka t e bouziye mf▮aye' fe li vapyan, pa kite la brik-la montre. That's when you apply a mud coat to a fdreplace, to make it pretty, so the bricks don't show. (PC)
boyo n. (CA; PC). Intestines, entrails, bowels; intestins, boyaux. Se sa en karankmfe. Li bl▮pamt dan so gogo pou ale kote so boyo. That's what a buzzard does. He has to go in his rump to get to his intestines. (CA); En betay gm m boyo osi, m? To ka manje boyo osi. An mimal has intestines too, eh? ▮u can eat intestines. (PC) ◆Ti garçon la, yépélé w▮lta toujou gaignin boyo vide. The httle boy they can Walter always has an empty stomach. (WO) ●boyo gra nphr. Large intestine; gros intestin. ◆Li ote so de zye e la apre sa li ote boyo gra la. [The cmw] tore out his two eyes and thm he removed his intestines. (LA)
bòys int. bonys (BT). Gee, boy, gouy, mm; bon Dieu, eh bien! E garson a Miss Chandler▮ bonys, se kèk▮ chòz' nonm-sa-la. Mojame wa m nonm smat konm sa. And Miss Chandler's son, boy, he's something else, I've never seen a man as smart as that one. (BT)
bra n. (CA; NE; PC). 1. Arm; bras. Mo te ap menm mo ti bebe an mo bra. I was cmying my baby in my mns. (CA) ◆Ti mait dit moin▮fourré to bras et trapé li. The httle master told me, `Stick in your mn and catch him., (T23); `bras, (T30) ●bra-an-bra nphr. (CA). Arm in arm; bras à bras. Ti boug-la e tify te ap marche bra-en bra. The boy md the girl were wan▮ng mn in arm. (CA) ●on bra-kò adv.phr. Having one's arms wrapped around s.o.'s waist; à bras-le corps. ◆Sa fe mwen m ta di byen lòt jou kon mo tomde monmzel saH sèmonte twa on piti Favè ye. Men magœ sa, ape tou, pœmye nouvel mo gen, to laba on bra-kò ek ye. It did me a lot of good the other day to hear Miss Sally lecturing you about the htue Favet girls. But in spite of that, the ûrst thing I hear, you're down there with your mns amund them. (DU) 2. Handle; mmche. Chwini, sa monte on de bra, kòm m djounya. A small harrow ¹s rmsed up on two hmdles, like a `Junior,. (PC); ▮ ▮
bra birwèt. Wheelbarrow handle; brancard de brouette. (CA) ● bra chari n.phr. (PC). Plow handle; mmche de charrue. Met vou dan de bra chari-ye dèryè-la. To get between the two arms of the plow back there. (PC) ●bra fizi n.phr. (PC). Buu (of a rine); cmss (de fusil). Li gm en ti bout on bout brafizi la. E la li gm sa topel en kano. There is a little piece on the end of the rine buu. And it has what you call a barrel. (PC) bra-nu aa▮. (BT); bra-ni (BT). Sleeveless; sans manches. Lèr-lœ trofrèt pou twa dèt bra ni. The air is too chilly for you to be sleeveless. (BT) brada n. Monk, brother; moine, ûère. ◆Tou souit mo oua em Brada vini di mouen Bon Djié Mérikim pa ▮ oulé yé fé misick zou Saba. Right away a monk (brother) came to tell me that the Americm God doesn't want music to be played on the Sabbath day. (T14); (Tl3; T16) brak aa▮. (PC; ST). Crazy; fou▮ Li te brak. He was crazy. (ST) ◆Mo regardé où li té pointé' mais mon ouar a rim. Li té braque! I looked where he was pomting, but I didn't see anything. He was crazy! ▮ (T37) brake n. To aim, point at; braquer, viser. ◆▮ié tou moune té braqué m ho H. Everyone's eyes were ûxed upon her. (FO 1887) branch n. (CA; MO 60; PC). Branch; branche, rameau. Dibwa sa-la gen en lo branch. That tree has a lot of branches. (PC); Li garde zozo la dan so branch―ye ichka so zèl li tepouse. It kept the bird in its brmches until its wing had grown back. (CA) ◆(èuand branche la balanc▮ça idépitizozos la chaanté, comme hamac idé ein homme chanté. When the branch swings that helps little birds to sing, as a hammock helps a mm to sing▮ (FO T20); `branche' (T27; T37; FO T19) branchaj n. (CA). Kindling, litde branches; bois d'allumage, petit bois, petites branches. Ye koupe dibwa▮la e se tou de branchaj ena la e ye lese ye la. They cut wood there, and the place is covemd with little branches, and they left them there. (CA) ◆Compair Bouki couri dan diboi ramassé ein gm ta branchaille sec li limé a▮. Brer Bouki went into the woods to gather a big pile of dry brmches and he ht a f▮e. (T2)
branchi aa▮. ●kana branchi nphr. Wood duck; ca▮ nard des bois, canard branchu. (Aix sponsa). cf. kanar
brankar n. (PC); branka (CA). 1. One horse buggy; voiture, boghei à m cheval. (PC) 2. Shaft, tongue (of a wagon or carriage); nèche, brancml (d'un chariot ou d'une chm.ette). Mo mèt mo chval ant de bmnka ye. Mwa mo leve m e twa to va leve lòt. I put my horse betwem the shatts. I'n lift one and you get the other. (CA) 3. Stretcher; brancard, civièm. ◆MèsiBon Djeyepa meœ twa on m bronka ek to de zye ye ape ponn e en zorey tou koupe' se tou, mèsi Bon Dje. Thmk God they didn't take you out on a stretcher with your two eyes hmging out and one ear cut off, thmk God. (DU)
branlba n. Commotion, bustle; branle-bas. ◆Yé fé branle-bas dans lichiri là. They made quite a com▮ motion in au their debauchery. (T10)
brase v.tr. (CA; MO 60; NE; PC); bras (CA; MO 60). To stir; brasser, rmuer. Pandan H kwi mo gm bmse mo patat. While she's cooking I have to stir my potatoes. (PC); Mo bras mo dezeuf e mo dezògmn ansanm. I stir my eggs md my onions together. (CA); V▮u bras sa jiska kouchkouch byen sèk. ▮u stir it until the couche couche is mal dry. (MO 60) ◆Kon li ref▮di to met de kiœlye gazolin e to bras tou sa bym onsonm. When it cools down you put in three spoonfuls of gasoline and you mix them together well. (BI)
brasle n. (CA; PC). Bracelet; bracelet. K▮ mo pòrt bmsle an kwiv, sa èd en pe avèk maladi ARTHRl- TH. When I wear a copper bracelet it helps a litde with arthritis. (CA)
brasyèr n. (BT; CA; PC); brasyè (CA; PC); brazyèr, brAjil, bra]i, brajye' brazil (PC). Bra; soutien― gorge. En kòchaj-dedsu se m brasyèr. A brassiere, that's a bra. (BT); Topèl sa en brasyè, pou tchòmbo to teton. ▮u call that a bra, to hold your breasts. (PC); Mo mèt mo lenj dedsou' mo brasyèr e mo kalson. I put on my underwear, my bra and my pant ies. (CA)
brav aa▮. ▮(CA; PC). 1. Brave; courageux. Si to bmv, si topapèrpèsòn. Hyou'm brave, ifyou'm nct afraid of anyone. (PC); To brav pou ale sote dan dolopou sove so lavi. Li t ap neye. v▮u are brave to go jump in the water to save his life. He was dmwning. (CA) ◆Compair Tigue' kipli brave, pran couraze et parti avé so ti gassonpou courifé visite à Compair Cabri. Brer Tiger, who was braver, took courage and left with his little boy to go visit Brer Goat. (T8) 2. Fine; brave. ◆Pardi! cépa étonnan si ain bmve é onètejeunmme tourninfou, can li apranm que so
moman cé ain célérate ki mérité yé pende li. Of course it's not surprising if a fine and honest young man goes craacy when he leams that his mother was a scoundrel who deserved to be hanged. (ME 9 1) braye v.intr. (DT 77). To cry; pleumr. `E la Choup i di mwm H fe sa mwm pi H bray., And then Chup said to me, he did that to me and then he cried. ' (DT 77); Si mo sè `caparer ein ti brin di to l' amou, setgneur, mo sèfait damer tout moun mo comais. ▮ Chante▮ ri sourié danw etjamaisplus brailler. H I grabbed a hule bit of your love, Lord, I would make everyone that I know dmce, sing, laugh smde and never cry again. (DC) breche aa▮. (CA). Duu; émoussé. Mo kouto breche. Mo gmpoujile li. My knife is dull. I have to shmpen it. (CA) b rèchtchin n . (PC ) ; brèchtein ' brèchtin ' brèchtchenn (PC). Breastchain (of harness) ; poitrinière (d'un hamais)▮ En brèchtchin se sa to me an laflech ton wagon, e to HOOK li on to mule. A breastchain is what you put on the tongue of your wagon and you hook it to your mu1e. (PC) brèchtinen v.tr. (PC). To harness, hitch; atteler, harnacher. Lòt mule-la brèchtinen osi. The other mule is hitched up too. (PC) bref adv. Brieny; bref, br¹.èvement. ◆Compair Lapin réponde li bréf Mo fout ben ça to capab di, vié Macaque. Brer Rabbit answered brieny: ▮`I don't care a damn for anything you say, old Monkey! ,, (FO 1887) bren¹ aa▮. (CA; PC); brin (PC). Brown; brun, marron. Li manyè bmn. Li pa tou blan sa-la. He is some― what brown (of skin)▮ He's not totally white. (PC) bren² n. (CA). 1. Strand (of rope, string); brin, tomn (d'une corde, d'une ûœlle). Mo kase jich m bœn cheve dan mo latèt. I bmke just one strand of hair on my head. (CA) ◆Topronn mfisel avek nèfbœn, to fe wit ne on don li pondon t ape repete jonm, jonm, majonm, jom, jom, jiri. ▮u take a string with nine strands, you make eight knots in it while you repeat jaumbe, jaumbe, majaumbe, jaumbe, jaumbe giri. (BI) 2. Blade (of grass); brin (d'herbe). Mo rachejich en brm zèrb. I pulled upjust one blade of grass. (CA) ◆Mo défende H mangé ein brin zèbe en haut la terœpasqué li moqué nous zotes. I forbid him to eat a single blade of grass on this earth, be- cause he made fun of us. (FO T1) 3. A bit (of)' a small amount (of); un peu (de)' un brin (de), une petite quantité (de). ● en ti bren adv.phr. (CA; NE; PC)▮ A little bit (of); un petit peu (de), un petit brin (de). Li en ti bœn plu vyè ke mon. He is a little bit older than me. (PC) ◆Pou endijesyon met m ti bm dolo on la som e pi donn en ti ben diji la dom en kiyè trwaf▮a pa jou. For indigestion put a litde water on ashes and then give (him) a litde juice and give three spoonfuls daily. [ `ein ti ben, ] (LA)
bren³ n. (CA). Cheesecloth; mousseline, toile à beurre. Mo mèt dile kaye dan mo bren pou fe CREAM CHEdè▮E. I put curdled milk in my cheesecloth to make cotdan▮e cheese. (CA) ◆To prom en kiyèr la farinfromon e to deley li don dolo ked. La to mel ye onsonm. To met sa on de bren e topoz li si lafourch lestoma. ▮u take a teaspoon ofwheat nour md you dilute it in lukewmn water. Then you mix them to▮ gether. ▮u put that on cheesecloth md you set it on the stemum. (BI)
brenm n. (CA; PC); brèm (NE). Eggplant; aubergine. Mo gm m pè pye tomat avèk CROwLEYPEAS' pè jimnmon, mo gm kèkpye dèryè la, epi enpè brem. I have a few tomato plmts and a few Crowley peas, a few pumpkins back there, and a few eggplmts. (PC); Mo chode mo brenm―ye e mo gmte tou andan la pou kwi mo brenm-ye e chevrèt e lavyam ache. I scalded my eggplants md 1 scraped everything from inside to cook the eggplant with shrimp and gmund beef. (CA) ●dan le brenm adjphr. (PC). Crazy, ¹nsme; fou, insensé. ▮
bretèl n. (PC; CA); brètèl' bèrtèl, bèrtel (PC). Sus- penders; bretelles. Ou mo bœtèl ye? whem are my suspenders? (PC); To mèt bœtèl kan to kilòt tm gro pou tchonmbon H anlè. ▮u wear suspenders when your pants are too big to stay up. (CA)
brez n. (CA). Ember(s), buming coal(s); braise(s). Enave de gro brez d▮ la. There were big buming coals there. (CA) ◆Li couri dans la quisine, liprmd ein grandferblancplein la braise et la cende chaud. He went into the kitchen and tock a big tin full of buming coals and hot ashes. (FO T6); `brèze' (T12)
brid n. labrid (CA; MO 60; PC). Bridle; bride. Chval la vini manje' mo mèt la brid on li. The horse comes to eat, md I put the bridle on him. (PC); To gmpou mèt labridda dan so ladjèl. Li gm lakòd-ye chak kote pou GUlDE ye chval-la. Se en labrid. vk▮u've got to put a bridle in his mouth. It's got ropes on each side to guide their horse. That's a bridle. (CA) ◆ Eh ben! mo va séyé, si to lessé mouen metté la bride on toi pou pêché toi couri to vite. Well, I will try, if you let me put the bridle on you to keep you from going too fast. (T3)
bridon n. (PC). 1. Bhdle; bride. You me en bridon. ▮u put a bridle (on the mule). (PC) 2. Sname (bit); bridon. (PC)
brigan aa▮. (CA; MO 60; MO 72) 1. vulgar; grossier. Mo vini brigan. I get somewhat vulgar. (MO 72) 2. Wild; sauvage. Li brigan. Lipa bon. Mo gm pou taye li. He's wild▮ He's mt good. I've got to whip him. (CA)
brignon n. (PC) ; briyòch, briyon, brègnon, briyòs (PC). Nectarine; brugnon, nectarine. Se mem zafè mo kwa' briyòch en briyon. Se pa en depech. Men H gm lapo la ini. Depech la pa gm sa ini. They're the same thing, I think, briyòch and
briyon, it's the sme thing. That's not a peach, it has smooth skin. A peach does not have smooth skin. (PC) brigonde v. (NE). To romp, frolic; folâtrer, gambader. Ye t ape joue don la ri ape fe brigonde don la ri. They were playing in the stmet, romping around in the street. (NE) brik n. (NE; PC). Brick; brique. ◆Li pœnd la mousse et des briques et bouché trou la. He took moss and bricks md he plugged that hole. (FO T6) ●an brik adj.phr. (PC). Brick, made of bhck; en brique. Li gm en gm mèzan an brik. He has a big brick house. (PC); Planche an brik. Brick noor. (PC) ● brik savon nphr. (CA; PC); brik d savon (CA). Bar of soap; pain de savon, savonnette. Si li wa li jini sèrvi brik savon kan li lav H, li deve œmèt en mt brik d savon. If he sees he's finished using the bar of soap when he washes himself, he should put out another bar of soap. (CA) brike n. (CA). Redhead; mux. Boug sa la li en brike. Li gm cheve―ye muj. That guy is a redhead. He has red hair. (CA) brin n. (CA). Dusk; crépuscule. Soley kouche. Se a la brin. Yefe pa nwa ankòr. The sun has set. It's dusk. It's not yet dark out. (CA) briye v.intr. (CA; PC); briyè (PC). To shine; briller. En mòso lenj. Topas sa on to mmaj sa òt lapousiyè, e to mmaj sòr briye pròp. A piece of cloth. ▮u rub that over your fumiture, and it gets rid of dust, and your furniture comes out shining clem. (PC); Sole e briyè. The sun is shining. (PC); To bag ap briye. Se de dyamon. ▮ur ring is shining. It's diamonds. (CA) ◆▮ié nomme la té briHé comme qume chatte dans la nouiue. The man's eyes shone like those of a cat at night. (FO T20); `brillé, (T27; T29) briyòch n. (CA). Type of sweet donut; espèce de pâtisserie sucrée. Kan tofe briyòch, tofe en lapat ti gato, to mul sa mms e tof▮i sa. Se bon. When you make sweet donuts, you mad▮ cookie dough, you roll it thin and you fry it. It's good. (CA) brize v. (CA; ST). ―v.intr. To shatter, break; se briser, se casser. Mo lese vaz▮la tonbe e li brize. I dropped the vase and it shattered. (CA) ◆Sir latable té ein pot dol, eau qui tombé en haut mo tête. Li brisé en mille morceaux et baptisé moin mié qué prête. On the table was a pitcher of water which fell on top of my head, it broke in a thousand pieces and baptized me better than a priest could. (T39) ―▮tr. To break; briser, casser. Li lese mo po tonbe partè e li brize li. He dmpped my pitcher on the noor md he broke it. (CA); Li brize vaz la. He broke the vase. (ST) brode v.tr. To embroider; broder. ◆Lipas mandé déba bmdé, Hpas mandé soulierprinelle. She doesn't ask for embroidered hose, she doesn't want prunella shoes. (GC1)
bmk adj. (PC). Bmke; sans le sou, fauché. Na pa larjan dan sa. Mo bmk. There's no money in them. I'm broke. (PC)
bmken n. (CA). Lace up arà▮e boot; brodequin, boue à lacets. Li gm de bmken delase. Si to lase sa tm seœ' safe bòbo. She's got her ar▮e boots unlaced. H you lace them too tight, it makes a som. (CA)
bmket n. (PC); bmkèt (CA; PC). Tack; broqueue. Pran bmkèt-lapou atache lamanak-la. Take a taek to pin up the calmdar. (CA)
bronchit n. branchu (PC). Bronchitis; bronchite. ◆Bronchit, lwil de zwa se bon pou sa. Bronchitis, goose oil is good for that. (BI)
bròs n. (CA; PC); labròs (CA; PC); bros (CA). 1. Brush; bmsse. Ye tepran ye m labròs, e se bmse sa toupròp an de kote. They would get themselves a bmsh and bmsh (the tobacco leaves) clean on both sides. (PC); To kppabfrote toplanche e labròs. ▮u cm scrub your noor with a bmsh. (CA) ●bròs a chve n.phr. (CA). Hahbrush; brosse à cheveux. ●bròs a ienj nphr. (CA). Clothes bmsh; brosse à habits. Mo gen m bròs a lenj pou ote dive apœ mo leanj. I've got a clothes brush to take hnt off my clothes. ●bròs a souye n.phr. Shoebmsh; bmsse à chaussures. ◆Michié Smelair voté ein Bile Souftémentairpou asté vmne-cin sang boate dinoua et sang saintkante-vin bmœ à souyé. Mr. Sommelair voted for a supplemmtmy bill to buy 2500 boxes of walnuts and 170 shoebmshes. (T16) 2. Toothbrush; brosse à dents. Eou to labròspou to dan ye? V▮ brose to dan-ye. Where's your toothbmsh? Go bmsh your teeth. (CA) 3. Paintbmsh; pinceau, bmsse. No te gm m bròs. En gm vye bròsplat. E m tepentiœ no lamezon tou blan. We had a bmsh, a big old nat bmsh, and we painted our house all white. (PC)
bmse v.tr. (PC); bròs (BT); bms (CA). 1. To bmsh; bmsser. Ye te pran ye en labròs' e se bmse sa tou pròp an de kote. They would take a brush md brush (the tobacco leaves) clem on both sides. (PC); Mo gm en bms neuf Li bms mo cheuve-ye myeuparskè H en ti peu pli œd ke sila ke mo te gen avon. I have a new bmsh. It bmshes my hair better because it's a httle stijidèr than the one I had before. (CA) ●bmse (so) dan-ye vphr. (PC). To bmsh one's teeth; se bmsser les dents. Mo bmse mo dan-ye. I brushed my teeth. 2. To dust; épousseter. (PC)
bmunet n.!adj. (PC). Brunette; brune.
brouyar n. (CA; PC); bmuya (CA; PC); bouya, brwiya' bruiya (PC); labrouyar (ST). 1. Fog, mist; bmuHlard.Ligen m brouya. It's foggy▮Thm's a fog. (PC); Ena en ta bmuyar bonmatm-la. To pa konen wa afòrs bmuya-la epe. There's a lot of fog this morning. ▮u can't see because the fog is so thick. (CA) ◆Si coque chanté avant jou' ya gain bmuilia démain. If the cock crows before dayhght there will be fog tomorrow. (BD) 2. Drizzle;
crachin, bruine, brume. Se en lapli an brouya ki e tonbefmfenfm. It's a ûne, drizzly rain that's fall ing. (PC) brouyase aa▮. (PC); bwiyase (PC). 1. Foggy, hazy; bmmeux, bmudladeux. Na def⁴▮a, ka le e tanbe le e tanbe en brouyar, en lapli ki fen fen fen. Li bmuyase. Tan-la bmuyasejòdi-la. Sometimes when it's raining the rain is falling in a ûne mist, a very ûne rain. lt's drizzhng, the weather is drizzhng to day. (PC) 2. Fuzzy, bluny; bmmeux, nou, estompé. Se bourbe mwayen, brwiya, bwiyase. It's fuzzy, blmy. (PC) brouye¹ adj. (CA). 1. Foggy, hazy; brumeux, bmuillardeux. Tan-la brouye. Li œste bmuye tou la journen. The weather is foggy. It stayed foggy all day. (CA) 2. Blurry, fuzzy; nou, estompé. Mo pa kapab wa ye. Sejis en tach devan mo. Se tou bmuye. I cm't see them. It's just a spot in front of me, it's an blmy. (CA) bmuye² v.tr. To tmuble; troubler (PE). -v.intr. To be mad at; êtm fkhé contre. brul.soley n. (ST). Sunbum; coup de soleil. Mo gen en brul―soley. I have a sunburn. (ST) brule v. (BT; NE; PC); brile (CA; MO 60; NE; PC); bril (PC); blile, blule (NE). -v.tr. To burn; brûler. Piti-la touche stov la, e li brile so lamen. The child touched the stove and he burned his hand. (PC); To koup dibwafrèn pou brile danfouye pou livè. ▮u cut ash wood to burn in the ûreplace in the winter. (CA) ◆Compair Bouki couri dan diboi ramassé ein gro ta branchaille sec H limé di fé, et pi li couri charcM Compair Lapin pour bourlé li. Brer Bouki went into the woods to get a big pile ofdry branches and he lit a f▮e, then he went to get Bmr Rabbit to bum him. (T2) ―v.intr. 1. To bum; brûler. To gm kantinwe STlR li AROUND to konen, pou pœhe li brule. ▮u have to keep shrring it around, you know, to keep it from burning. (PC) ◆Parai▮ quépmdant la barrièœ t'apé brulé ein pompier passé et ouar ça. It sems that when the fmce was buming a fire- man came by md saw that. (T40) 2. To burn, sting (of wound); cuire, être cuisant (en parlant d'une plaie). Ye mèt kolòy, e ye te met tèrbantin on koupe la. Sa te brul. They would put kemsene and turpen tine on the wound. That bumed. (PC) brulir n. (PC); brulè (PC); brile (CA). Burn; brûlure. Li gm m movè brul▮ He got a bad bum. (PC); D▮ la brile twa. To gm m brile. The fire bumed you. ▮u've got a bum. (CA) ◆[Pou] brilir' pronn de pom de tèr e rape ye avek en kouto. La vlope ye si to brilir. For a burn, take potatoes and grate them with a knid▮. Then, tie them around your burn. (BI) brulman n. B urning ; brûlement. ● brulman d èstoma nphr. (PC; ST); brilman lèstoma (CA). Heartbum; brûlures d'estomac. Mo gen brulman d èstoma. I have heartburn. (PC); Mo manjepatat dous.
Sa dòn man brilman lèstoma. I ate sweet potatoes. They give me heartburn. (CA) ◆[Pou] brilmon estoma, mache defey chm e vale dji-la. For heart- burn, grind up some oak leaves and drink theirjuice. [ `brilmmt estmac'] (BI)
brut adj. (NE); brit (CA; NE). Come, rough; rude, fruste. Se te pa le moun lM, se te pa le nèg brut. Those weren't the ugly black folks, they wemn't the coarse ones . (NE) ―adv. Harshly, roughly; sévèmment, avec rudesse. Kan to jmn' to va brit. When you're young, you pmceed roughly. (CA) ◆Vié mait kan H té bmfacé li zamé tré▮ mouen brit kom nome cila. M▮ old master, when he was mad, never treated me rough like that man. (T14)
brutalize v.tr. (PC); britalize (CA). To beat, strà▮e; frapper, battm' brutaliser. Britalize' se kan tofe mal a keken pli chetif ke twa. Li t ape britalize piti ye. To brutalize is whm you beat someone wead▮ than you. He was beating the children. (CA)
bruyan n. Noisy, loud; bruyant. ◆Ça to bruyant icite; et musiciem la yé t apé gueulé etfou coupspieds à tort et à tmvers. It's too misy here, md the musi- cims are yelhng and kicking every which way. (T40)
buch n. bich (PC; ST). Log; bûche. Se en blòk e la yefam H poufe de bich. It's a block, and they split it to make logs. (PC) ◆Pami cmtume qui téfait plus l'ejfet té ein vielle buche et ein gms sabre. Among the costumes that made the biggest impres- sion wem an old log and a big sword. (T40)
buche v.tr. (PC); biche (NE; PC); buch (BT). 1. To chop, cut; couper, faire (du bois). Li buche plen dibwapou chofe ondon liver e H met sa ondonf▮aye. He chop]▮d a lot of wood to heat during the winter md he put it in his ûreplace. (NE) ◆CompairLapin, qui té porté so la hache, biché ein gms nabe. Bmr Rabbit, who was carrying his axe, chopped down a big tree. (FO T3); `biché, (T27) 2. To beat, stridj▮; frapper, battre. lna zan deparan' ye buch ye; ye tay ye, me mo BEdO▮pa dan taye. There are a lot of parents who beat their kids, but I don't believe in that. (BT)
buche n. biche (CA). Woodcutter, lumberjack; bûchemn. Moun-ye k ap hale dibwa, yepèlye biche. People who haul wood are called woodcutters. (CA)
bulten n. Bulletin, report; bulletin. ◆Hier même mo ouar dans BuH'tin quelque chose qui té bien bête. ▮sterday I saw something reauy stupid in the bul― letin. (T38)
buten n. (PC); biten (BT; CA; PC). 1. All of the things in a house, belongings, possessions; msemble de choses dans une maison, possessions. ◆Et quand li tapéfait ein pu pou cherché apré so bitin, Lapin tapé rivé còté li cm ein gms riche. And when he was digging a well looking for his things, Rabbit went by li]▮ a rich man. (T9); (FO Tl5; T3 1; T40) 2. Furnitum; mobilier, meubles. Mo pousyèœ la
biten jourdi. I dusted the furniture today. (BT) ●moso d buten n.phr. (PC). Piece of furnitum; meuble. Tujus vini dmènajeu. Dènyè moso d buten ye ote l a smk œr. They just ûnished moving. They took out the last piece of fumiture at ûve o'clock. (PC) 3. Thing; chose. E, mo pè butm-sa-ye, wa ya yay! Oh, I'm afraid of those things ! (PC); Apœ dinen, ye sèrv tou kalite biten dou. After dinner they serve all kinds of sweet things. (CA) ◆Chapeau, qutlottes, linettes, n'habit michié la, tout so butin ▮
tmbepar terœ, et l'amouré la tournin taumu dam la salle a mam▮er. The hat, pants, glasses, the man's suit, au of his things feH to the gmund, and the boy- friend tumed into a bun in the dining mom. (FO T2) 4. Booty, plunder; butin. ◆Yé révini dam bois é yé tmuvé œmpair Bouki apé volé yé bitin. They came back in the woods, and they found Compair Bouki who was stealing their goods. (FO 1887) buti v.intr. (BT). To lag (a marble) to determine who will shoot first in the game; jeter (une bine) vers une ligne pour décider quijouera en premier. Ti buti onkòr la l▮. Sila k ariveprimye' moplu pœ la lign, se sda k a tiœ leu primye. ▮u lag at the hne again. ▮
The one who arrives fj▮st, who is closest to the line, that's the one who will get to shoot next. (BT) bwa¹ n. (gen.; MO 60); dibwa (CA; MO 60; NE; PC); bwò' la bwa, dibwò, dubwè (PC); dubwa (PC; ST); dyibwa (MO 72). 1. Wood; bois. Ye te koupe dibwapou chofe don yej▮e. They cut wood to heat in their fireplace. (NE); Ti pouœ sèrvi plusieuz afèr pou taye leu bwò. ▮u could use sev― eral didderent things to cut wood. (BT); Mo koupe en gm blòk dibwa jodi. I cut a large piece of wood today. (CA) ◆C'etépou aidé moin, dome moin ein coup de main pou charrier di bois pou bati mo cabane. It was to help me, to g¹.ve me a hand haul- ing wood to build my house. (FO T3) ● biche dibwa vphr. (PC). To chop wood; fendre, couper le bois. ●on bwa adj.phr. (BT); a bwa (PC). Wooden; en bois. Laftèch on bwa ète pœtèt lonng konm sa, pour le mile▮ The woodm tongue was about so long, for the mules. (BT); En lamezon a bwa. A wood▮n house. (PC) ◆Li pœnd ein dézef H cassé dézefla. ln gms barrièœ en dibois poussé. He took m egg, he broke the egg. Abig wooden fence sprang up. (FO Tl9) ●kana dibwa n.phr. Wood duck; canml des bois, canard branchu. (Aix sponsa). cf. kanar 2. Piece of wood, stick; morceau de bois, petite branche. En diboua ki tonbe. Apiece ofwood that fell. (MO 60) 3. Tree, shrub; mbre, mbuste▮ Dibwa-sa-la sa se enpeche. That tree is apeach tme. (PC); Pisam divanfe tonbe bwa-la. The force ofthe w¹nd knocked over the tree. (CA) ◆Li rivé au ras ▮
ein gms di bois sec qui té tmbé dans dolo. He came to a big dry tree that had fallen in the water. (FO Tl5); `diboi' (NE l987 passim) ●dibwa depech
n.phr. Peach tree; pêcher. cf. pech ●pye dibwa nphr. (PC). Tree; arbre. 4. Woods, forest; bois, forêt. Li kouri o bòr dyibwa. He ran to the edge of the woods. (MO 72); Mitròz, se sa ki mn dibwa la e kèkchò. Crape myrtle is what you find in the woods md all. (PC); Mo sòrti danfon bwa. I came out from the deep woods. (CA); M ale dan bwa pou ramase pmèt. I went into the woods to pick mayhaws. (ST) ◆Colombe, ainjour' m haut ain n'harbe dam bois t apéjonglé l'amour. The dove, one day atop a tme in the woods was thinking about love. (T18) 5. Stalk, stem; tige. ●dibwa dekonn n.phr. The stalk of ▮ the sugar cane; hge de la canne à sucre. Ena plen le f⁴▮a, dibwa dekonn-lan pa gen chikm. There are a lot of times, the sugar cane stalk has no sugar in it. (PC) 6. danmbwa (PC). Forest, swamp, wetland; forêt, marécage. Dan dambwa▮sa-la li epe epe. In side that fomst it's very thick. (PC); En gm danbwa. Big swamp. (PC) ◆ Tafait comme moin, et ta blié dam bois. Come on, you'll see, and you'n forget about the swamps. (T22)
bwa² v. (CA; MO 60; NE; PC); bwar (MO 60). ―v.intr. To drink; boire. Dan tan sa la, ye tepa gm de RUNNlNG dolo. To te gen mèt en BRlLLE onn vyeu chwal la e kouri kote la rivyè, fe H bwa. In those days they didn't have mnning water. ▮u had to put a bridle on the horse md take it to the river and mad▮ it drink. (PC) ◆Dans ein coin li té rapgin ein place pou boiœ. In a corner he set up a place for drinking. (T40) ―v.tr. To dhnk; boire. Napa œym pou bwa isi aswar la. There's nothing to drink here tonight. (NE); Apœ li byen dòmi, li lèv debout e li bwa so kafe. After he has slept wdl, he gets up and drinks his cofd▮e. (CA) ◆Vye moun ye te konœn bouyi lèb poupye pi bwa sa pou lajye▮ Old timers used to boil purslane and drink that for a fever. (LA) ●bwa anmèm vphr. to dhnk right out of; boire à même. Li t ap bwa anmèm dej7▮ch wiski la. He was drinking right out of the whisky nask. ●`bo▮ ein kou' v.phr. To drink a shot, take a drink; boim un coup. cf. kou
bwa-gra n. (CA). Pine wood; bois de pin. To gm lwil dan dibwa gra e TERMld▮ manj dibwa-la. ▮u've got oil in pine wood, and termites eat the wood. (CA) ◆En haut chaquepotmu so labarrière li té metté ein paquet de bois gms. Atop each fencepost he put a bundle of pine wood. (T40)
bwa-kolye n. (PC). Wooden collar (of a harness); collier en bois (d, un harnais). Palonyè la apre wagon▮la, epi ye gen en laflech dan milye. Ye brèchtin li apœ bwa-kolye l, pou tchmbo laflech la drwat. The singletree is attached to the wagon, and the tongue is in the middle. ▮u attach that to the wooden collar, to keep the tongue straight. (PC)
bwa-mare n. (PC); dibwa―mare (CA). Button-bush; bois de marais. (Cephalantus oœidentalis). Dibwa
maœ, se la ou gm▮bèk e zegœ fe ye nik. In button bush is where American bittems and egrets make their nests. (CA) ◆Pou la jyèrv, pmnn de lekòrch lyar e de rasin di bwa maœ, efe en di te avek. For fever, take some ivy bark and some button bush roots, and make a tea with it. (BI) bwason n. (PC); labwason (CA). (Alcoholic) drink; boisson (alcoolisée). Ye e bwa' ye gen wiski, ye gen la bwason. They were drinking, they had whiskey, they had alcohol. (PC) bwat n. (CA; PC). 1. Box; bcite. Mo te gen en bwat siga boug ye te donn mon. I had a box of cigars that those guys had given me. (PC); Mo achte en bwat balpou sèrvi dan mo pistole. I bought a box of bul lets to use in my pistol. (CA) ◆Mo déposé treize escaHns dam la Banque Miché Vàn Nordm, dans in boéte m fer blanc. I deposited thirteen escalins in Mr. van Norden's bank, in a tin box. (T34); `boê▮e' (T8); `labouete, (T34); ▮boate' , `laboate, (T6) 2. Mailbox; boite aux letda▮s. Mo te gm en let amdan mo bwat. I had a letter in my mailbox. (PC) ●bwat lamal n.phr. (CA). Mailbox; boite aux lettres. Mo te pa gen lamaljodi dan mo bwat lamal. I didn't get any mail today in my mailbox. (CA) bwat-cha n. (PC). Open flatcar (on which sugar cane is transported); wagon plat sans cêtés (utihsé dans le transport de la canne à sucre). Anvan ye te gen trèkta te lod sa ave la men, e mile a ale H, kou kote derik e bwat cha.l. Befom they had tractors they loaded it by hmd, md the mule pulled it to the der rick with the flatcar. (PC) bwate¹ n. (ST). Limp; boitement. Li gen en bwate. He has a hmp. (ST) bwate² v.intr . (CA; MO 60; PC ; ST); bwete, anmbwat' bwat (PC). To limp; boiter. So nepòl te gonfle▮ e l e bwate. Its shoulder was swollen md it was limping. (PC); Mo te gm enpikan anba mopat. Mo t ap bwate. I got a thorn on the sole of my foot. I was limping. (CA); Li t ape bwate dan cheumen. He was limping down the road. (ST) ◆Alors liprmd boité m haut tmis pattes. Then he started l¹mp¹ng on three paws. (FO T1) bwateu n., aa▮. (PC). -aa▮. Lame, limping; boiteux. ◆Derrièœ nous té ein nhomme déguisé m diable boiteux. Behind us was a man disguised as a lame devil. (T40) -―n. Lame person; boiteux. Bòs marye avek en bwateu. Boss was married to a woman who limped. (PC) bwaye v.intr. (CA; ST). To bark, howl; aboyer. Chyen ap bwaye. The dog is howling. (ST) ◆Ça to oir la ç'ain ti lamarque coHier quand mo mait maré moin lessoirspou mo boyer. What you see there is a httle collar mark fmm when my master tied me up at night because of my barking. (T22) bwaze v.tr. (CA; PC). 1. To minforce (a levee) with wood; mnforcer (une levée) avec du bois. M e bwaze
li pou tchmbo dolo-la ndan ftev―la. I reinforce it with wood to keep the water in the hver. (PC) 2. To afdbrest, plmt with hmber; boiser. Anmryèr-la se tou bwaze e dibwa. In back there, it's all wooded with trees. (CA)
bwiwar n. (PC); bwiwa, bouiwa (PC). Sugar boiler; bouiHoire (dans une sucrerie). Ye sèrv bagay-yepou brule dan bwiwar' pou chofe pou fe STEAM. They use the bagasse to heat in the sugar boiler to mad▮ steam. (PC)
byen¹ adv. (gen.); ben (MO 60; PC). 1. Weu; bien. Ena en ta le piti ki pa kone byen parle longle AT ALL. There are a lot of kids who don't know how to speak English well at all. (NE); Mo konnen tou moun sa▮e bym. I kmw all those pmple well. (PC); To gmpou èt debout on lipou life li bym. ▮u have to stand over him for him to do itright. (CA) ◆▮ir couri assé bm dan cmancman. Things wentrather wen in the beginning▮ (T6): Tant ta compœté bien ma vaprotégé toi. As long as you behave well I will pmtect you. (FO T15) 2. vèry; très. Mo mo te byen malad kan mo te m ti piti. I was very sick when I was a child. (PC); En miraini se kèken kiy byen klèr avèk mn tèt blan ou ben enn tèt muj. A [miraini] is sommne w¹th very light skin and blond or red hair. ▮ (BT); To byen fre kan to gen frisan. T ap tranble. ▮u'm very cold when you have the chills. ▮u'm shivering. (CA) ◆Pa Lapen te m betay bm piti e feb. Brer Rabbit was a very small and weak animal. (JR) ―aa▮. 1. Good, right; correct, bien, bon. To to dezagœab, to p olefe sa ki ben. ▮u're bad, you don't want to do what's right. (PC) ●fe ben nphr. (PC). To behave, act right; faire bien, se comporter bien. 2. (To be) right, correct; (avoir) raison. To mal, topa bm. ▮u'm wrong, you're not right. (PC) ●vini byen n.phr. (PC). To get well, heal; guérir▮ Ye ote en kidni' ye ote li. M efe li FlNE astè la, mo ja e vini byen. They took out one of my kidneys. I'm doing ûne now, I'm aheady getting beuer. (PC)
byen² int. aben (NE; PC); ò ben (PC); eben, ben (NE). Well; eh bien. Mo gm smkont-set-on' ebm' don no tchén ton tou kekén te parle kœol don Pon Bro. I'm 57 years old, wen, in our youth everyone spoke Creole in Breaux Bridge. (NE) ◆Ebm! cé vmi. Wen! It's true. (ME); Eh bm, eh bim' et ben. Well, weu, well! (NE 1987 passim)
byen³ n. (CA; PC). 1. Good; bien. ●fe di byen v.phr. (CA; PC); fe byen (PC); fe du byen (CA). To do good; faire du bien. Bon wiskife to di bym. Good whiskey does you some good. (PC); Chanje mo dra' pran en bm, sa fe du byen. Changing my sheets and t▮g a bath does one good. (CA) ◆Li prann en bon]ile dan mn boutey e li di' `safe sifre, mo kwa sa va fe mwen di bym., He took a long drink fmm a botde md said, `That's so cool, I think ¹t will do me some good. ' (JR) 2. Property; ▮
propnété. Li gen m ta dibyen, en ta latèr. Li en gro ▮
chyen. He's got a lot of properdy, a lot of lmd. He's a big shot. (CA) byennèz aaj. Happy; content, heumux. ◆Plisse qué bim aise quan yé gaignin la daube le Dimanche. They'm mom than happy when they get a roast to eat on Sundays. (WO) byèr¹ n. la byèr (CA; ST); la byè (PC). Beer; bière. Lontan pase, ye tefe labyè osit. Y achte en sim, leu mèm siro sa ye sèrv pou fe dipen. Em leu leuvm andan la. A long time ago we used to make beer too. I would buy a symp, the same syrup they use to make bread. There is yeast in it. (CA) ◆.. .Deux barriques la bierœ Créole. .. Two barrels of Creole beer. (T40) byèr² n. Cofûn, casket; cercueil, b¹.ère. ◆Nous pas dam la bièœ' nous pas dans cimetièœ. We're not in our comn, we're not in the cemetery. (FO T1 6) byòk n. (PC). American bittern; butor d'Amérique, couac. (Botaurus lentiginosus). Ye te gen apepœ senkont e kèk gm chat nwa▮ le chat ho kòm sa ak le zyeu nwar: They had about ûfty big black cats, cats about so big with black eyes. (NE); Kan en chat nwarpas devan twa, sa dòn twa move lachanch. When a black cat passes in fmnt of you, that gives you bad luck. (CA) ◆zié nomme la té brillé comme quenne chatte dans la nouitte. The man's eyes were shining like a cat's at night. (FO T20) ●chat farouch n.ph▮ (CA). Wild cat; chat sauvage. ●chat mamn n.phr▮ (CA). Lynx, bob― cat; lynx.
chaba n. (CA). Pretentious display; spectacle, parade. Li te gen tèlman en chaba. Lijich t apefe œmarke li mèm. She put on such a pretmtious display. She just wanted to show off. (CA)
chadèk n. (CA); chadèg (CA). 1. Grapefmit tree; pamplemous sier. (CA) 2. Grapefruit ; pamplemousse. Mo te gen en chadèg ki te pèz trè▮ liv e sete roz. I had a grapefmit that weighed thir― teen pounds. It was pink. (CA)
chadron n. (CA); chaldron (PC). Thistle; chardon. ▮Cirsium horn.dulum▮. En chala▮n' sa se kòm èn espes lèb, men lipa bon. Athisde. That's like a weed, but it's not good. (PC); To va chèrche chadm pou lasalad. To genppliche to chadmn e to manj sa avèk disèl. ▮u am going to get thisues for a salad. ▮u have to peel them and you eat them with salt. (CA) ◆CompairBouki ramasséjet.ne chougm avé chadron on bord chimin. Brer Bouki gathered pckeweed md thistles along the road. (T6); `chaldron [chaldmn], (Bl) REM: Holmes l990:45 idmtines chardmn as `spiny thistle (Grsium horrid▮lum Mlchx▮)' a coarse herb with edible stems. ●chadron makak n.phr: (CA). Milkweed thistle; chardon macaque. ▮ctuca ftoridana or Lactuca canademis▮. Chadmn makak se pou le zanimo. Ena dile ki sòr andan kan to kas sa. Monkey.faced thisue is for ardmals. There's milk that comes out whm you break it. (CA) ●chadron tandron n.phr▮ (CA). Tmder thisde; chmlon tendm. Chadmn tandmn se sa no mnf Safe en bon lasalœL Tender thistle is wh▮▮ we eat. It makes a good salad. (CA)
chagren¹ n. (CA). Sorrow, pain; chagrin, peine. To pa gen p pmn chagren. Sa va mn twa malad. v▮u mustn't feel sorrow. It will mad▮ you sick. (CA) te lenmenfy-la plen. Brer Deer lowered his head in sormw, because he had loved the gid a lot. (JR)
chagren² v.int▮ (CA; PC). 1. To feel sorry for, pity; plaindre. Mo pa chagœn pou ye ditou. l don't feel sony for them at a1l. (PC); 2. To regret, be sony; regretter. Mo chagren mopa mannde liplisABOUT THAT I'm sony I didn't ask him more about that. (PC) ◆Li te chagœnpoupèrdso chien. He was sony to lose his dog. (JR)
chagrinen v. (CA). -▮ tr: l. To gdeve, distress, sorrow; peiner, faire de 1a peine, chagriner. ◆Ça qui té chagrinain yéplisse c 'étaitplis pitit―la qui té chét▮et qui tépas ca muse▮ What gdeved them the most was the ymngest me who was feeble md cmld not speak. (BD) 2. To annoy, embêter. L ap chagrinen man. Li kontini repete tou l tan la mèm chof He's amoying me. He keeps repeating the same thing all the time. (CA) --v▮ intr▮ To complain; se p1aindre. Li tejich ap chagrinen. Pou gen lape' mo di li sa li t ap parle pou sete bon. He was just com- plaining▮ To have peace, l told him that what he was talking about was ûne. (CA)
chak▮ aa▮▮' pmn. (CA; NE; PC). ―adfindef Each, every; chaque. Chakfm mo wa l▮ mo parl avèk li. Each time l see him l speak to him. (NE); To gen pou mèt labn.d―la dan so ladjèl. Li gen lakòd-ye chak kote pou GUlDE ye chval-la. vk▮u've got to put a bridle in his mouth. It's got ropes on each side to guide their horse. (CA) ◆En haut chaque poteau so labarrière li té metté ein paquet de bois gms. Atop each fencepost he put a bundle of pine wood. (T40) -pron.indef Each (one); chacun(e). Li te konnen kan chak pèrsonn te kouri mouri▮ Li te gen en lachandel pou chak' e la pèrsonn se viv osi lontan kom chandel la se brile. He knew whm each per― son was going to die. He had a candle for everyone, and the person would live as long as his candle burned. (PC) ◆Mo gen en sak an ba ou▮ò▮ e chak ki a garde an ba a tombe dan sak―la. I have a sack below you, and everyone who looks down will fall into the sack. (JR)
chak² inL Shucks, doggone it, mts ! Mince, zut! ◆Matt, Réna , té pas ca `traper yé. Çafai▮ li dit li-même o chaque! Yê tout verts; yépas bonspou ' moin. Mas― ter Fox couldn't reach them. So he said to himself, ▮Shucks▮ They're all green; they're not good for me. , (BD)
chakaya n. (CA). Pest, nuisance; casse-pieds. Se keken k ap tmvaye desi to nèrf Se en chakaya. lt's someone who's always working on your nerves. lt's a pest. (CA)
chakaye v. (CA); chakaya (PC); chagayen (CA). To bother, disturb; agacer, gêner. Se pou sa te e chakaya è moun kòm sa. That is why you are bothedng people Iike that. (pC); Ena toujou keken ape kongnen. Sa chakaye man. There's always someone knocking. That annoys me. (CA)
ehakenpmn.indef (BT; CA; MO 60; PC). Each (one); chacun(e). Ti garson te chaken gen trwa pyas. The little boys each had thme dollars. (PC); Nou te kouri pour kolèkte chaken tmnt sou, pour tou lavanmidL We each went to collect thirty cents for the whole morn¹ng. (BT) ◆ ▮`Can nou rt▮é' chakenne a gagnin ▮
ain bon cou ouiski. ,, When we ardve▮ each one will get a long swig of whiskey. (ME)
chal n. (CA). Shawl; châle. En chal gen de f▮nj k ape pann e en tapchal pa gen defmnf A shawl has fringe that hangs down and a cape doesn't have fringe. (CA)
chalan aa▮. ●mai chalan n.phr: Sweet com; ma▮s sucré. cf. mai
chalèr n. (MO 60; ST); chalè (PC). Heat; chaleur, le chaud. To tm cho' la chalè-la a tchwe twa. ▮u're too hot, the heat will kill you. (PC) ◆Bamby l 'allé fait chaud; mo l 'ainmain lachaler By and by it will be hot; I like the heat. (T27)
chalon n. (CA; PC; ST). Small nat-bottomed boat, rowboat; petite barque à fond plat. Boug-la tmvèrse la rivyè dan son chalon. The guy crossed the river in his nat―bottomed boat. (PC); En chalon se sa eu▮ot pagay. Se pla. Ena pa bòr: A nat bottomed boat, that's what they paddle. lt's nat, it doesn't have sides. (CA) ◆Lip ein gran chalan où ké li mntré kan dolo monté. He made a big rowboat which he entered when the water rose. (Tl 3)
chalòt n. (PC) ; charlòt (CA; PC) ; chalot (CA). 1. Shallot; oignon vert. Nou te gen CLEAN chalòt. We had to clean the shallots. (PC) ●charlòt sèk n.phr: (CA). Sha1lot; échaIote. 2. Green onion; échalote. Pou dòn nouz▮ot lalimyèr pou wa pou nètwaye charlòt' no te pann lantèn-la an legalri. To give us some light to see to clean the green onions we hung the lantem on the porch. (CA) ●charlòt vèr n.phr: (CA). Green onion; échalote.
chamaye v. int▮ To b▮cker, wrangle; chamainer▮ se dis― puter. ◆Pendant yé tépé chamailler▮ desmts-yé vini ensomme. While they were bickehng, the rats got together. (BD)
chamo n. (CA). Camel; chameau. Andan krèch-ye, ye gen chamo e bourik alantour bebe Jezd. Inside the crèche scmes, there are camels and donkeys armnd
the baby Jesus. (CA) ◆Lion déclaré la djerœ tous néléphants et ma pé verti tous milets, choals et chameaux yé pou fou yé camp. Brer Lion declared war on all the elephants, and l am waming all of the mules, borses and camels to nee. (FO T1 5) ▮ chan¹ n. (CA); chon (PC). Held; champ. Ena dan lez ak, dan l chon. There are some in the ûelds▮ (PC); No t ale dan chan annaryè. We would go in the ûeld in back. (CA) ◆Mo té révé que tous les champs té couvert dé belle récolte. l dreamt that all ofthe fields were covmd with beautiful cmps. (T37) ●fiche (so) chan v.phr▮ To leave, beat ▮t; foutre le camp, partir. cf. jiche chan² n. Song; chant. ◆Chant du V▮ê Boscugo. The Song of Old Boscugo. (Tl0) chandèl n. (CA) ; chandel (BT; PC) ; lachandèl (PC). Candle; chandel1e, bougie. Li te gen en lachandel pou chak▮ e la pèrsonn se viv osi lontan konm chandel-la se brile. . .Enave de gmnd chandel e de kour▮ He had a candle fof everyone, and the person would li ve as long as hi s candle burned. . .There were Some tall candles and Some ▮ short ones. (TC) ◆En primié tê fé noua... Epi mo ouar comme st yé té guignin ein la chandelle qui ▮
tapé clairé▮ At ûrst it was very daA, md then l saw something as if them were a candle that was shin― ing. (TM) chanje v. intr▮ (CA; MO 60; PC); ehonje (PC; NE); chonche (NE); sonje (PC). 1. To chmge; changer. Li konnen di kòman tan-laja chonje▮ He used to tell how times had changed. (pC) ; Lèr ap chanje dimanch ki vyen la. The time is going to change this Sunday. (CA) ◆Li connin changé en n 'homme et toumin tauœau encore pou couri manger zherbe. He knows how to tum into a man and tum back into a bull to go eat grass. (FO T2) 2. To change clothes; se changer. M e sonje, met ler▮pròp. l charlge clothes and put on some clean ones. (PC) 3. To dress, get dressed; s'habiller, mettm ses vêtements. Mo jich ole chonje mwa en a▮onchfam pou m a gardejoli dimonch. I just want to dress elegantdy one Sunday ¹n order to look nne that daY (NE); Ga kòman li ▮
chanje' li gen en kilòt pròp men so chimiz▮ pa pròp. Look how he's dressed. He has clean pants but his shirt isn▮t clean. (PC) ● byen chanje aa▮.phr. Dressed up, well dressed; habillé, bien habillé. Kan to byen char▮e' kan to vayan, ye di to faro. When you're well dressed, whm you, re good-locking, they say you're spifdy. (CA) ●tou chonje adj.phr (pC). Dressed up; habillé, tout habi1lé. ―v. tr▮ 1. To change; changer. To chanj sa kouch kan li tmnp. ▮u change his diaper when he is wet. (BT) ◆Après ça yé changé nom Jean Sotte etpélé li Jean l 'Esprit. After that they changed Foolish John's name and called him Clever John. (FO Tl 8) ●chan]e lèr v.ph▮ To go for a change of air; chmger l, air. ◆Li
réponde yé té chez▮ yé gmndmman et tous les jous li voyé ein lote pou yé changé l 'air▮ He said that they were at their grmdmother's md every day he sent mother one of them to give them a change of mr. (FO Tl7) ●chanje nide v.phr▮ (CA); chonje ▮
nide (PC) chanje lide (ST). To change one's mind; changer d, avis▮ No te gen pou ale me no chanje no nide. We were supposed to go but we changed our minds. (CA); Mofy chanje so lide tm souvan. My daughter changes her mind too often. (ST) ◆V▮ni avec moin; mo fame va changé nidée. Come with me, my wife will chmge her mind. (FO T27) 2. To dress; habiller. Bengnen li e chonje li pou èspoze li. Bathe and dress (the dcceased) in order to lay him out. (PC) 3. To trade; échanger. V▮u te ka chonje desaf e z▮ pou kafe' o dusuk. v▮u could trades things like eggs for cofd.ee or sugar. (PC) ◆Yé té changé nous pas pou largent mais pou tout sorte marchandise. They exchanged us not for money but for every kind of goods. (FO T2O)
chanm n. (CA); chonm, lachonm, lachanm (PC); chòm (NE). Room; charrèc▮re, pièce, salle. Kote ye lamezon mo pons ye chaken te gen ye lachanm. ln their hmse l think everyone had his own room. (PC); Mè se tejich èn metrès' nave en sèl chòm' e la se te de ti bon. But there was only one teacher, there was only one ro▮ with little bmches. (NE) ◆Mo trouvé moin tout seul dans in pitit lachambre. I found my- self in a little room. (T34) ●chanm a ben n.phr. (PC); chanm bengnen (PC). Bathroom; salle de bain. ●chanm a kmche n.phr: (PC). Bedroom; chambre à coucher.
chanpoura n. (CA). Festive occasion, pardy; fête.
chans n. (CA; MO 60; PC); lachanch (CA; PC); lachans (CA; PC). 1. Chance, opportunity, occa- s¹on; chance, occasion. Dòktè-lafe mo lopèmsyon' ▮
mè li di mon navè pa gmnchòz▮ lachans. The doctor perdbrmed the operation, but he said l didn't stmd much of a chance. (PC) ◆ Ye te blanmen Lapen pou la mò ye garson' e ye te gete en lachans pou rann li la menm chòz. They blamed Rabbit for the death of their son, md they wem waiting for a chance to pay him back. (JR) ●gen lacham v.ph▮ (PC). To have a]the chance to; avoir l, occasion de. Mo te pa lacham. l did mt have a chmce. (PC); Mo te si mlad mo pa i lachans pou ekri mo lòrd▮ l was so sick that l didn't have a chance to write up my order. (CA) ◆Li continié so vilain nabit▮de' chaque fois li té gagnin la chance li té soulé [i bien. He continued his vile custom, each time he got the chance he got re ally dmnk. (FO TI 5) ●dòne lachans (pou) v.phr▮ (CA). To give someone a chance to; donner à qn. l'occasion de. Li dòn pa li lachans pou sòrti. He didn't give her a chance go out. (CA) ◆Sa se donnen- ye en lachans pou iz▮e ye nouvo langajœ. That gave them a chance to use their new language. (JR)
2. Luck; chance. To gen bon lachanch tan ki to viv. ▮u will have good luck as long as you live. (PC); Mo te gen lachanch jodi. Mo gongnen bon larjan o kart. I was lucky today. l won a lot ofmoney at cmls. (CA) ●bonn cham n. bon laehach (CA). Good luck; bonne chmce. Tchanbon sa parskeu sa dòn to bon lachach. Hold on to this because it brings you good luck. (CA) ●bonn chans adv. (pC). Fortu- nately, it's a good thing that; heurmsement que. Bonn chans èna lalun` Fortunately the moon is out. (PC) ●gen lachans v.phr: (PC). To be lucky, have good luck; avoir de la chance. Mo te gen lachans. Blan kòm nwa te okip apœ mon. I was lucky. Whites and blacks alike looked out for me. (PC) ◆Cé on ▮ jiyet zd▮i Cri vini dan moune pou sové nou ▮ot z▮am; mé li tépa gaigné la chanche. It's on a fourth of July that JesuS ChriSt came into the world to save our souls; but he wasn't lucky. (Tl 6) ●move lachanch n.phr▮ (CA). Bad luck; mmvaise chance, malchance. Kan an chat nwarpas devan twa' m dòn twa move lachanch. When a black cat passes in front of you, that gives you bad luck. (CA) chanse adf (MO 60; PC); chansoez (BT); chonse (pC). Lucky, fortunate; chancmx. Mo te chansœz de ▮onm. Mo te gen en ta de BOYFRlEND. I was lucky with men. l had a lot of boyfriends. (BT); Li chanse. Lijou lotri e li gongn tou-l-tan. He's ]ucky. He plays the lottery and he wins all the time. (CA) chanson n. (CA); chansan (PC). Song; chanson. Te chant en chansan pou Pè Chaveuœu ki toujou pal pou sen. He sang a song for Father Chaveureux who was always talking about saints. (PC) ◆Mo pmn mo banjo et mo komancé ▮oué vié chanchon Mamz▮el Fany pafé ça. I took my banjo md l began to play the old song `Mamzel Fany, don't do that. ' (TI4) chante¹ n. (PC). Singing; chanson. Li te SORT OF L1▮DER dan chante. He Was like the leader of the singing. (PC) chante² v. (BT; CA; PC); chant (PC); chonte (NE; PC). -▮ tr: To sing; chanter. L te kònen chante an fmnse. He used to sing in French. (PC) ◆Einjour▮ c 'était dans printemps' tout ti zozos té apé chanté. One day in the spring, all of the lltde birds were singing. (FO T3) -v. intr▮ To cmw (of mosters)' cackle (of chickens); chmter (en padant de coqs)' caqueter (en padmt de poules). Ape chante' fe tœn efe nik pou kouche. They sing and make noise md build nests to sleep in. (PC) ◆Poule apé ponde partout et coq apé chanté. The hens are laying ev erywhere, the roosters are crowing. (T27) chantèr n. (CA); Male singer; chantmr. Li chant byen. Li en bon chantè▮. She sings wel1. She's a good singer. (CA) chantèz n. (CA). Female singer; chantmse. chantye n. Path; smtier. ◆Solé coucé' Compair Lapin ouà Compair Bouki apé vini dan ti chantié. At sun
down, Brer Rabbit saw Brer Bouki coming along the litde path. (T3)
chaple n. (CA; PC). Rosmy' msary beads; chapelet. Se sa to pele en chaple, to fe lapryè on la. That's what you call a msary. ▮u say prayers over it. (pC) ; Ye te fe kòlye e de biy e to fe chaple osi. They used to make necklaces out of beads and you make rosary beads too. (CA) ◆ Pou koupe so don-ye' mo tœt nèf gœnn chaple pou met don so kou. When a child is cutting teeth, l treat nine rosary beads to put around his neck. (BI)
chapo n. (CA; NE; PC; ST). Hat; chapeau. Monntœ mwen to chapo nef Show me your new hat. (PC); No tepa kapab ale andan legl▮ san chapo anlèr latèt. We couldn't go to church without a hat on our heads. (CA) ◆Chapeau, quilottes' liettes' n 'habit michiê la, tout so butin tombe par tem. The hat, pants, glasses, the mm's suit, all of his things fell to the gmund. (FO T2)
chapon n. (CA); chapan (PC). Capon; chapon. Mo te gen en ta kòk e profèsèr-la opeœ ye. Ye vini chapon. Lavyann-la te bokou pli tann. l had a lot of roosters and the high school teacher castmted them. They became capons. Their meat is a lot more ten- der. (CA) ◆ Chapons mainnain poulets comme poule, vini oi yé. Capons are leading chickens like hens, come see them. (T27)
ehapòne v. t▮ (MO 60). To castrate; châtrer.
char n. (BT; CA; MO 60; NE; PC); cha (CA; PC). l. Car; automobile, voiture. Mo sè te gen en bon cha. My sister had a good car. (PC) ◆En nave pa ni bato a vapè ni char: There were neither steam- boats nor cars. (Tp) 2. Tmin; train. To wa gm bild▮g ave en depo. Kan le char te pase, leu monn te kouri la pou pmnn char▮ an chmen deufèr: Do you see the big building with a depot? When the train used to come by, people would go there to catch the train. (BT) ●cha baga] n.phr: (CA). Freight train; train à marchandises. ●char fret n.phr▮ (CA); cha fret (PC). Freight train; train à marchandises. En gm cha fœt. A big f▮ght train. (pC); En charj▮t ap pase. Li plen e fimye. A freight train is passing. lt's full of fertilizer. (CA) ●cha pasajè n.phr: (PC); cha pasaje (PC); char a pasaje (CA). Passenger train; train à passagers. 3. Boxcar, train car; wagon. Ka ye gen cha-sa▮a plen... When they, ve got the wagon full... (PC)
charabon n. (PC); tcharabo (PC). Two-wheeled cart pulled by a single mule; chmbanc. Chambon se en chaœt. Ye te charifœt don m. A charabanc is a cart. They used to haul fre▮ght in that. (PC)
charabya n. Babb▮e, banter; charabia, baragouin. ◆Na etn ki monthé anhau latabe et li charé lontan' mé ▮ mo pa tandé arien dan so chambia mén.kien. There was one who got up on the table and spoke for a
long time, but l did not understand a word of his American babble. (Tl6) charbile v.intr (CA). To chat; bavarder, causer. Ye te ap charbile. Mopa konen sa ye t ap parlepou. They wem chattering▮ l don't know what they were talk- ing about. (CA) charbon n. (CA; PC); chèrbon (CA). l. Coal; chmbon. Ye bril charbon andan lokomot▮ Se sa ki hal char-ye. They bum coal in locomotives. That's what pulls the train cars. (CA) ◆Alors blancs, yé prend ein canon etmarrê z▮prés so ladjole, yé limê li avec charbon' et Barber té jjni so mle. So the whites, they took a cannon and tied ▮o near its mouth. They lit it with coal, and Barber ûnished his role. (T38) ●bari charbon n.phr Barrel used in the distilladon ofwhiskey; bahl▮ tonneau utilisé dans la distillation du whiskey. cf. bari 2. Anthrax; chmbon, anthrax. Mile-la malad ave charbon. The mule is sick with mthrax. (PC); Ye te trape maladi chèrbon▮ mladi tan dòn ye. They get arAhrax, a sick- ness horseflies give them. (CA) chare v.intr: (CA; pC); charye (PC). To talk, chat; pader, bavardcr, causer. Mo kontan pou chaœ e twa. I'm happy to talk with you. (pC); Kan to sa la, no va gen tanpou chaœ. When you're here, we▮ll have time to chat. (CA) ◆En jou Misye Lyon mnkontœ avekPa Lapen. Li œte en ti manmanpou chaœ avek li. One day Mister Lion met up with Brer Rabbit. He stopped a moment to chat with him. (JR) charèt n. (CA; PC); charet (PC). Cart, wagon; charrette. Enen en charèt ki tepas. There was a cart going by. (PC); Li gen charèt avèk kanA pistach e li vann ye. He's got a wagon with cmdy, peanuts, md he sells them (CA) ◆So onz▮j▮œ yé vt.ni voltjgé autourcharœHe la. His elevmbmthers carne to hover around the cart. (FO T23) chari n. (BT; CA; PC); lachari' lacharu (ST). Plow; cham¹e. Topmn to mule to kmuvi li avèk en chari o avèk en dis. ▮u take your mules and you cover it (i.e. the freshly planted cme) with a plow or a disk. (PC); Enn chari gen enn orey. A plow has a mold▮ board. (BT); Ye ape kowèr mayi-la avèk en chari. They were covering up the com with a plow. (CA) ◆Vié neg dam mng dicane apé toumain laterm avec yé la charrie. The old blacks in the cane mws are tuming the eardb over with their plows. (T27) charibari n. (CA; PC); charibaris (PC). Chivaree, custom of making noise in front of the room of newly―weds (when one member of the couple has already been mmied); chahvah, cmmme de faire du bmit devmt la chambre des nouveaux mariés (lorsqu'un mmbre du couple a déjà été marié). Ka FRESTONmrye MARYALtCEye te gen chan.baris ki dum la tou la nwi. Ye kr▮ e ye te la nwi e la motye lajoumen. When Preston marded Mmy Alice, there was a chivaree that lasted the mtim night. They
shouted, and they went all night and half of the day. (PC); Si to te marye avek en vev, ye te dòn twa en charibar▮ Whm you married a widow they gave you a chivame. (CA)
charitab aa▮. (CA). Chahtable, kind; charitable. Li charitab. Li va toujou fe twa en favœr: He's chari- table. He'll always do you a favor. (CA)
charite n. (PC). Charity; chahté. Mo p ole mannde charite an mo-tchèn lamanng ka m a kœve. I don't want to ask for charity from my own death when l die. (PC) ◆Ein vié nègue borgnon vini dan dibo▮ apé mandé lasarité. An old one-eyed black man came out of the woods asking for alms. (T7)
charj n. (PC). Family, wife and children; charge, famille. Pièr e charj e reste dan sètplas. Fierre and his family live in that place. (PC)
eharje v. t▮ (BT; CA; PC); charj (BT). 1. To charge (a sum of money); faire payer, demander (une somme d, argent). Li charje man si chèr: Sa-s.fe mo seye menen sa anba. He charged me so mch. So, l tried to bhng it down. (CA) ◆Li kouri wa Madanm Djab e li mannde djables▮la kanman li se charje li poufe li vini gm konm en chevrey. He went to see MrS. Devil and he aSked the dcmoneSs how much she would charge him to make him as big as a deer. (JR) 2. To load (a ûremn); charger (une arme à feu). To charj la kartouch, toponmpe l▮ li va rantœ dan leu kano. ▮u load the cardridge, you pump it, it goes into the gun barrel. (BT); Fi▮i-la t ape mte. Li te pa charje. The shotgun was misfiring. lt wasn't loaded. (CA) 3. To load; charger. Mo tmvaye dan koupe le kann' charje le kann. l worked at muing the cane, loading the cane. (BT) ◆La levé qui asteur si vide' dé pmvisions té si chargé, qué mirê yé rend moin stupide. The levee which is now so empty was so loaded down with supplies that looking at them made me speechless. (T37) 4. To charge, buy on credit; metter sur son compte, acheter à crédit. Mo te pa gen larjan. Sa-s▮e mo charje sa mo te achte poupeyepli ta. I didn't have the money. So l chmged what l bought to pay for it later. (CA)
charnyèr n. charnyen (CA). Hinge; chamière, gond, penture. Charnyen lapòrt fe dibri. Li be▮onn gœse. The door hinge is making mise. lt nmls greas― ing. (CA) ◆ ▮`Mo capab mcomodé ain lessieu é tou ça qui cacé dan ain voiture; cmché' vérou, chamièœ, gon' piton, tou ça cé kichoge ki connin motn. ,, l can repair an axle and anything that is ▮
broken on a buggy▮ Hooks, screws, hinges, eye― bolts, all of that is something that l know about. (ME)
chamngn n. (CA). Carhon; charogne. Kan ena la chamngn ena en ta de gm demouch a vè▮ When there is carrion, there are big green nies. (CA) ◆Ou yen na chamny yen na kalonklo. Wherever there is carrion there are buzzards. (DU)
charpantye n. charpontye, sarpantye (PC) ; chèrpontye, charpan (CA). Carpenter; charpentier. En charpontye, li va pran en TRADE pou LEARN kanman pou tmvay la chèrpont' kòman pou siye en mòrso dibwè' kòman pouplase lL A carpenter, he▮ ll take up a tmde to leam how to do carpentry▮ how to saw a piece of wood, how to place it. (PC) ; Li en chèrpontye. Li tmvay avèk dibwa. He's a carpenter. He works with wood. (CA) ◆Navé ein z▮eine sarpantié ki té tmouail dan lamizon lémi. There was a young cmpenter who worked in the king's house. (T7) eharte n. (CA). Cartload, cartful; charretée. Ye t ape charye en charte dikann e li deboule. They were hauling a load of sugar cane and it tumbled down. (CA) ◆(èuandBourriquetpassé en hautpont' aforce li galpé vite moune té cré c 'était tonnerre qui té apé mulé plis dé cent charœtées. When Bourriquet crossed over the bridge, he was mnning so fast that people thought it was thunder rolling more than two hundred cartloads. (FO Tl 5) charye v. tr: (CA; pC); charie, chariye (CA; PC); chari, charey (PC); chèrye (BT)▮ 1. To carry, trans- port, haul; transporter, charrier. Mo papa charie lamal dan en ti charèt. My father cmied the mail in a little cart. (CA); Chambon se en chamt. Ye te chan. j▮t don sa. A charabanc is a cart. They used to haul fre▮ght in that. (PC) ◆ C'eté pou aidé moin' donne motn etn coup de main pou charrier di boispou bati ▮ ▮
mo cabane. It was a question of helping me, giving me a hand carrying wood for building my house. (FO T3) 2. To pick up and thmw, heave (bushels of cane onto a wagon); soulever (les caisses de canne à sucre et les jeter sur le wagon). Epi koupe le konn chèrye sa a la men e menne sa o mule. And then l cut the cane, threw it by hand and loaded it on the mules. (BT); Chèrye se trape en basen de konn e tiœ sa dan l wagon. Chèrye, that's picking up a bar- rel of cane and throwing it on the wagon. (BT) chas n. Hunt; chasse. cf. lachas chase v. tr▮ (MO 60); chache (BT; CA; NE). 1. To hunt; chasser. Mo deja chache de kokodri. Sète kat fva, ch krwa' sen fva' trap ye vivan. I, ve hun1ed alligator four or ûve times, I think. We caught them alive. (BT) 2. To chase out; chasser, expulser. Ye chache le Fmnse de la Kanada. They chased the Frmch out of Cmada. (NE) ◆Cépou chaché mouces avé tous si yé vini pou monh toi. lt is to chase away nies with a stick if they come to bite you. (T3) chasèr n. chachè (CA; PC). Hunter; chassmr. Mo janmen monyen en fzi, mo janmen ète en chachè. l, ve never handled a rifle, I've never been a hunter. (PC); Se en bon chachè. Kan li va lachach' li toujou vini bak ak kekchof So kamasyèrjamen vid. He's a good hunter. Whenever he goes hunting he always comes back with something. His shoulder bag (for
hunting) is never empty. (CA) ◆Chassèœ passé et yé mandé chien la ça lapêfait la. The hunters went by and they asked the dog what he was doing there. (FO Tl2)
chasfom n. (PC); chachfòm (PC); chasfanm (DT; PC); chasfam, sAjfam' chajfonm (CA). Midwife; sage▮femme. Mo gm trwa ki ne dan lopita▮ Tou lezòt ne kote la mez▮on' avek vye chasfonm. l have three kids who were bom in the hospital. All the rest were bom at home, with an old midwife. (PC); Chajfonm trape t▮ bebe-la. The midwife delivered the baby. (CA)
chasi n. (BT; CA; PC; ST); sasi (PC). 1. Window (especially one that opens vertically) ; fenêtre (surtout, fmêtm dont le châssis glisse verticalement). Kan la plu tom mofenm me chasi. When it rains I close my windows. (PC) 2. Door frame; châssis de la porte. Paski ti j▮m la pòrt sifòr▮ t ape kase leu chasi. Because you slam the door so hard, you're breaking the door-frame. (BT)
chasparèy n. sasparèl (CA) . S ars aparilla; sals▮aeille. (Callimrpa americam L.) ◆ Fou move son ye te bouyi trwa ou kat laliyonn chasparey pi ye te bwa sa. For anemia, they used to boil three or four sarsaparilla vines and ddnk that. (LA) REM: Holmes (l990: l 35) does not use the English com- mon name sarsapahlla, although he does give SF salsepareille, but it appem he is talking about a com- pletely different referent.
chati n. (BT). Wagon-bed; chartil. Leu chati▮ se konm enn kès. To poure mèt la pòrt' mn pòrt divan, enn pòrt n aryèr▮ The wagon-bed is like a box. vkm can put in a door in front and a door in back. (BT)
chatig n. (CA; MO 60; pC). Wildcat, puma; chat sauvage. (Felix concotor). Jwen pa en chatig andan bwa. Don, t go near a wildcat in the woods. (CA) ◆M ole to va chèche pou mwen enn kòp di le chatjg. l want you to go get me a mp of wildcat milk. (JR)
chatouyan adf (CA) ; satouyan (PC); chatouyon (ST). Ticklish; chatouilleux. E twa' to satouym? And you, are you tick1ish? (PC); Mo chatouyan. L ape chagn.nen man. l'm ticklish. He's bothering me. (CA)
chatmye v.tr▮ (CA; ST); chatinen (CA); satouyan, satouyon (pC). To tickle; chatouiller. Li satouyan li. He tickled the boy. (pC); Arèt chatinen mn. Mo lenm pa sa. Mo ri me sa fe mo mal. Stop tickling me. I don▮t like that. l laugh but it hurts me. (CA); Piti-le sirpmn man e chatouye man. The child sur- prised me and tickled me. (ST)
chavire v. intr. To capsize, overturn; chavirer. ◆Batiman chaviré; tou moune apé nager▮ macac ouc▮te. The boat capsized; everyone was swimming, ▮
the monkey too. (ME 90)
chawi n. (CA; MO 60; NE); chawe (PC). l. Rac coon; raton lavmr. (Bmcyon lotor lotor). Sa k ape monje mai la, se le chawi e le m. lt is raccoons and
rats that are eating my com. (NE); M ap miœ mo ji▮i pou twe chawi. I, m aiming my shotgun to kill a raccoon. (CA) ◆C'é▮it chaoué, la a▮eole pointi et tijié nots. lt was a raccoon, with a pointed nose and little black eyes. (T23) 2. proper n. Raccoon (folktale character); Raton Laveur (personnage dans les contes). ◆La sete tour a Pa Chawe. Li danse' li fe de krt▮ menpa la pousyè. Then it was Brer Coon's tum. He danced and shouted, but there was no dust. (JR) chAynola n. (CA). shoe shine; cirmr de chaussures. Mo mèt chaynola desi mo soulye-ye poufe li nwarsi plis. l put shoe shine on my shoes to make them tum more black. (CA) che prep. (gen.; MO 60); se (PC). At the home of; chez. MlSS CHANDLER èvite nonm-leu pou dine che li. MiSs Chandler invited the man to dinner at her place. (BT); Yé té ensévli li en d'dans la maison cé mo gmnd-popa. They prepared her body in my grmdf▮r's hmse. (G▮); Lijamen che li. Li toujou ap mdaye. He's never home. He's always on the road. (CA); Chemenpou vini che mwen kouvèr avèk kayou. The road to my hmse is covered with gravel. (ST) ◆C'est ben, couté alors▮ Néléphant conté vt.ni taqué Lion chez li. Okay, listen: Elephant planned to come and attack Lion at his home. (FO T1 5) chechèr n. ●chechèr disik n.phr▮ (PC). Sugar dryer; Sécheur de sucre. Li ste enn chechèr disik. He was a sugar dryer. (PC) ehèd n. (CA; PC). Cowshed; vachehe. Mo mèt mo lavach dan en chèd. I put my cows in a cowshed. (PC); Kan lapli t ap tonbe, lavach-ye ye te tou galope pou œste anba chèd-la. When the min would fall, the cows would all ran to stay under the cowshed. (CA) chèf n. Leader; chef, leader. ◆Li vancé coté chef néléyhants etpi li mandé li la pemission œsté dans so pays. He appmached the leader of the elephants and asked him for permission to remain in his coun- ▮ try. (FO Tl5) ehèj n. (CA; NE; PC); lachè] (BT; CA; PC); lachoej , cheuj (PC); lachez (NE); chèz (CA). Chair; chaise. Pmnn lachez▮ fy la di...Pran lòt lache▮-la. Take the chair, the gid said...Take the other chair. (NE); N apepenturè so tchenn tab e se chèf We were paint- ing her table and chairs. (PC); Mo ròb pri òndon chèj▮ta. My dress is caught in the chair. (NE); Kèl chèz mo va asit deudan ? Which chair am I going to sit on? (CA) ◆Si to toum en lachez on en pat don to lamez▮on sa pòt ▮▮bèd lòk,,▮ lf you turn a chair on one leg inside your house that brings you bad luck. (LA) ●chè] boure n.phr: (CA; PC). Stufd▮d chair; chaise rembourrée. Sè enn chêj bouœ. That▮s a stufd▮d chair. (PC) ●chè] ho n.phr: (CA). High chair; chaise haute. Mo te gen la chèj ho pou ye. Ye te manje andan la kan ye te vini apeupœ nèf mwa. l had a high chair for them. They ate
in that when they were around nine months old. (CA)
chèn¹ n. (BT); lachèn, chenn (PC); lachenn (CA; PC). 1. Chain; cha1ne. V▮u atle mile' vou gen en chenn' vou kmche leupèlannyen apœ la chenn. v▮ attach the mules, you have a chain, you attach the singletree to the chain. (PC); En tœ gen de lachenn tache e en bayonpou mèt andan laa▮èl mile ou chvaL A tmce has two chains attached and a bit to put in the horse, s or mule's mouth. (CA) ◆Li tan en lachenn gmuye on so gœnyen. He heml a chain rattling in his attic. (JR) 2. Chain which holds the cane in the wagon, sling chain; chad▮e qui sert à tenir les cannes dans la charrette. Ape to plen wagon-la to mare l e lachenn-la pou tchòmbo dekann―ye, pèche ye paye. After you ûll the wagon you attach the chain to hold the cane in place and keep them fmm scattering. (PC)
chèn² n. (ST); chenn (PC). Oak tme; chêne. Chenn' mo te bich pa chenn, sa sa di. Oak, l didn't cut down any oaks, those are hard. (PC) ◆Li grimpé dans la téte ein chéne qui té dévant la maison. He climbed to the top of an oak tme that was in front of the house. (FO Tl 8) ●chèn vèr n.phr▮ (ST). Live oak; chêne vert. ((juercus virginiana). Ye gen en ta z▮wazo dan narb chèn vèr: There are a lot of birdS in the live oak tree. (ST)
chengnen v. t▮ (CA). To remove; 6ter. Mo te chengnen devè apre taba. I would take the woms out of the tobacco. (CA)
chèr aa▮.' adv.' n. (CA; NE); chè (BT; NE; PC). ―aa▮. 1. Expensive; cher. Me ye chè isi. But they am expensive here. (PC); Mo vmn no dyible ven― sen souplyi chèr▮ I sold our wheat twenty-nve cents more expensive. (NE); Pn. li mande man te tm chèr: The price he asked of me was too high. (CA) 2. Dear; cher. Mo chèrpadna. My dear fhend. (NE); Mo chèr mamnn. My dear godmother. (CA) ◆Oh! Pardon, mo cherBoukt▮ pasjété moin dans zéronce. Oh ! Excuse me, my dear Bouki, don't throw me in the briar patch. (FO T l 3) ―adv. Dearly; cher. ◆Rappelé toi to vapayer ben cher tous to menteries. Remember that you will pay deady for all ymr lies. (FO T2) ● `pran cher' v.phr▮ To charge a lot; faire payer beaucoup. ◆Cé ein bon ti navoca▮ li pas pran cher. He is a good little lawyer and does not charge dear. (FO l 887) ――n. Dear, honey (term of endearment); cher, chéri. O leu kòme, kòme' chè' le bal deu mez▮on' ye te violon. La muz▮t.k dousmon e la mu▮ik vit' ye te mèle sa▮ Oh, the comnets, the coronets, my dear, at house dances they had violins. Slow music, fast music, they rmxed in both of them. (BT) ◆Tendé di vent▮ ma chère, mais c 'estpas zoumgan. Hear the wind, my dear, but it's not a hurricane. (T27)
chèrche v. tr: (BT; CA; NE; PC); charche (CA; MO 60; NE; PC); sache (PC)▮ 1. To lock for; chercher.
Ye tou gòn, sache en pè louvraf mo pans. They, ve all gone to look for work, l think. (pC) ◆Personne pas allé vini chercher toi icite. No one will come looking for you here. (FO Tl 5) ● 'allé cherché' v.phr▮ To go get, fetch; a1ler chercher. ◆Bon coumre parti la course pou allé charché z▮oz▮o là. The good mnner took off mnning to go get the bird. (T7) ●kouri chèrche v.phr▮ (CA; PC); kmri chèrch, va pou chache (PC). To go get, fetch ; aller chercher. Mo di ▮m e kouri chèrch Lebo ▮ te ret dan lamanch a Rougon. I said `l, m going to get Lebeau, he lives on Rougon Lane. , (PC) ◆Couri cherché dolo tchiède dan ain gmn bakié. Go get a bucket of lukewarm water. (ME) ●chèrche pou v.phr: (CA); chèche pour (PC) ; charche, chèrche (apre) (NE); chèche pou (PC). To look for; chercher. Mo gen en matou. Li toujou ap chèrche poufemèl. I've got a tomcat. He's always looking for females. (CA) ●va chèrche v.phr: (BT; PC). To go get, fetch; aller chercher. V▮ chèrche vye bout matenyenng-la dan kwen pou mwen. Go get that old thing in the comer for me. (PC); V▮ chèrche mon lasi' m ole koupe le pat mon lachèj. Go get my saw. l want to cut the legs off my chair. (BT) ◆Si to ole la vyann pou manje' va chèche li konm mwen. If you wmt meat to eat, go get some like l do. (JR) ●vini chèrche v.phr. (PC); vini chach' vyen chach (PC). To comc get; venir chercher. M a vini chèrche twa e mennen twa bèk. l'm going to come get you and take you back. (PC) ◆Kan soleil lévé▮ Compair Bouki vini charché so do lo. At sunrise, Brer Rabbit came to get his water. (T3) ●voye chèche v.phr: To send for; fai re venir. cf. vòye ● chèche tren v.phr▮ (PC). To look for an arg▮ment; chercher noise, chercher la dispute. Se li ki e chèche tœn. He's the one looking for an argument. (PC) 2. To try (to nnd out); chercher (à savoir). Ka en a kekenn moun' l e charche ekan ye gen veye pou li vini ▮
chante. Whm someone died he tried to find out when there would be a wake so he could come and sing. (PC) cheri n. (CA). Dear▮ sweetheart; chéri(e). Mo te pèl mo mar▮ ▮mo cheri ,. l called my husband `my dear, . ▮ (CA) cherif n. (CA; MO 60; PC); chèrif (PC). Sheriff▮ shérif. Ki i la plas dè cher▮ Who got the shedff's job? (MO 60); Ye gen en nelèkpyon. Ye ape galope pou cherif They're having an elecdon. They're mn- nlng for sheriff. (CA) ◆Li défende Jean Sotte couri, ▮
ménacé li marré li ou ben fait sher▮jété li dans prison. He forbad Foolish John to leave, and threat- ened to tie him up or else have the sheriff throw him in prison. (FO Tl 8) chèrmen¹ n. (CA) . Charmer; charmeur. Se en chèmen. Li konen chèmen twa. Tròs pa li. He's a charmer. He knows how to chmn you▮ Don't tmst him. (CA)
chèrmen² v. tr▮ (CA). To charm; charmer, enchanter. En sèrpan sa chèmen enpèrsonn. A snake charms a person. (CA)
chèrpont n. (CA; PC). Cmpentry; charpentehe. En charpontye' li va pran en TRADE pou LEARN kanmn pou tmvay la chèrpont. A carpenter, he's going to take up a trade to leam how to do carpen- try. (PC); Li t apefe la chèrpont e li trape en pikan anba so zonng. He was doing carpentry and he got a splinter under his nail. (CA)
ehese v. (CA); chèche (BT; CA; PC); ehèyeh' chèse (PC; CA); chès (CA; PC); sèch, chèch' chech, cheche (PC). ―v. tr To dry; sécher. To te mmas defev-ye e chèche ye e gen ye pou to marje' e pou li plante lannen apœ la. v▮u gathered beans and dhed them to eat and to plant the next year. (PC); Kan sete chese sete blan. Whm it dried it was white. (CA) ◆Lese nou wa si to pe chese lak-la. Let us see if you can dry up the lake. (JR) -―▮ intr: To dry out, dry up; se dessécher, évaporer. Dolo cheche andan mo pmt. The water dried up in my cup. (CA)
chetif aa▮. (CA; PC); chèti (PC); cheti (MO 60). 1. Feeble; chétif, faible. Britalize' se kan tofe mal a keken pli chet▮ ke twa. Beating is whm you hurt someone weaker than you. (CA) ◆So moman té p 'olé laissé lifait ça à cause li té si piti et si chétf His mother didn't want him to do that becauSe he was so small md so feeble. (BD) 2. Small; petit. Mo cheti men mo fò. l am small but l am strong. (PC)
cheuveu n. (CA; PC; ST); cheve (CA; PC); cheuvoe, cheuve▮ chfe (CA) ; chve' chveu' chfeu (CA; pC). l. Hair; cheveux. To partaje so cheuve dan mtlyeu e to pengn l▮ to très li. vk▮u part her hair in ▮ the middle md then you comb it and braid it. (CA); Chèvè jonn. Blond hair. (PC) ◆Tout so chiveix té mssmbl▮ ça et là dans des tits tats qui té marré avec des cordons soulié. All of her hair was ga▮red up hm md them in litde piles tied with shoelaces. (T40) ●bon cheuveu n.phr: ban cheuveu (PC). Straight hair▮ `good hair, ; chevmx raides ( `bons chevmx, ). To gen ban chivi. v▮u have good hair (i.e. straight hair). (PC) ●move cheuveu n.phr▮ (PC). `Bad hair▮' kinky hair; chevmx crépus. Move cheuveu se cheuveu kmte. `Bad hair, means kinky hair. (PC) 2. Body hair; poil. Cheve an mo bm. The hair on my arms. (PC)
cheuvron n. (CA); chovron (pC). Raéter; chevron. Y ape mèt cheuvmn e ape sa ye va mèt lakouvèrti. They're putting on the rafters and after that they, ll put on the mof. (CA)
chevrèt n. (BT; CA; NE; PC) ; chevret' chèvrèt, d▮vrèt (CA; PC); chavrèt (BT). Shrimp; crevette. Ka to fe en gòmbo fevi, to ka me sosis, chevœt.. . When you make an okra gumbo you can add sau- sage, or shrimp... (PC) ◆l▮ mo kouri hoté mo sak
civmite ki té dan dolo. Then l wmt to remove my ▮ sack of shrimp that was in the water. (Tl7) ●gòmbo tcheuvrèt n.phr▮ Shrimp gumbo ; gombo aux crevettes. cf. gonbo ●chevret sek n.phr: (CA; PC); chevrèt sèk (BT). Dried shrimp; crevette séchée. Chevœt sek ye fe en ban ganmbo. Dried shrimp make a good gumbo. (PC) ●cheuvrèt deu mèr n.phr▮ (PC). Sea shrimp; crevette de mer. ●cheuvrèt noev n.ph▮ (PC); eheuvrèt nev (CA). Shhmp found in the Mississippi River; crevette du nmve Mississippi. Cheuvrètjlev gen en gou sikœ. River shrimp have a sweet taste. (CA) ●cheuvrèt lak n.ph▮ (CA). Lake shrimp; crevette de lac. Cheuvrèt lak, se pir: Sa pa gen gou kòm cheuvrèt jlev. Lake shrimp are pure. They don't taste hke dver shrimp . (CA) ● chèvrèt lavaz n.phr▮ (PC) ; cheuvrèt lavaz (CA) . Grass shrimp; espèce de crevette. La pwason i rès kache dan lavaz▮-l pou mor▮e chèvrèt-ye. Pli èna lavaz se plu èna chèvrèt ki a rèste andan l. Hsh remain hidden in the mud in order to eat the (mud) shhmp. The more mud there ¹s, the more shrimp there are hiding in ▮t. (PC); ▮
Cheuvrèt lava▮ ye rès pito andan labati▮ Ye va pa andan dolofrèch. Grass shrimp stay mostly in shal- low water near the edge of the levee. They don, t go Into the cool water. (CA) ●chevrèt vèr n.phr▮ (NE; ▮
PC). Fresh shrimp, raw shrimp; crevette frakhe, crevette crue. zon▮de-f▮a mo mè chevrèt vèr e chevrèt sèk. Sometimes I use f▮sh shdmp and other times I use dhed shrimp. (NE); E t a trape chevœt- la, chevœt-la se en chevret vè. And the shrimp that you catch wi1l be f▮sh shrimp. (PC) chèvreu―fey n. (CA). Honeysuckle; chèvre―feuille. No tc sèrvi chèvœu―fey poufe dite. Sa koup latous. Sa san bon desi labaryèr: We used honeysuckle to make tea. lt breaks up a cough. lt smells nice on the fence. (CA) ◆[Pou] mal o zye, bouyi de chev-fey e lave to zcye―ye avek sa. Sa òt tou lonflàmasyon. For sore eyes, boil some honeysuckle md wash your eyes with that. That removes all of the inflamation. (Bl) chevrœy n. (NE); chèvrey (CA; PC) ; cheuvroey (pC); chevrey (PC; NE); chivrèy (NE); chèvrèy (MO 60). 1. Roe deer, roebuck, deer; chevreuiI, cerf. To konen pele to chyen avèk en bourgo kan li ap lanse en chevrey. v▮u can call your dog with a horn when he's chasing a deer. (CA) ◆ (juand Compair Lapin rivé dans ein bois li tmuvé ein ti chivœil qui té moun. When Brer RabbIt arrived in a woods he found a dead deer. (FO T2) 2. proper n. Brer Deer (folktale character); Compère Chevreuil (personnage dans les contes). ◆ ▮`M'a parye twa di pyas m 'a bat twa galope' ▮, Torti dit a Chevrey en jou. `▮Fe pa mo ri apre twa, ', Chevœy reponn. `l bet you ten bucks l can beat you in a race,, Tortoise said to Brer Deer one day. `Don't make me laugh at you', Brer Deer answered. (JR)
chich aa▮. (CA; PC; ST). Stingy, greedy; chiche, mesquin. Li gen en ta me li vè pa dòn man. Li chich. He has a lot but he doesn't want to give me any. He is stingy. (CA); Li chich, li jis pou li tou sel. He's stingy, hejust locks out for himselL (PC) ◆Li servit ein lasoupe clai ' comme dolo li té si chiche. He served a soup that was as thin as water, he was so stingy. (BD)
chichikwa n. Gourd rattle; crécelle. ◆ (FO l 887)
chifonnen adf (PC); chifonen (CA; PC). Whnkled; chifd▮mé, froissé. So ròb te tou ch▮nnen. Her dress was all wrinkled. (PC)
chifròb n. (CA); chifòròb (CA); chifro (PC). Up- hght dresser with mirmr; commode dmite avec une glace. Mo chifòròb se fe avèk sipœ. Mo mèt mo lenj andan-la. My dmsser is made of cedar. l put my clothes in there. (CA)
chik¹ adf Chic, elegant; chic, élégant. ◆Si dans chic bal la, blanc mandé▮ paix, enfand, chien! Pas reponde. lf, duhng that chic ball the whites ask you, be quiet, son of a bitch! Don't answer. (T33)
chik² n. ()uid, chaw, wad, mouthful (e.g. of tobacco); chique, bouchée (p.ex. de tabac). Té gain un de ces gmsses chiques tabac. He had one ofthose big chaws of tobacco. (AN T30); Vye moun ye te pran en chik taba e mèt sa andan ye labouch. Old folks used to take a chaw of tobacco and put that in their mouth. (CA) ◆Si enn sèrpon mòd twa▮ sise plas la ou li mòd twapi la met en chik taba on la. If a snake bites you, suck on the place he bit you and then put a quid of tobacco on it. (LA)
chikann n. (DT); chikonn (BT). Cjuibbling, bicker- ing; chicanerie. Setepa honntsa k arive, la chikann- la? Wasn't that shameful, what happened, all that bicd▮ng? (DT); Mo ten moun ki lenmpa la chikonn. l'm a person who doesn't like a ûght. (BT)
chikannen v. intr▮ (CA); chikonen (PC) ; chikann, chikonnen (CA). 1. To argue, bicker, quibble; chicaner, chamailler, se disputer. De moun ye gen en pik en kont lòt. Ye chikann tou-l-tan. Two people have a bone to pick with each other. They bicker all the time. (CA) 2. To joke, play around; plaisanter. Lijis ape chikonen. He's just playing amund. (PC)
chike v. t▮ (CA; PC); chik (PC). To chew; mâcher. No tefe dif▮on e lalyòn defev-ye. E chval e mile, ye te chik sa. We made hay out of the bean vines. And horses and mules would chew on that. (PC); Li chike taba tou lajounen. Safe so machwa mal. He chews tcbacco all day long. lt hurts his jaw. (CA) ◆Pou jonsiv gonfle' pron en msin refò e to chik sa konm la gonm. For swollm gums, take a horseradish mot and chew that like gum. [ ▮chique '] (LA)
chiko n. (CA; NE; PC; ST); chik dikonn [in sense I ] (CA). 1. Sugar cane stubble; chaume, étmle de la canne à sucre. Ye plant pa nouvo d▮nn. Ye sèr chiko. They don▮t plant new sugar cane. They use
the stubble. (CA); Primòè lannen chiko, la sègon lannen chiko' la trwazcyèm lannen chiko. First year stubble, second year stubble, third year stubble. (PC) 2. Tree stump; chicot, souche d, arbre. La parwas vini koupe mo dibwa. Ye koupe en sèrten hotèr e ye lese chiko e li bourjònen. The parish came to cut my tme down. They cut it to a certain height and they led▮ the stump, md it's putting out new shoots. (CA) ◆Men divan-la te tmfò pou li e lif▮e on en chiko. But the wind was too stmng for it [the ship] and it stmck a tree stump in the water. (JR) ●chiko narb n.phr: (NE). Tree stump; chicot, souchc d, arbre. Ye arive om en chiko narb. They arrived at a tree stump. (NE) chikore n. Chicory; chicorée. ◆Pou demonjez▮on bouyi msin chikoœ avek ti benn di sel pi lav avek sa. For an itch boil chicory roots with a little salt and then wash with that. (LA) chikotèz n. (CA). Stubble digger; outil qui sert à arracher la chaume de la canne à sucre. En chikotèz▮ se en z▮outi ye sèr sa andan chan-la. A stubble dig- ger is a tool they use in the field. (CA) chimis n. (PC). Chemist in a sugar factory; chimiste dms une sucrerie. [Chimis], li konnen ka se pou lache li. [The chemist] knows when it (the symp) is ready to be sent (to the dryer). (▮) chimiz n. (BT; CA; NE); chinc▮ (CA; PC); chmiz (BT; NE); chimiy (PC); chmij (BT). Shirt; chemise. Se MlSS LAL ki repase mon chimi▮ kan mo marye. It was Miss Dal who ironed my shirt when l got marr¹ed. (BT); Mo pliye mo chimij. l tucked in my ▮
shirt. (PC); Ye gen tou espès koulèr astèr▮ Lontan pase nom-ye mete jich chim(▮ blan. They▮ve got all kinds of colors now. Long ago men wore only white shirts. (CA) ◆Mo té tan sirpri ké mo tmunê blan kom mo chimt.ge bont▮. l was so surprised that l tumed as white as my gingham shirt. (Tl 6) ●kòl chin▮ n.phr (PC). Shirt collar; col de chemise. ●keu chn▮ n.phr: Shirt-tail; pan de chemise. cf. keu ●pat deu chincàj n.phr: Shirt-tail; pan de che- mise. cf. pat ●chin▮ anlè n.phr: (CA). Shirt (for men or women) ; chemise, chemisier. ● chimij anmba n.phr: (PC). Tee-shirt, undershirt; t-shirt, maillot de corps. ● chimij de po n.phr: (CA). Men's sleeveless undershirt, tee-shirt; maillot de corps sms mmches. ●chimiz dedsou n.phr: (CA). Tee-shirt, undershirt; t―shirt, maillot de corps. chimnen n. (CA; PC; ST); chudnen (PC); chèminen (MO 60). 1. Chimney; cheminée. zimndèl se de ti z▮wa▮o nwa ki vyen dan la chimnen. Swallows are litde b▮ack birds who come into the chimney. (PC); Se la swi nwa―la ki pranfe dan en chimnen an brik. lt's the black soot that catches fire in a brick chim- ney. (CA) ◆LaRenne z▮oz▮os, ki té apé passé, tendé li et posé on chimné so cabanne. The queen of the birds, who was passing by, heard him and came to
light on the chimney of his house. (T8) 2. Fire- place; foyer. Gm mòso dubwa, pou met dan la cht.mnen, poufe gm d▮. A big piece of wood that you put in the fireplace to make a big ûre. (PC); A prezan ye gen chimnen me sejich pou enjistich. La boukann sòrpa. Nowadays they have a fireplace but it's just a decoration. Smoke doesn't come mt of it. (CA) ◆Noir comme la souie chiminin. As black as chi mney soot. (FO T l 5) 3. M antelpiece ; chambranle, tablette de cheminée. (ST)
Chin prop. n. (PC). China; Chine.
chinen v. (CA; PC); chinyen (PC). ―v. tr▮ To win, beat; gagner, battre, l'emporter sur. Fwa-sa―l▮ si to pa gète li, li gen chinen en MAJORlTY This time, lf you don't watch him, he'll win a majohty. (PC); ▮
Ye joue byen. Ye chtnen ye nif pwan a de pwan. They played well. They beat them 9 to 2. (CA) -.▮ intr▮ To win; gagner. Efam ye bat nonm-ye. Ye chinen pou ote wiski. And the women beat the men. They won and got whiskey ouuawed. (PC)
chini n. (CA; PC); chniy, chiniy (PC); chinign (CA). Caterpillar; chenille. Mo te gen de sol e ye te fe en ta chinign. l had two willows and they made a lot of caterpillars. (CA)
chipe v. tr▮ To steal, swipe; piquer, chiper, voler. ◆Mo gaignin ain bon bottteille di vin mo chipé mo ma- dame. I have a good botde of wine that l swiped from my mistress. (WO)
chisnaid n. ▮(CA). Dragonny, mosquito hawk; libellule. Ena de ti chisnaid vèr e ena de gm. Sa votij e sa manj moustik le swa. There are little green mosquito hawks md there are big ones. They ny and they eat mosquitos at night. (CA)
chitrwayen n. Citizen; citroyen. ◆Mo koné dipi ké no chitroyen et ké no gaigné dmà pou vautré, no zégalpou tou Hsoge parheye km blan. l know that since we are citizens and we have the right to vote, we are equal to whites in every way. (Tl7)
chmen n. (BT; CA; PC) ; chemen (CA; NE; PC); chenmen (PC); eheumen (CA; PC; ST); chimen (BT; CA; PC) ; chèmen (CA; MO 60) . Road; chemin. Ti chmen d kanpangn' te me pa de simon anba. Litde country roads, they don't put any ce- ment down. (BT); To wa' Vye Ljab gen chemen kròch' Bondyeu gen chemen drwat. v▮u see, the Devil's roads are crooked and God's are straight. (NE); M ap marche dan chimen-la. l, m walking down the road. (CA); Li t ape bwate dan cheumen. He was limping down the road. (ST) ◆Ye asit on bò chimen e ye pmn jabote ek len lòt. They sat down beside the road and thcy started chauing with one another. (DU) ●dòne chmen v.ph▮ (CA). To give s.o. room; donner de la place à qn. O bou d so lake pikanke gen en pikan▮ Kan li lèv lake-la' to vomye galope. To gen pou dòn li chmen. At the end of his tail, a sting-ray snake has a stinger. When he raises
his ta¹l, you better mn. ▮u've got to give him mom. (CA) ● Chemen Nef place n. (PC); Cheumen Nef' Chmen Nef (PC). New Roads, capital of pointe Coupee Padsh; New Roads (Chemins Nmfs), capital de la Pamisse de la Pointe Coupée. Li kouri lekòl Chemen Nef He went to school in New Roads. (PC) ◆En jou kon mo te kouri Chenmen Nef mo wa en gm boul dife don chenmen.. One day when I was going to New Roads, I saw a big ûreball in the road. (LA) ●chèmenn a tè n.phr: (PC). Dirt road; chemin non macadamisé. ● an chemen n.phr. (CA). On the street, homeless; sans domicile ûxe. Tva, te che twa. Li te an chemen. ▮u were home. He was out on the street. (CA) ●chèmen lakrwa n.phr: (CA). Way of the Cross; Chemin de la Croix. Anon di n ap ale leglizpou ale chèmen lakrwa. Let's say we go to church to do the Way of the Cross. (CA) ●chemen travèr n.phr▮ (CA). Crossroad; cbemin de traverSe. chmen―de-fèr n. (BT); chemen-de-fèr (CA); chmen― d-fer (NE). Railway, railroad; chemin de fer. Kan le char te pase, leu monn te kouri la poupmnn char▮ an chmen―deu-fè▮ When the train used to come by, people would go there to catch the train. (BT) chnal n. (PC). Channel of water; chenal. Chnalplace n. (PC); Chanal (pC). Chmal (sman town in Pointe Coupee Pahsh); Chenal (village dans la Paroisse de la Pointe Coupée). Lòt kòte▮ sète tou blon tou dilon' ouska la plas ye pel ChnaL On the other side it was white folks all along, up to the place they call Chenal. (PC) chnen n. (CA; PC); chinen (PC); chyen (CA). And- iron; chenet. O wè, sè en chnen' en chnen to mèd dan fvaye, mete dibwa aho. Oh yes, that's an and- iron, an andiron that you put in the fireplace and put wood on top of. (PC) cho¹ aa▮. gen. Hot; chaud. Sole-la cho. The sun is hot. (PC); Life cho. lt is hot. (PC); Si to manje tm cho, to gen pou j▮di li pou to konen manje li. lf your food is too hot, you have to let it cool down so you can eat it. (CA) ◆Osi vit Lyon wa en ti boukann tann enn eksplozcyon e enn a kichòz kifW▮e cho dan so f▮n. lmmediately Lion saw a little smoke and beard an explosion and there was something hot which hit his forehead. (JR) cho² n. (MO 60; PC). Movie; ûlm. To ka di `Mo kouri wè en cho. ' vk▮u can say, `I wmt to a show. , (PC); Dan le cho-la. ln the movies. (MO 60) cho³ n. (PC). Heat; chaud, chalmr. Se en z▮afè pou cho. That (i.e. cotton) is a thing meant for hot weather. (PC) chochon n. (BT); sochan (CA); chosan, soson' sosan (PC). Sock; chaussette. Nou jwe la plòt. Sœl chòj, boukou fvò no te pa gen plòt. Nou te sèrvi en chochon. We used to play ball. The only thing is, mmy times we didn't have a ball. We would use a
sock. (BT); Li pa gen soson! He doesn't have any socks ! (PC) REM: On CA, this word applies to men's socks, while sochèt (q.v.) applies to womm's.
chode v▮ tr: (CA; MO 60; PC); chòd (PC). To scald; échauder. To met en pe dolo cho. Pa chode li na paskè, li pe e sòti byen. ▮u put in a little hot water. Don, t Scald it now, because it won't come out well. (PC) ; Ye te gen pou chode poul-ye pou ye konen mche plum-ye anlèr▮ They had to scald the chickens so they could pull the feathers out of them. (CA) ●Cha chode pœr lo frwa. exp. (PC). Once bit- ten, twice shy; chat échaudé crmnt l'eau fmide.
choden n. (BT; PC). 1. Stomach; estomac. Sa pas dan l choden pi la sa va dan le trip. It goes into the Stomach and thm into the intestines. (BT) 2. Stuffed and smoked pig's stomach; estomac de porc farci et fumé. (PC)
chodyèr n. (CA; MO 60; NE); sodjè' chodjyè' chodè (pC); chodyè (CA; PC); sodjèr (MO 60). l. Cook- ¹ng pot, pan; cassemle. M a mèt mwa en nòt chodyèr ▮
onho l STOVE. I'll put another pot on the stove. (NE); La potas sa veu min se la lesi ki rès don lfon d la chodyèr: Potash is the acid that stays in the bot- tom of the kettle. (NE); To koup to fevi. To mèt sa dan chodyèr e de lagrès. ▮u cut up your okm. ▮u put it in a pot with gmase. (CA) ◆Na boui enn gmnn chodyè dolo' e sila ki a sote li va gen la fy. We, ll boil a big pot of water, and the one who jumps over ¹t will get the gid. (JR) 2. Frying pan; poêle à frire. ▮
Mo toumen de▮ef-la anndan chodè la. l tumed the egg over in the hying pan. (PC)
chofe v. gen. ; chòf (PC). -▮ intr: To heat; chaufd▮r, réchauffer. Ye sèr bagay-ye pou brule dan bwiwar▮ pou chofe, poufe STEAM They use the bagasse to bum in a ketde for heating, to make steam. (PC); Li buche plen dibwa pou chofe ondon liver e li met sa ondonj▮e. He chopped a lot of wood to heat dur- ing the winter and he put it ¹n his ûreplace. (NE) ◆ Yé té gagnin ein gms ca▮.man on bord apé chaujfé dans soleiL There was a big alligator on the bank warming itself in the sun. (FO Tl9) ―v. tr: 1. To heat, warm; réchauffer. To gen p chofe fèr-la pou marke to lavach. ▮u, ve got to heat the iron to brand your cow. (CA) ◆Ein jou ein ti garçon vinifrappê on laporte madame la et lt mandé li si li té capabe entrépou chaujfé liméme. One day a litde boy came to knock on the woman's door and he asked her if he could come in to warm himself. (FO T27) 2. To follow very closely; suivre de très près. ◆Tan li ouà Compair Bouki sofé li tro pmce lifourré dan tmu di boi. When he saw that Brer Bouki was following him too closely he went into a hole in a tree. (T4)
chokan adj. (CA) . Annoying, irritating; agaçant, mbêtant. Li chokan. Li don pa man lachanch pou parle. She's annoying. She doesn't give me a chance to talk. (CA)
choke v. (CA; NE); chòk (CA). ―.v▮ intr To be an- gry, get angry; se fâcher. De-f▮a sa sòr on kœòl parske la mo choke. Sometimes it comes out in Cre- ole, because then l'm mad. (NE) ―v. t▮ To anger; fâcher. Arèt, parske t ape choke mon. Stop it, you, m making me mad. (NE); Sa chòk man la mayèr li gard kan li repon man. It makes me mad the way he looks when he talks back. (CA) ◆Lt pélé mouen tou sort non' stinkin, stilin, lézi niga; cé ça ki soké mouen pli. He called me all sorts ofnames, stinkin▮ ' stealin, , lazy nigger; that's what made me mad the most. (Tl4) chokola n. (CA; PC; ST); tchokola (PC). Choco― late; chocolat. Gato chokola. Chocolate cake. (PC) chòp n. (NE). Shop; magasin, boutique. Chòp-lajb▮mè jòrdi. The shop is closed today. (NE) chopin n. (CA). Cooking pot; marmite, casserole. To wa chopin-la ? Ote kouvèr-la. Do you see that pot? Take off the lid. (CA); ●Chopin an fè. lron pot. (CA); ●Chopin an greni. Granite pot. (CA) chose v. tr (PC). To bank up, rebmk, place soil amund the base of (p]ants); rechausser, butter (des plantes). chòt n. (PC; ST). Shot, injection; piqûre. Doktè-la don mwen en chòt. The doctor gave me a shot. (ST) chou n. (NE; PC); dechou (CA; NE; PC). Cabbage; chou. Mofe en peu dechou. Mo kwi sa avèk lavyann sale. I made some cabbage. l cooked it with salt meat. (CA); Toplant la gœnn dechou la dan tojarden. ▮u plant the cabbage seed in your garden. (PC); E la en jour nòm-la pèrswa se chou t ape diminwi. And then one day the man noticed that his cabbages werc dis appeahng. (NE) ◆Yé té pu plus qu 'ein viê dé chou ou plus même qué vié la viande. They starà▮ more than an old cabbage or even more than old meat. (T37) ●latèt dechou n.phr: (CA; PC; ST); latet a dechou (PC); latet dechou (NE; PC). Head of cabbage; tête de chou. Li di piti―ye oti dan latet dechou. He said that childmn came fmm cabbage heads. (PC); Mo achte en latèt dechou. l bought a head of cabbage. (CA) ●pòm dechou n.phr: (CA; NE). Head of cabbage; tête de chou. ●dechou- kœ n.phr: (PC); dechou-kèr―de-bèf (CA). Small heart-shaped cabbage; petit chou. Ena dfemn' ena dechou-kè e ena gm dechou. There are difd▮rent kinds, them is sma1] cabbage md lmge cabbage. (PC) choubouli n. (PC); chouboulu (CA); chouboulur (ST). Heat msh, prickly heat hives; émption cutanée dûe à la chaleur. Li plen choubouli. He has heat rashes all over. (PC) ; Kan ye fe cho' to trap chouboulu. To tou muj. Fo to mèt lapoud anlèr la. When it's hot mt, you get heat rash. ▮u, re all red. ▮u have to put powder on it. (CA); Sa move pou mo chouboulur: That's bad for my prickly heat rash. (ST) chougra n. (CA; PC). Pokeberry, pokeweed; `chou gras, ' morelle à grappes. (Phytolacca decandm,
Phytolacm amen.cana). En chougm sa sam lameriz. Sa gen de grap e se mèm koulèr ke lameriz. Poke― beny looks like wild cherries. lt has clusters of ber- ries md it▮s the same color as wild cherhes. (CA) ◆CompairBouki ramœséjet.ne chougm avé chadmn on bord chimin. Brer Bouki gathered young pokeweed and thistles along the path. (T6) REM: Holmes l990:3 I says this term is also used for south- ern water hemp (Amamnthus austmlis (Gray) Sauer). For pokeweed, he gives only the second sci- entific name.
choupik n. (CA; MO 60; PC; ST). Bowûn, mudnsh, grinnel; amie, espèce de poisson. (Amia calva). Mo kwa ye gen barbi, e ye gen d▮' patasa, mo kwa ye gen choupik osi. l think there are catfish, and there are carp, perch, l think there are mudûsh a1so. (PC)
chov aa▮. Bald; chauve. ◆Est-ce que vous connt.h pouquoi mœncm yé chove? Do you know why buz- zards are bald? (FO T6)
chovèl n. (PC); chòvèl (PC). Shovel; pelle. En chòvè▮ Hfe pou ramase latè SLACK A shovel is made to pick up loose earth. (PC)
chòz n. (BT; CA; MO 60; PC); choj (CA); chòj (BT; CA; PC; NE); chò (PC). 1. Thing; chose. La primye chòz mò fe avon mon fe enn ròb mon gad pou la patmn. The ûrst thing I do bedbre maddng a dress is l look for a pattem. (BT) ◆Li saboulé moin de coups de poin' chose qui mo té pas zattende. He showered me with blows of his nsts, a thing that l did not expect. (T37) 2. What―do-you call―it, what's-his-name; machin, tmc. Moun ki dan chòz- ye' dan la vwazdnaj. Y ole prète ▮outi de fw▮. The people in what-do-you-call-it, in the neighborhood. Sometimes they want to borrow tools. (PC)
ehu in▮ Shh! Chut! ◆Chut, Martine.... pa fé di trin, prinne gaœ. Sh, Martine, don't mad▮ any noise, be careful. (TM)
chval n▮ (BT; CA; NE; PC); chwal (CA; MO 60; PC; ST); chfal, chvo' chwòl' swal (PC); chvo (pl.) (NE); chwo (pl.) (MO 60). Horse; cheval. Kan li RlDE chfal-la li tchòm le gid―ye. When he ddes a horse he holds on to the reins. (PC); Chwal monti▮ Riding horse. (MO 60); To gen pou mèt labrid-la dan so ladjèl. Li gen lakòd-ye chak kote pou GUlDE ye chval-la. ▮u've got to put a bhdle in his mouth. It's got mpes on each side to guide their horse. (CA); Mo neve te lenmen kase chwal mamn. My nephew used to like to tame wild horses. (ST) ◆Fiy-ye va ri apœ mwen si ye wa twa monte mwen konm on en chwal. The gids will laugh at me if they see you riding me like a horse. (JR) ●ti chwal n.ph▮ (PC). Pony; poney, petit cheval. ●chwal lasel n.phr: (BT). Saddle horse; cheval de selle. Mo abitudmonte le chvo d sèl. I used to ride saddle horses. (BT) ◆Ma montœ twa ke Konpè Bouki se pa plis ke mo
chwal la sel. I will show you that Brer Bouki is no better than my saddle horse. (DU) chval-d]ab n. (CA; PC; ST) ; chwal-djab (ST) . 1. Praying mantis; mante religimse (Stagmomantis camlina). Mo mo kwa sen en ti betay apèpre lonng kòm sa. Yepèl en chval-djab. Li kòne dan dezè monje to rekòt. I think it's a little insect about this long, you know. They call it a praying mantis. It's usually in the field you know, eating your crop. (PC) 2. Locust; chquet, acridien. En chval.djab se nwa avèk dezèl muj. Ye manj tou kikchoj vèr: A locust is black with red wings. They eat everything green. (CA) ehviy n. chwiv' chwiy, chiviy (PC); chwil (CA); (in smse l :) chwiy deu pye (PC); jwif depye (CA). l. Ankle; cheville. Sa se ta chwiy deu pye. That is your mkle. (PC) ◆Pou en kou d son vye moun ye te met enn sonsi on chak chwiy di pye. For an apo plectic ût, old folks used to put a leech on each ankle. (LA) 2. Dowel used to attach two pieces of wood; cheville en bois (qui sert à attacher dmx morceaux de bois). Ye met en chiviy andan l. They put a dowel in it. (PC) ▮ chviye v. tr: (PC). To fasten two pieces of wood to gether with a dowel; cheviller. chwazi v. tr▮ (CA; NE; PC); chwaze (PC). To choose; choisir. Bouki' sa ti veu ? Se twa ki gen p chwazi. Bouki, what do you want? lt is up to you to choose. (NE); To gen en monyè to ka chwa▮i sa to gen p koupe pou kantite la gœnn to gen. ▮u have a way you can choose what you want to cut according to the quantity of seed you have. (PC) ◆Kofer si nou zot bon pou nomé yé, nou zot pa bon pou soisi eine dan nou zot mem. Why is it that if we are good enough to nominate them, we aren't good enough to choose one of our own? (T] 4) chwèt n. (CA; PC). 1. Florida screech owl; espèce de chouette. (Otus asiojloridanus). En chwèt sa hèl en kri ke fe drèse to chfe ye desi to latèt. A screech owl ▮ets out a cry that makes your hair stand up. (CA) ◆Si to tonne ein choueue chanter au ms to lamaison, quéquenne dans to fonmille gain mouri. If you hear an owl hooting near your hmse, a mem- ber of your family will die. (BD) 2. Mischievous gid, bad gid; jmne û1le espiègle, méchante. Se en tit chwèt. Li pa bon. Se en tit sòrsyès. She is a bad litde girl. She's not good. She's a little witch. (CA) 3. Old witch; vieille femme méchmte. Vyey chwèt la li gen en veri desi so ne. The old witch has a wart on her nose. (CA) chwini n. (PC); chwaini (PC); chwignen (CA). Har― row, small cultivator; petite herse. Si to pa gen en PLANTER to jète lagœnn-la ave lamen e chwini le e vini, le e kmuvi li. lf you don, t have a mechanical planter you throw the grain by hand, and the harrow comes along and covers it up. (PC)
chya int. Rats ! Shucks ! ; Mince! ◆Mais chia! Bête-là té loin, bete-là té djà parti. But rats ! the animal was far away, he was already gone. (T23)
chye v. intr: (PC); chiye (CA; PC); chie (CA). To shit, defecate; chier. Sa se en ta lamènL That is a pile of shit. (PC) ●fe chie v.phr: (PC); fe chiye (PC). To irhtate, annoy; faire chier. Life li chie plu maL He annoyed him evm mom. (PC) ●chie konm Anri Kat v.phr: (PC)▮ To have shot one's wad, have had it (e.g. said of a duck that's been shot); chier comme Henri l▮
chyen¹ adf (BT). Greedy, stingy; avare. Se chyen' se chyen! He's so greedy ! (BT)
chyen² n. (gen. ; MO 60). 1. Dog; chien. Dèpi tan mo viv' sète toujou konm sa' ole bat konm chyen e chat. My whole life it's always been like that, they've wanted to ûght like cats and dogs. (PC); Chyen-la te anraje. Ye te gen pou mèt en mizo an so laa▮èl pou peche li mòrd moun. The dog was rabid. They had to put a muzzle on his mouth to keep him from biting people. (CA); Mofy mœ so chyen om so lamezon. My daughter tied her dog close to the house. (ST) ◆Compè Loup té vini maig ' comme coucou aforce chiens-yé té swégné moutons-yé. Brer Wolf was getting as skimy as a cuckoo bird, so well wm the dogs watching the sheep. (FO Tl 5) ●gro chyen n.phr▮ (CA; NE; PC). 1) Big shot, big bug, important person, bigwig; gms chien, gms bonnet, personne importante▮ To gen en gm pozisyon dèn. To en gm chyen. ▮u have an important position, then. ▮u, re a big shot. (pC); Nom-sa-la krwa li en gm chyen. Li gen en ta larjan. That man thinks he's a big shot. He's got a lot of money. (CA) 2) Large landowner; pmphétaire de grandes terres. Ena le Blon ke no pèl le gm chyen. There am the white people that we call the big dogs. (NE) ●chyen a pèrdri n.ph▮ (BT). Bird dog; chien dressé pour la chasse aux oiseaux. En chyen a pèrdri, se dfèmn. l va santi la tms me i va pa jape. A bird dog, that's different. He, ll catch the scent but he won▮t bafk. (BT) ●chyen tayo n.phr: Mutt, dog of mixed breed; chien de race mixte, chim bâtard. cf. tayo 2. Hog, glutton; goinfre, glouton. To tm chyen twa. To bouœ twa tm. ▮u're too gluttonous. ▮u eat too much. (CA) 3. Hammer (ofgun); chien (de fusil). To amen li ka t e PULL LEVER-la' men lantan pase ye te gen chyen. To pel sa en chyen an kreyòl. vk▮u cock it when you, re pulling the lever, but a long time ago they had a hammer. (▮)
chyen―cho n. (CA; PC). Hotdog; hotdog. Kan mave laf▮ar▮ ye te vann ti chyen cho e vye moun-ye te manj sa. When they had a fair they would sell hot dogs and old people would eat them. (CA)
chyen―dan n. (PC) . Ta1l paspalum, Da1lis grass; chiendent. (Paspalum dilatatum Poir.) Nou pe piyoche chyen dan. Rache chyen-dan dan dekann-
ye. We hoe the Dallis grass, weed it out. (PC) REM: (Read 1963:26, Holmes l990: l3). The SF md CmF term chiendent refers to a different plant, `couch grass (Agropymn repens L.), . ◆Pou peche lajyev bouyi mst.h chyendon kouron don dolo pi bwa kon to swaf To prevmt a fever boil the root of the tall paspalum in water and drink that when you are thirsty. (LA) fe la bisk, dabòr mo mete tou mez epis dan la rou. When I made bisque, ûrst l put all my sp¹ces ▮n the roux. (CA) ◆Dabor ki pemette toi entré dan la mé▮on ? cofair tapé gmgnin ? `Hrst of all, who let you in the house?, (ME) conf Since; puisque. Dabòr to isit' to va ede mon nètwaye mo mezon. Since you, re here, you, re going to help me clean my house. (CA) ◆Dénise, d'abord to laimé moin, allons parti couri léglise allons marié démain. Denise, since you love me, let's go to the church, let's get mmTied tomorrow. (Tl 1)
Dahomey prop.n. Brer Dahomey (folktale character); Compère Dahomey (personnage dans les contes). ◆Mo cma mo vo mié couri ouà Compair Dahomey. I think l, d better go see Brer Dahomey. (T6)
dakòr adv▮ (CA). Okay; d, accord. Mo te pa pou sa. Me mo tonbe dakòr pou fe li. l wasn't for it. But I agreed to do ¹t. (CA) ◆Kan li vini gmn, èceque tou moune tépa daccorpou di que li téfé onair à sopéi? When he became an adult, didn, t everyone agree that he did honor to his country? (ME 9 l ) ●tonbe dakòr v.phr▮ To agree; se mettre d, accord. cf. tonbe
dal n. (PC) ; ladal (CA). Gutter, eaves trough ; gouttière. Ladal-la, l ape pand▮ Safe mofe H amche. The gutter is hanging down. So I had it pulled off▮ (CA)
dam adj. Damned; maudit, sacré. ◆Kofair péhi cila lib si ein bon Radiko pa gaigné dmàj▮iyé ein dam Rébail tan-zan-tan pou miz▮é nou zot? Why is this country free if a good Radical doesn, t have the hght to shoot a damned rebel every now and then to en- tertain us? (T1 6)
dam n. (CA); donm (pC). Lady; dame. To gen garde twa pou en bon donm. ▮u have to save yourself for a good lady. (PC) ; Sèt en bèl dam. Li te byen abiye. She's a beautiful woman. She was well dressed. (CA) ◆Tan yéjini manz▮é▮ tou mvalié pmn yé dammes et mêté en place pou dancé. When they finished eat― ing, all the dancers got their ladies and got in place to dance. (T8)
dan n. (CA; MO 60; PC). 1. Tooth; dent. Mo bmse mo dan-ye. l brushed my teeth. (PC); Mèt to dan anba lòriye la. Souri la va mèt twa en sen sou. put your tooth under the pil1ow. The mouse will give you five cents. (CA) ◆Pou koupe so don-ye, les ti mtting teeth, let the baby bite on an alligator tooth. (BI) 2. Tooth (of a machine); dent (d▮une machine). Chwini gen plis dan ke laès' en chwini avek en kultivatè▮ ye tou dfemn. A small harrow has more tecth than a cultivatoL A Small harrow and a culti- vator, they're quite different. (PC)
dan prep. (BT; CA; MO 60; PC); don' ▮ndon (NE; PC) ; andan (CA; MO 60; PC) ; nan, anddan, anndan, andon (PC); ondon (MO 60); danz .⁴▮ ▮OWEL (CA; MO 60). 1. In, inside, into; dans, en. Nou me nòt sik e nòt bœr anddàn lo MlxER. We put our sugar and our butter into the mixer. (pC); Li mèt sa óndon sa pòch. He put that into hIs pocket. (NE); Ye tefe la byèr danz en gmn krich. They made beer in a big jug. (CA); Danz▮ en bari dible. ln a barrel of wheat. (MO 60) ◆Ain jour ain gms dézo croché dans so gavion. One day a big bone got caught in his throat. (TI 8) ●don tou prep. In spite of; en dépit de, malgré. Don tou so parese, li œsi a lekòl. Despite his laziness, he does well in school. (NE) REM▮ NE l 985 ca1ls this usage rare. 2. On; sur. òndon latab. on the table. (NE) 3. ln, at, during, around; vers, autour de. Apeupre don le nœv-œr▮ Around nine o'clock. (NE); Ondon dèmye lagèr mo papa te on Fmns. Duhng the last war my dad was in France. (NE) 4. Of, from, between, among; mtm, parmi. Sanm kòm st▮ dan lejenjan le, kichòw e kouri pli mal kè janmen. lt seems like, among young people, there h something that is going worse thm ever. (PC); Na z▮on don le pamn kipa konpmn. There are some of the parents who don't understand. (NE) ◆Katafo te lœ plis vye dan le trwa tifrè. Catad▮ was the youngest of the three brothers. (JR) 5. Out of, fmm; de, dans. Se te hale le jèm don le klou. That took the germs out of bo▮ls. (NE); Sòr onndon. To get out of. (PC) ◆Ye marche on trèk-lajiska ye sorti dan bwa. They followed the trail until they came out of the woods. (JR) ―adv. Inside; dedans. cf. and▮
dandi aa▮., n. Dandy; dandy. ◆Sitòt mo metté mo chapeau mo couri femé mo lamalle' et dandy, comme ein étoumeau, mo descende coté la halle. Right away l put on my hat and l went to shut my tmnk, and as spifd▮d up as a blackbird I went down to the hall. (T37)
dane aa▮. (NE); dònen' donnen' dannen (PC). 1. Damned; dmmé. Le j▮le se te le moun dane. Will▮o,-the-wisps are (the spirits of) damned people. (Ndè▮; To dannen' to nanm pa dan bon plas. v▮u're damned, you're soul isn't in the dght place. (pC) 2. Ha▮ed; hmté. Lamez▮n-sa―la' li donnen. Pèrsòn pa kppa œte andan la. That house is haunted. No one can live in it. (PC)
danje n. donje (PC). Dmger; dmger. Nou tepa donje kòm nou ye astœr―la. We wm never in danger like we are now. (PC) ◆Yé tépas gagnin dangerpou so la vie, pasqué so latéte té pas cassé. There was no danger for his life▮ because his head wasn't bmken. (FO T20)
danjerè adf (PC; ST); danjmrè' dar▮oeroe, danjere (PC); donjere (NE). Dangerous; dangmux. To ka RlDE dan j▮èv si t ole mè se danjem. vkm can ride on the Mississippi if you want to, but it's danger― ous. (PC) ◆Life so lide ke sete tm d▮eœ. He de- cided that it was too dangerous. (JR)
dans n. (CA); dons (NE); ladans (PC). l. Dance, ball; bal. Ye te konnen gen en ladans le samdi swa. They used to have a dmce on Saturday nights. (pC); Enaw en bmn ki t apjwe lamizdkpou en dans. There was a band that was playing music for a dance. (CA) 2. Song, dance song; chanson. Ça fait' quand Compère Bouki voit que Compèm Lapin t'apéjouer banjo-là▮ et pis c 'était des si vaillantes dames' li di▮ li commencé à inviter so z―amis. So, when Brer Bouki saw that Brer Rabbit was playing the banjo, md that they wm such nice dances, he began invit- ing his fhends. (AN T7)
danse v. (BT; PC); donse' dons (NE; PC); dans (CA). ―▮int▮ To dance; danser. Ye te e danse e bwa wiski' e tou kichò. They were dancing and drinking whiskey and everything. (PC); Mo mari te dans bym. My husband danced well. (CA) ◆Ye té gagnin plein bateaux, et yé té gagnin l 'air apé dansé on la mer▮ There were a lot of little boats that looked like they were dancing on the sea. (FO T20) ---―▮t▮ To dance; danser▮ Mo konmonse danse enn vals. I started to dance a waltz. (BT) ◆Blanc et pi noir' yé dansé bamboula. Blacks and whites alike danced the bamboula. (Tl 0) ●danse latcheu rèd v.ph▮ (BT). To dance very mergetically; dmser avec beaucoup d'énergie. Li t ape danse la tcheu rèd. He was dancing very ener― getically. (BT)
danseuz n. (BT) ; dansez (PC) ; dansèz (CA) . Dancer (female); dansmse. Mo te gen en ta de BOY- FRlEND. Mo te bonn danseu▮. I had a lot of boy- fhends. (BT); Li te en bon dansèz▮ e li te ale danse tou le swa. She was a good dancer and she went dancing every night. (CA)
damoer n. (PC); damè (CA; PC); domè (PC). Dancer; dmsmr. Mwa sètepa en dansœr Mo te toujour honnt danse. Mo te p ole donse. l was never a dancer. l
was always ashamed to dance, l never wanted to darIce. (pC) dantèl n. (CA; ST). Lace; dentelle. Ena en dam ki gen m ròb lanòs avèk en ta dantèL There's a woman who has a wedding dress with a lot of lace. (ST) ◆So jipons' yé gaignin dé volan touf▮ncé avec la denteL Her petticoats, they have gathered nounces of lace. (WO) dands n. (CA). Dentist; dentiste. Mo ale o dantis. Lt mche mon trwa dan. l went to the dentist. They pulled out three teeth. (CA) dapre adv▮ (BT; CA; Ndè▮. According to; d'après, selon. Mo t ap boukanne de sosis dan m gm SMoKER. Dapœ mwa lèksplozyon sa satake mo zyœ. l was smoking sausage in a big smoker. ln my opinion it's the explosion that attacked my eyes. (BT); Lapœ mon se pa bon, se move. ln my opinion it's not good, it's bad. (CA) dar n. (PC); da, dad, dach (PC). Gig, spear used for nshing; peute lmce à pêcher. Lna de da ki gen trwa fouch' enan ki gen jich enfouch. La ka t a darde li gen m mòrso pou tchòmbo H anndan pwason-lan, pou to ka hale li on latè. There are gigs which have three pmngs, there are some which have only one prong. When you're gcing to gig, it's got a piece to hold it in the ûsh so you can pull it onto land. (PC) dardar adv. C▮ckly, fast; dare-dare, vite, rapidment▮ ◆Yé tous téper dardàrd▮ li vancé còtéyé, et li di yé▮ pas pe▮ They wm all quickly afraid, but he came up to them md said `Don't be ad▮aid.' (T25) darde v.tr (CA; PC; ST). l. To jab, poke; frapper (avec un objet pointu). Se en pikan. Si to pa fe atasyon' li va darde twa. lt's a thom. If you're not careful, it'll prick you. (CA) ◆CompairLapin dardé so mkatchas dan còtes CompairBoukL Brer Rabbit jabbed his spurs in Brer Bouki's ribs. (T3) 2. To gig, fish with a gig; pêcher à l'aide d'une longue lance barbelée. En dadpou darde en gm pwason. A gig for gigging a big nsh. (PC); Leswar nm otour isi te ale darde pwason andan bayou pou trape ye. At night men around hem would go gig ûsh in the bayou to catch them. (ST) dart n. (PC); dat (CA; PC); dad (PC). Ringworm, skin blotch; dartre. Li gen en dad. En dad defva li blan, defm li muf He has a skin blotch which some▮ times is white and sometimes is red. (PC); Li gm en dat andan lapo e li chanj koulèr▮ He▮s got a blotch on his skin that changes color. (CA) ◆Pou la dat ye tefe ti kataplas avekpakonn vè ye kraze sa avek di vineg. For skin blotches they would make com- presses with grem pecans, they wmld cmsh that (and mix it) with vinegar. (LA) dat n. (PC); det (PC). Date; date. Ki datjòrdi? What's the date today? (pC); Mo mete dat kan mo ekri. I mark the date when l'm writing. (PC) ◆C'est li qui porté attentionpour les dates des morts; c'est à diœ, li té connein quand chaquepersonne té couri mourir▮
He is the one who paid attention to the dates of deaths; that is, he knew when each person was go- ing to die. (JR)
date v. tr (PC). To date; dater. Li date sa lèt. He dated his letter. (PC)
daypin n. (PC). SaJ▮ty pin; épingle anglaise. To gen pou mèt sa trwa daypin' enn konm sa' enn on chak jonm. ▮u have to put three safety pins (on a dia- per)' one like that, one on each leg. (PC)
de art▮ indef (gen. ; MO 60); dè (MO 60); dez (BT; CA; MO 60; PC); d (NE; PC). Some; des, quelques. To monj sa èk de gmton. ▮ eat that with crack― ling. (NE); Dez ami. Some fhends. (MO 60); Mo monmon te fe nouz▮òt de chimij avèk de sak dfarin. Our mother made us shirts out of nour sacks. (BT); Ye se pmn en bout koton mayi pou bouche lajòg pou pèche dez ensèk. They would take a comcob to plug thejug to keep insects out. (PC); San e wit an e l ape pike de koutdepwent, a so laj-la. A hundred and eight years old, and she's making quilts, at her age. (CA) REM: This marker of the indeûnite plu- ral is not accepted by all spead▮s (NE l985: l I4). ◆Pensez▮ donc yé té gagnin des tas énomes de chorisses, defmage de cochon, de pain ma▮.s' dé patates. Just think, there wem enormous piles of sausage, of head cheese, of com bmad, of potatoes. (T40)
de n. (pC). Thimble; dé (à coudm). To pmn to en de avet en negwiy. ▮u get yourself a thimble and a needle. (PC) ◆[Pou] de dart, kom sa kòmons e se piti mo chòf en de byen cho e mo pòz li si dart-la. Sa ti li. For skin blotches, when they, re just starting out and they, re small, l heat up a thimble and l set it on the blotch. That kills it. (BI)
de partitive det. (MO 60; NE); d (MO 60; NE; PC). Some; du, de la. Konbyen d piti t ale batize ? How many children are you going to baptize? (NE); Mo seyè gen d larjan. I tried to get some money. (PC) ◆Pou moinplus de bon passe-temps! No more good pastimes for me ! (T32)
de prep. (NE). Of, fmm; de. Kek-choj te tonbe par-ter de latab. Something fell off the table onto the noor. (NE); Ye chache le Fmnse de la Kanada. They chased the Frmch out of Canada. (NE)
de-latet n. (CA; PC). 1. Two―headed evil person; personne méchante à dmx têtes. (CA) 2. Practitio― ner of voodoo; pratiqumt du vaudou. To tànde pale pou houdou? Aben se sa to pel moun de-latet' se en moun ki fe houdou, li a dòn twa kechò pou met on kekennpou genye larjanpoufe larjan ave ye. v▮u've heml of voodoo? Well, that's what you call a [mmn de latet]. It's a person who does voodoo. He'll give you something to put on someone to get money fmm them. (PC)
deanche v. tr: (PC); dehanche (CA; PC). To dislo― cate; disloquer. Mo kwa li te dehanche so janm anmba lekòr: l think he dislocated his leg down the
barà▮. (PC); Li dehanche so bm kan li tonbe. He dis- located his mn when he fell. (CA) deba n. (CA; PC; ST). Stockings; bas. Mo mo te gen en SHORT PANTS ek de ba. l had a pair of shorts with stockings. (PC); Vye tan pase fam mèt deba anho ye pye e nom mèt chosè▮ Long ago women wore stocking son their feet and men wom socks. (ST) ◆(▮uand yé vini comme ça tous neg yé galopé acheté souyés' débas, couvertespou yé vlopé. When they come in like that they all mn to buy shoes, stock- ings, blankets to wrap themselves in. (T27) debarase v. (CA). v. reft. To get rid of; se débarrasSer de. Mo debarase mo―mèm avèk tou sa mo te gen andan mo tirwa. l got hd of everything l had in my dmwers. (CA) ◆Pététe mo va débàrmssé tout lé dé a lafois. Perhaps I'll be hd of thm both at the same time. (FO T3) ―v. t▮ To clear out; débarrasser. M ap debamse mo kabine. M ap jete tou sa kipa bon andan la. l'm cleahng out my cabi- nets. l, m thmwing away everything that's not good in there. (CA) debarbouye v. rej7. (CA). To get cleaned up; se débarbouiller. Ye te gm pou debarbouye ye-mèm avonn ye pmn ye dinen. They had to get cleaned up befom they had their dinner. (CA) debare v. tr. (NE) . To open, unlock; ouvrir, dévermuiller. Onka no genp sòrtt▮ debar lapòrt. ln case we have to get out, unlock the door. (NE) debarke v. int▮ (CA; PC). 1. To land, disembark; débarquer. Mo debarke a A USTRAUA, delod leu bato. l disembaAed in Australia and unloaded the boat. (PC) 2. To get out (of a vehicle); descendre (d'une véhimle). Kan no te arive a legliz▮ no debarke anba charèL When we had arrived at church we got out of the cart. (CA) debat v.int▮ (BT; CA; MO 60; PC). l. To try, make an efdbrt, stmggle; s'efdbrcer, se débattre. Moun-sa- ye te pòv pòv bet―ye. Ye te e debat pou gen manje. Those people were really poor. They had to stmggle just to have something to eat. (PC); Malad konm èl te malad▮ èl t ap debatpou ede le moun. Sick as she was, she was stmggling to help those people. (BT); Si to pa debat, to va pa tmuve louvraf If you don't mad▮ an efdbrt, you won't find work. (CA) ◆Cou- mnt la té sifort ça té souteni li bien. Aforce débatte, nage▮ nager▮ li tmversé lote coté. The cummt was so strong that it held him up well. By stmggling, swimming and swimming, he mssed to the other side. (FO TI5) 2. To manage, get by; se débmuiller. Mo genpou debat le sèl moyè mo kéne. l have to get by the only way I know how. (PC); `Konmon to ye? ' ▮M ap debat toujou. ' ``How are you?'' `▮l, m still managing.'' (BT) ◆Tout sa to capabfait yé va dit to coupab. V▮ut mié to paix, etpis... débate comme to capab. Whatever you do, they'll say you're guilty. It's better for you to be quiet and get by as best you can. (T24) 3. To arg▮e; se disputer. Ye t ape debat
e yejete lalanp―lapartè. They were arguing and they knocked the lamp over on the noor. (CA) 4.fg. To stmggle, fight with; se battre avec. Lde momon e piti-ye' debat e ye, tòsl e ye, loute e ye' mètye kouche' chanje ye, fe ye manje si ye te gen monf l helped the mother with her kids. l stmggled with thm, put thm to bed, changed them, made their food when they had to eat. (PC)
debatman n. (PC). 1. Hard time, difnculty (doing sth.); mal, difncu] té (à faire qch). Mo te gen en debatman pou koupe lèrb. I had a hard time cutting the grass. (PC) 2. Fight, stmggle; lutte, débat. (PC)
debay v. tr: (MO 60; MO 72). To harvest, clear away; réco1ter. Mo tè jist debay mo œkòL l had just har― vested my cmps. (MO 72) REM▮ Note the simHar lebay (q.v.).
debite n. (PC); debitè chèrif (PC). Deputy; dèputé. ◆Maite Rénard sé to déj▮ité ou so prémié comis, é loté té maite d'équipage. Master Fox was his deputy or chief clcrk, and the other was mate. (FO l 887)
debite v. tr (CA). To gut; éthper. Li twe so kochon e li te debite li. Ye fonn li e ye tou nètwaye. Ye ote tou letrip―ye dan so vant. He killed his pig and he took the insides out. They split him in two and they cleaned everything and they take out the tripes in his stomach. (CA)
deboche v. (CA). To ]eave work; débaucher. Kan mo fini louvraj mo deboche. When I finish my job, l leave work. (CA)
debòrde v. intr▮ (CA). To overnow; déborder. Kan lekim te fòmen anlèr lasoup-la' no te gen pou ekimen li pou pa se debòrde. When foam formed on top of the soup, we had to skim it off so it wouldn't over- flow. (CA)
debouche v. tr▮ (CA; PC). To uncork; déboucher. Debouche li mo bwa ▮goulou goulou goulou. , l un- corked it and drank, glug glug glug. (PC); To gen pou debouche laboutey diven pou lese li souj▮e. v-▮u have to uncork the bottle of wine to let it breathc. (CA) ◆En bas nabe yé tout qualitéflairs dans moune té la; quand ein moune té œspiré c 'est comme si yé té débouché einf.ole lessence dans ein la chambœ. Under the trees there was every kind of nower in the world; when a person breathed it it was as though they'd opmed a botde of perd▮me in a room. (FO Tl 5)
deboule v. intr. (CA; ST). 1. To tumble; débouler, dégringoler. Li t ap kòrde dibwa e dibwa―la kòmanse deboule. He was cording wood and the wood began to tumble. (CA); Mo popa deboule lechH My papa fell down the ladder. (ST) ◆Compair Lapin déboulé anba talle z▮émnce et ri; -Kiakl kiak! kiakf Brer Rab- b▮t tumbled into the briar patch and ]aughed, `Ha ha ! , (T2) 2. To collapse, cave in ; s ' écrouler, s'efdbndrer. To sil anba la ka deboule, si sil-la vini pour▮ l a monje l a deboule an-o to pilye-la. v▮ur
sill undemeath can collapse, if the sill becomes rot- ten, it, 1l be eaten, it'll coIlapse on top of your pil▮ ing. (PC) debmrbe v.tr▮ (CA). 1. To cleanse of mud, remove the mud from; débourber, décrasser. Li ale pilote dan labou. Kan li soti, li te tou bourbe e la li te gen pou debourbe li-mèm, pou lave lt-mèm. He went stomping around in the mud. When he got out, he was all muddy, then he had to clean the mud off himself. (CA) 2. To pu1l out of the mud; débourber. ◆Li mandé li mème service la pou débourbê so lavache qui té pris au ms ein bayou dans bois. He asked for the same favor of helping pull his cow out of the mud; it was stuck by a bayou in the woods. (FO Tl) debout adv. (CA; NE; PC) ; debou' dibout (PC). Standing (up); debout. Li t ape seye tmvaye debout. Li te pa labitid. He was trying to work standing up. He wasn't used to that. (CA) ◆Ye te pròch dmmi dibout telman ye te las. They were almost asleep standing up, they were so tired. (JR) ●rèste debout v.phr▮ (PC). To stand, be standing; rester debout. Mè mo m pe e rèste debout la pou gan1e pou dòn mon. But I'm not going to stand them waiting to be given something. (pC) ◆Li té sifaibe li tépas capabe œsté diboute. She was so weak she couldn't remain standing. (FO T20) debmt v.intr▮ (CA; NE; PC; ST). 1. To stand, be stand ing; être (se mettre) debout. Ena en GANG nom debout la dan kwen-la. There's a gmup ofmm stmd- ing there in the comer. (CA) ●debout drwat v.phr: (PC). To stand straight; se tenir dmit. Si vou ole konnen si l e debout drwat' vou me ▮ap sa wa gout dolo-la. lf you want to know whether the plank is standing straight, you put this thing down and look at the air bubble. (PC) ●debout on v.phr: (PC). To stand over, watch over someone's shoulder; regarder par dessus l'épaule de qn. Si to pa debout on li la' li pe e fe li byen. lf you don't stand over him, he won't do a good job. (PC) 2. To rise, get up (in the moming), be awake, up; être éveillé, se lever. Apœ li byen dòmi, li lèv debout e li bwa so kafe. After he has slept well, he gets up and he drinks his cofd▮e. (CA); Ye te debout. They were up. (ST) ◆Compair zavoka dijà diboute apé boi so kafé▮ Brer Lawyer was already up drinking his coffee. (T5) debri n. (CA); dibri (PC). Debris; débris. Se tris' ena de plas nou pase aò ye pa kò fni ote dibri-la' aò STOj▮la te pase. It's sad, we passed through some places where they haven't ûnished removing the debris from when the storm came through. (PC) debmti ajf. (BT). Sophisticated, well-educated, ad- vanced; sophistiqué, bien-instmit. Sète du monn d lbèri e Lafayètpaskœ Pon Bm e laparwas Sen Mar- ten tepa gen du monn ke te debmti ase. lt was people from lberia and Lad▮yette because Breaux Bridge
and St. Martin Parish didn't have sophisticated enough people. (BT)
decharje v. tr▮ (CA; PC). 1. To discharge; renvoyer. Kan mo kite lopital ye decharje mon pou mo vini lamezon. When I left the hospital, they discharged me to come home. (PC) 2. To unload; décharger. T e kou kase mayi. To vòy H dan to wagon' chak pye. Ka to wagonplen, to va kote to magazen' to decharje li. ▮u're going to harvest com. ▮u throw it in your wagon, each stalk. When your wagon is full you go to the bam, you unload it. (PC) 3. To discharge, ûre; tirer, décharger. Mo t ap decharje mojizi si kou. Li tir si kou. I was discharging my six gage shot gun. lt fires six times. (CA)
decheche v. tr▮ (CA); dechèche (CA). To dry out; dessécher. Mo bliye mz▮e mo pye de ro▮ e ye decheche. l forgot to water my rosebush and it dhed up. (CA) ◆Memjou ▮jiyet là, Bon l▮fé ein gmn mchine déchéché HpéléLarche-Kancielpoupompé dolo si li tombé tm boucou ancau. On the same Fourth ofJuly God made a big drying machine called a Rainbow to pump water iftoo much ever fel1 again. (Tl3)
dechire v.tr: (CA; MO 60; PC); dèchir, dèchire (PC). 1. To tear; déchirer. Mo vyeu nòm tmvay dan l kto e toujou li gen lenj dechire ke mo gen p pyèste. My old man works in the ûeld, and he's always got tom clothes that I have to mend. (CA) ◆Mo vini chécher mo popa et mo j▮ et si to laisse pas yé vini `vec moin, m 'a déchiré toi en `tits moceaux▮ l've come to get my father ar▮ my brothers, and if you don't let them come with me I'll tear you into litde pieces. (BD) 2. To cut, dig; fouiller, creuser. Ljounya, a koup l▮ a dèchiœ latè plufon' l a kourplufon k en chwini. A `Junior, will dig deeper, it will go deeper than a small hm.ow will. (PC)
dechonje v. (NE). To undress; se déshabiller. Li kouri che l▮ li dechonje e li kour kouche. He came home, he undressed and went to bed. (NE)
dechose v.tr: (PC); desose (PC). To lay bare (the mots of); déchausser (les racines d'une plante). Ka koton a lèvè to desose l▮ e to skrep li. When the cotton is gmwing you off-bar it, you scrape it. (PC)
dechm-nè n. (PC); dechou an nè (PC). Caulinower; chou-nmr. kna dechou-pè e ena de chou. There is caulinower and then there am cabbages. (PC)
deden aa▮. (CA; pC). Hard to please, ûnicky, fussy; dimcile (à plaire). Mo manjpa tou kicho. Mo deden. Mo delika pou mo manje. I don't eat just anything. I'm fussy about my food. (PC); NLkol pa netwaye planche-la byen. Li bakle li. Safe mo deden. Nicole didn't clean the noor well. She did it hastily. I'm not pleased with it. (CA)
dedi v.tr: (BT). To deny; nier. Mo se demanti sa' dedi sa, se di ke mon te pa fe sa. I would have denied that, I would have said I didn't do that. (BT)
defan v. t▮ (PC) ; defòn (MO 60; NE; PC); defon (NE; PC); defande (BT); defonn (PC). 1. To de- fend; défendre. En cha, se sa i defande avèk, se zargo. Acat, that's what he defends himselfwith, his claws. (BT); Ka li tejenn li te toujou konnen defan sofrè. When she was young she always defended her bmther. (PC) ◆Chym.ye se defann li kont djables ye. The dogs would defend him against the demonesses. (JR) 2. To prohibit, forbid; défendre. Vbu ka defonn mo pase òmi mo gen koup en lalwa. ▮u can prohibit me fmm passing through unless l break a law. (PC) ◆V▮éfemme la pœnd crié et pi li défende Jean couri coté mi encore. The old woman started to cry and she forbad John to go to the king again. (FO Tl8) defam n. Defense; défense. ●san defans aa▮.phr▮ Helpless, defenseless; sans défense. ◆Li té sans défense et bligé œsté dans so tmu. He was defense- less and was forced to stay in his hole. (FO T3) defanse v. (CA; PC). -v.tr▮ 1. To smash in; dHoncer. Li vini. Li defanse mo lapòrt pou mntœ dan mo lame▮on. He came. He smashed in my door to get in my house. (CA) ◆Madamme Ranhoutan gardé tou partou' lécurie pa défoncé. Mrs. Rarà▮outan looked everywhere, the stable had not been smashed in. (T6) 2. To remove the bottom ffom (a bmel); enlever le fond (d'un bahl). (PC) -v. intr▮ To break open, burst; se casser, éclater. ◆Ponga to fon defons, nwam. si tofon defons to va tchwe mwen. [Ridd1e:] Mind well your bottom does not fall out, Darky. If your bottom should out (sic) you will kill me. An- swer: Apot ofwater boiling over the nre. [ ▮nce ,] (DU) defe v. tr▮ (BT; CA); defèt (BT; NE). 1. To undo; défaire. Mo defe lourlepou lanji mo ròb. I undid the hem to lengthen my dress. (CA) 2. To destroy; défaire, détmire. Sa tou defèt z▮òt mez▮on. That (the nood of l927) completely destmyed your houses. (NE) 3. To tear down, demolish; démolir. Bòiy defe sa depons. Boy tore down his outhouse. (BT) ◆Je te blije defet lachimnepou sòti Jon ladon. They wm forced to tear down the chimney to get John out of it. (TP) defek n. (PC). Defect; défaut. Lipa okupe apre li leve kèkicho ki te lou. T▮ bebe-la, fè en defek dan so kò. She didn't tad▮ care, she lifted something that was heavy. The little baby, (it) made a defect in its body. (PC) defen aa▮. (CA; NE; PC; ST); defent (BT). 1. Late, deceased; défunt, décédé. Mo defen mari mouri. My late husband. (PC); Defent Pakout sete le plu vyeu don mo famiy. The late Pad▮ot was the oldest sib ling in my family. (BT) ◆Ti bougue lapœnd l'aimin madame la autant qué so défnt mman. The boy stardx▮d loving the woman as much as his deceased mother. (FO T2) 2. Long lost; adjectif désignant
qn qu, on n, a pas vu depuis longtemps. Defen Stivonn, aw to te ? Steven, whem have you been? (BT)
defen n. (PC). Late, deceased; défunt. Mo defen▮ My late [husband]. (PC) ◆Fo jonmen pote dey onvon defen don sèkey. ▮u must never moum until the deceased is in his cofnn. (BD)
deng n. (PC; ST); defik (BT); fig (MO 60). Hg; ngue. Gajjge-l▮ safe defg men, lppli ja kòmonse. Apœ trwaz an lN A ROW▮ nou pa met en defg. Look at that ûg tme, it produces ûgs but the rain has already started, and this is the third year in a row we haven't had a single ûg. (PC) ◆Des fgues apé vini et ti zoranges aussi. Figs were coming mt md little or- mges too. (T27) ●pye defig n.ph▮ (PC). Hg tree; ûguier. Nou gen en pye def▮g dan lakou. We have a fig tree in our yard. (PC)
defo n. (CA). Character naw, fault; défaut. Se en bòn pèrsòn me son defo, lipaœsè▮. She's a good person, but her character naw is that she's lazy. (CA) ◆Fmumi-la laimepasprêter; c'estso sél défaut▮ The ant does not like to lend. That's his only character flaw. (BD)
defrechi v.t▮ (CA; PC); defrèchi (PC). To clear (lmd, for plmting); défricher. T ole defœchi latè. He wanted to clear his land for plmting. (PC); Def▮chi ye pèl sa. Ye ap bouldouz dibwa. Cleahng they call that. They're bulldozing trees. (CA)
dega n. Damage; dégâts. ◆V▮é élevépiti layé▮ é can yé vini gmn' cé justman su vou ya commancé yé déga. A swallow who saw that said to him, ``▮u're going to raise those young, and when they are gmwn you're the one that they will do their damage to.'' (ME 90)
degan n. (CA; PC). l. G]ove; gant. Kase ma▮ vou pran vou lamen e voupmn en degan vou trape l vou kase l. To pick com, you take your hand, you take gloves, md you grab it and break it. (PC); Mo mari t ape kupe zèrb deyò e ye tefe sifœ ke li te blije mèt so degan-yen. My husband was cutdng grass out- side and it was so cold he had to put g1oves on. (CA) ◆Mo sorti sans metté mo gants et mo couri loin du thédte. I went out without putting on my gloves and I went far away from the theater. (T38) 2. Glove (for dusting the fumiture); gant (à épousseter les meubles). Mo gen en ti deganfe an LAMB kòm en mouton e mo pouste avèk l▮ I have a litde glove made out of lambskin and I dust the fumiture with it. (CA)
degize v.t▮ (CA). To disguise; déguiser. Sa sam pa la mèmpèrsònparskè li tou degize. It doesn't look like the same person because he's all disguised. (CA) ◆Derrièœ nous té et.n nhomme déguisé en diable boiteux. Behind us was a man disguised as a lame devil. (T40)
degizman n. (CA; ST). Disguise; déguisement. Kan li vin▮ li te gen son degizman e mo pa œkònèt li.
When he came he had his disguise and l didn't rec- ognize him. (CA) ◆Lipassé lasoirée apé causé avec Guichard, qui té pas capab dansé à cause so déguisement. He spent the evening chatting with Guichard, who could not dance because of his dis- guise. (f40) deglan n. (PC); deglann (CA); glan (ST). Acom; gland. Deglan, se chenn kife sa. Acoms, it's the oak tree that produces them. (PC); No te m achte en sak de nwazèt pu kenz▮ sou. Enave denwa, dez▮lmann, deglann, de z▮òrtej nèg osi. We would buy a big back of nuts for l 5 cents. There were walnuts, almonds, acoms, Brazil mts too. (CA) ◆Lamrise, des glannes' piti pacanes et gmines lilas. Cherdes, acoms, little pecans and lilac seeds. (T27) deglann n. (CA; PC); deglan (PC). Gland; glande. Li gen deglann gonfle. She has swol1en glands. (PC) ◆Pou mal de gòrj e pou de glonn. For a sore thmat and (swollen) glmds. (BI) dego n. (PC). ltalian; Italien. Ye te gen en bann de dego ki te kònè rèste anlòtour isit. There were a bunch of Italians living near hem. (PC) degobe v. t▮ (CA; PC); debole (PC). To chop (wood), make wood chips ; bûcher (du bois) ' faire des copeaux. Kon t a koupe li, abm to degobe li. When you cut it down, you chop it up into chips. (PC) degobye v. (PC); degobiye (PC). ―v. tr▮ To spit out, tell; cracher, révéler, dire. Lijini par degobiye sa. He ended up by spitting it out. (PC) -▮intr▮ To fuss; criailler, grogner. Degobye' li arèt pa babye. [degobje] (means that) he never stops fussing. (PC) degonne v.intr▮ (CA; NE; pC). To go down (of swell- ing); se dégonner▮ se désenner. òvan nou rive kote danmbwa' mile-a te marche drwat, e l e degonfle ALL THE TlME Before we arrived at the woods (swamp), the mule kept walking straight▮ and its swelling went down more and more. (PC); Mo te genpye gonfle. Mo kouche e mo mèt li desi en nòriye e li degonfle e mo te kapab marche. My foot was swollen. I laid down and put it up on a pillow and the swelling went down. (CA) degòrje v. tr▮ (CA). 1. To unclog, unstop; déboucher, dégager. Ye dòn li en ben cho e sa degòrje sopomon e li te kapab soufle mye. They gave him a hot bath and it unclogged his lungs and he was able to breathe better. (CA) ◆[Pou] rim, donn li en ben cho cho. sa fe li swe onndon e sa degòrj so poumon-ye. For a cold, give him a really hot bath. That will make him sweat inside and that will unclog his lungs. (Bl) 2. To spit out, reveal; cracher, révéler. Li p ole di li me li pou degòrje li e di se li ki te fe li. He didn't want to say it but he had to spit it out and say it was he who had done it. (CA) degou n. (PC). Drainage ditch (in a neld); rigole, fossé d'écoulement (dans un champ). degoute¹ aa▮. (CA; PC). 1. Disgusted, depressed; déphmé. Mo vini degoute apœ tou piti-ye te marye
keu mo vòn plas-la. l got so depressed after the kids were mamed that I sold the house. (PC); To ède li e ▮
life aryen pou ède li-mèm. To vini degoute. v▮u help him and he does nothing to help himself. ▮u get disgusted. (CA) ◆Li te pa wa oken plezi dan aryen. Li te degoute viv e li te ole mouri. He did not see any pleasure in anything. He was disgusted with liv- lng and wanted to die. (JR) 2. Di scouraged; ▮
découragé. Mo degoute. l'm discouraged. (PC)
degoute² v.int▮ (CA; PC). 1. To drain; drainer. To fè en a▮n' e to mèt li da fose―leu, pou li degoute. Pou li ale dolo-la' ote dolo-l. ▮u make a drain, and you put it in the ditch to drain it, to remove the wa- ter. (PC) 2. To mn (of eyes, nose); couler (du nez, des yeux). Li t ape pleœ si tèlman li te gen delam ape degoute. He was crying so much that he had tears mnning down. (CA)
degoute³ v. intr▮ (NE). To change one's mind; changer d, avis. Mo krwa pa m alejoue pou bal-la. Bouki di; Mo degoute! `l don▮t think I'm going to play for that dance,, Bouki says. `l, ve changed my mind! ' (NE)
dègrè n. (PC). Degree; degré. Tmnnt trwa dègrè. Thirdy thme degmes. (PC); Le lo dan l chodjyè-la ka li gen en sèrten dègrè cho vou pòmp li. When the water in the kcttle reaches a certain temperature you pump it out. (PC)
degrèse v. tr: (CA; PC); degrese (PC); degrès (CA). To remove the fat from; dégraisser. To ot lagrès-la. To degrès to kochon. vkm remove the fat, you take the fat from the hog. (CA)
degreye v. tr: (PC); degèrye, degriyè, degriye (pf▮). To remove, take off; 6ter, enlever. To ka degriyè to lenf o to degriye nenpòt-kL ▮u can take off your clothes, or you can take off anything. (PC)
degrouye v.tr▮ To leave; quitter. ◆Mo sré quitté lontan, mé mo soeur di moin com ça▮ ▮▮Prin garde to dégrouyé dan place là! ,▮ l would have quit a 1ong time ago, but my sister told me, `▮Make sure you don't leave that place!', (WO)
deja ad▮ (CA; MO 60; NE; PC); ja' za (PC). 1. Al- ready; déjà. Lija marye deufva. Li pare pou marye ankò! He's already been married twice. He's ready to get married again. (PC); E konmper Lapen te deja envite tou so moun-yepou vt.ni o bal. And Bmr Rab- bit had already invited his whole family to come to the ball. (NE); Li te deja moun.. He was already dead. (CA) ◆Li té dijafé tou lot kichoge hé li ganlé miyor la poufé derhien. He (God) had a1ready created ev― erything else, and he saved the best to create last. (T1 3) 2. Certainly, really; certainment, réellement. Na ye va di nòtpei isi, se en bòn pe▮ li bon astèr me li ite pa bon deja. There are some who will tell you that our country is a good country, it's good now, but it certainly hasn't always been good. (NE)
de]ire v. (PC); dezire' de]ure (PC); de]ize (ST). To digest; digèrer. En ilsen' li blès lèstoma li fe en
tmu anho la. Ka vou kòmanse gen sa' la vou FOGD veu pa dez▮iœ. An ulcer hurts your stomach, it makes a hole in it. When you start to get an ulcer your food doesn't wmt to digest. (pC); To manje pa deji▮e. vkmr food is not digested. (ST) ◆Dikreps▮ se konm monje dijir pa. Apœ monje i fo pmnn en kiœlye dolo cho. Sa djir monje-la. Dyspepsia is when your food doesn't digest. After eating you have to take a spoonful of hot water, and that digests your food. (Bl) de]oene n. (CA; NE); dejoenen (CA; pC); de]ennen (PC). Breakfast; petit déjmner. E la le maten pou dejœne' mòm te fe nouzòt di kouchkouch▮ nou te morje sa ak dile. And thm in the momings for break- fast, mom used to make us some couscous, and we would eat that with milk. (NE); To manj trwa repa parjou ? Dejœnen▮ dt.▮en e soupe. Do you eat three meals a day? Bread▮st, lunch md supper. (PC); Apœ li byen dòm▮ li lèv debout e li bwa so kpfe e li manj so dejœnen. Af▮r he has slept well, he gets up and he dhnks his cofd▮e md he eats his breakfast. (CA) ◆Kan li rive kote lotel li mannde pou dejennen. When he arrived at a hotel he aSked for breakfast. (JR); `dijt.né, (T4) de]o▮ne v.intr▮ (CA); de]emen, de]oenen' dejem (PC); dejene (NE); de]oenen (CA). To have bmakfast; pmndm le petit déjmner. Mo dejenn, pa mòtch pou dejennen. Peutèt en mòrso dupen, avek kafe. l don't eat mch for bmakfast. Maybe a piece ofbread with coffee. (PC) ◆N'amouré la té déjênin avec madame la. The boyfhend was having lunch with the woman. (FO T2) de]wente v. tr▮ (ST). To dislocate; démettre, disloquer. Li dejwente sojanm. He dislocated his leg▮ (ST) dek conf (NE; PC); dèk (BT); dezkè (PC); deke (NE). As soon as; dès que, aussit6t que. Mè dek to te koupe twa move' se tape senye en ta, to te trape lefl nagne. But whm you cut yourself bad and it was bleeéing a lot, you would get a spiderweb. (NE); Dèk mo vini che mon, telefonn konmonse sonnen. As soon as l came home, the phone started ringing. (BT) ◆Dek li di sa li kou che li. As soon as he Said that he went home. [ ▮k,] (DU) deklare v. t▮ To declare; déclamr. Yé ca massacœr tout pis déclaœr toi fou. They cm destroy everything and then declare you crazy.▮(DC) deklen n. ●deklen lalin n.phr: (CA). Waning of the moon; décroissance, décroissement de la lune. Pap tepaplante aryen avan keu li te garde wa kòman lalin li te. Li te va avèk lalin. Kan sete deklen lalin▮ setepa bonpouplante. Pop wouldn't plant anything bej▮re he had locked at how the moon was. He would go with the moon. When it was the waning of the moon lt wasn't good for plmting▮ (CA) ◆Di lapryèr- ▮
la plisyèrfw▮ e tœte o dekten lalin. Say the prayer several times and treat (the illness) when the moon is waning. (BI)
deklinen v.intr (CA; PC). To wane; décrcItre. Lalin- la gen deklinen' apœ vou ka koupe l▮ The moon has to wane flrst, then you can castrate him. (pC); Lalin ape deklinen. Plantpa. The moon is wming. Don't plant. (CA)
deklou n. Nail; clou▮ cf. klou
dekloue v. tr: To unnail; déclouer. ◆Metrès, yèn a moun ki te ole vole poul me te pas kapab dekloue laplonch. Mistress, there were people who wmted to steal chickms but they couldn't unnail the boards. (Tp)
dekole v.t▮ (CA). To lay bare (the mots of); déchausser (les racines d'une plante).
dekòre v. tr▮ (CA); dekoreye (NE). To decorate; décorer. Le narb tou isi-la te dekoreye. The trees around here were all decorated. (NE); Mo dekòœ mo lamezonpou Pak. l decorated my house for Eas- ter. (CA)
dekoupe v. tr: (CA; PC). 1. To carve, cut up; trancher, découper. ●kmto dekoupe n.ph▮ Carving knife, carver; couteau à découper. cf. kouto 2. To cut out; découper. Mo gen pou dekoupe mo patran pou to kppo. l have to cut out the pattem for your coat. (CA)
dekouraje adj. (CA). l. Sad, depressed; déprimé. Mo te ale ède lantèman yèr e mo te dekouraje. l went to help at the funeral yesterday and I was de- pressed. (CA) 2. Desperate; déspespéré. ◆Li œte trwajou san ma▮' e li te ape mouri avek lafen. Li te dekouraje net. He went three days without eating, and he was dying of hunger. He was totally desper- ate. (JR)
dekoura]e v. t▮ (PC). To demoralize, discourage; décourager. Vyen pa la pou dekouraje boug-sa-ye konm ye e kouri. Safe vou ka dekouraje en nonm- la. Vbu ka fe en movè nonm son li movè wi. Don't come here and discourage the mm while they're working▮ ▮ can discourage a man. ▮u really can make a man tum bad who wasn't bad before. (PC) ◆Mo té dijà komansé dékoum▮é, kan mo ouà daix Bmdas ki té aci aum ein la tabe on ki yé té gaigné ein gmn live et ein ti la boà▮ l was stardng to get discouraged when l saw two fhars seated around a table on which there was a big book and a small box. (Tl6)
dekouvèr v. tr▮ (BT; ST) ; dekrouvi, dekouvri, dekmvè (PC). 1. To discover; découvrir. Lepn.▮èr ke vin▮ kant i dekouvèr leu tèritwar isi' inave deu ou trwa f▮▮ The ûrst ones who came here, when they discovered the terhtory here, there were two or three brothers. (BT); Petèt to j▮t kèk-kichò ki mal e, petèt mo dekouvè li. Dekmuvi, sa se dekmuvi. Maybe you've done something wrong, and maybe l discovered it. That's `discover. , (PC) ◆Avant yé découverpays là, CompairBouki et Compair Lapin tapé crévé faim et yéfamilles té pas gagnin arien
pou mangé. Before thcy discovered that land, Bmr Bouki and Brer Rabbit were dying of hunger, and their families had nothing to eat. (T9) 2. To ûnd out; découvhr, savoir. Mojanmè dekowri non chòz- la. l never found out the name of that thing. (PC) dekouvri v. tr▮ dekrmvi (PC). To uncover; découvrir. Petèt to kouche e to kmuvi avek en (jUlLT en ? Aben ma a vtnt e m a di `li fe tm cho. Dekmuvi twa. , ▮ ▮
Maybe you're in bed and you're covered up w▮th a quilt, eh? Well, I might come and say, `lt's too hot, uncover yourself., (PC) ◆C'est tempspou découvri matelas' planté dicane; yé dit l ▮hiverfini quand to oifeilles pamne. lt's time to uncover our mattresses and plant our sugar cane; they say winter is over when you can see pecm leaves. (T27) dekrase v. intr: (BT). To wash, clean; 1aver, nettoyer. To bezenn dekmse onmba te bm kon to pmnn to ben. ▮u need to wash umbr your armpits whm you take a bath. (BT) dekroche v. tr (CA; PC). 1. To unhook; décrocher. Mo dekmche wagon-la. l unhooked the wagon. (PC); Kan m ole ale kouche, mo i pou dekmche mo lenj pou ote li. When l wmted to go to bed, I had to unhook my clothes to take them off. (CA) 2. To unlock, open; ouvrir. Mo vini pou rantœ me lapòrt le kmche e mo te i pou dekmche li pou mntœ. l came to go in but the door was locked and l had to unlock it to go in. (CA) ◆Babet' Babet' ala moin' décmché porte la. Babette, Babette, here l am, un- lock the door. (WO) delanm n. (PC). Wave; vague, lame. Delam-sa-la jolimanfò m pa ka koun. e chalon paski l a kppote e mon. That wave is very big, I can't go with my boat because it'll capsize. (PC) delase v. tr: (CA). To untie; délacer, délier. Li gen de bmken delase. Si to lase sa tm seœ' safe bobo. She's got her ankle boots unlaced. lf you lace them too tight, it makes sores. (CA) delegasyon n. Delegation; délégation. ◆Tout chien té tmuvé yé sort té malheuœucr, alors yé voyé ein délégation, ein bande chienpou mandé Bon l▮épou li méHoœr yé condition. A1l the dogs found that their fate was miserable, so they sent a delegation, a gmup of dogs to ask God to improve their condition. (FO T] 5) deleye v. (CA; PC); dèlye (PC); delye (PC; ST); dele (CA). -v. t▮ 1. To thin, water down, dilute; délayer, diluer. Deleye, bwa vineg. (For a sore throat, you) thin it down and dhnk the vinegar. (pC); Mo deleye lakrèm la parskè li te tm epè. l thinned the cream because it was too thick. (CA); Mo va delye dile. l, ll dilute the milk. (ST) 2. To stir; remuer, touiller, toumer. VV1ddè▮ YOU STlR lT an kreyòl se dèlye li. Bmse li. When you stir it, in Creole it's called [dèlje], to stir. (PC) ◆Kon en piti gen deronjmon to deli la farin f▮mon don dolo e pi to don li sa trwa
fvapajou. When a child has diarrhea you stir wheat flour in water and give that to him three times daily. (LA)
delika aa▮. (CA; PC; ST); dèlika (PC). Hard to please, ûnicky, fussy; diHicile (à plaire). Mo manj pa tou kicho. Mo deden. Mo delika pou mo manje. l don't eat just anything. I'm ûnicky. I, m fussy about my food. (PC)
delir n. (CA). Delirium; délire. Li t apepade antœman sa tèt. Li te dan delir: He was talking out of his head. He was in a delirium. (CA) ◆(juand pove nomme la tendé so cher ti garçon té mour▮ li tombé par terre. Yé metté li dans so litte et li œsté jou dans déliœ. When the poor man heard that his son was dead, he fe1l to the ground. They put him in his bed and he remained delirious all day. (FO T20)
delivre v. tr: (BT; CA; PC; ST); derivle, dèrivle (PC); derivre (ST). 1. To deliver (goods); livrer. Mèt tous ye gmsri onho la pi vini o Pon Bm pi delivre sa. They had mules, they, d put all the grocehes on it and then come to Breaux Bridge to deliver them. (BT) 2. To deliver (a baby); mettre (un bébé) au monde. En chasfanm se dèrivle to piti. E koupe so lanbri, epi mœ l▮ e mnje li byenpoupèche so lanbn. sengnen. A midwife would deliver your baby. She would cut its umbilical cord, and tie it, fix it so that lt wouldn't bleed. (PC); Mo jamen derivœ en piti ▮
avan jardi. l never delivered a baby before today. (ST)
delod v. t▮ (PC). To unload; décharger. E la, ka t afini delod lt▮ t a toumè peze pou wa sa to wagon e twa peze. And then when you unload it, you drive back on to see what your wagon and you weigh. (PC)
deln▮e v. intr▮ (ST). To move; déménager. Moun ki mo te koutmen tmvaye pou je deloje de isi e ale lavil pou viv. The peopIe that I used to work for moved from here and went to New Orleans to live. (ST)
delouj n. (ST); delaj (CA). Downpour; déluge, averse. Lapli t ape tonbefòr▮ Sete en gm delaf Chak rafal lapli œveye man. It was raining hard. It was a down- pour. Each blast of rain woke me up. (CA)
demand n. Request; demande. ◆Sirtout com ein misché dans cot.▮ qui quand li tande mo demande saboulé moin de coups de poin. Especially like a gentlemm in the comer, who whm he heard my re quest showered me with blows of his ûsts. (T37)
demnje v. (CA); demonj ' demanch' demonch (PC); demonje (NE; PC). ―v. t.nt▮ 1. To itch; démanger. Li jis ite mòrd par en margonwen e sa toujour ap demonje. He just got bit by a mosquito and it still itches. (NE); Mo lamen drwat ape demanje. M ap alejouwe la lotri. Mo konen mo va gagne. My hght har▮ is itching. I'm going to play the lottery. I know I'll win. (CA) 2. To be anxious to, `be itching to, ; avoir hâte de, avoir une démangeaison de. Li ole wa kekenn, l apè demonje pou kouri la. He wants to go
see someone, he is itching to go there. (PC) ―-▮ tr: To (make s.o.) itch; démanger. Li trape zèrb-a―la- pis. So bm vini tou muj e kòmanse demanje li. He caught poison ivy. His arm tumed red and started to ¹tch h¹m. (CA); lò▮en en lèb, ye pel sa lèb-a-la . ▮ -pts' si li frape on twa' li mèt en lo ti bouton on twa, sa demonj twa. There's a weed, they call it poison oak. lf it gets on you it puts a lot of little pimples on you, it makes you itch. (PC) demanjezon n. (CA); demanjezan (CA). ltch, rash; démangeaison▮ Li trape zèrb a-la-pis. So bm vini tou muj. Li te gen en demanjezan. He caught poison ivy. His arm got all red. He had a rash. (CA) ◆Pou demojezon buji msin chikore avek ti ben disel pi lav avek sa. For the itch, boil some chicory leaves with a litde salt and then wash with that. (LA) demanti v. tr▮ (BT; CA). To deny; nier. Mo se demanti sa' dedi sa; se di ke mon te pa fe sa. I would have denied that, l would have said I didn't do that. (BT) ; Li ole dmanti ke li te di sa. She didn't want to say she did that. She's a tmuble maker. (CA) demare v. tr: (CA; PC; ST). To untie, undo; délier. La no pmn gro lakòd e no sere, e to pa ka demaœ ye apœ sa. Then we get a big rope and we tie it, and you can't undo it after that. (PC); M ap demaœ mo soulye. M ap gann kouche. l, m untying my shoes. l, m going to bed. (CA); Ale demaœ tayo-la. Go untie the hound. (ST) ◆Tan li nvé dans so cabanne, tou zafair té paré pou bouceri. Li ben frémê la porte et démaré so sac. When he arhved at home, every- thing was ready for the slaughter. He locked the door and untied his bag. (T6) demele n. Blackbeny bush, bramble; ronce, mûher sauvage. ◆Li smblé lapin ki dan démêlé. He looks like a rabbit in a blackberry bush. (FO l 887) demèle v. tr▮ (CA; PC); demele (PC). To uncoil, un- tangle; dérouler, démêler. Li demèle lakòd―la. He uncoiled the mpe. (PC); M ape pengnen mo latèt pou demèle mo chvè-ye. I'm combing my hair to untangle it. (CA) demen adv. (CA; NE); deumen (PC; BT); dèmen (PC). Tomorrow; demain. Deumen maten mo gen pou leve bonnœr avan soley lèv. Tomorrow mom― ing l have to get up eady, before sunhse. (PC); Mo pa konen si m ap ale demen. M a lès twa konen. I don't know if I'm going to go tomorrow. I'll let you know. (CA) ◆Si coque chanté avant jou , ya gain bmuilla démain. If the cock crows before daylight there will be fog tomorrow. (BD); `dimin ' (T2 Tl 7 passim); démain , (Tl l); `dainmain , (T20) demenaj e v. intr▮ (MO 60 ; PC; ST) ; dèmna]e ' demènaje (PC). To move; déménager. Fanmi-sa―a te viv dan lavil vent an anvon li dèmnaje isL That family lived in New Orleans twmty years before they moved here. (PC) ◆Kon to demenaj en chat i fo pase li pa lajhet paske si to pafe sa sa donn twa
bèd lòk. When you're moving a cat you must not pass it thmugh the window because if you do that it will bring you bad luck. (LA)
demi adf Half; demi. (NE); dmi (NE). ◆Pou enn foulirpmn m demi boutey e met enjonn defon don la. For a sprain take a small botue and put an egg yolk in it. (LA)
demi n. (CA; NE); dmi (BT; NE; PC). l. Half; demi. Si vou kontinu swiv lè chmen' enfva v a rive apœ en mil e dm▮ la vou va don chnaL If you follow the road, once you have gone about a mile and a half you go into Chenal. (PC); En pous e dmi. An inch and a half. (BT) 2. Half, thirty (in telling time); et demie (en lisant l'hmre). Li di▮ èr e dmi. lt's ten- thirty. (pC); Mo sòrti o CENa▮ apmchan enn èr e demi de▮ è lapœ-midi. I leave the cmter abmt one thirty or two o'clock in the aftemoon. (CA)
demi-èr n. (NE); demi-lèr (CA). A half hmr; demi- hmre. Don en demi-èr▮ In halfan hour. (NE) ◆[Pou] vomisman▮ pronn en blon deze e bat li byen dir e met li don dolo e donn pèrsonn-la en kiœlye tou le demi-yèr ou tou le zèr▮ For vomiting, take an egg white, whip it up, put it in water and give the person a spoonful on the half hour or on the hour. (Bl)
dèmokrat aa▮., n. (pC). Democrat; démocrate. DOwNSOUTHye dèmokm▮ astè ye e toumen' èna plen ki e toumen repoubliken. Down South they're Democrats, but now they'm changing, therc are a lot who have become Republicms. (PC)
demolaje v.t▮ (CA). To demolish; détmire, démolir.
demon n. (CA). 1. Demon; démon. Li si movè▮ de- mon-ye avèk li. Li va mèt demon-ye desi twa. She's so evil the demons are with her. She's going to put the demons on you. (CA) 2. The Devil; le diable. ◆Tout moun va dit vous ça excepté vié Démon. Ev- eryone will tell you that except the old Devil. (T27)
demonte v.tr: (CA; PC). l. To unwind; démuler. Li demonte laf▮èL He unwound the string. (PC) 2. To take apart, disassemble; démonter. Li t ape demonte TELEVlSloNpou repaœ li. He was taking apart the television to repair it. (CA)
demòralize v. To demoralize; démoraliser. ◆Bile là pacépmche a démomli▮é. That (judicial) bi1l came close to demoralizing. (Tl7)
deniche v▮t▮ (pC). 1. To remove bees from a hive in order to extmct honey fmm it; faim sortir les abeilles d'une ruche pour en extraire le miel. Deniche demouch, fe dimyèl. Remove the bees to make honey. (PC) 2. To rout out; dénicher, faire sortir de son gite. Kòm en GANG boug-ye kònè BUNCH UP la. Ka ye wapolismenn-la-ye, ye a galope' ye apaye. Folismenn-la deniche ye. Like a gmg ofguys bunch up. Whm they see a policman they mn, they spread out. The policeman muts them out. (PC)
denn n. (BT; ST); dèn (NE); dend (MO 60). T▮ey; dinde, dindon. Devan leu denn' ina kèkchòch ki pouch deyòr konm le chveu, me se sa nou apèl la
kmva▮ On the breast of the turkey there's some- thing that gmws out like hair, but that's what we call the `tie, . (BT) ◆Est ce qué to connin qué pou couri d▮de otéyé latéte? Did you know that to mn, turkeys take their heads ofd▮ (FO T7) ●kana denn n.phr: Muscovy duck; canard d, lnde. (Cairina moschata). cL kanar denonsen v.tr: To denounce, tum s.o. in; dénoncer. ◆Mo va gagnin tou so l'agent, ké lé mi sm confsqué pou donnin nou zote, si nous dénonct.n lL l shall have all his money which the king will confiscate to give us, if we demunce him. (FO 1 887) depan v.intr: (BT; PC); deponn (PC); depòn (NE); depon (CA; NE). To depend; dépendre. Sa depan ka to plonte. That depends on whm you plant. (PC) depans n. (CA); ladepom (CA; PC); ladepam (PC). 1. Pantry; dépense, placml à pmvisions, gmle-mm- ger. En ladepons se pou mèt to monje▮ tou sa to sèrv dan to laki▮in to me sa andan l, ladepons. A pantry is for storing your food. Everything you use in the kitchm you keep in the pantry. (PC) ◆ A ben, ' H esplike l▮ li d▮ `en a en nonm kache an-o la e bon mnje-la tepou li▮ move ma▮-la tepou twa. , Nom― la kouri wa e li tmuve nonm-la kache dan ladepans. `Well, he explained to him, `there is a man hidden upstairs, md the good food was for him and the bad food was for ym., The guy went to look md he found a man hidden in the par▮ (JR) 2. Closet; placard. Ladepans, se la ou mo mèt me soulye, me bòt. The closet is where l put my shoes and my boots. (pC) 3. Expense; dépense. An ladepans deu leu gouvèmeumn. At the govemment's expense. (PC); Alò▮ se la tou depans la va. La noun.tir kout plen. So that where all the expenditures go. Food costs a 1ot. (CA) ◆Alors mo tante qui téfait beaucoup de dépenses pou masques, dominos et tout bitin là yé. So my aunt, who had spmt a lot for masks, dominos and all. (T40) 4. Buffet; buffet. (CA) depanse v.t▮ (MO 60; PC); deponse (PC). To spend; dépenser. Nouzat deponse ven-sen milpyas an zpp- sa-L We spent twenty nve thousand dollars on that thing. (PC) deparle v.int▮ (BT; CA; PC); deparleu (pC). To be delerims, talk nonsense; avoir le délire, dépader. Li te s teman malad' li deparle. He was so sick, he was t▮ng delihmsly. (PC); Afòs li te koupab, li deparle. He was so guilty, he spoke nonsense. (BT); Li an anfans me jodi li parle byen. Li te kppab rezonen byen, li te p ap deparle. He's senile but today he spoke well. He was able to reason well, he wasn't talking nonsense. (CA) dèpartemon n. (PC). Department; département. Mo pons sète dfemn dèpartemon. I think there were different departments. (PC) depaye v. tr▮ (PC) . To shuck (corn, sugar cane); éplucher (le ma▮s, la canne à sucre). Depaye mayi. To shuck com. (PC)
depèche v. intr▮ (CA; MO 60; PC); depeche (NE). To hurry; se dépêcher. Sa-fe nou te genp depeche fini dine e kouri bèk don klo en ti momon. So we had to hurry to finish dinner and go back into the nelds for a littIe while. (NE) ◆Yfaut mo dépéché▮ et mo pas gaingnain tempsjordipou casse birgot. l have to hurry, I don't have time today for dmmûsh. (T27)
deperi v. intr▮ (CA). To waste away; dépérir. Ye te manj tou-l-tan me ye vini mèg. Ye t ape deperi. They would eat all the time but they got thin. They were wasting away. (CA)
depi (pC; ST) ; dèpi (MO 60; PC); dipui (BT). ―prep. Since, fmm; depuis. Li la depijulyet le douz▮. He's been here since July l 2. (PC); Mo pa wa Jan depi lane pase. l haven't seen John since last year. (ST) ◆Dipi so pié qui si mt.gnon jusqu 'à so gmn tignon. From her cute little feet all the way to the bun in her hair. (T1 l); Dipisjour la lijamais tmmssé Jean Malin qui té gagnin ein meillaire dmgue qué li. Fmm that day on he never bothered Clever John, who had a stronger potion than he did. (FO T2) ―conj. 1. Since, ever since; depuis que. Dèpi ye pase dèryè la ye arète lwil―la STRAlGHT DOwN▮ Ever since they passed through back there they stopped (dhlling vertically). (PC) ◆Li té habi▮ué boi dt.pi yé téfouillé ein pi dans so pays qué dolo la té soulé moune. He was acmstomed to ddnking ever since they dug a well in his country whose water got people dmnk. (FO T1 5) 2. As soon as; aussit6t c▮ue, dès que. ◆Depi li leve AnmerLken-la trape so jizi d tire li an trèvè so kò. As soon as he got up, the Amehcan seized his gun and shot him through his body. (JR) 3. As long as; tant que. Nenpòt ki' dèpi to ka koupe li tou antour▮ (▮u can use any in- stmment to mt down a cypress tree), as long as you cm cut it all the way amund. (PC) 4. As far as (l know); autant que (je sache). Dèpi mwa mo kònè mo―mèm, mon mo kònè énon blan e nwa. As far as I know, there have always been whites and blacks. (PC)
depis n. (PC). Hea; puce. Chen―sa-la gen depis. That dog has neas. (PC) ◆Navé ein dt.pice on mo latète. There was a nea on my head. (T8)
depliye v. tr▮ (PC); dèpliye (PC); deplaye (CA; ST); deplwAye (CA). To unfold; déplier. Li depliye dm. She unfolded the sheets. (PC); Mo te playe dm-la e ye te vini deplaye li. l folded the sheet and they came and unfolded it. (CA)
depo n. (BT; CA; PC). 1. Abcess; abscès. Mo gen en depo apœ mojans▮ Life mo maL l've got an abcess by my gums and it hurts me. (CA) 2. Train station, depot; gare. To wa gm bilding ave m depo. Kan le char te pase, leu monn te kouti la poupmnn cha▮ an chmen deu jèr: Do you see that big building? It used to be a depot. When the trains came by, people would go there to catch the train. (BT) REM: On
CA the form depo only corresponds to sense 1 ; `train station, is dipo (q.v.). depole v. (CA; PC). To dislocate one's shoulder; (se) dépauler. Li depole li. He dislocated his shoulder. (PC); Mo t ape leve sofa▮la kan mo depole mo lepol. l was lifting the sofa when l dislocated my shoul- der. (CA) depouy n▮ Spoils, booty, plunder; butin, dépouille. ◆Badger depuis longtemps banni et li parti sans so déj▮ouille. Badger has been banished for a long time, and he left without his share of the spoils. (T38) depoze v. tr▮ (CA). To deposit; déposer. Tou larjan li i pou Nwèl li depoz▮e li dan la bank. All the money he got for Christmas he deposited in the bmk. (CA) ◆Mo déposé tœize escalins dans la Banque Michê V▮n Norden. I deposited thirtem escalins in Mr. van Nordm's Bank. (T34) depye n. (CA; pC); depiy (PC)▮ 1. Stake, picket (e.g. of a fence); pieu (p.ex. d'une barrière). To konnen konman ye te pèche moun ye te mou ven tchouwe ye ? Ye te mete depiy an ye. ▮u know how they stopped dead people fmm coming to kill them? They put stakes in them. (pC) ◆Bottes bois gms la yé' qué mo tante té metté en haut labarrièœ' té brulé jusqu 'au ms despieux qui tépœndfeu. The dry pine wood which my aunt had put atop the fence bumed all the way down to the pickets, which then caught fire. (T4O) ●pyeu dbout n.phr: (PC); pye debout (CA); pye dbout (PC). Picket fence; palis, palissade. Kan pye dbout la pouri▮ sa dòn twa plen tmka. When the picket fence rots, it glves you a lot of tmuble. (PC) 2. Bmom handle; manche à balai. Nou se mete en depye on en lakò nou t astt on depye-la. We used to attach a broomhandle to a mpe md then we'd sit on the handle. (PC) deranje aa▮. 1. Out of order, bmken; en pmne, cassé. Mo te gen mo lalimyèr ke te demnje e mo te gen pou charche pou en òm pou mont andan mo grengnen pou mnje li. My lighting wasn't working and l had to look for a man to go up in my attic and fix it. (CA) 2. Upset (of stomach); dérangé (en padant de l, estomac). Mo vant tou demnje. Mo arètpa ale dan komòd. My stomach is upset. I don't stop going to the bathmom. (CA) deranje v. deronje (NE) ; deronj (BT) . ―v. tr▮ 1. To bother, disturb, tmuble; déranger, gêner. Sa pa demnje mon. That didn't bother me. (CA) ◆Mo jamin oua arim qui bétant comme moune chez moin. Yppépélé moin et démngé moin dans mo nowmge. I, ve never seen anything as irritating as the people at my place. They, re calling me and disturbing me at work. (FO T4) 2. To upset (the stomach) ; déranger (l, estomac). Mo te dezabitwe labouchri. Sa demnje man. l wasn't used to pork meat. lt upset my stomach. (CA) -.▮ int▮ To disappear, go away, leave; disparaitre, s , en aller, partir. To fomyeu
demnje is▮ twa. ▮u had better disappear! (NE); Demnj isitl Get away fmm me▮ (BT)
deranjman n. (CA); demnjmon (BT). l. Loose bowels ' diarrhea; diarrhée. Pou trape en deraaajmn▮ mo gen pou manje de prin. To get loose bowels l have to eat pmnes. (CA); Gato sim-lœfou mon en demnjmon. That symp cake gave me dianbea. (BT) ◆Pou demnjmon topmn lekòs de vje dibwa kopal. For dimbea you take the bark of the old sweet gum tree. (LA) 2. lndigesdon; indigestion. Mo te gen demnjman. Mo lestoma fe mo maL I had indigestion. My stomach hurt. (CA)
derape v.tr. 1. To shuck; éplucher. Derape mayi. To shuck com. (PC) 2. To grate; râper. Tofè en larap, derape myi. ▮u made a grater and grated the com. (PC)
der▮di v.tr: (CA; PC); dèrèdi (PC). To stretch; déraidir, s'édrer. Li dèrèdi sejanm. He stretched his legs. (PC); M ap deredi mo janm-ye. Mo te as▮t tm lontan andan char▮la. I'm stretching my ▮
legs. I was sitting too long in the car. (CA)
derik n. (PC); dèrik (PC). Derhck; derrick. Tou moun te ale dekann kòte derik-la. Everyone trms- ported the sugar cane to the derdck. (PC)
derive v.intr: (ST); delivre (CA; PC). To drift; dériver. Bato te jich delivre on larivyè―la. The boat was just drifting along. (PC); Bato-la ape delivœ. Li tepa maœ. The boat is ddfhng. It isn't tied up. (CA) ◆Anvant liparti li culbité so choal dans larivièœ et quand pove béte té apé dérivé dans coumnt tmis caœncms viniposé en haut li. Before he left he threw his horse into the river, and when the poor beast was dhfung a1ong in the cummt, three crows came to rest on him. (FO Tl8)
dèrnye aa▮. (NE); dennyen' dennyè, dènyè, dènyen, daryen (PC); dèrgnen' dèryen (CA; PC); dagnen (CA); dèrnyer (f.) (NE). Last; demier. Dèrgnenjènèmsyon ye parle meriken e ye piti. The last generation, they speak English w¹th their children. (PC) ◆Piti dergné li pa ▮
boucoufo▮ li vini lasse tousouite, et H tombé bap! The last litde one was not very strong, he got tired at once and he fell▮ bam! (T6); `demier, (T34); `derhien , (T13); `lé damiéjour[le darnye jour]' The last day. (BI) ●daryen non n.ph▮ Last name; nom de famille. cf. non ●an dèrnye adv.phr▮ on dèrnye (NE); an dennye (BT); an dariyen, on denrgnen' on dèryen, l an dèrnyen (PC). l) Lately; dernièrement. Sa a vini an dennye ke mon te gen tm pourfe. lt has ended up lately that l've had too much to do. (BT) 2) Hnally, at last; enûn. On dèmye li di▮ ▮O mè ,, li d▮ ▮o kénè sa ki monk Bouki! , Fi― nally he said, `Oh! l know what Bouki is miss-
ing ! , (NE) ●dèryèmon adv. (PC); daryenmon (CA); dèryermon (NE); dènyèman (PC). Lately; demièrement. Ye gen en lòt kalite machin dèryèmon. They've got a ditTermt kind ofmachine lately. (pC); Daryenmon mo te pa achte patat o chèvrèt an chèmen. Lately I haven't bought potatoes or shrimp on the side of the road. (CA) derobe v. tr: (BT; PC). To shuck; éplucher. Kant i dembe en mai' enn epi mat▮ wèl lipmnde le pay e pi ye penye ye. When they shucked an ear of com, well they would take the husk md comb it. (BT) deroute v. tr▮ 1. To throw ▮nto confusion, thmw off the trail; dérouter. ◆Couri vite, dit Renard' pas attende yé vini taqué vous zotes' passé pont la tout souite' vous zotes va démuté yé. Run quickly, said Renard, don't wait for them to attack you, cmss the bhdge hght away, you will throw them oH the trail. (FO Tl 5) 2. To distract; distraire, détoumer. Kan m ap ale a lamès' mo te demute e mo te pa kppab rive. When l was on my way to mass, l got distracted and I couldn't get there. (CA) dèryèr (BT; CA; NE); daryèr (CA; NE); dariyè (CA; PC); dèryè, daryè' dèriyè (PC). -prep. 1. Be- hind; derhère. V▮u rapel vyè pri▮on-la dèryè la, ti batis an brik la? Do you remember the old phson behind there, the little brick building? (pC); En fvatèz▮ vyen dèryèr twa e si li trap twa' l ap ale taye to lajanm e so latche. A coach whip snake comes up behind you, and if he catches you he'll whip your leg with his tail. (CA) ◆Li kache dèryè en dibwa li oust▮ e li gete pou wa sa li te gen pou fe. He hid behind a tree also, and he waited to see what he should do. (JR); `derrièœ ' (T23; T40) ●pard dèryè v.phr To go get, fetch; aller chercher. cf. parti ●voye dèryè v.phr▮ To send for; faire venir. cf. vòye 2. After, in pursuit of (e.g. s.o. being courted); à la poursuite de (par ex. qn qu, on courtise). Si to lenm en fy to dèryè li' e li p ole twa mè to stil dèryè li, poufe li lèm twa. If you love a gid you're after her. And she doesn't want you, but you're still after her, to make her love you. (PC) ―adv. 1. Behind, in the back; en arrière. Mo di m a bare devan, pa beuzwen baœ dèryèr: I said I, ve locked up in front, no need to lock in back. (BT); Blan toujou RlDE devan e nwa daryè. Whites always rode in front and blacks in back. (CA) ◆Li pati maché, mé sojié apé cléré cóté-ct▮ còté-là, divan' darié. He begm to walk, but his eyes were looking this way and that, in fmnt, in back. (T3) 2. In the past; dans le passé. Nou kapab achte latè' nou ka achte lamezon. Nou te pa ka poufe sa dèriyè. We can buy land, we can buy a house. We were never able to do things like that in the past. (PC) dèryèr n. (CA); dèryè (PC). Buttocks, behind; fesses, derdère. Si ye mèt vou dan en lajk▮ voupa gen dolo, e kèkenn vini RESCUE ou va bo dèryè nonm-sa-la.
lf they put you in a cage and you have no water, and someone comes to rescue you, you will kiss that man's behind. (PC); To dèryèr jich ap plote. ▮ur rear md is shaking. (CA) ●dèryè so kou n.phr: Nape, back of the neck; mque. (PC)
dèryèr-isi adv. (NE); dèryèr―isit (NE). Here, amund here; autour d'ici. Se tou l mèm, se tou pamnte ki rès dèryèr-isi. Everyone who lives amund here is related (to one another). (NE)
desalèy v.t▮ To soak (salted meat) in water to remove the salt; dessaler (de la viande). Nou sepmnn lavyòn ki gen de▮o, n se mèt la desalèy o kote. Ka l se demlèy ase, la nou se mète lavyann ndan l. We'd take meat with bones in it, and we'd put it aside to soak the salt out of it. When most of the salt was gone, we'd put the meat in (the pot). (PC)
desan aa▮. Decmt; décent. ◆Mo dis li qué jour là seulement' mo té rivê dé la Mobile où mo té ein barbier décen▮ l told him that that very day l had arrived from Mobile, where I had been a decmt bar― ber. (T34)
desanm n. (PC); desonm (PC). December; décembre. Kan to jini plannte, to kanmans koupe dan òktob▮ La to gen tou oktòb' tou novam, tou desanm ouchka ye fini GRlND. When you're ûnished planting the cane you start cutting it in October. Then you have all of October, all of November, ar▮ all of Decem― ber until they're finished ghnding it. (PC) ◆Mais tou té n 'a l'air si rebel qué mo tœmblé com en Décembm. But everything looked so rebellious that I trmbled as though it were December. (T37)
desann v. (PC) ; desân, dèsann (PC). -v. intr▮ 1. To go down; descendre. Mo mar▮e pa desann. Pa dejiœ. My food doesn't go down. l can't digest. (PC) ◆Dessanne vite avan moune ouà nou▮L Come down quickly before people see us. (T3); `m descendant [on desondon], (Bl) 2. To go down, set (of the sun); se coucher (en padmt du soleil). Tan nou te kouri OUT nou te gm toumen avon soley-la kouri anba dibwa' avon li desann. When we went out we had to get back before the sun went down below the trees, before it set. (pC) 3. To get down, get off; descendre. Mo desàn an chwòl-la. l got offthe horse. (PC); Kan mo desann , mo tonbe. When l got down, I fell. (CA) --v.tr▮ To go down; descendre. ◆Mo te desann mo leskalye yè e mo tonmbe. l was going down my stairs yesterday and l fell. (JR)
desen n. (CA). Drawing; dessin.
desèr n. (CA; MO 60). Dessert; dessert. Le dt.manch Mam te fe so lapat e li te fe dt.pen pata▮ Sete en desèr▮ On Sundays Mom would mad▮ dough and she'd mad▮ sweet potato bread. lt was a dessert. (CA)
desi (CA; NE; PC); dèsi, disi, dèsur, lesi (PC). ―adv. 1. On top, over; dessus. Kon mo tefoule mo pye, tœtœr tœte én kòrd e life la priyèr desi. When l had sprained my foot, the healer treated a piece of
sthng and said a prayer over it. (NE) ◆l▮ to me si gout teœbontin desi. Then you put six drops of tur- pentine on it. (Bl) 2. ln, inside; dedans. Vbu gen en pip, la vou mèt taba lesi. Vbu fimen li. v▮u have a pipe. ▮u put tobacco in it and smoke it. (pC) ―prep. On, on top of; sur. To me karle-la desi latèr▮ ▮u put the trap on the ground. (CA) ◆Kan li lache rasin-lapou kmche dan so men―ye, ye tou tonbe enn desi lòt dan dolo―la. When he let go of the root to spit in his hmds, they fell one on top of the other into the water. (JR) deside v. (CA; NE; PC) ; desipe, dèsipe (pC). -v.refl. To decide, make up one's mind; se décider. Lijongle on sa-a▮ è li deside li-mèm pou demannde mò deskœsyon. He thought about it, and he made up his mind to ask for my discmtion. (PC) -v. intr▮ To decide; décider. Ka to desipe to desipe pou plon li. When you decide, you decide to plm it. (PC); Li vini las avèk la plas. Li deside pou van li. He got tired of the pIace. He decided to sell it. (CA) ◆En ave lontan li te ole konnen lekel ki teplifò e li deside pou enfòmen li mèm jou m la. For a long time he had wmted to know which one was the strongest, and he decided to ûnd out that daY (JR) desinman n. Drawing; dessin. ◆Dan tan lé zot foà kan mo té tamléparlé neg dan gaz▮e▮ siœ li tésamblai décineman m apéfé la. ln the past when l heml a guy talk in the newspaper, certainly he looked like the drawing l made. (Tl7) desizyon n. Decision; décision. ◆Jij-la rann so desizyon. The judge gave his decision. (JR) desoule adf Sobered up, sober; déssoûlé, qui n'a pas bu. Mo desoule' mo te pa sou. I was sober, I wasn't dmnk. (PC); Kan to sou▮ to va kouche ekan to lèv to desoule. To pi sou. When you're dmnk you go to bed md when you wake up you're sober. ▮u're not dmnk anymore. (CA) det n. (MO 60). Debt; dette. Le rès dan deL He is in debt. (PC) ◆Li te vini pou regle det―sa―la, men li te tm tarpou toumen sa kouri an lwa. He had come to settle that debt, but he was too late to prevent it from going to court. (JR) detache v. tt: To untie; détacher, délier. ◆Li détaché li méme et pende so paue yé. He untied himself and hung his paws. (FO T4) detenn¹ aa▮. Faded; déteint. Pal min' li pa FULL COLOR se en koulè mòyen detenn. Li pa osi tenn. ▮Pale, means it doesn't have its full color, it's some― what f▮ed. (PC) detenn² v. ―v.t▮ l. To discolor, stain; déteindre. Li lèm kafe sifò uchka k lifini bwa kpfe dan so tas▮ le detenn so tas. He likes his coffk▮ so stmng that when he's nnished drinking it, it stains his cup. (PC) 2. To color; colorer. ◆Pou la fiéve bouilH ti ben absinth dans dolojisqu 'a li détin tipéjaune pi la to bois tmis ti vers chaque jou, ça coupe la jiéve la.
For the fever, boil a little absinth in water until it colors (the water) somewhat yellow, then dhnk three litde glasses each day, that will cut your fever. (LA) --▮ tntr▮ To lose color, fade; déteindm. Mo kòrsaj ▮
ap detenn kan mo lav lL My blouse loses color when l wash it. (CA)
detèstab adf (CA; NE). Awful, hordble; add▮x, détestable. Sa se detèstab mèm! That's awful▮ (NE); Lipa bon. Li detèstab. He's not good. He's horrible. (CA)
detèste v.t▮ To hate, detest; ha.fr▮ détester. Mo detès la sentit: Safe soufè. I hate belts. They mad▮ you suf― fer. (CA) ◆Ednefemme blanche et créole' H que les dames de couleur té détesté plus que l'ouvmge. A white Creole woman, the one that the ladies hated more than work. (T37)
detòrd v.tr: To untwist, untie; détordre, détacher, déher. Ena def▮ li tòrd lakònl-la. Li tou tòrd▮ Mo gen pou detòrd li. SometimeS he twists the cord. lt'S all twisted. I have to untwist it. (CA) ◆ Vbu tòrtiy panari-la avek enjisel osi seœ ke posib. La detòrde laf.sel e jete li onnaryèr vou do. vkm tie a string around the whitlow as tightly as possible, then untie the string and thmw ▮t behind your back. (Bl)
detòrtiye v. int▮ 1. To uncoil; se dérouler. Sèrpan-la' li te tou tòrtiye e la li detòrtiye. The snake was all coiled up and there he is uncoiled. (CA) 2. To un- twist; détortiller, détordre. (CA)
detourne v. tr▮ To cure, remove, get rid of; guérir, enlever, faire passer. Mo te gen en ULCER. Ye detoume sa. I had an ulcer. They got hd of it. (CA) ◆To ouv en poul nwar e to pmnn so di son pou detoume en sentir▮ ▮u cut opm a black chicken and you take its blood to get rid of shingles. (Bl)
detrwi v.t▮ (PC); detri (BT; CA; PC); detrui' dètri (PC). To destroy, min; détmire. Lefœ a detrwi tou le BUD ki fe de pakann▮ The cold killed all of the buds that produce pecans. (PC); Vyen detri de gronn zèb don ma ko. Come destroy the tall grass in my yard. (BT) ◆Sijamais chien vinijappê après moin mo va détmit yé touL If ever a dog comes and barks at me I'll destroy them all. (FO T15)
deu num.card. (PC; BT) de (BT; CA; NE; pC); doe (BT); dè, dèz (.▮ vowel) (MO 60). Two; dmx. Li jouwe deu smenn, en smenn pou blan en smenn pou neg. He played for two weeks, one week for whites md one week for b▮acks. (PC); Nave deu nòm, èn ki t ape mbouœ è lòt ki t ape gete li. There were two men, one who was plowing and the other who was watching him. (NE); Lapòrt-lafonn an de. The door split in two. (CA) ◆Même matin la li té ramassé quat, dézéfs et pi dé dezefs. The same moming he had gathered four eggs and two eggs. (BD); `dé'' ▮daix'' ▮deux,' ▮dés ▮ (NE l987 passim) ●a deu adv.phr▮ (PC). Two together; à dmx. Ouzòt a kouch a deu, mon mo tou sœl. ▮u two will sleep together,
and I'll sleep alone. (PC) ●de ò trwa adv.phr (PC); de o trwa (NE); de trwa (PC). Several, a few, two or three; dmx ou tmis, quelques. Mo parle avek de ò trwa boug e mo monde ye, mè ye pa kònè non pli. l spoke with two or three guys md I asked them, but they don't know either. (PC) ● deu-par-kat n. (PC); dè-par-kat (PC). Two-by-four boml; planche de dmx par quatre pouces, deux par quatre. Lna de deu-par-kat' ena de deu―par―sis. There are two―by- fours and two-by-sixes. (PC) ● deu-par-sis n. (PC); dè-par-sis (PC). Two-by―six board; deux par six. Lna de deu-par-kat' ena de deu-par―sis. There am two-by-fours and two-by-sixes. (PC) ●tm le de n.ph▮ (PC); trm le dè (PC). Both, the two of them; tous les dmx. Ye tou le de mouri jenn. Both of thm died young. (pC) ◆ ``V▮ lavé voupiti Chant- d'Oise▮ comme vou té fé dan tan lé z▮ot foi, mn Démon avé moin nou té tou lé dé tou piti. '' ▮u are going to wash your little Birdsong, as you did in the past when Demon md I wem both very little. (ME) deu prep. (CA; PC); dè' d (CA; MO 60; PC); de, d (NE); dou' du, de (PC). 1. [Joins a noun to its nomi- nal complement]. Of; de. En klo de kén. A sugar cane field. (NE); Lna èn deu sefy ki mouri. One of her daughters is dead. (PC); Jij dè pè. Justice of the peace. (PC) ◆ Misérab de négue bossal. ▮u wretched bossal of a slave. (T32); Edn belle lévite de drap noir: A fmck coat ofblack cloth. (T36); Jour lò' c'était ein jour de féte. That day was a holiday. (T36); La sémelle de mo botte. The heel of my boot. (T38) 2. From; de. Jènèml Chèmœn vyen du sud. General Sherman came fmm the South. (PC); Kèk- choj te tonbe par tèr de latab. Something fell from the table to the floor. (NE); En blòk d isi. A block fmm here (MO 60) ◆ Yé couché en haut la planche loin l'ein de l 'ote. They lay down on the board far from one another. (FO T4) 3. Of, with; de. To dòn li de kou d chari epi tofou li en kou d SPLtTlaèd▮ dan milye. v▮u go over it twice with the plow and then you tad▮ the splitter through to bust the middle. (PC); Le kenz d aout se so fet. The ûfteenth of August is his birthday. (PC) ◆Li té si simple qué tout moune téfoute de li. He was so simpleminded that every- one made fun of him. (FO Tl 8) 4. [Possession]. Of; de. La plas d so popa. his father's land (NE) REM▮ The use of this preposition in all four smses belongs to acrolectal speech. deuzyèm num. ord. (PC) ; dèzyèm (PC); dèzyèm (NE). Second; dmxième. Mo dèzyèm frè li te ne laba osi men tou lòtpiti ye ne isL My second bmther was bom there too, but all of the other kids were born here. (PC) ◆ Tan yé rivé déziéme ▮alon, Compair Chivœil siflé; jioute! When they reached the second goal, Brer Deer whistled: Dam it! (T5); desyenm (JR)
devan¹ (CA; PC); devon, divon (NE); divan (BT); dèvan (CA). ―prep. In fmnt of; devmt. So popa e donn so fy kfo]te nonm―la. La i rive devan kfo]to loteL Her father gave his daughter to the man. Then they mived before the altar. (PC); Pa mennen sa dèvan man. Don't bhng that up in fmnt of me. (CA); To gm en chyen devan lamezon. v▮u've got a dog in front of the house. (CA) ◆Li ré▮onde yé té dans la maison a coté divant qui yé té gagnin ein caillou pas plis gmnd qué ein piti canique. He mswered that they were in the house next door, in front of which them was a stone no bigger than a marble. (FO T22); `a▮an ' (T6); ▮ant, (T9); `devant, (T30; T34, T40) -adv. In front; devant. Ye mèt nwa la devan' dwat dèryè cha-la ki e ale' e blan dèryè. They put blacks in front, hght behind the engine, and whites behind. (PC) ◆Ou▮ote a galopé ein lacourse dicefoi quate narpan; cilà ki sorti divan' m a marié avé li. ▮u all will mn a race forty arpents long; the one who comes out ahead, l will mmy. (T5)
devan² n. Front; devant. Ye kite tou devan pou blan. They len the whole fmnt section for whites. (PC) ―adf Front; de devant. Ye mèt nwa dan kabouch devan-la. They put blacks in the fmnt caboose. (PC) ◆Rété ein pé, laissé moi aœmupi moin et meue mo dépié dévant dans la boue. Stop a bit, let me crouch down md put my two front paws in the mud. (FO Tl)
devin n. Riddle; devinette. ◆ `Des dévines , Riddles. (DU)
devinè adf Fortune telling, clairvoymt; divinateur. ◆En kamnkm devinè. A clairvoyant crow. (JR)
devinè n. Fortune teller; devin, diseur de bonne aventum. ◆Lœ devinè di rwa-la pou kouri tchwe so pli gm denn e li se tmuve so labag. The fordcune teller told the king to go kill his biggest turkey md he would find his hng. (JR)
devinen v. ―v. tr. To guess; deviner. Devinen konmyen dezif mo gen? Guess how mmy eggs l have. (CA) ◆Ti mait prend so f.si' et moin mo prend... jiss dévt.nain ça mo soi▮i... un gms papa bàton assez pou tchoué ein lours. My litde master took his gun, and l took...just guess what l chose...a big old stick, mough to kill a bear. (T23); `déviné, (T33); `ddvinain , (T7) -v.intr▮ To predict, foretell the future; prédire l'avenir. ◆En jou lœ rwajwonn nom-sa-la e li mannde li si li te konnen devinen ben kom li te dL One day the king met that man, and he asked him if he could foretell the future aS well as he claimed. (JA)
devise v.tr▮ (CA; PC); devisi (PC); devis (BT). To unscrew; dévisser. Kan i va vini gouf ti devis e pi ti menn o BLACKSMlTH. When [the plowshare] be- comes dull, you unscrew it and take it to the black- smith. (BT); Kan mo tiyo dolo bòs, mo te gen pou
devise boulon. When my water pipe broke, l had to unscrew the mt. (CA) devlope v. (MO 60; PC; ST); dèvlope (NE). ―.▮ intr▮ To uncoil; se dérouler, se déve1opper. Sèrpan devlope. The snad▮ uncoiled. (PC) ―v. tr▮ 1. To untie, undo, unwrap; détacher, défaire, délier. Kon l arive laba' li dèvlope sopapye pou seye so patalon. When he got back, he unwrapped the paper to try on his new pants. (NE) 2. To wrap; emballer, envelopper. (MO 60) cf. anvlòpe 3. To hull; décortiquer. Kan t ole devlope diri to gen pou pile li. When you want to hull hce▮ you have to grind it. (CA) devore v. tr▮ (PC); devorè (PC). To devour; dévorer. Kòm to dòn mwen ti bout gato.la' aben, mo mèt li tou dan mo labouch' mo devorè li. (lt▮s) like you give me a litde piece of cake. Well, I put it all in my mouth, I devour it. (PC) devwa n. (PC). Duty; devoir. devyen v. (MO 72; NE); dèvyen (MO 60). To be fmm, come from; venir de. Mo devyen la Louzcyòn. I come fmm Louisiana. (NE); Ou vou dèvyen ? Where do you come fmm? (MO 60) deyòr (BT; CA; ST); deyò (BT; CA; PC); diyò (BT); deor (NE). ―-ad▮ 1. Outside, outdoors; dehors. To se ich mnje mo mo lasyèt deyò' kòm en chyen. ▮u would just set me up a plate outside, like a dog. (PC); To anbete man andan lamez▮on. V▮ joue deyò. ▮u're bothehng me in the house. Go play outside. (CA) ◆Faitfret déyor▮ entœz▮ et vini boi café. lt's cold outside; come in, and drink some cofd▮e. (T27) 2. Out; dehors, hors. ◆Fmn Koken pase so lamen dan jhet-la ale dm la e la bag deyò. Franc Coquin stuck his hand through the window to pull the sheets and the ring out. (JR); ▮déyor , (T7; T27); ▮diyor, (T3; T8); `dehors ' (T34); ▮dihors , (T4); ▮dyior ' (T3) -prep. Out of; hors de. Li gen de rive pou tchobo l andan la. E la' li sòr an deyò lamonch apœ kòm sa. (The blade of a sugar cane knife) has rivets to ûx it (to the hartdle). And it comes out ofthe handle about like that. (PC) dezabitwe v. intr: (CA). To not be used to; ne pas avoir l'habitude de. Mo te dezabitwe labouchri. l wasn't used to pork meat. (CA) dezaf n. Cold sores; plaies dans la bouche, herpès. ◆[Pou] de afdon la bouch, pmnn defey chevr-fey, fe sa bouyi e met en ti pe lalen on don li. Lav to la bouch avek. For cold sores, take some honeysuckle leaves, boil thm and put a litde alum on them. Wash your mouth with that. (Bl); dezaf (Bl) dezagreab adj. (CA; PC) . Unpleasant , bad; désagréable, mauvais. To to dez▮agœab, to p ole fe sa ki ben. ▮u, re bad, you don't want to do what's hght. (PC); Li te si dezagœab mo double mo fvèt- a.bèfpou taye lL He was so unp1easmt that l doubled my bullwhip to beat him. (CA)
dezalmam n. (CA). Almond; amande. Enave denwa▮ dezalmann' deglann, de zòrtej nèg osi. There were walnuts, almonds, acoms, Brazil mts too. (CA)
dezanne v. refl▮ To go down (of swelling); se désenfler, se dégonfler. Mojanm te anfle me la li dezanfle. My leg was swollen but now the swelling went down. (CA) ◆[Pou] onflamasyon' bouyi de msin sim e pi la met en ti mòrso salpet don en kwart dolo. Bwa sa pou dezonfle vou. For an ▮nnammation, boil some elderberry roots and thm put in a little piece of salt- peter in a quart of water. Drink that to reduce your bloatedness (swell▮ng). (Bl)
dezannwiye v. t▮ (CA); dezanniye (MO 60; PC). To cheer up; désenmyer. Pètèt sa va dez▮nniye mwen. Perhaps that will cheer me up. (MO 60); Mo dòn li en pœz▮n pou dezannwiye li. l gave him a presmt to cheer him up. (CA)
dezapwente adf (CA; PC). Disappointed; déçu. Mo te gen pou ale o Mardi Gm. Mo te pa kapab ale e mo te dezapwente. I was supposed to go to Mmli Gras. I couldn't go and l was disappointed. (CA) ◆Bouki te tris' ben dezapwonte' e las. Bouki was sad, disappointed and tired. (JR)
dezarmen v. tt: (MO 60). l. To disarm; désarmer. Li dezamen li. He disarmed him. (PC) 2. To unload (a gun); décharger, enlever la charge (d'une ame à fm). Li te gen enji▮i e t ap pwante sa e polis vini e dezamen ji▮i-la. He had a shotgun and was point- ing it, and the po]ice came and unloaded it. (CA)
dezèr n. (NE; ST); dezè (PC). Field, ûeld cleared for plandng; champ, terre défrichée. Bangou se si to gen en dezè, èna tou kaHte bangou. Weeds are if you have a ûeld, there am all kinds of weeds in it. (PC) ◆Bouki e Lapen marche dan dezè pou wa ye pata▮ Bouki and Rabbit walked through the ûeld to see their potatoes. (JR)
dezèspere v. intr: To despair; désespérer. ◆Li resté tmisjou mns vini' é Doctair Macaque é Bourriquet té comancé desespéré▮ He remained thme days with- out retuming, and Dr. Monkey and Bourhquet were beginning to despair. (FO l 887)
dezo n. (CA; PC); zo (NE); lezo (PC); zòs' nòs, dezo (pl.) (CA). Bone; os. Dan to do to gen en dezo. To pele sa to œn. In your back you have a bone, you call that a backbone. (PC) ◆La plie commencé tommeber et yê té mouillés jisqu 'à yé déz▮os. lt be- gm to rain, and they got soaked to their bones. (BD); `dézo , (Tl 9; T30); `diz▮o , (T4)
dezoef n. (PC); dezèf (CA; MO 60; pC); dezeu (MO 60; PC); dezef' zef, nef, noef, lezœf' lezef (pC) ; ze (CA; NE); lezèf, zèf (CA). Egg; oeuf. De▮af- la gen boui pou senk minit. The egg has to boil for ûve mimtes. (PC); Mo lem dez▮êf me ye gen pou èt byen kwi. l like eggs but they have to be well cooked. (CA) ◆Si mo te met efsa-la a kouve li se donnen mwenpoule. Poule-sa-la se gmsi e li seponn
dezef If l had put this egg to be incubated it would have given me a chickm. The chicken would have gmwn and laid eggs. (JR); ▮dé▮ef, (T4; T27; T30); `nef, (T5) ●deze dir n.phr: Hard-boiled egg; omf dur. ◆Glase en dez▮e dir e met li si so kou. Sa va pase mal o kèr: Freeze a hard-boiled egg md put it under the patient's ncck. That will make a stomach ache go away. (BI) ●dezoef lakou n.phr: (PC). ▮rd eggs; oeufs de la basse cour. YARD EGG ye pèl sa. Ye pèl dez▮aflakou-ye' ye meye a ke sa ye ka achte dan boutik▮ They call those `yard eggs, ' they're better than the eggs you can buy at the store. (PC) ● dezèf melanje n▮phr▮ (CA). Scrambled eggs ; oeufs bmuillés. ●dezeu mole n.phr: (CA)▮ Soft- boiled egg; oeuf mollet. Dezeu mole pa dir: Pou mwa' ye kri. Soft-boiled eggs aren't hard. As far as l'm concemed, they're raw. (CA) dezole adf dèzole, dèzolo (pC). Sad, upset, sony; désolé, triste, bouleversé. Li kadye tou la nwit, swa- la' e kan mo kite' li te dèz▮olo. She cried all night long, and when l left she was very upset. (PC) ◆zeine sarpantié té apé désolé▮ The young carpen- ter was very sad. (T7) dezole v. intr▮ To be hysterical; avoir une violente chse de nerfs. Safonm-la li mouri. Li t ap dezole, kriye. His wife died. He was hysterical, crying. (CA) dezònòre v.tr: 1. To dishonor, shame; déshonorer. ◆Ah! maite' vou pajuste; mo mérité la mor▮ é vapé désonorê moin. Non, maite' pa fé ça; pa fé taillé motn comme ça divan tou moune, comme ain ▮
voleuse. Ah! master, you're mt fair; I deserve death, md you, re going to dishonor me. No, master, don't do that; don't have me whipped like that in front of everyone, like a thief▮ (ME) 2. To disown; dèsavmer, renier. Mo, m ap dez▮ònòœ piti―sa-a-la. Se pa pou mon. l, m disowning that child. He's not mine. (CA) dezòrd adf (CA; ST) ; dezòd (pC). Wild, ternble, naughty; sauvage, fougueux. To dezòd, ta a fe nenpòt ki kichòw' YO U DON'T STAY STlLL' to dez▮òd. v▮u are wild, you do anything. vkm don, t stay still, you're wild. (PC); Li fe tou kjjkchoj ke li pa dwatfe. Li plen dezòrd. He does everything he shouldn't. He's very naughty. (CA) dezòrd n. (CA; MO 60). Mess, disorder; gâchis, désordre. Kan li fe dez▮òrd' mo babiye li. When he makes a mess, I scold him. (CA) dezose v. tt: (CA). To bone; désosser. Tap ote lavyann apœ en dez▮o. T ap dez▮ose li. vk▮u're taking the meat off the bone. ▮u're boning it. (CA) di v. t▮ (MO 60; NE). To say, tell; dire. Li di en segœ a sa sœr▮ He tells a secret to his sister. (NE); Aben mo di sa t ole ankò to rich. Well I say `What do you want, you, re hch?' (PC) ◆Florimond té pas oulé oua li et einjou li dit li sré dit so popa on nétmnger la. Flohmond did not wmt to see him, and one day she said she would tell her father about the stmnger. (FO T20); `dit,' ▮di ,' `dis ' (NE l 987 passim) ●di lè v.phr▮ To tell time; lire l'hmre. Tan pase, i te pa gen la mont. Pou di lè ye se garde soley e garde ye lanbraj' e di twa ki lè i ye. A long time ago they didn't have watches. To tell time they would look at the sun and look at thelr shadow, and tell you what time it is. (PC) Conjug: a) dirè cond. Would say; dirais (-ait, etc.). Sa plito dirè angase. l, d say that's more like vexing. (MO 60) ●on dire v.phr: (CA; PC) ; an diri (PC); an dire (CA; NE; PC). One would say, it seems; on dirait. An diri lajar-la gen en tmu andon li' paskè l e bese en pè. ▮u'd think the jar had a hole in it, because the level has gone down a litde. (PC); An diœ to sanm kòm si to kolè e mon. One wou1d say you look as if you, re angry with me. (CA) ◆(juand li di moin ▮in mo qui dou' on diré m 'apréfonne. When he says a sweet word to me, you'd say l was melting. (Tl l) b) dizon' anon dizon▮ anon di (pC). Let's sa.y, 1et, s sup- pose; disons (que) , mettons (que). cf. alon c) an dizan part.pœs. (CA). Saying; disant. Pimt-ye t ole toujou fouye latèr an dizan no vjeu pamn te teœ larjan e lòr mayèr tœzòr▮ Pirates always wanted to dig up the ground, saying our ancestors buhed money and gold or some kind of treasure. (CA)
di-sou n. Dime, tm ccnts; pièce de dix sous, dixième partie d'un donar. ◆Si to pyefe mal mare en disou otor to pye. lf your foot hurts tie a dime around it. (LA)
dibèr n. (NE). Butter; beurre. cf. bœr
dible n. (MO 60; NE; PC); dyible (MO 72). Wheat; blé. Mo vonn no dyible ven-sen sou pliy chèr▮ l so1d our wheat for twenty ûve cents more. (MO 72); Ye plant dible isi, sa ki fe lafarin. They plant wheat here, which makes nmr. (pC)
dible n. Washing bIue, bluing; bleu à laver. Dible. Mo rapèl lantan pase ye te me sa dan to lenf Washing blue. I remember a long time ago they would put that in your laundry, you know. (PC); To sèr dible apœ to lav to dm-ye ou to chimij-ye pou ye vini pb. blan. Dible―la blanchi. ▮u use washing blue after you wash your sheets or your shirts so they become whiter. The washing blue b1eaches c1othes. (CA) ◆[Pou] demonjezon si to kòr; pmnn di ble e met sa don en ti vaz e met lalen on poud avek sa. For itches on the body, take indigo and put that in a litde glass and put in some powdered alum with that. (Bl) REM: Bl (p. 5 l ) glosses this as ``indigo, washing blue,,.
dibri n▮ (CA). Noise; bmit. Chen-lafe tm dibri. The dog mad▮s too much noise. (CA) ◆Mo tandé di bri koté mo poulayé. I heml a noise by the chicken coop. (T l 4) ; `di bris ' (T25) ; `du bruit , (T39) ●mennen dibri v.phr To make mise; faire du bmit.
dibwa n. Tree; mbre. cf. bwa
didòk v. tr▮ To deduct, subtract; soustraire. Li pèz▮ le wagon. Paski le peze wagon li gen didòk wagon l anho la. Because they weigh the wagon and they have to subtract the wagon from the total (weight). (PC); Mo mande li pou didòkpri-la dej▮èrparskè ye tou kœve. I asked him to deduct the price of the flow- ers because they all died. (CA) dife n. Hre; feu. cf. feu diferan (CA; PC); diferon (NE; PC); difèran (PC); diferam (sic) (BT); difemnt (f.) (NE). -aa▮. Dif- ferent; différent. Ye gen en dfemn kreyòl toupatou. There are difd▮rent kinds of Creoles everywhere. (PC); Lez-òt moun, mo pons, vini de le dfemntplas. The other folks, I think, came from difd▮rent places. (NE); Ena dfemn nasyon, de Portoriken Lespagnò▮ Arichmèn. There are d▮fferent ethnic groups, Puerto Ricans, Spmish, lrishmen. (CA) ―ad▮ Different1y; difdéremment. Ye parl dfèmnj▮m nouz▮òt. Nouzòt se kreyò▮ e ye ye se FRENCH. They speak differ- ently from us. We are Creoles md they are French. (PC) diferans n▮ (PC) ; diferons (NE; PC)▮ Difd▮rence; dif.férence. Lnan dan ye ki blan' do. To pa ka di la dferans. Some of them are white, though. ▮u can't tell the difference. (PC) difikulte n. (CA); dinkilte (PC). Tmuble, difnculty, problem; dimculté, problème, tracas. Ye lenm bat' ye lenm tiœ, ye lenm dif▮ilte. They like to ûght, they like to shoot, they like tmuble. (PC); Ye te gen en ta dif▮kulte apœ ye pamn mouri. They had a lot of trouble ad▮er their parents died. (CA) ●tonbe dan difikulte v.ph▮ To mn into some tmuble, to fall upon hard times; tomber dms la misère, se heurter à des dimcultés. Li te pa gen ase larjan. Li tonbe dan dfkulte. He didn't have enough money. He ran into troub]e. (CA) difisil aa▮. Difncult, hard; dimci]e, dur. T wa, paròl- sa-ye se dfisil pou di en moun sa sa min. ▮u see, those words, it's difncu1t to tell a person what they mean. (PC) ◆ Ye te pa konnen parle kœòl e sete dfsil pou ye fe moun konpmnn ye. They didn't speak Creole and it was difncult for them to make people understand them. (JR) difwen n. (BT; MO 60; NE; ST) ; difwon (CA; PC); difon (PC). Hay; foin. Pay dfwn pour li pe chèche. Spread the hay out so it can dry. (BT); Mofoule mo sak df▮onpou seœ mo djf▮on pou kouvèr mo patat. I packed down my bag of hay to store my hay to cover my potatoes. (CA); Tan le ti sek, no te fe dif▮on e lalyòn defev-ye' e lòt lèb ki te ansonm, nou mèle tou sa. When they dded out we made hay out of the bean vines, and the other grasses mixed ln wlth them. (PC) ◆Li temps pou fait di foin' li ▮ ▮
temps halé di bois. lt is time to make hay, it's time to haul wood. (T27) dig n. (PC). Dike; digue.
dign adf Wor▮y; digne▮ ◆Yé di mo pas digne rempli fonction là que mo œmplijusqu 'a c'theure avec in djgnité qui embété yé. They said l wasn't worthy to ûll the position that l have bem filling up till now with a worthiness that irhtates them. (T34)
dignite n. Worthiness, dignity; dignité. ◆Avec in dignité▮ With a wordbiness. (T34)
digri n. (CA; MO 60; NE; PC); dugri' dugm (PC). Grits (gmund com with which a thick gmel is mad▮); gruau de ma▮s (ma▮s concassé dont on fait une bouillie épaisse). Li moulè mai-la poufè digri. She gmund the com to make meal. (MO 60); Li tami▮e digri―la poufè lafarin mayi-la. She sifted the grits to make the commeal. (CA) REM: NE l987: l 27 note 3 says this could also refer to ▮gmau d'avoine, . ◆Di gri avec sirop' c'est ça tout moun l▮at.nmain. Gmel (commeal) with symp, that's all that I like. (T27)
diji n. (MO 60; NE; PC); duju (PC); jiji, juju, duji, diju (PC); dichu (NE). Juice; jus. Mo prèse juju j▮mjomr▮-la. I squeezed thejuice from the orange. (PC) ◆[Pou] brilmon estoma▮ mache defey chenn e vale diji―la. For heartbum, grind up some oak leaves md d▮nk their juice. (Bl); ▮dijis ▮ (T27)
dikrepsi n. Dyspepsia; dyspepsie. ◆Dikarepsi, se konm monje dijirpa. Dyspepsia is when your food doesn't digest. (BI)
dikte v.t▮ To dictate; dicter. Mo t ape a▮pou liparskè l ole pmnn sa ann ekritu▮ I was dictating for him because he wants to take it in whting. (CA) ◆PS. Cé Françoése qui dicté moin demierphrase là. P.S. Frances is the one who dictated the laSt Sentence. (T23)
dile n. Milk; lait. cf. le
dimanch n. (CA; MO 60; PC); dimonch (NE; PC)▮ Sunday; dimanche. Pròch tou le dimanch sa, mo wa. I see them almost every Sunday. (pC); M ap ale batize mo ti bebe dimanch. I'm going to baptize my baby Sunday. (CA) ◆ Compair Lapin louvri so lomoi et li pmn so ▮oli capo et so kilote dimance. Brer Rabbit opened his wadrobe and took his pretty overcoat md his Sunday slacks. (T3); ▮anche ' (T5; T8; T14; Tl6) ●le dimanch adv. (PC). On Sundays; le dimmche. ldòn bal-la le dimanch swa. He put on dances on Sunday evenings. (PC) ●l)imaneh Ramo n.ph▮ (CA; pC; ST). Palm Sun― day; le Dimanche des Rameaux. Beni sa pou Dimanch Ramo. (v▮u) bless that for Palm Sunday. (PC); Dimanch Ramo, nou sèrvifœy magnolya. On Palm Sunday we use magnolia leaves. (ST)
diminwi v. (NE; PC); deminwe (PC). ―.▮ t.ntr▮ To decrease in quantity; dimimen Mo mai ape d▮t.hwi. Sa k ape monje mai―la? My com is disappearing. Who is eating the com? (NE) ―.v.t▮ To thin out; éclaircir. (FC)
dimyèl n. (NE). Honey; miel. Sa ki myeu ke d▮èl? What is better than honey? (NE); Le ti tan ape voltije
e apœfè dimyèl dan en rich. The httle bees are ny- ing amund and are making honey in a hive. (CA) ◆Men wi, mo chè' don jou sa ye' konpè lous te en chasè di myeL But yes, my dear, in those days Brer Bear was a honey hunter. [ `di miel,] (DU) dine n. (NE); dinen (PC; CA; MO 60). l. Dinner; diner, souper. To se dòn ye dinm ye se tounè bèk di y òl ankò. v▮u would give them their dinner, they would come back and say they wanted some more. (PC); Lapen di▮ Me Bouki▮ ki sa va sòm▮ gen en gm dine kòm-sa e noup ale gen bal? Rabbit said, `Bouki, what will that lock like if we have a big dinner and we don't have a dance? (NE) ◆Tous lesjous quand man la té révini so louvmgefame la té servi li dinin. ▮
Every day whm the husband got home from work the wife served him dinner. (FO Tl7); ▮ain , (T7; T20); ▮nin , (T29) 2. Lunch; déjmner, repas de midi. To manj trwa repa parjou? Dejœnen, dinen e soupe. Do you eat tbree meals a day? Breakfast, lunch and supper. (PC); Apœ mo sòrti lamès, mo vini isi kwi mo d▮en. After l gout out of mass, l came hem and cooked my dinner. (CA) ◆To sa gm mnje dinen e soupe ansanm, paske mo sa petet pa la pou donn twa soupe aswa. vkm will have to eat lunch and dinner together, because l might not be here tonight to give you dinner. (JR) dine v. (NE). To have lunch, dinner; dèjmner, d1ner. Lafonm se vini sèrvi nouzòt en lontch pour nouzòt dine. The woman would come serve us a plate for lunch. (BT) ◆Ein jou, dan tan lézotfo▮ Compair Bouki couri di▮é còtéso ouasin CompairLapin. One day long ago, Brer Bouki went to have dinner at his neighbor's, Brer Rabbit. (T2) dipa n. (CA; PC). Ladle; lmche. Pou sèr lasoup' to gen en dipa. To serve soup you've got a ladle. (CA) dipfrizeu n. Freezer; congélateur. La' ye mnpli le `dipfrizeu, , te pampou tou l anne. Manje lapen den se▮on a lò▮ Thm they▮d fill their freezer, (they) were ready for the entire year. (They'd) eat rabbit from one season to the next. (BT) diplon n. (CA; MO 60; PC); diplan (PC). 1. Lead; plomb. Tiyo―sa-lafe avek diplan. That pipe is made oflead. (PC) ◆[Pou] lèrb a lapis' pou onpeche tmpe li to pòrt en meday on plon si la po. To keep from getting poison ivy you wear a lead medal on ymr skin. (Bl) 2. Lead sinker; plomb. Ln dan diplan- ye. Li gen diplan ALL AROUND anmba, pou fe li kouri amba. Toja wa diplan-yen' hen ? One of the lead (sinkers). lt (the cast net) has lead all around at the bottom to make it sink▮ ▮u've Seen those lead sinkers, eh? (PC) dipo n. Train station, depot; gae. (CA) cf. depo diptèri n. (CA; PC). Diphtheha; diphtérie. Diptèri se pito poupiti-ye, pou lez anfan. Diphtheria is mosdy something that kids get. (PC) ◆Si to le geri dipteri bouyi msin zemns, msin prinye, ti moso la lenn' di myel tou sa onsonm pi la gagali▮e to gòrf If you
want to cure diphtheria, boil blackbeny mots, pmne tree mots, a litde bit of wool, some honey, all of that together, thm gargle. (LA)
dipwav n. (CA; PC); dipwòv (PC). Pepper; poivre. Mo mete dipwòv dan mo mu, e mo mete disel, e mo mete en pe z▮onyon. l put pepper in my mux, and I put in some sa1t, and l put in a few onions. (PC) ◆Li ramase so lapo, metplen di sel, dipwòv, epiman dan li e li lese li dan kwon―la ou li te. He took up his skin, put a lot of salt md pepper on it, and left it in the comer where it was. (JR)
dirèk adv. (PC) ; dirèktman (CA) ; direktemon (NE). Directly; directement. Mo pans se de Bwèch ki vyen deu la Fmns. Dirèk deu la Fmns. l think they are the Bueche family who came direcdy from France. (PC)
dirèksyon n. (CA); dirèsyon (NE); dairèsd▮on (PC). 1 . Direction; directi on . Dolo- la va dan lòt dairèksyon. The water goes in another direction. (PC); Fatms-yé haté yé dans toute direction' et le tit vieux nèg crié `Bénédiction ,. The scoundrels pulled on him from every direction, and the old guy cried ▮Blessing ! ' (DC); Li arète e mande la dirèksyon eou li t ap ale. He stopped and asked direcdons where he was going. (CA) ◆Li deside on en diœksyon e ye partt▮ le trwa ti j▮ ye. He decided on a dimction and they left, the three litde brothers. (JR) 2. Example; exemple. Ye di se le tivi ki dòn le moun le move dirèsyòn. They say it's Tv that sets a bad example for people. (NE)
diri n. (CA; MO 60; NE); dyiri (MO 60, MO 72); dim, duri (PC). 1. Rice; hz. Mo d▮ mo m pe trape mile mon' le maten, kouri hèrse pou plante diri. I say, l can go get my mule in the moming, and go p1ow to plant dce. (PC); En kireye dè ri. A spoonfu1 of hce. (BT); M ap bouœ mo kana pou THANKS- GlVlj▮. Mo mèt diri efva ejijye poufe enfar▮ I'm stumng my duck for Thanksgiving. l put hce, liver and gizzards to mad▮ a stumng. (CA) ◆Li donnin Blanche eune gmine di riz pou pilé dan pilon' voilà piton ki vini plein di riz▮. He gave Blanche a kemel of dce to grind in her mortar, and behold, the whole mortar was full of rice. (T30) ●diri gren lon n.phr: (CA). Long grain rice; riz à grains longs. ●diri gro neg n.phr: (PC). Long graln rice; hz à grains longs. ●diri kourt n.phr: (CA). Short grain hce; hz à grains courts. ●diri sal n.phr: (CA). Rice dressing, dirdy rice (a stumng made of dce and bits of meat) ; riz épicé et préparé avec des petits morceaux de viande, dcs oignons, etc. ●diri o fèv n.phr. (CA; ST). Rice and ûeld pea jambalaya; riz aux fèves, jamba1ay ▮ fait de riz et de fèves. 2. Rice ûeld; rizière. Mo tmvay dan diri. l worked in the rice field. (MO 60)
diryon n. (CA). Corn, callos (on the foot); durillon, cor (sur le pied). To gen diryon anba to pye e sa fe
maL ▮u've got callouses on the soles of your feet and that hurts. (CA) dis¹ n. (CA; PC). 1. Disk harmw, disk; disque d'une herse. To pmn to mule to kmuvi li avèk en chan. o avèk en dis. ▮u take your mule and you cover it (the p1anted sugar cane) with a plow or with a disk. (PC) 2. Plow attachment used to barà▮ up; accessoire d▮une cham¹e qui sert à rechausser. Lna du mon ki pèl sa en otœo e dot mon ki pèl sa en dis. There are some pmple who call that an [otreo], and others who call it a disk. (CA) 3. Cultivator; mltivatmr. (PC) dis² num.mnL (NE; PC); di (CA; PC); diz (NE; PC). Tm; dix. TlTANlC H kale di▮-nèfsan dis. The Ti- tanic sarà▮ in l9 l0 (sic). (PC); To kònen dòn mo li kòm t ole, dipyas par mwa. ▮u can give it to me as you want, ten dollars a month. (CA); Enapœ di▮ an li muri. She has been dead about ten years. (PC); Mo rèste onndon la Lou▮òn pou diz-on. l stayed in Louisiana for ten years. (NE) ◆Li te gen bon lespri e li te kouri fe so di pyas-ye sir▮ He was a clear thinker, and he was surely going to eam his tm dol- lars. (JR); dlcefoi. Ten times. (T5); `dix, (T6); disse minites. Tm mimtes. (T6) ●di sm an chak pyas n.ph▮ (PC). Ten cmts to the dollar, ten percent; dix pour cmt. dis-sèt num.mrd. (NE); di-sèt (BT). Sevmtem; dix- sept. Mon titch la ouityenm aprann a lir na di-sèt an. I've been teaching eighth graders to read for sev- enteen years. (BT); Mo yi mo nonk kipròn mwa kon mo te gen dis sèt mwa. My uncle took me in when I was seventeen months old. (NE) disan n. Blood; sang. cf. san disèl n. (CA; MO 60; NE); dusèl (PC); disel (PC). Salt; sel. Mo manj pa SALTlj▮ me mo manj sila ke pa gen disèl. I don't eat Saltines, but l eat the salt-f▮ ones. (CA) ◆Pi la lipmn dipwav e di sel e li met on lapo. Then he took some pepper and some salt and he put it on the skin. (LA) ●disèl gro gren n.phr: (CA); dusèl a gro gren (CA). Coarse― grained salt; sel à gros grains. To me dusèl a gm gren andan laglas pou fe lakrèm. vkm put coarse- grained salt in the ice to mad▮ ice cmam. (CA) ◆Met en pense di sel a gm gœn' e lave zcye―ye avek sa. Put in a pinch of lmge-grained salt, and wash your eyes out with that. (Bl) ●dusèl de klo n.ph▮ Salt used as fertihzer for cotton; sel utilisé corrrme mgrais pour le coton. Dusèl de klo sète m sèl keu tu pran pou sème kòm en FERTlL]▮]. Field salt is a salt that you sow, like fertilizer. (BT) ●disèl a pirje n.ph▮ (CA; PC); disèl a pije (PC). Epsom salt, purging salt; sel d'Epsom, sel à purger. Ye fe en demi vèr dolo e disèl apirje pou la konstipasyon. They make a half glass of water with purging salt for constipa- tion. (CA) ● dusèl èpsann n.phr▮ (PC); disèl lòpsòn, disèl èpsan (PC) . Epsom salt; sel d'Epsom. Dusèl èpsann. Apœ lwiL Topmn lwiljodi, e, peu pre de jou to pmn disel-la. Epsom salt, after
oil. ▮u take oil nowadays, and then a couple days later you take Epsom salt (to purge). (pC) ◆En ti kiœlye di sel opsonm. A teaspoonful of Epsom salt. (BI) ●disèl latab n.phr▮ (CA). Table salt; sel de table.
disontri n. (CA). Dysentery; dysenterie. ◆Pou la disontri-kon de ti bebe ape pèrse ye don, vou pmn de mòv e vou bouyi li don en kwòrt dolo. For dysm- tery, when babies are cutting teeth, you take some mallow and you boil it in a quart of w ater. [ `a▮senterie ,] (Bl)
disoud v.tr: (CA); dèzole (PC). To dissolve; dissoudre. l gen dè gm palet ki toum ndon, pou DlSSGLVE lt▮ dèzole li pou fe li vini klè. (The vat) has paddles which tum to dissolve it, to tum it a lighter color. (PC); To kapab pmn en kilirie disèl a pirje pou disoud dan la limonad. To dele sa. ▮u can take a teaspoon of purging salt to dissolve in lemonade. ▮u water it down. (CA) ◆[Pou]foulir▮ to pmnn di vineg e la kœ. to disoud la kœ-la don vineg-la. For a sprain, you take vinegar and some chalk. ▮ dis― solve the chalk in the vinegar. (BI)
disparèt v. intt: (CA; NE; PC); dispare (PC; ST). To disappear; disparaIdre. Fifole-ye te e konnen vini e li te gen en ti lalimyè' vou te wa e dèn' li te dispaœ. Ka li disparèt to konnenjjfole-la te vini la poufe to sotL Will-o'―the-wisps would come out, and they had a little light that you would see and then they would disappear. When they disappeared you knew the will-o, -the-wisps had come to get you to come outside. (PC) ◆Jean té bien content' et dézoi dipamite [sic] méme manièœ qué ti poulet yé. John was quite happy, md the goose disappeamdjust like the chickms. (FO T26); dispaœt (JR); ▮dispamite ' (T40; FO T4)
dispit n. Dispute, arg▮ment; dispute. ◆Yé to tmuvé yé tou mssemblépou tendé ddspite Doctair Mamque avé Michié RénanL They had all assembled to hear the dispute of Dr.▮onkey and Mr. Fox. (FO I 887)
dispite v. intr▮ (CA; PC). To argue; se disputer. Ye t ape dispite e la batay pmn plas. They were arg▮ing and the nght took place. (CA) ◆Si t olé dispitépas couri còté jige, pasque y a oté toi jisqu 'a to vié chimige. If you want to argw don't go before the judge, be- cause he'll take fmm you evm your old shirt. (T24)
distans n. (CA); distons (PC; BT) ; diston (pC). Distance; distance. Si vou kou en distons, enen en chmen kòte gòch. lf you go a certain distance, them's a road on the lefthand side. (PC) ◆Kon Bouki pati, li fe en sèten distons, apopœ en mil. When Bouki left, he went a little ways, about a mile. [ ▮distance ,] (DU)
distenge v. (PC). To distinguish; distinguer. Se mèm dekann lan' men li di sa, se pou distenge, èna èn ki plu vye kè lòL lt's the same sugar cane, but he says that to distinguish, since one is older than the other. (PC) ◆Popa Tito té ain nomme distingué; li té
gagnin lespri plice passé boucou moune ki fé yé vantait: Tito's father was a disting▮shed man; he had more intelligence than many people who boast. (ME 9 l) distraksyon n. (MO 60). 1. Entertainment, amuse- ment; amusemmt, divertissement. (MO 60) 2. Dis- tmction; distmction. Tapeparle pou kèkchoz▮ e keken ye vyen avèk en not choz e to bliye sa to t ape d▮ite. Sa se en distmksyon. ▮u'm talking about some- thing and someone comes with another thing and you forgot what you were arguing about. That's a distraction. (CA) diswif n. (MO 60; NE). Tallow, suet; suif. Ye te pmn disw▮bef ye tefe en gmton. They used to take beef tallow and make cracklings. (PC) ◆Pou mal de tet pmn di swif met sa on le fey refòr e maœ tou sa dèryè to latet. For headaches take some tanow, put it on horseradish leaves and tie that amund your head. (LA) dite n. (CA; MO 60; NE; PC); dyte (CA; ST); te (BT). Tea; thé. Ranje vou en ti tode, en ti te cho kòm en te. Fix a little herbal tea for yourself, a little hot tea. (BT); My mother used to make hot tea. (PC); Mo fœ. M apefe mwa en tas dute pou chofe man▮ l, m cold. l'm making myself a cupo of tea to warm me up. (CA) ◆[Pou] lajyèv' fe en di te avek mongilye. For fever, make a tea with some marsh elder. (Bl) ●dite mmton n.phr: (PC). Sheep tea, medicinal tea used against a fever; thé de mouton. Mo krwa dite mouton' se kek kalte dite ti gen de lefey mwòyen blan' mo kwa. l think that sheep tea is a kind of tea that has whitish leaves, l think. (PC) diven n. (CA; NE; PC); duven (PC). Wine; vin. Mofe diven mo-mèm evèk de mit▮ de rez▮en e de soko e d lamèriz▮. l make wine myself, with blueberries, grapes, md muscadine grapes and cherhes. (CA); En bon diven. A good wine. (NE) ◆Mo mangé bin mo boir , du vin, ça pas coùté arien. l eat well, I ddnk some wine, it doesn't cost me mything. (Tl l) divèn v. t▮ (CA; PC). To devein (shrimp); enlever l, intestin (d'une cmvette). To divèn ye. ▮ devein them. (PC) divize v. tr: (CA; PC); diviz (PC). To divide, separate; diviser, séparer. La mayè ye divi▮ le milat e le neg' se le chfeu. The way they distinguish mulattoes from blacks is the hair. (PC) ◆Enjou Pa Lapen te tmvaye avek Pa Bouki dan de▮è. Ye tefe œkòt ansam lannen- sa―la. Ye te mnje pou divize egal o bout lannen. One day Brer Rabbit was working with Brer Bouki in the ûeld. They wem doing the harvest together that year. They agmed to divide everything equally at the end of the year. (JR) divòrs n. Divorce; divorce. Ye te mariye di▮ an e ye ale wa pou en divòrs. They were married ten years md they wmt to see abmt a divorce. (CA) ◆Ah bah▮ dit lé Roi' to pas connin arien, to bien marié devant léglise' mo pas capabe donnin toi divorce. `Bah', said the king, ▮you know nothing, you were dj married before the church, I can, t grant you a di- vorce., (FO Tl 5)
divòrse v. tr: (NE). To divorce; divorcer (d, avec). Enave en garson, mo mman di man li va divòrse twa kòm so papa. There was a boy my mother told me, he, ll divorce you like his dad. (CA) dj
diz-nèfnum.mnl. (NE; PC); diz-neu (PC). Nineteen; dix―nmf. Mo ne di▮-nèf san trez▮. Fèvriye leu vèn- trwa. l was bom in l9I 3. Febmary 23. (PC)
diz-uit num▮ (PC); diz-wi (BT); diz-wit (NE). Eigh- tem; dix-huit. Li gen diz-uit an. He's eighteen years old. (pC); Kite li vini apœpœ diz-wi mwa avan to dont li. To let it [a horse] reach l 8 months old be- fore you tame it. (BT) dj
dizeul n. (BT). Diesel fuel; gasoil. Se nòt gaz▮olin pi dizeul pou mèt sa dan le machin. That is our gaso- line and diesel to put in the engines. (BT) dj
dja n. (PC). Caming jar; bc1te de conserve, pot. Mo gran-mmon te me sa dan kenn, sa ste pou dan livè. dj Nou se gen ouvè en dja e manje' nou te toujou gen noujH▮ My grandmcther used to put (apples) in cans, that was for winter. We'd just open a jar and eat some, we always had our f▮t. (PC) cf. jar
djab n▮ (NE). l. The Devil; 1e diable. Djab osifò H dj Bondjè astè▮ The Devil is as stmng as God now. (PC) ◆Enho chimin ein moune oua djab et dit li; - Donne moin mo cmvate, et mo col▮ ça mo té prété toi. On the road, a person saw the devil and said, `Give me my tie md the collar that I lent you.' (FO Tl9); `diable , (T5; T40); `djab ' (Tl9); `djiabe , (T6); ▮djabe , (TI 3 ; T25) ●`comme djab, adv.phr▮ (As x) as the devil; (aussi x) que le diable. ◆Yé méné moin au calaboosse▮ où yé femé moin pou lanuit dans ein lachambre noir com dd▮ble. They took me to jail where they shut me up for the night in a room as bIack as the devil. (T39) REM: Occurs in m- merous expressions such as `noir comme djab ▮' `ri comme djab ', `per comme djab ▮ (NE l 987 passim). dj ●`d'jab t'emporte' exp. May the devil take you, Go to hell ! (▮ue le diable t, emporte ! Au diable ! ◆Tout moun parti colère et dit li d'jab t'emporte. Everyone left in mger and told him, The devil tad▮ you! (T27) ● `couri diable' exp. Go to hell; Au diable! ◆Mo bo parlé négues' yé réponde moin▮ couri diable. lt doesn't do me my good to talk to the blacks, they tell me `Go to hell, . (T34) ●vye djab n.phr▮ (CA; PC); vyoe djab (pC). The Devil; le diable. cf. djab 2. int. The devil; le diable. ◆Où djab n 'homme là sorti ? et qui ça l apé dit? Whem the devil did that man come from? And what is he saying? (T27) ●ke djab ! int. The devil ! ()ue diable! ◆Ke djab! li dl, koman to fe rive isi avan mwen ? `The devil ▮ , he said, `How did you manage to get here before me?' (JR)
djab-bouyi ad▮ (BT). Far away; loin d, ici. Ye o djab- bouyi. They am far away from here. (BT)
djabay n. Devil ; diable. ◆ Coman va fé, vaillan djabaille, vou ki linmin valsé▮ kan blan layé▮ wa donnin bal vou pa capab alé. What will you do, you handsome devil, you who like to waltz so much, when the whites give a dance and you can't go? (WO) djablès n. (CA). Devil woman; diablesse. Li te si maskarade li te sanble en vje djablès. She was so disguised she looked like an old devil woman. (CA) ◆Li kouri wa Madanm Ljab e li mannde djables-la kaman li se charje li pou fe li vini gm konm en chevrey. He went to see Mrs. Devil and he asked the demoness how much she would charge to make him tum as big as a deer. (JR) djabmn n. (PC). Ghost; revenant, fant6me, esprit. Nouzòt nou se kònè pel sa de djaboun. We used to call those ghosts. (PC) djare n. (PC). Dianbea; diarrhée. Mo gen la djaœ. I have diarrhea. (PC) djinkèlmèn n. Gentleman; monsieur. ◆Là li çorti atne ki té samblé kom si li té pacé avé ein fair yé ▮
arpacé chimige a▮inkel-maine. Then he bmught out one that looked like it had been gone over with m iron like they used to iron a gentleman's shirts. (Tl7) djòb n. (BT; CA; MO 60; PC); djab (CA). Job; emploi, poste. Mon biznis se en lèstoron. Mon djòb se en COoK▮ My business is a restaurant, and my job is a cock. (BT); Mo gen en bon djab. Mo ete angaje yè. I, ve got a good job. I was hired yesterday. (CA); Lna enn fva nou kou on djòb... One time we went on a job. .. (PC) ◆Mo commencé ain ti job pou Madame Tibau... l, ve started a little job for Ma― dame Thibault. (WO) ● fe en bon djòb v.phr▮ (PC)▮ To do a good job; bien faire l, afd▮re. Vbu ka pase sa kote-la' sa a kase la kmut' tou safe en bon djòb chak kote. ▮u can pass the little plow over the ground, it breaks the outer layer, that does a good job on both sides. (PC) djoel n. (BT); ladjèl (CA; PC); ladjel, ladjeyl (PC); djèl (CA; MO 60; NE); lagèl (MO 60). 1. Mouth, face; bouche, gueule, visage. Mo di chè' tape bavarde ta a▮œl, ben, mo di vyen. I said, `Cher! ▮u're rattling on and on, I said come on! , (BT); Mo bimen so laa▮èl byen. I hit his mouth well. (CA) ◆Compair Tayot si tan colair▮ li monB latché Compair zoà ki pati volé en lèœ et lessé so latché dan a▮òle Compair Tayot. Brer Hound was so mad, he bit Brer Goose's tail, and the latter took night and left his tail in Brer Hound's mouth. (T3); ▮lageole , (T20); `lagueule ▮ (T33); `laa▮òle , (T2; T8) ; ▮ladjole '' `laa▮eole ,, `ladgeole ▮ (Tl 8-27) ●gro ladjèl n.phr: (CA) . Bigmouth, loudmouth; gueulard. ● pe to ladjel! Shut your mouth ! Ferme ta gueule! cf. pe 2. Opening of a sack; ouverture d'un sac. (PC) ◆Konm de fet Djab garde an ba' e kom li tonbe dan sak-la' Katafo maœ ladjel la. Just as the Devil looked down arld fell into the Sack, Catafo tied its
opming shut. (JR) 3. Mouth (of a botue); embou- chum. A' mo wa djòg-la. Te gen en bouchon e ki mnt anndan laa▮eyl-la. Oh yes, I saw the jug. lt had a cork in its mouth. (PC)
djòg n. (CA; PC); jòg (PC). Jug, bottle; cmche. Moun- ye e bwa ye gm djòg wiski, la bwason efe gombo. The people were dhnking their bigjugs of whiskey, drinking and making gumbo. (PC); Mo te fe diven demir andan a▮òg-la. l made blackbeny wine in the jug. (CA) ◆Lapenparti kote djòg-la e bwa li en bon jile. Rabbit went to get the jug, and he took a 1ong swig. (JR); jug ' (FO T5)
djompa n. (PC); djonmpa (PC); djanpa (CA). Two- wheeled, horse―drawn vehicle, jumper (usually for one person); voiture à dmx mues (qui sert à trans- porter une personne). En djanpa se pou en pèrsòn. Se tiœ par en chval. Ajumper is for one person. lt's pulled by a horse. (CA)
djounya n. (PC). Cultivator, Jack harrow; mltivateur. Men chwini-la, li pas patè li ramas tou lèb-la. Si vou gen djounya-l▮ vou e kilt▮e lèb-la. But the small harrow, it passes over the gmund and pulls up all the grass. If you have a `Junior, you're gmwing grass. (PC)
djyaman n. (CA); djiyamon (PC). Diamond; diammt. Nou kache a▮iyamon-la anmba matta-la. We hid the diamonds under the mattress. (PC); Li gen en ta djyaman an so dwa. She's got a lot of diamonds on her ûnger. (CA) ◆Vbilà tout plein joli kichoge ki sorti dan dézefla yé▮ diamant' l'or; bel voituœ' belle lambe. There are all of the pretty things that came mt ofthe eggs: diamonds, gold, beaudful cars, beau- tiful dresses. (T30); ▮nt, (T27); `a▮iaman , (T7)
do inL (NE). [Used for emphasis]. Though, you know; pourtant, tu sais. Ye parlpa kœol isi' do. They don't speak Creole here, though. (NE)
do n. (CA; PC). Back; dos. Mo do demonch. My back itches. (PC); Li tou kròch. So do bosi bosi. He's all deformed. His back is very hunchbacked. (CA) ◆Si to oulé▮ mo poté toi on mo do moké chimin. If you want, l'1l cmy you on my back half the way. (T3); ▮dos ' (T25; T30; T36); ▮ ' (T6; ME) ●do bosi n.phr▮ (PC). Hunchback; bossu. Li gen en do bosi. He's a humpback. (PC) ●do d lamen n.ph▮ (CA; PC). Back of the hand; dos de la main. Sa se l do d lamen. That's the back of the hand. (PC); Mo va pase to en tap anlèr do lamen. l, m going to slap you on the back of the hand. (CA) ●do lavaz n.phr: (PC). Mossback ûsh; espèce de poisson. ●do si do adv.phr: (CA). Back to back; dos à dos. Mo lamezon avèk mo lanyès, no te do si do. My house was back to back with my niece's. (CA)
dob n. (CA); dòb (BT); ladob (CA). 1. Roast; ròti. Vyen pase lajoume dimanch. M ale kwi en gm dòb. Come over and spmd the day on Sunday. l'm going to cook a big roast. (BT) ◆Yé pa mangé ça ché motn▮ mêmé. Plisse qué bien aise quan yé gaignin ▮
la daube le Dimanche. They don't eat that at my place. They're more thm happy whm they get a mast to eat on Sundays. (WO) ●dob glase n.phr: Meat cooked in fat which forms a gel amund it; viande cu¹te dans de la graisse, autour de laquelle une gelée ▮
se forme. 2. Stew (with roasted meat in it); ragoût, daube (qui contimt de la vimde rûtie). Mo te gen en bon lapen poufe en ladob. Se bon. I had a nice rab― bit to make a stew. lt's good. (CA) dòbl-èfèk n. (PC). Double efdèct evaporator (in sugar factory); évaporateur à double effet (dans une rafnnerie). dodo v.intr: (CA). To sleep; dormir. M ap ale fe twa dodo. Tofatige. l'm going to put ym to sleep. ▮'re tired. (CA) ◆Jamais après mo repas mo té va dodo sur lachaise. Never after a meal wmld I take a nap in the chair. (T39) doey n. (PC); dey (CA). Mouming; deuil. ●an doey adj.ph▮ (CA). ln mouming; en dmil. Li an dœy. She's in mmming. (PC); Li an dey pou so pamn ke mò▮ She's in mouming for her relative who died. (CA) ●pote dey v.ph▮ (CA). To mmm; être en deuil. ◆Fojonmenpote dey onvon defen don sèkey. ▮ must never moum until the deceased is in his cofnn. (BD) dofen n. Dolphin; dauphin. ◆Batiman chaviré; tou moune apé nage▮ macac oucid▮. At.n dof▮ oua li, é comme li té cré que cété at.n nmme, li soulevé li pou porter li coté la terœ. The boat capsized; ev― eryone was swimming, the monkey too. A dolphin saw it, and since he thmght it was a man, he lifted it up to cmy it to land. (ME 90) dòktoer n. (BT; ST); dòktèr (CA; MO 60; NE); doktè, dòktè (PC). Doctor; doctmr, médecin. E leu dòktœr di mwapa tmkase, paski se pa ryen ke sm tm move. The doctor tells me not to worry, he says it's noth- ing too serious. (BT); Nave pa dòktèrpou le moun koulœ▮ Thm was no doctor for colored people. (NE) ◆Kan li rive li tmuve so de fè-ye te fni lekòL Ni enn ni lòt te fe larjan. Dokè-la te pa gen pmtLk e avoka-lapase so tan a li▮ Whm he got back he found that his two brothers had flnished school, but nei- ther one was making any money., The doctor had no climts and the lawyer spent his time reading. (JR); ▮doctair , (T4); ▮cter , (T] 9) ●doktè pou dezo n.ph▮ (PC). Ostmpath; ostéopathe. Se en doktè sa pou dezo. He's an osteopath. (PC) ●dòktèr dè betay n.ph▮ (MO 60). veterinahm; vétérinaire. Lè gran dòkèr dè betay▮ The great vetehnahm. (MO 60) dolo n. (CA; MO 60; NE; PC); dilo (MO 60; NE); dlo (NE; PC); lo (BT; CA; NE). 1. Water; eau. Dolo- sa-la e galope anndan larivyè laba. This water mns into the hver down there. (PC); Mo vini òndon dolo apepœ sè▮ o ven pye de profondè▮ l got into the water at a depth of about sixteen or twenty feet. (NE) ◆Eune jour li voyé Blanche coté pi cherché dolo
dans eune baqueL One day he smt Blanche to the weH to get water in a bucket. (T30); `dolo , (NE l987 passim); ▮l'eau ▮ (Tl 8; T27; T39) ●dolo troub n.phr▮ (PC). Troubled waters; eau troub1e. ●dolo ho n.ph▮ (CA; PC; ST); dolo wo (PC). Flood, high water; inondation. Nou te ramas lamous NlNETEdè▮ vennt―se▮ kan dolo ho―lò vinL A mi▮i dolo-a te e bèk▮ nouzòt te e vonse on l▮ e te ramas lamous. We were gathering moss in l927 when the big nood came. As the water receded, we advanced on it, gath- ering moss. (PC) ●fe dolo v.phr▮ (CA). To pee, take a pee; faire pipi▮ Norin te œveye manpou alefe dolo dan chanm a Mam. Norinne would wake me up to make peepee in Mom's mom. (CA) ●lo beni n.phr▮ (BT; CA); dolo beni (CA; NE). Holy water; eau bénite. Lo beni? To peu m▮e sa dan ta mezon avan to va kouche. Sa id twa. Sa beni ta mezon. Holy water? ▮u can sphnkle that in your house before you go to bed. That helps you. It blesses your house. (BT) ●lo d kòlogn n.phr: (CA). Cologne; eau de Cologne. Mo mo sèr lo dkòlognparske sapay lodè▮ l use Cologne because it covers up odors. (CA) ◆Couri cherché dolo tchiède dan ain gmn bakié. V▮ vidé ladan ainflacon plin dolo cologne, épi va lavé vou piti Chant―d'Oise▮ comme vou téfé dan tan lé ▮otfoi. Go get a bucket of lukewarm water. Empty a bottle of cologne in it, and thm wash your little Birdsong, just as you did in the old days. (ME) 2. Body of water; espace d'eau. En lil annt dè dolo. An island is between two bodies of water. (pC) 3. Tear; larme. Li t ape pleuœ. Li te gen dolo tou partou an so f.gir▮ He was crying. He had tears all over his fàce. (CA)
dòmaj n. (CA; NE); domaj (CA; PC). 1. Shame, pity; dommage. Se dòmaj to pa kapab marche. lt's a pity you cm't walk. (CA) ◆Dmmage yépas capab après yé tous sortis' rentré, si fœt vin▮ comme ti latète torti. Too bad they can't go back inside, if it tums cold again, just like the turtle's head. Cf27) 2. Damage; dommages, dégâts. Enave en ta divan e sa fe domaj dan mo lamezon. There was a lot of wind and it did damage in my house. (CA); Paœy konm to monte en lamezon e lame▮on la pa byen' li gen domaj an-o la' to pa gen li byen mrje. Just like ▮f you build a house and the house isn't right, it has damage to it, you don't have it ûxed propedy. (PC)
domaje v.tr: (ST); damaje (PC); deumaje (CA). To damage; endommager. Lamezon te tou deumaje apre lòragon. The house was all damaged after the hurri- cane. (CA)
domèstik n. (CA; PC). Servant; domestique. Dan tan-sa-la' blan-ye te gen domèstik. Ye te fe louvraj lame▮on. Along time ago whites had servants. They did the housework. (CA); Li te domèstik pou ye lonton. She was their servant for a long time. (PC) ◆Soupéfin▮ Compair Lapin voyé ein domestic poté ein laciete gmbo pou so vié chouaL After supper
was over, Brer Rabbit sent a servant to take a plate ofgumbo to his old horse. (T3); ▮domestique ' (T29); fdomestik]' (BO) dorrkjàn n. dann▮an (CA)▮ Derr▮ohn; dame-jeanne. Dan tan lachechrès, no te va chèrche dolo dan pi artezyen e no mètgro danmijan sen galon anlèr tœno e no trmnm lijichka lamezon. In periods ofdmught we would go get water in the Ar1esian well. We would put a big nve gallon jug on the land sled and we dragged it to the house. (CA) ◆Enjis vye met te vwaye mo gmn-pepòrte en domijan d▮en so vwazen don lòt bitasyon. A just old master had sent my grand1ather to cmy a dmijohn ofwine to his neigh- bor on another plantation. (TP) dòminik n. (CA; pC). Rhode lsland red moster; espèce de coc▮ rouge. cf. kòk poul dòminik n.phr Domin- ¹que (a breed of chicken); dominique (une espèce ▮
de poulet). cf. poul domim n. (CA). l. Domino; domino. Kan mo va o CENTER' nojou domino epokino. When l go to the Center we play dominoes and pokino. (CA) 2. Domino, hooded cape, cowl; cagoule, domino. ◆Alors mo tante qui té fait beaucoup de dépenses pou masques' domt.nos et tout bitin ta yé. So my aunt, who had spent a lot of money on masques, dominoes and all sorts of things. (T40) don int. (NE); donk (MO 60). So, well; eh bien, donc. Fe don sa pou mon! So do that for me! (NE) ◆Pé don! pa parlé comme ça' intermmpit la bonne négœsse. ▮Be quiet almady! Don't talk like that,, the good black woman intermpted. (ME); don (JR); `donc ' (T40) don pmn.reL Of which; dont. ◆Mo pas connin com- ment yé pélé Low Hell en Fmnçais à moins qué ça soit Pays Bas la yé dontjoumauxparlé quêjuefois. l don't know what they call Low Hell in Frmch unless it's this Nethedands they talk about in the paper sometimes. (T40) dòne v.tr: donn (PC); donè (pC); dòn (CA; MO 60; NE; PC); don (BT). To give; donner. [Ye] donn mwen en tas k▮ san dusuk. They gave me a cup of cofd▮e with no sugar. (PC); M a dòn twa en mòso pou to menen che twa. l'll give you a piece to take home with you. (CA) REM: Basilectal speakers rarely use the long forms of this verb. ◆Kon keken gen la jyev donn li di te fe avek mongilie. When someone has the fever, give him a tea made from marsh elder. (Bl) ●donn lamen v.ph▮ To shake hands; serrer la main. cf. men ●donn bwa v.phr▮ (PC)▮ To give to ddnk; donner à boim. Nonm-la asi, mofe kpfe, mo donn li bwa. The man was seated, l made coffee and gave him some to drink. (PC) ●donnen lalarm v.phr: To give (sound) the alarm; somer l'almne. cf. alam ●donne leu sen v.phr▮ To nurse, breast-feed; nourrir au sein. cf. sen ●dòn en pye v.phr▮ (pC); donn pye (PC). To 1et a child mlsbehave without punishment; permettre à un ▮
enfant de se mal comporter sans punition. To dòn l en pye. v▮u let him get away with anything. (PC) ●dòn houdou v.ph▮ To practice voodoo; pratiquer le vaudou. cf. voudou ●dòn kouraj v.phr: To en courage; donner du courage, encourager. cf. kouraj ●dòn malad v.phr▮ To make, cause to be sick; rendre malade. cf. malad ●dòn tète v.ph▮ To nurse, breast― feed; nourhr au sein. cf. tète ●dònè bèk v.phr: (PC). To give back; rendre. Li dònè larjan-la bèk kòte mwan. She gave the money back to me. (PC)
donmbo n. Lover; amant, peut(e) ami(e). ◆Yénavé pas ein pn.nce ki té oulé mamzeHe Léonine' aforce compair Lapin té couri paiHé partout ké mamzelle Léonine té so Dombo. There was not a phnce who wanted to many Miss Léonine, as Compair Lapin had spoken so much about his being her lover. (FO l 887)
donte v.tr: (CA; PC; ST); dont (BT). To tame, break (a horse); dompter, dresser, apprivoiser (un cheval). Kite li vini apipœ di▮ wi mwa avan to dont li. To let it [a horse] reach l 8 months oId before you tame it. (BT); Donte' se kan ye kontrayan. To ka donte ye. `To break, is when they (i.e. the horses) are being difncult. ▮u can break them. (PC); Mo donte so chvaL I bmke his horse. (ST)
dondsyon n. (MO 60). Teething; dentition. ◆Fou la dontisyon d en piti▮ to sèr la malonme blan. For the teething of a child, you use white [malome]. (BI)
dòre aa▮. (CA). Gilded, golden; doré. Li mèt so dt.pen danfoumo me li tepa dòœ. Li tepa lèse li ase lontan andan foumo. He put the bread in the ovm but it wasn't golden bmwn. He didn't leave it long mough ¹n the oven. (CA) ◆l▮i si vou té connt.n comme mo ▮
bonne co▮use é bonne coutur▮œ! ma mngési bien cheveu doré la▮.é! And ifyou only knew what a good hairdmsser md seamstress l am! l will really nx up that goldm hair nice! (ME)
dòrmetik n. (CA). Sleepiness, tiredness; fatigue, sommeil. Li te gen si tèlman la dòmetik▮ Li t ape marche dan so dòmi e pou œveye li mo pmn en pent dolo e mo voye pent dolo-la dan so lafgi▮ She was so sleepy. She was sleepwadking and to wake her up, l got a tin cup of water and l threw the cup of water in her face. (CA)
dòrmi n. (PC). Sleep; sommeil. Li wa sa dan so dòmi. She saw that in her sleep. (PC) ●marche dan so dòrmi v.phr▮ (CA; ST). To walk in one's sleep, be a sleepwalker; dormir en se promenant, être SomnarI▮ule.
dòrmi v. int▮ (CA; PC; ST); dmmi (NE; MO 60); dourmi, dòr (PC). 1. To sleep; dormir. Nò, li pe e dòm▮ le è benyè. No, he isn't sleeping, he's taking a bath. (PC); V▮n d lamèriz' sa va dòn twa anvi dòmi ost▮ Cheny wine will make you feel like sleeping ▮
also. (CA); Mo janm ape dòmi. Mo gen en lakmnmp andan mo lajanm e se lour▮ My leg is
asleep. l, ve got a cramp in my leg and it's heavy. (CA) ◆ Ye alonje ye-menm partèr- la, kwayan konmanse dmmi ben vit pas ke ye te si las. They stretched out on the ground, thinking they would go to sleep right away because they were so tired. (JR) ●dòrmi dan (so) marche v.phr▮ (pC). To walk m one's sleep, be a sleepwalker; dormir en se ▮
promenant, êtm somnambule. Li kònen dòmi dan so maœhe. She's a sleepwalker. (PC) Conjug: an dòrman part.pœs. While sleeping; en dormant. Li march an dòman. She's a sleepwalker. (pC) 2. To fall asleep, go to sleep; s'mdormir. (NE) cf. andòmi ● pran d òrmi v.phr. (CA) . To fal l asleep ; s, mdorrnir. Mo pmn dòmipandan mo garde tivi. l fall asleep while watching television. (CA) dòrur n. (CA). Gold jewelry; bijouterie en or. Li te gen en ta dòmr▮ tm dòm▮ desi li. She had a lot of gold jewelry, too much gold jewelry on her. (CA) dou adf (CA; PC); dous (PC). 1. Sweet; doux. Ye pa dou, ye pa eg, ye yenk pa gen gou. They (peaches) are not sweet, they're not bitter, they simpIy have no taste. (pC) ◆Konpè Lapen genyen la bouch si telmon dou ke pèsonn pa kapab ref▮e li aryen. Brer Rabbit was such a sweet talker that no one could refuse him anything. (BO); `doux , (T27) 2. Tame; dompté, apprivoisé, domestique. Se m kanafamuch. Li pa en kana ki dou kom nou elev dan lakou. It's a wild duck. It's not a tame duck like we raise in the farmyard. (PC); Li dou. Lipa sovaj. He's tame. He's not wild. (CA) ●kana dou n.phr: Domesticated duck; canml domestique. cf▮ kanar ●vini dm v.phr: (PC). To tame; dompter, apprivoiser. Si to monte on chval-la l pe ejete twa partè me si li wlLD, si la pa dou' l a jete twa partè▮ la a blese twa. Men ka ta a donte li, sa minfe li vini dou. lf you mount the horse it won't throw you on the gmund, but if it's wild, if it's not tame, it'll hurt you. But taming it means making it tame. (pC) 3. Soft; mou. Lantan pase latè▮a teplou dou s okennfimye. ln the past the eardb was softer without fertilizer. (PC) 4. Nontoxic (of plants); mn―vénénmx (en palmt de plantes). ◆Pou de emòrvid▮ pmnn la tet fonm blon e la j7ijèr de mez▮on, e la vou pmnn de ekòrch de sinelye dou. Vbu bouy sa onsom e vou bwa trwa tas par jou▮ For hemonboids, take some white-woman's head (a plant) and some house figwort, and then you take some bark from the sweet hawthom. Boil that to- gether md drink three cups a day. (Bl)
dou n. (CA). Sweets, candy; bonbons, sucreries. To lenm pa dou. Mo sur: To p ole vini gm. v▮u don't like sweets. I, m sure. ▮u don't want to get fat. (CA)
doub aa▮. (CA; MO 72; NE; PC). 1. Double; double. To mete li doub. vkm overlap it (the sugar cme). (PC); Life lakòrd-ye sóne doub. He made the bar▮o cords ring out twice as loud. (NE) 2. Great- (in kinship terms); arrièm- (dms les termes de pamnté). Mo vyè
doub gmn-monmon. My great grandmother. (MO 72)
double v. tr: (BT; CA). 1. To double; doubler. Se dujil maœ double. lt's sthng that's tied amund double. (BT); Li te si dez▮agœab mo double mo fvèt-a-bif pou taye li. He was so unpleasant that l doubled my bullwhip to beat him. (CA) 2. To beat, whip; foueuer, battre. ◆Mo tmpé mofouat befet mo doublé li ein doublé ka koné tchionbo so lapo cocodri cho pou kek zou. l got my bullwhip md l beat him with a beating that will keep his crocodile skin hot for a few days. (T14) 3. To line (a garment); doubler (un vêtement). Li sèrvi en mòlton pou double so lajip. She used heavy cotton to line her skirt. (CA)
doubloe]up n. (BT); doublajip (BT; CA). Slip, petti- coat, underskirt ; jupon, combinaison (sous- vêtement) . Kon je fini je me mon SLlP' mon doublœjup. When l ûnished (putdng on my bra)' l put on my slip. (BT)
doudms n. (CA; PC). Candy; bonbon, sucrerie. Menn mo plen dœ doudous. Bring me a lot of candy. (PC); Ape mo manj mo dinen' mo pran en doudous, en draje. Sa dòn bon gou dan labouch. After l eat my dinner I have a piece of cmdy. That puts a good taste in your mouth. (CA)
douloe n. (BT; PC); doulè (CA; PC); doulèr (CA). pain; doulmr, mal. Na dè f▮ to wa byen, men m dòn twa en mal a tet, doulœ dan l zyè. Sometimes you see cleady, but it gives you a headache, pain in the eyes. (PC) ◆Pou rimatis te pmn di sel e met sa don en ti moso lenj e pi fmt on doulèr-la. For dmmadsm they used to take salt and put that in a piece of cloth and mb it on the pain. (LA) ●bon doulè n.phr▮ (PC). Labor pains ; douleurs de l, accouchement. To bon doulè▮ to doulè pou mennen to piti, to dan LABOR, ye pel sa. vkmr labor pains, your pains of childbirth. They call that being in 1a― bor. (PC) ●doulèr akouch n.phr▮ (CA). Labor pains; douleurs de 1, accouchement. Li te gen move doulèr akouch avan bebe-la ne. She had bad labor pains before the baby was bom. (CA) ●douloe frèt n.phr: (BT). ``Cold pain',' rhmmatism, stiffhess of joints; ``doulmr froide,,' rhumatisme, courbadcm▮. Mo te trape en doulœj▮t kom en move rt.matis. l caught a co1d pain like a bad rheumatism. (BT)
dousman adv▮' aa▮. (CA; PC; ST); dousmon (BT; PC; NE) . -adv. 1. Low (of volume)' softly; doucement, bas. Pale dousman. Papalefò konm sa. Speak softly. Don't speak loud like that. (PC) 2. Slowly, gmtly; lmtment, doucment. En z▮ a lamen, sa va pli dousmon. A hand tool works more slowly. (pC); T ape gmuye en peu dousman. Ko.f▮ to pa gmuye plu vit ke sa ? ▮u're moving some- what slowly. Why don't you move faster than that? (CA) ◆Safe li pmnfouye. Li te pa gen gmn gr▮ sa te kou dousmon' e li te pœse. So he started digging.
He didn't have big claws so it went slowly, and he was in a hurry. [ ▮ucemmt'] (DU); ▮douceman , (T4; T6) ―aa▮. 1. Slow; lent. La muzik dousmon e la muzik vit, ye te mèle sa. En BLUES' se dousmon. Slow music and fast music, they mixed them together. Blues is slow. (BT) 2. Retarded; attardé, faible d'espht. Se en piti ki en pe dousmon. He's a somewhat retmled child. (NE); Mo gen en ti GRANDCHlLD ki nèv an asteur.la. Aben piti-sa- a-la, li pa parle avan li te gen katr an e safe ye mèt li andan lekol ke pou piti ke dousman. l've got a grandchild who's nine now. Well, this child didn't speak bedbre he was fmr, md that's why they put him in a school for the retmled. (CA) dousoer n` dousèr (CA). 1. Sweetness, softness; doucmr, gentillesse. Mo lenm pa en ta la dousè▮ Mo lenm mo kpfe jich tounli. l don't like a lot of sweetness. l like my coffee just a little bit sweet. (CA) ◆ Li pardonnin moin dé bon cœur et commenctn parlé spectacle, puis li dis moin avec ▮
douceu▮ `V▮us icite! par quel mimcle. ' He forgave me and started to talk about the show, thm he told me sweetly, `▮u here! What a miracle! ' (T38) 2. Sweets; sucrehes, doucmrs. Si no gen la dousè▮ mo di pas mwa plato-la. lf we've got sweets, I say pass me the dish. (CA) doutans n. Suspicion; soupçon. ● ▮ gagnin doutance, v.ph▮ To suspect; se douter▮ soupçomer. ◆Compair Lppin té gagnt.▮ doutance ké yé sré vini rété lipou tou ça li té d▮ li téparlé si mal en ho lé mi é gouvemémen▮ Brer Rabbit had suspected that they would come to arrest him; he had spoken so badly of the King and the govemment. (FO 1887) doute v. tr: To suspect; se douter de. Li di li t ap vini. Li te pa la ankò▮ Mo doute li sœ tar: He said he was coming. He wasn't hm yet. I suspected he would be late. (CA) ◆Si Lion connin quichoge, lafait mié coun taqué néléphant avant yé vini soulever li sans ▮
li douté arien. If Lion knows something, he would be better off to go and attack the elephants before they come md cmy him away without him suspect― ing anything. (FO Tl5) dmz num.mnL (gen., MO 60) Twelve; douze. Boug- ye lache chiko, ena apœ douz nonm on en chiko, ye ich e jouwe. The guys were removing tree stumps, there were about twelve mm on a tree stump, they were just playing. (PC) ◆Çafaitfomme-la donne yéplein manger et li donne so mari dou▮e bouteilles d▮t.npou' moùler H. So the womm gave them plmty to eat and she gave her husbmd twelve botdes of wine to get him dmnk. (BD) ●douz-sèt num.canL Nineteen; dix-nmL ◆Pi là gagné dou▮e-sept pié dolo. Then there were nineteen feet of water. (T6) douzenn n. (CA; PC). Dozen; douzaine. V▮nn ye pou kenz sou la dou▮enn. To sell them at fifteen cents a dozen. (PC); Mo achte en douzenn kmb. l bought a
dozen crabs. (CA) ◆Compair Bouk▮ mo bliéporté dézefmo vié moman. To té doi ben prêté mouen ein dou▮ène. Brer Bouki, l forgot to cmy eggs to my old Mama. ▮u should have loaned me a dozm. (T4)
dòz¹ n. (CA; PC; ST); dòs (PC) ladòz (CA). v▮ne- real disease; maladie vénérienne. Ye pel m en dòz, vou te trap sa ave lefanm ki te sal. They used to call that a dose, you'd catch that with unclean women. (PC); Sa se en lamezon piten. V▮ pa la. To va trape mow malad▮ ladò▮. That's a whorehouse. Don't go there. ▮u'll catch syphilis. (CA)
dòz² n. Dose; dose. ◆La to donn trwa tas komjòrd▮ la to donn li en bon dòz louiL So you give him three cups like today, and you give him a good dose of oil. (BI)
dra n. (CA; PC). Sheet, cloth; drap. Li pliye dm-ye. She folded the sheets. (PC); To sèr dible apre to lav to dm-ye ou to chimij-ye pou ye vini pli blan. v▮ use washing blue ad▮er you wash your sheets or your shirts so they become whiter. (CA) ◆Li té gagnin en haut so dos ein belle lévite de drap noi▮ He had on a beautiful long coat made of black cloth. (T36)
drage v. int▮ (CA; PC). To fish with a dragline; pêcher à l, amignée. Dmge le swa, va ramase sa landmen maten. (▮u) hang out the dragline in the evening and go get it the next moming. (PC)
dragon n. (CA; MO 60). Dragon; dragon. Ena du monn ke km ke euz▮ot vi enn dmgon me sepa vœ. Se just en imajinasyon. Se pa naturèL Some people think they saw a dragon, but it's not tme. It's just imagination. lt's not natural. (CA)
draiv v. tt: (NE; PC); drayv (PC). To ddve; conduire. To drayv to wagon on balans-la, li pez▮ twa' wagon' tou kicho. ▮u drive your wagon onto the scale and it weighs you, wagon and all. (PC)
draje n. (CA; PC). 1. Chocolate-covered candy with a soft, white, marshmallow filling; dragée. Ye menen li de d▮e. They brought him cmdy. (PC); Ape mo manj mo dinen' mo pmn en doudous, en d▮e. Af- ter l eat my dirmer I have a piece of candy▮ (CA) 2. Licohce cmdy; bonbons de réglisse. (CA)
drapo n. Hag; drapeau. ◆Yonki je fe nou kouri ora' plante drapo l'Unyon. The v▮kees had us come amund, and they planted the Union nag▮ [ `drapeau,] (TP)
dren▮ n. (PC); drin' djrin (PC). Drainage ditch (in a field); rigole, fossé d'écoulement (dans un champ). Tojè en d▮, e to mèt li dafose-leu, pou li degoute. Pou li ale dolo-la, ote dolo―l. ▮u make a drainage ditch, and you get it so the water nows into the ditch, to drain the water (out of the field). (PC)
dren² v.t▮ (PC); drin, djrin (pC). To drain; drainer. Ye a▮rin latè pa pou dolo-la œste. They drain the land so the water doesn't stay on it. (PC)
drese v. t▮ (CA; PC) drèse (CA). 1. To straighten; redresser. Li dœse poto-ò te kròch. He straightmed
mt the bent pole. (PC); En chwèt sa hèl en kri kefe drèse to chfe―ye desi to latè▮ Sifòrpou en ti z▮oz▮o. A screech owl lets out a cry that mad▮s your hair stand up. So loud for a litue bird. (CA) ◆CompairLapin, ki té tou mgou, dœssé so z▮oœil. Brer Rabbit, who was sad, perked his ears. (T2) ●drese so chfe-ye exp▮v. (CA). To make one's hair stand on end; faire dresser les chevmx sur la tête. 2. To train; dresser. ◆Dan Rice pmn vingt et un ans pou dœssé ein Bourrique▮ Dan Rice tock twmty one years to train a donkey. (FO l 887) REM: Fortier l 887: l22 notes: ``Never was a man more popu1ar with the Negmes and the childrm than DAN RlCE, and allusions to his circus are frequent in Louisiana.,' dri adv. (CA). Thick, heavy; dm. Enave en kantite zariko vèr o bou―d-mn. Sete dri avèk z▮riko me o milye enave pa. There were a lot of snap bems at the headland. It was thick with them but in td▮ middle there weren't any. (CA) ◆Dijis là coulé dri et rempli bac lé yé. The juice was nowing thick and ûlled the tubs. (T27) drigay n. (CA; ST); drigai (PC); dirgay (CA; PC). 1. Bad person, mgue, scoundrel, good-for-nothing; vaur¹en, bon―à-rien, canaille, scélérat. Vyey drigai. ▮
Old trashy woman. (PC); Sete pa du bon monn' sete tou de d▮ay, du monn ke pa prop du tou. They weren't good people, they were all low-lifes, people who arm't clean at all. (CA) 2. RiHrafd▮ lowlifes; canaille. Tout le drigaille et le fatms yé balié' et le pauvœ vieux nèg' yé gone le tmmsse▮ They swept out all of the riffraff and the commonfolk, and the poor black men, they're gone to bother them. (DC) 3. Junk, trash; camelote, rebuts, objets sans valmr. Enave tous èspès drigay andan lakou. Enave de bwa▮ en ta de papye e tou sa. There was all kinds of trash in the yard. There were boxes, papers and all that. (CA) dròg n. 1. Dmg; dmg. ◆Li mette aussi plein baille dolo avec ein dmgue qui té connin endomi tout souite. He also put out a lot of tubs of water with a dmg that puts one to sleep right away. (FO Tl5) 2. Spell, hex, potion; chmne, sort, potion. ◆Dt.pis jour la lijamais tmcassé Jean Malin qui té gagnin ein medlaiœ dmgue qué lL Fmm that day on he never bothered Jean MaHn, who had a more powerful spell than he did. (FO T2) drol aa▮., adv. (CA); dròl (PC). ―aa▮. 1. Funny, odd, strmge; dròle. Yepa abitchud tande mounparle kareyol. Ye tmuv sa dml sa nouzot n ape di. They're not used to heahng people speak Creole. They ûnd what we're saying funny. (CA); En dròl zafè. A funny thing. (pC) ◆Yé na quichoge qui ben dmle, qué mo pas compœnde. There's something odd that I don't understand. (FO T2); `dróle ' (T35); `dmle , (T10; T30; FO TI3) 2. Funny, amusing; comique, dr6le, areusant. Ye te toujou anbet mon kom sa. Mo
pa tmuv se aHl pou sa. Se toujou konm sa ye apre mon. They're always bothedng me like that. I don▮t think it's furmy. They're always after me like that. (PC); Sa gard dml. Se safe to t ap ri. lt looks funny. That's why you were laughing. (CA) ◆Et ça qué y'en a dé pli a▮le, li té même oulé zépouser eine fme blanche et créole. And the funniest part was that he wanted to many a white Creole woman. (T37) -adv. Funny, strangely; dròlement. Li garde mwen dròl. Li louœ so zyè apre mon. He gave me a funny look. He rolled his eyes at me. (PC)
drwa n. (CA; MO 60; NE). Right, fair claim; dmit. No tue de betay, de zwazo dan la sipriè▮ Topa gen l drwa tue sa non pli. We used to kill animals and birds in the swamp. (Now) ym don't have the dght to kill that either. (CA); Mè en nèg pa gen l drwa' mèmmon koz▮e pœ avèk en fòm blon. But a black man didn't have my hghts, not even ta]king up close to a white woman. (NE) ◆ ▮`Vbu koné,'' li d▮ ``à c ▮èœ tou mounne ▮éga▮ vou gain dmuépou vauté pamil kom moué. ,, `v▮u know', he said, ▮mw ev― eryone is equal, you have the hght to votejust like I do.' (Tl 2)
drwat adf, adv▮ (gm.; MO 60); drwa▮ drat' dra (CA); dwat (PC; ST); dròt (BT; NE); drwèt (NE). ―adf l. Right (as opposed to led▮); dmit, de dmite. Mo gen sèrvijis ave mo men drwatpou ekri. l cm only use my dght hand to write. (▮); Chan.-la kppot an kote drwat e li gen pou chanje BLADE.la pou voye latè an kote goch. The plow spills dirt to the dght md he has to change the blade to thmw the dirt to the left. (CA) ◆Compair Lapin lévé so pié drète. Brer Rabbit lifted his hght foot. (T2) 2. Stdct; sévère. Li dòn pa li lachans pou sòrti. Li tm drwat anvèr li. He didn't give her a chance to go out. He's too strict on her. (CA) 3. Honest, direct, fair; homête, juste. Li toujou di mon la verite. Li drwat avèk mon. He has always told me the tmth. He's honest with me. (CA) 4. Straight, uphght; droit. Li te tanmbe partè▮ mè mo mèt li drwa▮ (The statue of the saint) had fallen over▮ but I set it back up. (PC) 5. Straight (ofhair, mad, etc.); droit. To wa, Vye Djab gen chemen kròch, Bondyeu gen chemen drwa▮ v▮u see, the Devil has crooked mads, but God has straight roads. (NE); Chèveu kmte, sa min kè se en chèvè ki pa drwat kòm vou―tchèn▮ Cudy hair, that mems it's hair that isn't straight like yours. (PC) ◆Asteur négues jaun' blanc ou noir▮ faut yé marché la ligne dmite. Nowadays yellow, white and black guys all have to walk a straight line. (T38) 6. Right, cormct; correct. ◆Oh' toi, to tmp pitL Oh, toi, to la bouche trop gmnd. EAf▮n chacunne té gaingnin quichoge qui tépas dréte. ▮Oh, you, you're too small. Oh, you, your mouth is too big.' Well, each one had some- thing that wasn't right. (FO Tl6) -adv. 1. Straight, direcdy, hght; directmmt. Dwatdèryè cha-la. Right
behind that train car. (PC); Dròt om li. Right up (close) to him. (BT); Charlòt kouri drwèt o pamdi. Chadotte wmt straight to heavm. (NE); Dwat astœr▮ Right now. (ST) ◆La li monte tou drwat don syel. Then it rose straight up in the sky. (LA); `dmite , (Tl 7) ●drwat la adv.phr▮ (CA; MO 60; NE); drèt la (CA; PC; NE); dret la' drit laqa (PC); drwèt la' dròt la (NE). l ) Right there; à cet endroit là. Sa se enfge drit la la. That is a ûg tree hght there. (PC); To te gen pour rèste kanpe drèt la. ▮u had to stay standing hght there. (BT); Ye monte en tit-ekòl drwèt la-la, apepœ èn mil e dmi d isi. They put up a little school right there, about a mile and a half fmm here. (NE) ◆Nonm-la te si pè li tonmbe mò dœt la. The man was so afraid he fell dead right there. (JR) 2) Right then; là, à ce moment-là. Baljini drwèt la. The dance ended right there (right then)▮ (NE) 2. Straight, in a straight line; tout droit, m ligne droite. Mile-a te marche drwat. The mule was walk― ing straight. (pC) drwat n. (CA; pC); dròt (BT). Right (as opposed to left); droite. Vbu toum a drwat. vk▮u tum right. (PC); Sa se enn chari dròtye. Dròtye' paskœ li kppòt latè a la a▮t. That's a hght-sided plow. Right-sided, because it spills the eardb to the right. (BT) ◆Plis loin, encoœpHs loin' passé a dmite▮ passé a gauche. Further, still a little further, go to the hght, go to the left. (FO T3) drwati v.tr▮ (CA). To straightm; redmsser. Li drwati poto-la ke te kròch. He straightmed the pole that was cmoked. (CA) drwatye adf (CA); dròtye (BT). Right sided; droider. Sa se enn chari dròtye. Dròtye' paskœ li kapòt la tè a la dròt. That's a right-sided plow. Right-sided, because it throws the earth to the right. (BT) duplan n. (CA) ; diplan (CA) ; diplon (PC) . 1. Seedling; plmt, semis, sauvageon. Dt.plan tomat, to ka gen dt.plan ▮onyon. A tomato plant, you cm have an onion plmt. (PC) 2. Sugar cane that has been plmted for the nrst time (ûrst plant carwj); cmne à sucre qu'on a plantée pour la première fois. Mè diplon sa mt.n' li pòkò toumen en chiko se prenmyè lonnen, se prèmyè lonnen l e kultivè. [diplon] means it hasn't tumed to stubble yet, this is the ûrst year that it has been cultivated. (PC) dur aa▮.'adv. (NE); di' du (PC); dir (CA; NE; PC) dyur (CA). -adf l. Hml; dur. Tann ichka to pœchke paœ, pou TURN to gòmbo OFF anvon to met to chevœt anndan pase to kònen t a kwi ye afe ye tm di. Wait until you, re almost ready to tum the gumbo off before ym put in your shhmp, because if you cook them too long you'll make them hard. (PC) ◆Labou―la te epe e dir: The mud was thick and hard. (JR) ●di pm tannde adj.phr: Hard of hearing; dur d'oreille. cf. tande 2. Hard, dimcult; dur, dimcile. Se di pou gmsi ye isit astè. Pa ka grosi
depech' ye vyen pa gm. lt's hard to grow them here now. ▮u can't gmw peaches, they don't get very big. (PC) -adv. Hard; dur. Mo bez▮wen tmvaye durpoujini louvraj-la. l have to work hard to ûnish this job. (NE); Moja tmvay A mo lavi. I, ve worked hard in my life. (PC) ◆Roi Bongon gmtté so latète. So ▮ié-yé t'apé soti so latéte. Li pensé si dir li té pœsse bosse. King Bongon scratched his head. His eyes wm popping out of his head. He was thinking so hard he nearly burst. (BD); `dir , (Tl4; TI 6)
durant prep. (PC). During; pendant. l dòmi dumnt lekòL He slept during school. (PC) ◆Favè ye te pa bon avon lagè, ye te pa bon dimn lagè' e ye pa bon apœ. The Favets were no good before the war, they were no good duhng the war, and they're no good after. (DU)
dure v. intr▮ (BT; CA); dire (CA; PC; NE). 1. To last; durer. Nou te tchwe kochon▮ nou te gen lagœs pou diœ nou▮ò tou lannen. We killed hogs, we had fat to last us all year. (PC); Si to pa mèt tou kikchojpoufe la baryèr―la, l ap ale muye e l ap ale kase. Li se pa diœ. lfyou don't put everything in to make the fence, it's going to mst and it's going to break. It won't last. (CA) ◆Nous té tous si heuœux qué nous tépas conntn qui fait. Ma nous bonheur pas duré ▮
longtemps. We were so happy that we didn't know what to do. But our happiness didn't last long. (T40) 2. To keep, last (of pehshable food); se conserver. Si li pmn tro jón li p e diœ plen jou pasi l a pourt▮ But if the banana is too yellow it won't Iast very many days because it will start to rot. (PC)
durmj n. (CA; PC; ST); dimuj, douro▮ ' gm ro▮ (PC). Solution of cmshed red brick and water, used for cleaning and waterproofing; solution de bhque broyée, utilisée à neuoyer et à rendre étanche. Deyò, an laplanch-la, nou te met dimuf Kase labrik-l▮fen fenfen' mouye l▮ e mète dimuj an li ave en labròs. Sa fe dolo pa kppab ontœ. Outside, on the boards, we would put a solution of cmshed bricks. Grind up some bricks really nne, wet (the powder)' and put that on the plarà▮s with a bmsh. That stopped water from coming in. (PC)
dursi v. intr: (CA; PC) ; dirsi (CA) . To harden; s'mdurcir. Sonfw▮ a dursi. His liver hadened. (PC); Vyann-la tm vye. Li dursi. The meat is too old. lt has hardened. (CA)
duve n. (PC); dive (CA; PC); douve (PC). 1. Down; duvet. Kan mo touche kanar-sa a la sete mou. So dive te dou. When I touched that duck, it was soft. His down was soft. (CA) 2. Fur, coat; mbe, duvet. Li gen dè joli dive. It has a nice coat. (PC) 3. Body hair; poil. Ta cheuveu on vou latet pa duve-la. The pile of hair on your head is not called [dyve] . (PC); So bm-ye, sojanm ye te plen dive. Li mzpa ye. Her mns md her legs were full ofhair. She doesn't shave them. (CA) 4. Lint; peluches (sur les vêtements).
Mo gen en bròs a lenj pou ote dive apœ mo lenf l've got a clothes bmsh to take lint off my clothes. (CA) dwa¹ n. (BT; CA; NE; PC). 1. Finger; doigt. Mo gen kat dwa pi en pous. l have fmr nngers and a tbumb. (BT); To gen en vayan bag an to dwa. v▮u've got a pretty hng on your finger. (CA) ◆Neg lé yé fait d▮ en bas larampe quéquefois, pou cou limain yé pipes et pou chaujfé yé doigts. The black men make a nre under the ramp sometimes to light their pipes md warm their nngers. (T27) ●dwa chyen n.ph▮ (CA; PC). l ) Litde finger; petit doigt. Mo trape mo dwa chyen andan lapòr▮ l caught my little nnger in the door. (CA) 2) lndex finger; doigt indexe. Ompous-la se dwa chyen. Next to the thumb is the index ûnger. (PC) ●dwa milyeu n.ph▮ (ST). Middle nnger; médius, doigt du milim. ●gen dwa lon v.ph▮ (CA). To be a thief, have sticky ûngers; être voleur. ●ti dwa n.phr▮ (pC). Little ûnger; petit doigt. 2. Small quantity (of a drink); doigt, petite quantité (d'une boisson). Dòn mon trwa dwa anndan en vè. Give me three thimblefuls of whiskey in a glass. (PC) ◆[Pou] demonjezon, met si dwa vineg e de dwa di sel don en boutey. Lav to dmonjez▮on avek sa. For the itch, put six thimblefuls of vinegar and one thimbleful of salt in a bottle. Wash your itch with that. (BI) dwa² v.aux. (MO 60); dwat (MO 60; NE; PC); drwat (PC); dwatèt' devèt, dwèt (NE); [in sense 2:] deuve, dwazèt' dwat gen (CA); dwa èt (PC). 1. Should, ought to; devoir, avoir à. To gen en gm pozdsyon dèn. To en gro chyen. To dwat gen plen larjan' en ? ▮u have an important posidon, thm. ▮u're a big shot. v▮u must have a lot of money, eh? (PC) ◆ To té doi ben prêté mouen ein douz▮ène. ▮u should have loaned me a dozen. (T4) 2. [Hypoth- esis]. Must; devoir. Dwat gen en paròl pou l▮ men mo pa kònen sa li te. There must be a word for that, but I don't know what it was. (PC); Li dwatèt kouri óndon vilaj. He must have gone into town. (NE); Se dwa-zèt garson Sovenn mo wa deyò. lt must be Savannah's son I see outside. (BT) ◆Vbus doit éte ein bitacopur quipas zabitué à laville. ▮u must be a complete mstic who is not used to the c¹ty. (T38) ●se du v.phr: (PC); se di' re di (NE); ▮
se dzi (BT). Should (have), ought to (have) ; devr(ais)' aur(ais) dû. To se di pa monje sa. ▮u shouldn't have eaten that. (NE); Mo mo kwa keu ye se pa du ba▮ Ye se du amnje sa. l think they shouldn't have fought, they should have made up. (PC); To se dzi wa li fe la payas èk li-mèm. ▮u should have seen him make a fool of himSelf. (BT) dwa³ v. t▮ (CA; NE; PC). To owe; devoir (p.ex. de l'argent). Nou peye sa nou te dwa' a la sa ki œste, larjonn, li dòn nouzèt l▮ We paid what we owed,
and the money that was left over, he gave to us. (PC); Mo prèt di pyas avèk trwa pyas. Sa dòn trez pyas to dwa mon. l, m lending ten dollars with three dollars. That makes thirteen dollars you owe me. (CA) ◆Mo gatn dix gourdes bosse té doit moin et li vauyé moin. ▮
I have two dollars that the boss owed me and that he sent me. (BD)
dyabèt n. (CA). Diabetes; diabète. Dòktèr-la mèt man anlèr en rejim. Mo gen la dyabèt. The doctor put me on a diet. l, ve got diabetes. (CA)
dyèt n. (BT). Diet; régime. Li gen l suk' l suk dan so duson. En dyèt ina vent an. She has diabetes. She has sugar in her blood. She's been on a diet for twenty years. (BT)
Dyeu n. Bondyeu (NE; ST); njè, Bond]è (CA; MO 60; PC); Bondye (CA; PC), Bondjeu, Bondyeu (CA; PC). God; Dim. To wa' Vye Djab gen chemen kròch' Bondyeu gen chemen drwat. ▮u see, the Devil has crooked roads and God has straight roads. (NE); Kmua an Djè. To believe in God. (MO 60) ◆Tout chien té tmuvé yé sort té malheuœuc▮ alors yé voyé ein délégation' ein bande chien pou mandé Bon Ljépou li mélioœryé condition. All of the dogs found their fate unhappy, so they sent a delegation, a pack of dogs to ask God to improve their condi- tlon. (FO Tl 5) REM: The form a▮eu rarely occurs by itself. ●Bondyeu sènjoer! exp. (NE); Bondjè senyè (CA; PC) . Good Lord, Dear Lord ▮ Mon Dim ! ◆Oh! non' mo pas capab vive comme ça, qui ça ma fait Bon l▮é' Seigneur: Oh ! I can't live like that, what will I do, dear Lord? (FO T3); `Bon l)jié Seigné! , (T3) ●man lyje int. (PC). My God; Mon Dim. ●mèsi Bondje int. (PC). Thank God; merci à Dim. ◆To capab dit merci Bon Lj.é to sauvé to latète. ▮u can say thmk God that you saved your skin. (Tl 9) ●Bondye beni vou exp. (CA). God bless you; que Dim vous bénisse. M a van ouz▮ot li pou bon marche. Kat-ven pyas. Msyeu Jòrf Bondye beni vou. l, ll sell it to you cheap, eighty dol1ars. Mr. George, God bless you. (CA) ●si Bondyeu ele. exp. (ST); si Bondyeu veu (NE) ; Si Bondjeu veu (CA; PC). God willing; Si Dim le vmt. (PC). l. And; et. Li tanmbe dòm▮ è mo te pa ka reveye li. He fell asleep, and l couldn't wake him. (PC); l▮i...osi As well as. (NE); Mo t ap galope e mo vini tou epouvante. l was mnning and I got all out of breath. (CA) ◆Nelefan e Lours desann dan bayou-la. Elephant and Bear went down to the bayou. (JR); ▮épi' (T34); ▮et pi', ▮et pis '' ▮hé'' ▮et', ▮ét pi, (NE l 987 passim) 2. Then, and then; (et) alors, puis. Vbu kite li epwi vou tchake li. ▮u leave it ar▮ then you check it. (PC)
e prep. (CA; PC). With; avec. Mo œte e ye ouchj▮ ye mouri. I Hved with them until they died. (PC); Ye tache li e en lepengn a kouch. They attached it with a diaper pin. (CA)
echape v. (BT; MO 60; NE; ST); chape (CA); chap (PC). ―v. intr▮ 1. To escape, mn away; s'échapper, s'évader, se sauver. La sœl chòj ifo tofe, se gète l▮ paskœ to me li partèr; i va chape. The only thing you have to do is watch him, because if you set him down he will escape. (BT); Mo ti-fy chape pou ale marye. My granddaughter eloped to go get marhed. (CA); Li te chape so mez▮n. He rm away fmm home. (ST) ◆Asteur ein toutpiti Mamque' qui té dans ein piti coin' chppé sans Bouki oua li. Now a tiny litde monkey who was in a sma1l comer escaped without Bouki seeing him. (FO T8) 2. To escape, fall, fall out; s'échapper, tomber. Na de lwa▮o, ye v onn dè pakongnen, pou mmase le pakonn▮ pou vyen sère. La li vyenpoz▮ on leu baryè, lapakonn-la chpp andan ye bek, li tam kòte baryè. Safe li lèv la. There are some birds who go into pecan trees to gather pecans to hoard away. Then they come to rest on the fence, and the pecm falls from their beak. lt falls beside the fence and it gmws right there. (PC) ◆Lifé si tan noà mo bité aumsp▮ capoté dans tmu laboue' laclé chapé dan mo lamin et mlé dan pi! It was so dark mt that l stumbled against the well, fell in a mudhole, the key escaped fmm my hand md fell into the well! (T6) -v. tr: 1. To escape (fmm); échapper (à). Mo krwa lipa chppe l▮ chppe boug-leu. I think she can't escape him, escape that man. (PC); Li chape j▮m pri▮on. He escaped from prison. (CA) 2. To dmp; laisser tomber. ●echape (so) piti v.ph▮ (BT). To have a miscardage; faire une fausse couche. Sepitèt so do kife li echape se pit▮ It might be her back that made her miscmy. (BT) ―▮
echel n. nechel, lechèil (PC) ; nechèl (NE) ; lechèl (CA). Ladder; échelle. Li kite so nechel dèryè. He left his ladder behind. (PC); Sete tm ho pou mo trape. Me te gen pou monte an en lechèl. It was too high for me to reach. I had to get on a lad- der. (CA) echofe adf (BT; CA). Afnicted with a rash, chafed; qui a me émption. Lœ ti bebe te echofe. The litde baby had a rash. (BT); Mo kilot ap fmte apœ mo jam. Mo vyen echofe ant mo janm. My pants are mbbing against my legs. l'm getting chafcd between the legs. (CA) ede v. (CA; NE; PC); ède (CA; PC; MO 60); ed' hèd, hede (PC); ide (BT; NE; ST). -v▮tr: 1. To help; aider. Mo te gen pou mèt enn pdul anba ma lang pou ide mo kœr: l used to have to put a pill under my tongue to help my heart. (BT); Li mèl la cho avè diju. La cho ed koupe latè anndan d▮u. He puts lime in and mixes it with the juice. The lime helps separate the dirt fmm thejuice. (pC) ◆Konpè Lapen ele on Konpè Bouk▮ ▮`Ey, vini ede mwen pyoche. '' Brer Rabbit called Brer Bouki, `Hey ! Come help me hoe! , (LA) 2. To help, prevent, keep from; s'empêcher, se dèfendre de. Topa kppab ede sa. ▮u can't help that. (PC) .--▮int▮ To help; aider. Tou moun vtnt pou ede. Everyone came to help. (PC); ▮ ▮
Kan mo pòrt en bmsle an kwiv' sa èd en pe avèk maladi mmatis. When I wear a copper bracelet, it helps a litde with arthritis. (CA) ▮ Edga place n. (PC). Edgml. edlenn n. (PC); hèdlen (CA). Headland at end ofrow; chaintre, tournière. E i gen trwa pye prunye on edlenn-la laba-la. And he had three pmne trees on the headland over there. (PC) edukasyon n. ledikasyon (CA) ; lèdikasyon, lendikasyon (PC) ; endikasyon (MO 60) ; endukasyon (BT). Education; éducation, instmc- tion. Ye te pa gen lèddj▮syon, mè tou moun-sa―ye te konnen sa ye te e A ye te gen bon rèspli, CoM- MON SENSK They had no education, but a1l those peop1e knew what they wm talking abmt, they had common sense. (PC) eduke aa▮. (PC); endike (BT; CA); echike (MO 60). Educated; éduqué, instmit. Sè tè en nonm ki eduke. He was an educated man. (PC); Kan tave ale a lekòl e pifini l katriyenm liv' o' endike jin▮ byen endike katriyenm liv. When ym wmt to school and you
ûnished fourdd▮ grade, your education was over, oh, you were well-educated after fourth grade. (BT)
efase v. t▮ (CA). To erase; efd▮cer. No te gen en lard▮az a lekoL Ye te gen sis ou douz kwon. No ekri no lèson desi e apœ no efase sa pou ekri dòt. We had a slate at school. They had six or twelve squares. We wrote our lessons on them, and ad▮erwmls we erased it to write others. (CA)
efè n. 1. Things, belongings; effets, possessions, bims. ◆Mo va planté yé dans later pou fait Bouki acroi qué z▮animaux-yé et charœtte-là calé en place et que tous so z▮ejfets-yé en bas later: l, m going to plant them in the ground to make Bouki think that his mimals and his wagon sarà▮ in place and that all of his belongings are underground. (T9) 2. Efd▮ct; effet. ◆Pami costume qui téfait plus l 'ejfet té ein vielle buche et ein gms sabre. Among the costumes that had the most effect were an old log and a blg saber. (T40)
ef▮ye v. tr To scare, fhghten; efd▮ayer, faire pmr à. ◆Ain Bouric abillé avec lapo ain Lion' couri pmménin é té ejf▮é tou lé zot z▮animo. A dorà▮ dreSSed in the skin of a lion went for a walk and was scahng all the other animals. (ME 90)
eg aa▮. (PC); heg (PC); èg, hèg (CA). Sour; aigre. To mmase to mmiriz. La to gen to en ti bari. To vide l am1an bari-la' è to kite H vini eg. E to mètdisikandan L vkm gather ymr cherhes. Then you empty (your basket of cherries) into the barrel. Then you let it tum sour, and you put your sugar in it. (PC); Mo bouche mo boutey diven pa pou li vt.ni hèg. l corked my bottle of wine so it wouldn't tum sour. (CA)
egal¹ aa▮. (BT; CA; MO 60; PC). 1. Evm, smooth; égal, lisse. En galèr se pou mèt le planch egal. Pas en galèr▮ sa me li egaL A plane is for smoothing out boards. Pass a plane over it, that smooths it out. (BT); En lekèr gen en ti boutey dolo andan to gade pou mèt egal en moso dibwa. A cmpenter's squam has a little bottle of water in it that you look at to make a piece of wood level. (CA) 2. Flush with, level with; à nmr de, à ras de, au niveau de. zalimo pa gen km. zalimo gen tou so dan-ye egal. Catde don't have fangs, all of their teeth are of equal length. (PC) ●se tegal exp. lt doesn, t matter, never mind; peu importe, ça m'est égal. ◆Cé téga▮ m a donne vou laclé mo gmn lécurie. lt doesn't matter, l'll give you the key to my big stable. (T6) 3. Equal; égal. Tou moun egal. Everyone is equal. (CA) ◆Neg et mtlate yé tou zégal; najiche blan yé ki pa zégal avé ▮
nou z▮ot. Blacks and mulattoes are all equal; it's just whites who are not equal with us. (Tl 3)
egal² n. Equal; égal. ◆Jour qu 'ein seul milate va cmi que nous' nègues' cé yé l 'éga▮ jour là, to va toumin choaL On the day that a single mulatto will believe that we blacks am their equals, on that day you will turn into a horse. (T35)
egalite n. (MO 60). Equality; égalité. ◆Pas dit nous pn▮et aucun milate, yépas l'aimain nous l'égalité. Don't speak of our plans to arry mulatto, they don't like our equality (with them). (T33) egare adf (CA). Out of one's mind, crazy; insensé, fou. Li en posede avèk vye djab. Li egaœ. He is a person possessed by the devil. He's out of his mind. (CA) egliz n. (PC); legliz (gen.). Church; église. Tou sèz-la ki katolt▮ œ di ale a legliz le dimonch. All of those who were Catholic had to go to church every Sun- day. (NE); Ye vonn ti PLOTlatè-la kòte moun baptis- ye, ye mète en legliz la. They sold that little patch of ground to the Baptist folks to put a church there. (PC); Kan mo arive legliz ye te anplen lamès. Lamès deja komame. When l got to church they were in the middle of mass. Mass had already begun. (CA) ◆Pit▮ couri l'église' couri limain vo cierge! Chil- dren, go to church, go and light your votive candles ! (T27) egrenne v. (CA); grenne' grènen (PC); engrenne (CA); grennen (CA; PC). -v. intr: To sprinkle, ddzzle; cmchirw▮ bminer. Le gœnnen. lt's dhzzling. (PC) -v.t▮ To shell (beans, peas, com); égrener. M ape gœnnen zariko. l am shelling beans. (PC) egri v. (CA; PC); ègri (PC). ―v. intr▮ To fement; fermenter. Tiyo a pase anndan en DRUM dolo. Ka li tonmbe dan lòt-la' se wiski. To GOT mete l▮ kite egri. The pipe passes thmugh a barrel ofwater. Whm the water falls into the other (barrel)' it is whiskey. ▮u have to let it tum sour. (PC) --v▮tr▮ To mrdle, ferrr▮nt; faire cailler, faire fermenter. Poufe du kpye' to egri dile. To make clabber, you curdle milk. (CA) ègwin n. (PC); nègwin (PC). Hmdsaw; égo.l.t▮e. egwiy n. negwi (PC; NE; CA); negwiy (CA); nègwiy, zegwiy, legy▮y' leg▮, lèg▮y (PC). 1. Needle; aigu- ¹lle. Sa se en de, to mèt sa an to pous' pèchè negwi- ▮
la kou dan to dwa. That is a thimble, you put it on your thumb to prevmt the needle from golng into your ûnger. (PC); Mo wa pi klèr pou tmngnen mo negwiy. l can't see well to thread my needle my more. (CA) ◆Papa ti bebe-la liponsepetet enj▮le te gen vini, safejou-la li met de legwiy e li krwase ye e metye don lapò▮ The htue baby's father thought that perhaps a will-o'the-wisp wmld come, so that day he cmssed needles and put them on the door. (LA) ●legwiy a mada n.ph▮ (PC); negwi mada (CA) . Mattress needle; aiguille à matelas. E la to pmn en legwiy a matla. En gmn lògwiy lonng kòm sa. Then you take your mattress needle, a big needle this long. (PC) 2. A kind of nsh; une espèce de poisson. Nou gen le pwason ye pèle legwi. Se en zap lifin andan' li plu lonng' mè li pa gro. We have some ûsh they call `needle ûsh, . They'm slender and longer, but they're not very big. (PC)
ègzarninen v.tr (CA); ègzanminen' igzanruinen (PC). Examine; examiner. Dokè-lafni ègz▮nminen mon. The doctor finished examining me. (PC); Me ye ègzaminen lL Li te tan byen me li te ve pa pale. But they examined him. He heard well but he didn't want to talk. (CA)
ègzanp n. Examp1e; exemple. ●par ègzanp prep.ph▮ (CA ; PC); par èzanp (PC) . For example; par exemple. Kèkchò k e tm lour m me sa an trèno. Par ègzanp.. . Something that's too heavy I put in a sled (to transport it). For examp1e... (PC) ◆Par exemple quand li jété chimise la qui té gagnin jisse ein lamanchejin▮ f▮œ la, qui té tmuvé gagnin chimise la, resté tout so lavie avec ein zéle zozo pou so bms. For example, when he threw away the shirt that had only one sleeve finished, the brother▮ who ended up having the shirt, remained with a bird wing for an arm the rest of his life. (FO T23)
ègziste v. intr: To exist; exister. Personne téjamais dit li encore, que li ▮taitpas là, et lijamais couri l 'école pour connais li l'existait pas. No one had ever told him yet that that he wasn't there, and he had never gone to school to leam that he didn't exist. (DC) ▮iti place n. (PC); nete' ueu (CA). Haiti; Ha▮ti. l di mon tna ◆en gè la f▮ti. Keu làti te kontmle par leu ▮
Fmnse. He told me there had been a war in Haiti. That Haiti had been controlled by the French. (PC); Mo pamn-ye ye pa ne andan Lafrik. Ye ne dan Heti. My parents weren't bom in Afhca. They were bom in Haiti. (CA)
ekay n. lekay (CA; PC); zekay (CA; PC); zekal, lèkay (PC); ekal (PC; ST). 1. Scale (ofûsh); écaille. En kpp se en boflo. Se en z▮aj▮ gen gro zekay. A carp ¹s a buffalo ûsh. It's a thing with big scales. (PC); ▮
Mo gmte mopatasapou ote zekay. I scaled my perch to take the scales off. (CA) 2. She1l; coquillage, coquille. (PC) ◆D pis pou pas vou cré qué moin c 'est ain mnaille' m apé donne vou chamine ain joli ti lémille. And then, so you don't think that l'm a rascal, l, m giving each of you a pmtty litde shell. (T24) 3. Shell; carapace. Lekay tòrti. Turtle shell. (CA)
ekèr n. (PC); lekèr (CA). Carpenter's square; équerm. En lekèr gen en ti boutey dolo andan to gade pou mèt egal en moso dibwa. A carpenter's square has a litue bottle of water in it that you look at to make a piece of wood leve1. (CA)
ekimen v. (CA) ; kimen (ST) ; kremen (CA) . ――v. t▮ To skim; écumer. Kan leHm tefòmen anlèr lasoup-la, no te genpou ekimen lipoupa se debòrde. When foam formed on top of the soup, we had to skim it off so it wouldn't overflow. (CA); To kremen to lagrès apre tofdkase. vkm skim off the fat from your fricassee. (CA); Kan mo te fe lajle' mo te gen pou kimen li. When l would make jelly, l had to skim it. (ST) -v. intr: To foam (up); baver, écumer.
Kochon―ye kan ye vini kolè▮ ye kimen chak kote laa▮l. When pigs get angry, they foam on each side of their mouth. (CA) ekiri n. (MO 60); lekiri (BT; CA; PC); lèkiri (PC). 1. Stable; écurie. Mo mèt mo chval dan lèkiri. l put my horse in the stable. (PC); Ye fou dife dan lekiri mtle. They set fire to the mule bam. (CA) ◆Couri ▮
vitefrémé mo vié choual dan kirie. Go quickly and shut my horse in the stable. (T3) 2. Stall (in a stable); stalle, écuhe. Le chval te rèste dan lekiri e leu magazen se ou nou te garde so mai e leu fven. The horse lived in a stall, and a `bam, is what we called the place we kept his com and hay. (BT) ekla n. zekla (pC); nekla (CA); lekla (ST). Kin- dling; petit bois, bois d, allumage. Mo mche nekla- sa-la pou fe en dip. l tore up kindling to make a fire. (CA) eklate v. t▮ ' v▮intr: (MO 60). To burst; éclater. ◆ ▮clater ' (PE) eklèr n. leklè (pC); zeklè (CA; PC) ; zeklèr (BT; CA); leklèr (ST). Lightning; éclair. Fanm beni; mèt sa dan la me▮on. E kan se move tan' priye en ti mòrso panm pou pèche tonnèr e z▮eklèr▮ ye te di. Blessed palm branches, you put that in the house, and when the weather was bad you would pray with a piece of palm to keep thunder and lightning from the house, they used to saY (BT); Ye te genpamtònèrpou trape tònèr e z▮eklèrpou peche lamez▮on bn.le ou magazen mayi. They used to have lightning mds to catch the thunder and lightning to prevent the house or com cr¹b from buming. (CA) ◆V▮te cme ain l'éclair ▮
li chapé dans ain tmu. As quick as lightning he dis- appeared into a hole. (T23) ●fe zeklè v.phr▮ (CA; PC). ] ) To mn fast; couhr vite. Noufe zektè. We ran like lightning. (PC) 2) To lightning; faire des éclairs, éclairer. (CA) eklo v. intr▮ (CA)▮ To hatch; éclore. Ti poule-la eklo. The little chicken hatched. (CA) ◆Enn efbouyi pe pa eklo. A boiled egg cannot hatch. (JR) ekòl n. (PC); lekol (CA); lekòl (NE; PC); lèz-ekòl (pl.) (NE); loerkol' rekòl (PC). 1. School; école. De▮ ekòl isit' le metrès te vini, i konnèse pa gmnt afèrpourparle mèn.ken. Some schools around here, the teachers came and they did not know very mch about speaking English. (BT); No te blije monke lekòl pou tmvaye don klo. We had to miss school in order to work in the ûeld. (NE) ◆Kan li kité lékol li té dijà là où makak là té monté on diboi dan so liv ki gaignépoltre. When he left school he was a1ready at the place that the monkeys had reached in the tree in his big picture book. (Tl 7) 2. Schooling, educa tion; école, instmction. Tou lòtfrè-ye, ye te gen en pè lekòl andan ye' ye te ka lir ave ekri. All the other brothers had a litde education, they could read and wr¹te. (PC) ●kouri lekòl v.phr: (PC); kouri a ▮
lekòl (NE); kou lekòl (FC). To go to school; aller
à l'école. M a kouri lekòl dan Batan Rouf SOUTH- El▮ UMVERSlTY l'm going to go to school in Baton Rouge, to Southem University. (PC) ◆Mo done pikpyon piti gasson mojie ki kouri léko▮ pou li hékri pou so gmnpopa. l gave a coin to my daugbter's son who goes to school, so he could write on behalf of his grmdfather. (Tl3) ●kmte lekòl v.phr▮ (PC). To go to school; aller à l'école. Nou koute lekòl, e tou Hchò ansam. We went to school and all together. (PC) ●nni lekòl v.ph▮ (CA); fini rekòl (PC). To finish school; terminer ses études. Lifini lekol me lipa gen tmvay. He ûnished school but he hasn't got a job. (CA) ◆Kan li rive li tmuve so de j▮―ye te fini lekòl. When he got back he found that his two bmtherS had finished school. (JR)
ekò]▮e n. (MO 60); zekcqye (CA). Pupil; écolier, élève. Tou zekolye ap monte dan BUS-lapou ale lekoL All the pupils are getting on the bus to go to school. (CA)
ekoute v. tr▮ koute (gen.); kout (CA; PC); ekout▮ èkmte (PC) l. To listen, hear; écouter. [Mo]jame pale kareyòl e ye, me mo te la koute ye, to tann? Mo apmn tou sa, e rès e ye' e koute ye pale lL No, l never spoke Cmole with them, but l would listm to them, you hear? l leamed all of that by living with them and listening to them speak it. (PC); Mo koute redyo. I listen to the radio. (ST) ◆Couté moin, mo z▮mis' pasjouez▮ avec big-bock▮ pasqué y a grijfé toi etporté toi bad lock. Listen to me, my fhends, don't play with bigwigs, because they will scratch you ml bring ym bad luck. (T25) ●kmte lekòl v.ph▮ To go to school; aller à l'école. cf. ekòl 2. To listm to, cbey, mind; obéir. En bon pitt▮ li koute twa ben. He is a good child, he minds you well. (PC); Mo bo parle li. Li kout pa mon. There's no use talking to him. He doesn't listm to me. (CA) REM: The forms ekout' èkoute are very umsual among basilectal speakers.
ekraze v. (BT); kraze (CA; PC). ―▮tr▮ 1. To cmsh, smash; écraser, broyer. lna du moun ki sèrv dujid dou e mo mo sèrv du mai ekm▮e e deu lavwenn ekmse epi fd' mo mèl le trwa ansam. There are some people who use sweet feed, but l use cmshed com, cmshed oats, md feed. I mix the three together. (BT); Ka divan vym, l a jète l on kabann-la' kra▮e kabann-la. When a wind comes, it will throw it [the brmch] onto the cabin, md it will cmsh the cabin. (PC) ◆Pou fe tonbe nobri pm ni gep e chofe ye don stov e la kmze ye, fen kom en lapoud, e la met sa on nobri piti-la. To make the umbilical cord fall off, take wasp nests and heat thm in the stove, cmsh them into a fine powder and put that on the child's belly buuon. (LA) 2. To gdnd, cmsh (sugar cme); écraser, broyer (la canne à sucre). Se dekann-la ye kmze, se bagay. That▮s the cane that they▮ve gmund,
that▮s bagasse. (PC) ―v.int▮ To lie nat; se coucher à plat, se tapir. ◆Compair Lapin crasé aforce li té pai▮ Compair Lapin nattened on the grmnd, as if cmshed, because he was aji▮aid. (FO l887) ekri v.tt▮ (CA; NE; PC); ekrir (ST). To write; écrire. Lna plen de plas to se achte kèkchò▮ laba ye se ekri sa on laliv-la. There were a lot of places where you could buy something (on credit) and they would write it down in their book. (PC); Mo te si malad mo pa i lachans pou ekri mo lònl▮ I was so sick that I didn't have a chmce to whte up my order. (CA) ◆Mo done pikayon piti gasson mojie ki kouri léko▮ pou li hékad pou so gmnpopa. l gave a coin to my daughter's son who goes to school, so he could whte on behalf of his grandfather. (Tl 3) ekritur n. (CA); lekritur (PC); lekridr (CA). Wht― lng, handwriting; écriture. Mo t ape dikd▮ pou li ▮
parskè l oleprann sa ann ekadtur▮ l was dictating for him because he wmts to t▮ it in whting. (CA); To konpran pa to-tchèn lekritur ▮u can't mad your own writing. (PC) èksekite v.t▮ To execute; exécuter. ◆Yé ordonin li sré couri en prison en auendan yé té capab tmuvé ein boumau bonne volonté pou exéjuité li. They ordered that he be put in phson until they could ûnd an executioner willing to execute him. (FO I 887) èksèpte adv. (CA; NE); èksèp (PC); sèpte (NE; PC). Except; excepté, sauf. Mo krwa pa ena sa nul pa dò▮ èksèp isi▮ l don't think they have that anywhere else but hm. (pf▮); Life tou kichoz èksèpte sa. He does everything but that. (CA) ◆Mais vous connin mœncm gagnin la plime épais cepté en haut yé la téte. But you know the cmw has thick feathers ex- cept on top of its head. (FO T6) eksile v.t▮ To exile; exi1er. ◆Ça yé ki té exilé aussi li pemette yé vini encor: And he allowed those who were exiled to retum. (FO 1 887) èksite v. (CA; PC); eksite (pC). To excite; exciter, être enthousiasmé. Moun-ye tou eksite pou lwil-sa- la isi-la. The people here were all excited about the oil. (PC) èkskurzyon n. èskusyon' euskusyon' leskòsyon (PC); lèkskosyon (CA). 1. Excursion, thp; excur- sion. Mèrkaredi m ap ale an lèkskosyon―la a CHl- CAGO. Wednesday l'm going on the thp to Chi- cago. (CA) 2. Train ride fmm New Roads to New Odeans at a reduced price; voyage en train de New Roadsjusqu, à la Nouvelle Odéms à pdx réduit. Kan mo mo te jœn, mo te z▮anfan' nave sa ye pel de▮ euskusyon. EXCURSlON. Lsku▮on. Whm l was young, when I was a child, thm wem what they called excursions. (PC) èksploze v. int▮ (CA). To explode; exploser. Ye voye en bonmb-la dan navir e sa èksplo▮e andan navir- la. They threw the bomb onto the ship and it ex- ploded on the ship. (CA)
èksplozyon n. (BT). Exp]osion; explosion. Kan ti tir; laprèchyon de èksplozyon dan la kartouch' l ape sòt▮ When you shoot, the pressure of the explosion in the carthdge comes out. (BT) ◆Osi vi▮ lyon wa en ti boukann▮ tann enn eksploz▮on' e enn a kichoz ki frape cho dan so f▮n. Just as quickly, the lion saw a litde smoke, heml an explosion, md there was something hot which stmck him on his fore- head. (JR)
èkspoze v. t▮ (CA; PC); èspoze (PC). To display (a corpse for viewing); exposer (un cadavre). Ye èkspoze en nòm mourL They laid out a dead man (for viewing). (CA) ◆Nonm ki parye avek li fe habiye li konm en mò' met li dan m sèrkey e espose li dan legHz. The man who bet with him dressed up like a corpse, lay down in a cofûn md had himself laid out in church. (JR)
ekspre adv. (PC); èspre (CA; ST); espre (NE; PC). 1. On purpose; exprès. (CA; NE) ●fe espre v.ph▮ (PC); fe ekspre (PC). To do sth. on purpose; faim qch. exprès. Se kekœn kife espœ lache gm befdan chamen kan moun te e sòti legli▮. Petèt kekenn fe èspœ lache l▮ pou fe moun pè. Sommne has pur- posely let a bull loose in the road when people were coming out of church. Maybe someone let him out on purpose, to scare people. (PC); Sete en laksidan. Mo pafe sa èspre. lt was an accidmt. l didn't do it on purpose. (CA) ◆Tout bitin la yé qué li téfait vini exprès de Camlton pou la pmcession▮.. All those things that she had sent for especially from Camllton Street for the parade. . . (T40) ● `par exprès' adv.ph▮ On purpose; exprès. ◆Bonjoo, compair Lapin' mo mndé vou benpan1on si m dérangé vou▮ mé mo pafé par exprès. Good moming, Bmr Rab- bit, l ask your pardon if I disturb you, but I don't do ¹t on purpose. (FO l 887) 2. Speciûcally, especially; ▮
spécialement. Sa a pmteje to lamezon. Paski li beni ye se espœ pou ka move tan. It will pmtect your house. Because he blessed it especially for you, in case of bad weather. (PC); Ye gen mmèd èspœ pou maladi-m-la. They've got a mre speciûcally for that illness. (CA)
èksprèsyon n. (PC). Expression; expmssion. Lo jou kon mo te isit nou te parlepou la manyenr le moun- ye an lòt kote prònom kèk èksprèsyon. The other day when I was here we wem talking about the way people on the other side pronounce certain expres― sions. (PC)
èksre n. (PC). x-ray; rayon x▮
èkstèrminen v. t▮ (CA). To kill, exterminate; tuer, exterrniner. Ye te genjizi e ye t ape èseje èkstèminm li. They had shotguns md they were trying to kill it. (CA) ◆M a fé mié passé ça, mo comaiœ; mo olé steminé li avé tou sofamie. I'll do better thm that, ma'am. l wartt to exterrninate him and hiS entire fam- ily. (T6) èl¹ pron.subf (BT; PC). She; elle. 1kt parlfranse. She speaks French. (PC); Lt marche don legli▮ toufaro èk de talon ho. She walked into church all dressed up in high heels. (BT) REM: This is an acrolectal uSage. èl² n. zèl (CA; NE) ; lezèyl (PC); nèl, lèl (NE). Wing; aile. Mo gen ▮èl kase. l have a bmken wing. (CA) ◆Piti z▮ozo La Gmisse oua ça, H tœmpé so zaile dans La Gmisse. La Graisse's little bird saw that, and dipped its wing in the gmase. (T29) ●don tou (se) zèl prep.phr▮ (NE). ln seventh heaven▮ in all (his) glory; au comble du bonhmr. E Charlòt te don tou se ▮èL And Chadotte was in seventh heaven. (NE) èl-mèm pmn. refL (BT). Herself; elle-même. Wi▮ èl kwa èl―mèm. She really thinks highly ofherself. (BT) èla inL (MO 60). Alas; hélas. REM: This is acmlectal usage. elastik n. astik, achtik (PC); lastik (BT; CA; PC). l. Elastic; élastique. Lontan pase ye te pa gen de ba avèk dez astik. A long time ago they didn, t have stockings with elastic. (PC); Mo te si antandi ke mo pa i la chans pou mèt mo lastt.k andan mo manch― ye. I was so busy I didn't have the chmce to put the elastic in my sleeves. (CA) 2. Ikubber; caoutch ouc. ●ann achdk aa▮.phr: (PC). Made of mbber; m caoutchouc. 3. Rubber band; élastique. Mo ote last1kpou mèt otòr mo lanvlop. I took off the mbber band to put it around my énvelope. (CA) ―aa▮. Elastic; élastique. ● gòm elastik n.phr▮ Rubber band; élastique. cf▮ gòm eleksyon n. (PC) ; èlèksyon (PC) ; lelèksyon ▮ nelèksyon (CA). Election; élection. Sa fe, ye fè èlèksyonpou vote' pou ote wiski▮ So they organized a poll, to vote to get hd of whiskey. (PC); Ye gen en nelèksyon. Ye ape galope pou cher▮ They'm hav- ing an election. They're mnning for shedff▮ (CA) ◆Pamit qu 'm haut et.njourd'élection' H té oulé volé la bouete. It seems that on an election day he wanted to steal the box. (T38) elèkte v. tr▮ (CA; NE). To elect; élire. M ap ale vote pou ClJj▮N. M ap ale elèk▮ li. l'm going to vote for Clinton. I'm going to elect him. (CA) elèktrik aa▮.Aadv. lèktrik (PC). Electric, (mn) on electhcity; électrique, (qui marche) à l, électhcité. Sa va lèktrik sa o de batri? Does that mn on elec tricity or battehes? (PC) elèktrisite n. resiste (BT); lèskrisite' lèstrichite' èlèktrisite (PC); lèstrisite (CA; PC). Electhcity; électricité. T èna pa lèskrisite dan tan la lanp. Gen en lalanp pou lumen. There was no electhcity in the days of the lamp. ▮u used a lamp for light. (PC); 7ivi-lœ arète. Ye dwat koupe œsiste―lœ. The Tv shut ofL They must have cut the electhcity. (BT) ●de fil resiste n.phr▮ Electhc power line; ûl électdque, ligne à haute tension. cf. jil
elèv n. (BT). 1. Animal being raised by a breeder; éIève. Lez▮ elèv' se la bas-kour: Domestic mimals, that's the bamyard. (BT) 2. Pupil; élève. ◆Mo pense to tet.n élève Maite Rénard' to gagninpoupayé ça cher▮ va! l think you are a pupil of Master Fox, you will have to pay for it. (FO l 887)
dvaj n. (MO 60). Breeding, raising (ofcattle); élevage.
elve v. (CA; MO 60; NE: PC; ST); èlve (BT; MO 60; NE; PC; ST); rev, reve, elev (PC); elèv (NE). -v. tr 1. To raise (a child); élever (un enfant). Mo ète ne e èlve ici a Sesilya. I was bom and raised here ln Cecilia. (BT) ◆ Yé té bein pauv ' et yé té gat.n ▮
tmcas éleveryépitits. They were very poor and they had trouble raising their children. (BD) ●èlvè on v.phr: èlve ann (PC). To be raised on (sth.); être élevé (sur, avec). Mo èlvè on la vyann. I was raised on meat. (pC) ●byen èlve aa▮.phr: (PC); byen èlve (ST). Well-mannered; bien élevé. Sa se de moun ye byen èlve sa. Those are well mannered people. (PC); Li byen elve e lipolit. He's well man nered and he's polite▮ (ST) 2. To raise (mimals); élever (des animaux). Li pa en dez▮wa dou' li elve den en dezè ou den en flev ki lwen isi. lt's not a tame goose, it's raised in a ûeld or on a river that's far away from here. (PC) ◆Li te koutim leve cochon pou fe so lagrès e so pmvizcyon livèr: He used to raise hogs for fat and winter supplies. (TP) 3. To gmw, raise (a crop); cultiver. Ye èlve tou z▮afè-sa ye, ena dible' lavwenn' tou sa ye elev sa dan la nò. They raise all those things, thm's wheat, oats, all that, they raise it in the North. (PC) -v. intr▮ 1. To hse, get up, come out; se lever. Li te kònè diffole- ye te kònè èlve dan le swa-la. He used to say that will-o'-the-wisps came out at night. (PC) 2. To breed; se repmduire. N a manje le lapen jus l ivèr: Dòne ye la chans pou ye èlve. We would only eat rabbits in the winter, to give them a chance to breed. (BT)
èmora]i n. (pC) ; doemoeraj e' demoera]e (BT) ; dèmoraji (PC) ; zemòraje (CA). Hemorrhage; hémorragie. Li te gen en dèmoraji. Li ◆en dèmoraji. He had a hemorrhage. (PC) ; En fòskouch to konmons awar en dœmœraje. To gen pagayar: A miscarriage, you start hemorrhaging, you have your period. (BT); Mo fe mche en dan e mo trape en zemòraje. Li te ape sengnen. l had a tooth pulled and I got a hemorrhage. It was bleeding. (CA)
emòrvid n. zemòrvil (CA) . Hemorrhoids ; hémonbo.l.des. Mo tmp move z▮emòrviL Mopa kapab ale dan kòmòd. Safe tm maL l, ve got bad hemor- rhoids. I can't go to the bathroom, it hurts too much. (CA) ◆Pou de emòrvid, tofonn kòmar don lagœs j▮ch ▮kochon▮. La to gœs ple-la byen. For hemor- rhoids, ym meltjimson weed into fresh hog fat. Thm you grease up the sores really well. (Bl)
en int. (NE; PC). Huh? Hein, n, est-ce pas? ljenn se en blan, en ? Eugme is a white man, huh? (PC) ◆Ba-
ton―la en pe pli long ke mwen▮ hen ? Sèrpan mande lL `The stick is a little longer than l am, is it?, the snake asked him. (JR) enbesil n. (CA; PC). Idiot, imbecile, jerk; imbécile. Arèt sa. T ap fe kòm en enbesil. Stop that. ▮u're acting like an idiot. (CA) ◆ `Enbesil! ' ye di li. ▮To wa pa se senpleman en kamnkm ? ' `ldiot! ' they said to him. `Don't you see that it's just a buzzard?▮ (JR) enbibe v. tr▮ (CA); bibe (CA). To soak; imbiber. Mo bibe dolo-la ki tonbe. I soaked up the water that fell. (CA) ◆Pou mòrdir sèrpon' tofe li bwa en kiœlye la gœs kochonfm e la to enbibe en lenj avek kol òy e to pas sa si la mòrdir: For a snake bite, you make (the patient) dhnk a spoonful of fresh pig fat, and you soak a mg in kemsme and put that on the bite. (BI) endepandan adf (PC); dendepandan (CA). 1. In― dependmt; indépendent. Men i te endepandan' la klòch sonn pa on lil. But they were independmt, the bell didn▮t ring on the Island. (PC); To dmdepandan. To pa enkyèt sa moun di pou twa. ▮u're indepen― dent. ▮u don't worry about what others say about you. (CA) 2. Sloppy; débraillé, négligé. To chanje twa nepòrt kòman. To tm dendepandan. ▮u dress any old way. ▮u're too sloppy. (CA) endijèsyon n. (CA). lndigestion; indigestion. Mo tm manje. Mo trape endijèsyon. I ate too much. l got indigestion. (CA) ◆Pou endijèsyon met en ti ben dolo on la sonn e pi donn en ti ben di ji la donn en kiyè trwafvapajou. For indigestion put a little water in some ashes and give a spoonful three times a day. (LA); `indigestion [endjesyon] , (Bl) Endyen n. ▮endyen (CA; NE); Lez Endyen (PC). Na- tive American, lndian; Indien américain. Otour-isit se te jich le zendyen. Around here it was just Indi― anS. (NE) enfèlcsyon n. (PC). Infecdon; infection. Enfèksyonpou fe la pòstum. (It takes an) infection to make pus. (PC) enfòrmen v. rejT To find out, discover; s, informer, découvriL ◆En ave lontan li te ole konnen lekel ki te plifò e li deside pou enfòmen li mèm jou sa la. For a long time he had wanted to know which one was the strongest, and he decided to find out that day. (JR) enjèkte v. t▮ (CA); enngjèkte' ajèkte (PC). To inject, give a needle to; injecter. Panari sen en zafè ki sòr an-on to lamen, e ifo doktèfann sa' enngjèkte sa, e ouvrt sa pou fe la pòstt.m sòrti. Whitlow is some- ▮
thing that comes mt on your hand, and the doctor has to break it open, inject it, to get the pus to come out. (PC); Dantis-la enjèkte mo mantan pou mche mo dan. The dentist gave me a needle in the chin to pull out my tooth. (CA) enjustis n. lnjustice; injustice. ◆ ▮▮Si mo coupe on chandelle nomme-ça-là, m 'a fait li einne injustice, et mo tmps honnête pourfait ça. ,' ``lf l mt that man's
candle, l'd be doing him an injustice, and l'm too honest to do that.,' (JR)
enkyete v. tchèt' chje (BT); enkyèt, enkèt (CA). ―-―v. t▮ l. To care abmt, be concemed about, wony about; s'inquiéter de. ◆Fille la dit so moman; -Mo pas inquiété li, laché li dam la savane, et laissê li mouri si H oulé▮ The gid said to her mother, `l'm not worried about him, release him in the meadow and let him die if he wants to., (FO Tl9) 2. To care for, like; aimer. L enkèt pa tm so pamn kote so pè▮ Liprefer sopamn kote so mèr: He doesn't cam much for his relatives on his father's side. He prefers his parents on his mother's side. (CA) ―v. int▮ To wony; s'inquiéter. To wa tou tmka m ap pase, mo tchèt pa apœ lœ. v▮u see all the tmuble l'm going through, l don, t worry about it. (BT) ; To dendepandan. To pa enkyèt sa moun di pou twa. ▮u're indepmdent. ▮u don't worry about what others say about you. (CA) ◆Pa ké▮ Compair Bouki; mo tou tan trivéplace koté torti pondi dézef Don't worry, Brer Bouki; I always ûnd the place where the turde lays eggs. (T4)
enn¹ ar▮indef (CA; MO 60; PC); en (BT; CA; MO 60; NE; PC); èn (NE; PC); oèn' oe (PC). A, an; un, une. Ln òt boug. Another guy. Ln lim' enn lalim. A ûle. (PC); Enf▮ A daughter. (PC) REM: For those speakers for whom nouns have grammadcal gen- der, forms with ûnal [n] am feminine (or masculine before a vowel). The fom èn is ram m¹g basilectal speakers. ◆ ▮un ', `t.h ▮, ▮ein '' ▮eun ,, ▮ain ,' `eine ,, `aine ,, `enne ,' `eune , (NE l987 passim)
enn² num.mnL (CA; NE; PC). One; un(e). Sètè èn pyas par jou ye te e peye▮ They were paying one dollar a day. (PC); Se en dan mo gm neve-ye. That's one ofmy great―nephews. (PC) ◆Me sa don m bœen en galon ki kouvjis. Put them in a one-gallon bucket that is ûlled to the bhm. (Bl) ●ènn èr adv.phr▮ (CA); èn è (PC)▮ One o'clock; une hmre. Ka boug― ye kouri da dezè a èn è, bon m e soti dan fon' dan mbwa. When the guys go into the field at one o'clock, well, I'm coming out of the woods. (PC)
ennpmn.indef (PC; MO 60; NE); èn (NE; PC); è, en (PC). 1. One; un(e). Moja seye wa spèrik. Mojame wa enn dan mo lavi. l've thed to see spihts. l've never seen one in my life. (PC) 2. One, someone; on, quelqu'un. ◆Lekel dan nouzòt ki mank? enn mannde. ``Which ofus is missing?,, someone asked. (JR)
em-a-lòtpmn. (CA; PC); èn-a-lòt, ennòt, én-a-lòdòt (PC); en-a-nòt (CA); enn.e▮lòt (CA; MO 60; NE); én-a-lòt (NE); enn―a―nòt (CA). 1. t.nd.obf To one another, to each other; l'un à l, autre. Ye te prèt zafè èn-a-lò▮ They loaned things to each other. (PC); Sa toujou ape bataye me sa fe pa enn-a-lòt dutòr: They're always fighting but they don't hurt each other. (CA) ◆ Ye asit on bò chimen e ye pmnjabote ek len lòt. They sat down beside the road and began
chatting with one another. [ ▮éc l 'un l 'autre] (DU) 2. dir.obf One mother; l'un l, autre. Men kan nou kppab noujwann mn-a-lòt. But we get together when we can. (PC); Piti―ye t ape kache pou pa enn-a-nòt tmuve ye. Ye t ape jwe kache-f▮èt. The children were hiding so they wouldn't ûnd each other. They were playing hide and seek. (CA) ◆Et dé centaines de wagon ta pé suive eine à l'aute m ligne. Hun- dreds of wagons were fo1lowing one another in a straight line. (T37) enòrm adf Enormous, huge; énorme. ◆So cost▮e té semblé ein lamain énome avec des doigts cmchus' tout comme pattes ein zibou. His costume looked like an enormous hand with cmoked fingers, just like the foot of an owl. (T40) enpasyan adf (CA; ST). lmpatimt; impatimt. enpòsib adf (CA). lmpossible; impossible. Se enpòsib pou mon fe sa t ole jodi. Mo pa kapab. lt's impos- sible for me to do what you want today. l can▮t. (CA) ◆Avec in lagueule com to quène c 'est impossib intrigué mo cmi. With a face like ymrs it's impossible to scheme, I think. (T33) enprès v.tr: (NE). To impress, make an impression; lmpressioner. ▮
ensèk n. (BT); ensek (PC). Insect; insecte. Me lèr e pi la pousyè▮ lez msèk va pase onba la pòt. But air, dirt and insects come in under the door. (BT) ensi adv. Therefore, so; ainsi. ◆C'est nhabitude dans famille Madame CompairLapin gagninpiti qui noir▮ c'est quandmdame yépair la nouitte, ainsi consolé toi. It is customary in Mrs. Brer Rabbit's family to have one baby that is black, it's when the woman is afraid of the daA, therefore get yourself together. (FO Tl5) ●ensi―swat-il int. (CA; PC ST). Amen; ainsi soit-il, amen. Nan dou Pè e dou Fis e dou Sent Lspri ennsi swat iL ln the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, Amen. (PC) ensilt n. (pC). Insult; insulte. Enn ensilL An insult. (PC) ensolan adf Cocky; insolent. ◆ Vbyez ce mulet-là, Musieu Bainjo, cmme il est insolmt! Look at that Dakcy there, Mister Bar▮o, doesn't he put on airs ! (KB) enstale v. tr▮ (BT; CA; PC). 1. To hg (machinery); équiper, gréer. R e enstale li pour hale avèk en trèkteu. He is hgged up to haul with a tractor. (BT) 2. To get comfortable, settle in; s, installer, se mettre à l, aise. Li byen enstale laba. She is quite comfort- able down there. (PC); To byen enstale dan to lamezon. ▮u, re well setded into your house. (CA) enstri adf (CA; PC). Educated; instmit. Tou moun sa-ye te pH enstri. All of those people were better e▮cated. (PC) ensultè v. t▮ (PC); ensilte (BT; CA; PC). To insult; insulter. Nou▮òt no te ensilte ye' eseyepale mèriken. Dej▮ no te di kèkchòjfale pa, men sa ale toujou. We insulted them by trying to speak English. Some-
times we said something you shouldn't say, but it was still all hght. (BT); Mo pa senlman touche H, la l ole manti kote la lwa di ki mo konym l▮ mo mo ensilte li. l didn't even touch him and he wantS to lie to the police and say that l hit him, that l insulted him. (PC); Salopri! Li ensilte man. Li pa don man mo mmnen. Doggone it! He insulted me. He didn't give me my change. (CA) ◆Alors ver de terœ sortt▮ li poussé nabe la comme et.n la paille et pi li pœnd insilté neléj▮han▮ Then the eardd▮ worm came out, he pushed the tree over like a straw md then he began insulting the elephanL (FO T3)
entande n. (CA). Intmdon; intention. Mo gen entande pou Dl▮OSTmofrijidè▮ Mo m atannjuska safe cho. l intend to defmst my freezcr. l'm going to wait until it's hot out. (CA)
entèlijan aa▮. Smart, inteuigmt; intelligent. ◆Lce que yétéjamin gagnin, dans tou la Nouvel Lorléan, atn na▮n plice intelligent é plice misonable pacé ▮
li? Has there ever been, in New Orleans, a more in― telligent md mom reasonable child than he? (ME 9 l)
entere n. (PC); lentère (CA; PC). 1. Ir1▮erest; intérêt. Lna plus de pòv kè de rich. E le pòv toujou votepou lœr-tchèn entere, t wa' kont le rich. There are more poor folks than rich folks▮ And the poor folks al- ways vote for their own interests, you see, against the rich folks. (PC) ◆Minme Bourriquet la, ké vou té voyé pou réj▮œsenté vou nintérêt' vini menti en ho vou. That same donkey, whom you sent to repre― smt you, came to lie to you. (FO l 887) 2. Intmst (ûnancial); intérêt (financier). Mèt to larjan dan la bank e life lentèm. Li œdouble. Put your money in the barà▮ and it eams interest. lt doubles. (CA) ◆M'a payer toi' li dit, avant l 'òtonne' si ' mo pamle' l 'intérêt―la etprincipal-la. I will pay you, he said, upon my word, the principal with interest. (BD)
enteresan adf lnteresting; intéressant. ◆Li z▮ongle konm li te rich astè, sa se et enteœsan pou kouri peye lotel-la pou so dejennen. He thought that since he was rich now, it would be interesting to go pay the hotel for his lunch. (JR)
enterèse aa▮. (CA); anterèse (CA). 1. Interesting; intémssant. Mo lir en tipeu tou kij▮hoj ke m ape wa ke enterèse. l read a litde of anything l see that is intmsting. (CA) 2. lnterested; intéressé. Li enterèse dan mwa. L apfe zcye dou apœ man. He's interested in me. He's winking at me. (CA) ◆Nonm-la te ben enteœse deja. The man was already quite interested. (JR)
entik n. (PC). Antiques; antiquités. Mo te krwa ye te gen vye enti anndan-la. I thought they had antiques in there. (PC)
entrige v. intt: To plot, scheme; inthguer, manigancer. ◆Avec in lagueule com to quène c 'est impossib tntrigué mo cmi. With a face like yours▮ it's impos- ▮
sible to scheme, I think. (T33)
entmdwir v.tr: (CA). To introduce; présenter. envitasyon n. (CA); lenvitasyon (CA). lnvitation; invitation. Mo i en lenvitasyon pou en lanos. l m▮ ceived an invitation for a wedding. (CA) ◆Kan li té voyé tou so vitations et li té gagné tou kdchaugeparé, li couri còté Compair Lapin. When he had smt all of his invitations and he had everything mady, he wmt to Brer Rabbit▮s house. (T3); Compair Lapin et Compair Bouki accepté n ▮invitation. Brer Rabbit and Brer Bouki accepted the invitation. (FO T4) envite¹ n. Guest; invité. ◆Vbu oua' Compair 7▮gue, tou mo ▮invitéspa gagné latête'fò vou òté vou kenne pou konné dancé dan kadril laœnne. ▮ see, Brer Tiger, all of my guests lack a head, ym must take off your own in order to dance in the queen's ball. (T8) envite² v. tr▮ (CA; MO 60; NE; PC; ST); èvite (BT); onvite' nenvite (NE). To invite; inviter. MlSS CHANDLER èvite nom-leu pou dt.ne che li. Miss Chandler invited the man over for dimer at her place. (BT); Enave katmoun mvite. Thm were fmr people invited. (CA) ◆Li té va ninvité tous les Sénateurs et Sénatrices, Gowemeurs et Gouvemourices qui li té connin. He was going to invite all the senators md their wives, md all the govemors md their wives that he knew. (T40) envizib aa▮. lnvisible; invisible. Et l▮américain `tait pas là pour li montœr que n 'importe comment noir li é▮it c'est t.hvisible li estpourvmi. And theAmeh- can was not there to show him that no matter how black he was, what he really was was invisible. (DC) epe aa▮. (CA; NE; pC). Thick; épais. Ye ka bwi z▮afè- sa-a, l a vini si dou' l a vini kòm en siro, sim epe epe epe. They can boil that stufd▮ and it gets so sweet, it gets like a very thick symp. (PC); Em en ta bmuyar bon maten-la. Li epe. Topa konen wa afòrs bmuyar― la epe. There's a lot of fog in the early moming. It's thick, you can't see because it's so thick. (CA) ◆Kmze lardwaz don vineg. Met li enpe epe. Lafrote sa si dart―la. Ghnd slate in vinegar. Make it some what thick. Then mb that on your skin rash. (BI) epenglèt n. (BT); nepenglèt, nepen-alè (CA). Brooch, pin; broche. Ye pèl sa en kmtch, me se konm enn epenglèt to tach apre twa. They call that a [krotch], but it's like a bmoch that you attach (to your blouse). (BT); Mam mete so nepenglèt kòrèl òmnj pou ale legliz. Mom wore her orange coral pin to go to church. (CA) epengn n. (PC); nepeng (CA); lez epengn (pl.)' lepenng (PC); nepèng' zepèng (NE) ; lepengn (CA); nepengn (CA; ST). 1. Straight pin; épingle. l te gen en ti norye pou mèt lœr▮ epenng e lè▮ egwiy. She had a little pillow for their needles md pins. (PC) ◆Li oua quichoge qui té muge dans so dent dévant' liprend in épingle en o▮ et li oté ça. He saw something that was red in his fmnt teeth, he took a golden pin and removed it. (FO Tl6) ●lepengn a
kouch n.phr▮ (CA) ; nepengn kouch (S T) ; nepengn a lanj (PC) . Diaper pin; épingle de nourhce. Mo ipou mèt de lepengn a kouch pou tyen so kouch. l had to put two diaper pins to hold his diaper. (CA) ●nepengn a lenj n.phr▮ (CA; PC); nepengn lenj (ST) . Clothespin; pince à linge. ● nepeng a twalèt n.phr. (CA) . Straight pin; épingle. Mo sèr mo nepeng a twalèt pou tache mo houle ròb. l use my straight pins to attach my dress hem. (CA) ●nepenng abit n.phr: (PC). Clothes- pin; pince à linge. ●nepengn chapo n.phr: (ST). Hat pin; épingle à chapeau. 2. Needle, shot; aigu- ille, piqûre. Gen gm lo.fis ao ye spè pou dokdè o pou pas to en lepenng-la. There's a big omce where people wait to see the doctor or to get a shot. (PC)
epesi v. tr▮ (CA). To thickm; épaissir. Si t apfe labw▮ to mèt dot lafarinpou epesi l▮ Ifyou're making cus- tard, you put more nour to thicken it. (CA) ◆Kon se byenfn. to koul li e to epesi li avek di souf When it's well fhed ym pour it out and you thicken it with sulfur. (BI)
epèsoer n. lepèsoer (pC). Thickness; épaissmr. Mo koupe li lepèsœr mo t ole. I cut it the thickness that I wanted it. (PC) ◆Pou keken ki tous, to sèrkotonnye muf To bouy trwa ti mòrso de trwa pous de lon e den demi pous depesèr▮ e to œdui li don en galon dolo. For someone who is coughing, you use the red cotton tree. ▮u boil three pieces two or three inches long and a half inch thick, and then you re- duce it in a gallon of water. (BI)
epi-mai n. (BT; PC); epi-mayi, nepi-mayi (CA; PC); nepi-mai, zepi-mai (CA). Ear of com; é▮i de ma▮s. Kan ti dembe enn epi-mai. When you shucked an ear of com. (BT); Se enn epi mayL La enn epi la gen en koton myi an-o lè. Sa se la la grenn mayi- la' an koton mayi. That, s an ear of com. An ear of com has a com cob on it. That's where the grains of corn are, on the com cob. (PC) ◆ Vbu pmnn de ròb den n epi mayi e vou bouy ye don dolo. v▮u take some com shucks and you boil thm in water. (Bl)
epina n. (CA); zepina (PC; CA). Spinach; épinards. En lefey z▮epina. A spinach leaf▮ (PC); Liplont nave, epina e fevi an mas. He grows tumip, spinach and lots of okra. (CA)
epol n. nepòl (PC; NE); lepòl (pC; ST); nepal' zepòl (PC); zepol (CA); lepol (ST). Shoulder; épaule. Na èn bòs k ape sòrti on mo nepòL There's a blister coming out on my shoulder. (NE); V▮ so nepòl te gonfle, e l e bwate. l saw that his shoulder was swol- lm and that he was limping. (PC); Kofèr to march bosi kòm sa avèk z▮epol-ye anlèr? Why do you walk hunchbacd▮d like that with your shoulders up? (CA); Li konye mo lepòl e li gonfle. He hit my shoulder md it swelled. (ST) ◆E li trape Ròklò, maœ li dan en sak▮ met li on so lepòl' e parti avek li kote flev. And he grabbed Roclos, ded him in a sack, put him on his back and left for the river. (JR)
epmstwar n. (ST). Duster, dust rag, feather duster; plumeau, chifd▮n à épmsseter. epouvante¹ aa▮. (CA). Out of breath; hors d'haleine, essoumé. Mo t ap galope e mo vini tou epouvante. l was mnning and l got all out of breath. (CA) epouvante² v. (CA; PC). ―v. intr To brag, be vain; être fat, se vanter. Li tm epouvante. He's too con- ceited. (PC) --v. tr▮ To fhghten; em¹rer, efd▮ayer. Mo te asi dan lèskalye e li tonbe e mo vini tou epouvante. I sat down in the stairs and he fell and I got scared. (CA) èpsann n. ● dusèl èpsann n.phr: Epsom salt; sel d'Epsom. cf. dusèl epwize aa▮. (CA). Exhausted, worn-out; épuisé, surmené. Ena defva mo te si las, sifat]ge' si epwi▮e, mo te pa kppab dòmir▮ There wm times when l was so tired, so exhausted, so worn-out that I couldn't sleep. (CA) erè n. nerè (CA). Mistake, error; faute, emmr. Mofe enn erè. Mo pa karkile byen. l made a mistake. l didn't calculate right. (CA) ◆Li konte onkò pou wa si li te pa fe enn erè. He counted again to see if he hadn't made a mistake. (JR) erite v. tt: (CA; PC). To inherit; héhter. Mo erite sa par popa. l inhedted that from daddy. (PC); Li pa en.te so bote a so mman. She didn't inherit her beauty from her mother. (CA) èrni n. (PC). Hemia; hemie. Li gen enn èmi. He has a hemia. (PC) eron n. Heron; héron. ●eron blon n.phr: (PC); eron blan (CA; ST). Great white heron; espèce d'héron blanc. (subspecies of Ardea hemdias). Emn blon, pe pli gm k en zegœ. A great white heron is a liule bigger than an egret. (PC); Emn blan' sa eklo isi dan la Louzyann. The great white hmn hatches hem in Louisiana. (CA) ●eron gri n.phr: (CA; PC). Gray heron; espèce de hémn ghs. Emn gri, li pli gm k en emn blan. The grey heron is bigger than the white hemn. (CA) èrop v. tr▮ (CA); èroe, èroep (BT). To add; ajouter. En gonbo etoufe èròp pa dlo laddan; voujuch SMOTH- ERED. For smothmd gumbos don't add any water; you just smother it. (BT); Tofrikase tm epe. To èmp en pè dolo. v▮ur fhcassee is too thick. ▮u add a litde water. (CA) èrvini v.cop. (PC). To become again; redevcnir. Mo veu pa èrvini jenn ankò. M a myeu rèste a mo ye. l don▮t wmt to become young again. I'm better off staying where l am. (PC) ès-pa interr lsn't is? (etc.); n'est―ce pas? ◆To linmin li toujour▮ èœpa! vk▮u still love her, don't you? (ME); Essepa cé trisse... lsn't that a shame... (WO) èsans n. (CA) ; lèsans (CA; ST) ; lesons (PC) . 1. Perfume; pard▮m. To san bon. Ki kalite lèsans to gen ? vkm smell good. What kind of perd▮me do you have on? (CA); Ye kppab met en pe lesans on la ki san bon to konnen. They can put a liule perfume on
it that smells good, you know. (PC) ◆(juand ein moune té œspiré c 'est comme si yé té débouché ein fole lessence dans ein la chambœ. When a person bmathed it was as if they'd opmed a bottle of per- fume in a bedroom. (FO Tl5) 2. Flavohng; parfum. Mo mèt lesans lavanni dan mo lakrèm, dan mo gato e dan mo labwi. I put vanilla navohng in my ice cream, in my cake and in my custard. (CA)
eseye v. (BT; CA; NE); seye (gm.); ese, sèy (PC); sey (NE); se, asey (BT); sèye (MO 60). ―v.aux. To try to; essayer de. Moja seye wa spèrik. I have tried to see spirits. (pC); Mo te don bwa ape seye sòrti don la pleri. I was in the woods trying to get back out to the prairie. (NE); Li t ape seye tmvaye debout. Li te pa labitid. He was trying to work standing up. He wasn't used to it. (CA) ◆Roi Bangon sayé dévt.nin, li dit c 'est ça et tout plein quichoge, li pas fouti dévinin. King Bangon tried to guess, he said it was this and that, he wasn't able to guess. (FO Tl 8) ―v. intr. To try, make an efdbrt; faire un efd▮rt, essayer. O li pa gen enfòrtun' mè li ka ede li-mèm, si seye. Oh, he doesn't have a fortune, but he cm get by, he makes an eHort. (PC) -v. tr: l. To try; essayer. L ap eseye tou sa li kppab. He is trying ev― erything that he can. (CA) ◆Ein lote fois ma vini pou sayé mo laforce avec vous, pasqué mo cmi mo capab bimin vous. Another time l▮ll come and try my strengfb with you, because l think I can beat you. (FO T3) 2. Tb try on (an article of clothing); essayer (un vêtemmt). M ap seye ròb sa la pou wa si li va. l'm trying this dress on to see if it ûts. (CA)
èskalen n. ``Bit',, monetary unit worth twelve and a half cents; escalin (ancimne pièce qui valait douze sous et demi). ◆Cépas avec tœize escalins que mo capab acheté gome élastique gms come Miché Kellogg. l can't buy a mbber band as big as Mr. Kellogg for thirtem bits. (T34) REM: ln modem usage, the term `èskalen, occurs only in the expres- s¹on `siz èskalen, . ●siz èskalen n.phr: (CA); si ▮
èskalen (NE; PC). Six bits, 75 cents; six escalins, 75 sous américains. Ye travaye pou si èskalen par jour They worked for seventy-ûve cmts a day. (PC); Mo peye si▮ èskalen pou pake diri-sa-la. I paid sev― enty―ûve cents for that packet of hce. (CA)
èskalye n. lèskalye (PC; CA; NE); zèskalye (NE); èskalyè (PC). Stairs, stairway, staircase; escalier. Ye te kou va kachye l an grignen o anmba lèskalye. They would go hide it in the attic or under the stairs. (PC) ◆ ``Mo te desann mo leskalye yè e mo tonmbe. ', ``I was going down my stairs yesterday and l fell.,, (JR)
èskè int. (CA; MO 60); esk (▮ vowel)' askeu' iskè (PC); èske (NE). (lnterrogative marker placed at ▮ the beginning of a sentence); Est-ce que. Eskè vou gen kichòw kant sa, ke blan marye e nwa? Do you have something against that, whites marrying blacks? (PC); Lskè to ale a legliz bon maten ? Did you go to church this moming? (CA) REM: NE calls this form `rare, . ◆Ki ci ça ? dit Mamrie' s 'adressantà Cerbèœ;...cofair tapé gmgnin ? êceque to oulé empéché moin pmnne piti cila ? `What is this?, said Mamhe, addressing Cerbms. `Why are you gmwling? Do you want to keep me from taking the child?, (ME) èskize v. t▮ (CA; NE; PC). To excuse; excuser. ◆Li te si ont li te tou mizemb. Sa fe li eski▮e li-menm tout swit e li parti. He was so ashamed that he was miserable. So he excused himself hght away and left. (JR); `esquisez▮ ▮ (T25) ●èskize mon exp. (CA; NE; PC). Excuse me; Excusez-moi. kskl▮e mon. Mo marche an topye. Excuse me. l stepped on your foot. (CA) ◆Konpè Lonpen reponn, men Konpè Boukd' mo tepa konnen se te to chwa▮ tchen to chwa▮ eskL▮e mwen. Brer Rabbit replied, `▮But Brer Bouki, l didn't know it was your horse, here is your horse, l, m sony.,' [ `esquisé moin ,] (DU) èsklav n▮ (NE; PC); lèsklav (CA). Slave; esclave. Le gm misyeu vini isi avèk lœr èsktav, dt▮ nwar: The wealthy men came here with their black slaves. (PC) ◆ C 'est comme ça nouzottes vini nesclaves dans Namérique. That 's how we became slaves in America. (FO T20) èsklavaj n. (PC); lèsklavaj (CA; NE; PC); lèsklavay (PC; CA). Slavery; esclavage. Kont mon mo vini gmn' aben' le SLAVE tefint▮ lèsklavaj tejjni. When I became m adult, slavery was over. (NE); Me ka ye achte twa to te pè en FREE MAN. To anba lesklavaj, to te genfe sa ye di twa. But when they bought you you weren't a free man. ▮u were in slavery, you had to do what they told you. (PC) èskous n. (BT). 1. Shake; secmsse. ◆Tou stipéfait mo pas ré▮ond; alors yé fou moin ein secousse. Dumbfounded, l did not answer; so they gave me a good shake. (T39) ● tou―d-èn-èskous adv.phr▮ (NE). SuMenly, all of a sudden; tout d'un coup. Tou d-èn-èskous Bouki komonse▮ ▮`Dum▮ dum, dum.. . ▮, All of a sudden Bouki began, `Dum, dum, dum... , (NE) 2. Shock; choc. Mo te gen de move nouvèl ki fou mon enn èskous. l had some bad news that gave me a shock. (BT) eskran adj. (PC). Chppled, lame; estropié. Li eskran. He's chppled. (PC) esoune aa▮. (CA); soune (CA) ; esoune (esouf) (NE). Out of breath; hors d'haleine, essoufné. Mo marche vit e mo te sot▮e. l walked fast and I was out of breath. (CA); Ekon l arive don bwa-la' li te tou esoufle. And when he arhved in the woods he was all out of breath. (NE) èspere v. intr: (NE; PC); èspèr (CA; PC); spè (PC; NE); spere, èspèrè (PC); spère (BT); èspère (CA). 1. To wait; attendre. Vbu èspere ska li vini Janni. ▮ ▮u have to wait until it tums yellow. (PC); El spèœ
tm ta pufe wete se pyè. She waited too long to have her gallstones removed. (BT) ◆Li espere la jiska lœ vye konplentè rive. He waited there until the old complainer arhved. (JR) 2. To wait for; attmdre. Gen gm lofs ao ye spè pou doktè. There is a big ofûce where they wait for the doctor. (PC) REM: The object of this verb is sometimes, but not always, preceded by the preposition pou. ◆Lœ kriminel mntœ kote li. Enn ave en polismenn ki te ape espere pou li e li mennen li kote la priz▮on. The criminal wmt back home. There was a policeman waiting for him, and he took him to jail. (JR)
èspès n. (CA; PC: ST); spès, nespès (NE); lespès' nèspès (PC). Kind, type, sort; espèce, sorte, type. Tchoris se en nespès sosis. Chohzo is a kind of sau― sage. (NE); Ln èspès sim. A kind of symp. (PC); Enn espès betay. A species of animal. (ST) Enave tous èspès drigay andan lakou. There was all kinds of trash in the yard. (CA) REM: NE indicates that this term is very rare among basilectal speakers. ◆Lapin t apé rivé còté li com in gms riche' avé charœtte' milés' et tout z▮espèces pmvisions. Rabbit came by like a rich man with a wagon, and mules, and all kinds of possessions. (T9) ●tout spès d n.phr▮ (NE)▮ Al] kinds, all sorts of; toutes sord▮s de. Tout spès d mi▮èr: All kinds of tordcures. (NE)
espesyalmon adv. (ST) . Especi ally ; surtout, particulièremmt. Mo parle kreòl espesyalmon avèk mo momon. l speak Creole especially with my mother. (ST)
èsplike v. (CA; NE; PC); èsplik (CA); lesplik (PC). v. rejl. To express oneself, make oneself clear; s, exprimer. Ena ki parl kreyòl avek plen rèspri. Ki èksplik ye-mèm mye ke lòt. There are others who speak Cmole intelligently, who express themselves better than other people. (PC); Mo pa konè komon èsplike mo-mèm. I don't know how to express my- self. (NE) ―v. tr: To explain; expliquer. ◆ Ye mennen li dan lofs, e H esplike so misyon. They took him into the ofnce, and he explained his mis― s¹on. (JR) ●fe èsplike v.phr▮ (pC). To explain. ▮ ▮ expliquer. Ye asit yefe èsplike nou▮òt konman ye te pase la mizè dan SLAVERY Thcy were sitting down and te1ling us about the misery they had known dur― ing slavery. (PC)
èspri n. (PC); rèspri (PC); lespri (PC; CA); lèspri ▮ (gen.). 1. Spirit; espht. ●sent Espri proper n. (PC). Holy Spirit; le Saint Espht. Nan dou Pè e dou Fis e dou Sent Lspri ennsi swat il. ln the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spiht, amen. (PC) 2. Ghost; f.antòme, revenant. Se dannen' te dannen dan la mezon-L To lèspri te pa dan en plas. Lèspri te yich e navige. lt was haunted in that house. ▮ur spirit wasn't in place. (▮ur) spiht was just moving about. (PC); Ena en lèspri isi dan lamezon. Mopa konen dòmi le swa▮ There's a ghost
ln the house. l can't sleep at night. (CA) 3. Intelli― ▮ gence, mind; esprit, intelligence. Lna ki parl kreyòl bet' ena ki parl kœyòl avek plen rèspri, ki èksplik ye―mèm mye ke lòt. There are some who speak Cre ole poorly, and there are others who speak it with a lot of wit, who express themselves better than oth- ers. (PC) ◆Comme madame la oua qué li té einjoli ti garçon et li té gagnin boucou l'esprit li mandé Jean Malin qui l 'age li té gagnin. Since the womm saw that he was a young boy and that he was very bhght, she asked Clever John how old he was. (FO T2) ●gen lèspri v.phr: To be intelligent; être in― telligent. Li gain lespri. He is intelligent. (HW) ◆Popa Tito té ain nomme distingué; li té gagnin lespri plice passé boucou moune ki fé yé vantair: Tito's father was a distinguished man; he had more intelligence than mmy people who boast. (ME 9 l ) ● pèrd (so) lespri v.phr▮ (CA); pèd (so) lespri (PC). To lose one's mind, lose one's head, go crazy; perdre la raison, perdre la tête, s, afdbler. A pèd to latet' pèd to lespri. ▮'re losing your mind▮ (PC); To pèrd to lèspri twa. To fou. ▮u're losing your mind. ▮u'm crazy. (CA) 4. Smse; sms. ●sa fe pa lèspri. exp. (NE). That doesn't make sense; Ça ne fait pas de sens. ●bon lèspri n.phr: (CA); bon rèspli (PC). Common smse; sms commun. Ye te pa gen lèdikasyon, mè tou moun-sa-ye te konnen sa ye te e di ye te gen bon rèspl▮ COMMoN SENSE They had no education, but those peoplc knew what they were talking about, they had a lot of common sense. (PC); Piti-sa-la ne e bon lèspri. Li smart. That child was bom with common smse. He's smart. (CA) ◆Tortifou net, Chevrey di an partan kote li. Men li te pafou' ti te gen bon lespri. ▮The Turtle is crazy', Deer said on h¹s way home. But he wasn't crazy, he had good sense. (JR) èspwa n. (CA; MO 60). Hope; espoir. Ma byen kontan parske si mon lwe li' mon va gen èspwa achte li. l will be happy because if I rent it, l'll hopefully be able to buy it. (CA) ◆Faut yé mrché laligne dmite' pasqué yéplus gagnin l 'espoir qué yé vajamais z▮é▮ maite. They have to walk a straight line because they no longer have hopes of ever being the master. (T38) espyone v. int▮ (CA). To spy on; espionner. Li akmupi la-leu pou espyone sa onn ape parle pou. He's cmuched down over there to spy on what we're say- ing. (CA) ◆ Yé pmn espionnin é djetté tou ça ki té apé passé ou tou ça yé di. They began to spy and to watch all that was being done or said. (FO l 887) èstom n. (BT); lèstoma (CA; PC); lestoma (PC); lostoma (CA). 1. Stomach; estomac. En ilsen, li blès lèstoma life en tmu anho la. Lna de moun sa tonm konsè dan vou lèstoma. An ulcer, it wounds your stomach and mad▮s a hole in it. Them are some people for whom it tums cancerous. (PC); To di a kèkenn mo gen du mal dan monn èstoma. ▮u tell
someone, `l have a stomachache. ' (BT) ◆ Yé té gagnin einfois einfame qui té coutime dit H tépove et li tépas gagnin arim pou manger: Tous lesjou so mari té couri tmvaille et souvent so lestomac té vide. There was once a woman who used to say she was poor and had nothing to eat. Every day her husband went to work, often with an empty stomach. (FO T27) ●a lèstoma plen adv.ph▮ (pC). Until fu1l; en se rassas¹mt, à satiété. Safe li griyante ipa mœje ▮
a lèstma plen. So he nibbled on it, that means he didn't fill up his st▮mach. (PC) ●(So) lèstoma fe mal. exp. (PC). To have a stomach ache, an upset stomach; avoir mal à l'estomac, au ventre. (PC) ●lèstoma milat n.phr: (CA). Stage plank, kind of gingerbread; espèce de pain d, épices. Mo fe ti lamezon e lèstma milatpou NwèL I make little gin gerbread houses for Chhstmas. (CA) ◆Clarisse apalé vende pt.n patate' estoma milate et la colle pacane. Clahsse is going to sell sweet potato bread, gingerbread and pralines. (WO) 2. Chest; poithne. Li te pmn en RAG e l te chofe diswif cho-la' e l te met sa on no lestma. She used to take a rag and heat up some tallow, and put some of it on our chest. (PC); Mo jfLksyonnen li avèk SALVE kan H gen en rim an so lèstoma. Li t ap touse tou la nwit. I mb salve on him when he's got a chest cold. He was coughing all night. (CA) ● la fourch lestoma n.phr: Part of the chest below the stemum; crmx de l'estomac, partie dc la poitrine au-dessous du ster- num. cf. fourch ●kre lèstoma n.phr: Part of the chest below the stemum; creux de l▮estomac, partie de la poitrine au dessous du sternum. cf. kreu 3. Breast (of chicken, etc.); poithne (de poulet, etc.). Mo manjjich en mòrso dan poul e se lostoma-la. l eat only one part of the chickm md that's the breast. (CA)
estonpe v. t▮ (PC); lestonpe' stonpe, stanpe (PC); tonpe (CA); tanpe (CA; ST). To brmd; marquer au fer chaud. Ye lestonpe lavach▮sa―la' estonpe. They branded the cow. (PC)
èstravage adf (CA). Crazy, out of one's mlnd; fou, insensé. Life lougamu tou la nwit. Lipa gen so bon lèspri. Li èstmvage. He wandered around all night. He's not sme. He's crazy. (CA)
èstropye aa▮. (CA; ST); stropye (NE). Crippled; estropié. Li tmuve stropye par en chml. He was cr¹ppled by a horse. (NE); Li gen en gmjanm e en ti ▮
janm. Li èstmpye. He has one big leg md one small leg. He's chppled. (CA)
èstropye v. tr: (ST). To cripple; estropier. Chval èstropye lL The horse crippled him. (ST)
èt v.cop. (CA; MO 60; NE; PC); dèt (CA; MO 60; NE); e (CA; NE; PC); ete (CA; NE); ite (NE; PC); et, pou ète (PC); è (MO 60). 1. To be; être. Mo- kenn kouri laba-la pou èt ave so-kenn. Mine (my mother) went down there to be with hers. (pC); To
gen pou èt debout on lipou life li byen. ▮u have to be standing over him for him to do it hght. (CA); M ole to dèt lajour-la' dimonch. I want you to be there that Sunday. (NE); Le piti sipoze èt deòr: The chil- dren are supposed to be outside. (NE) ◆Sa se et enteœsan. lt would be interesting. (JR); zèt (T38); `n 'étœ , (T38); ▮êtm , (T40) Conjug: a) e v. pœsent e, ye (CA; NE; PC); yè, et▮ a (PC). Is, are, etc. ; est, sont, etc. Mo pa kònen kòmon vyè vou yè. l don't know how old you are. (PC); Mopi konen ou mo ye. I don't know where l am anymore. (CA) REM: The form `e ▮ is used only by acrolectal speakers, and is their usual form of the particle ye ,. (NE p. 250). ◆Li trape Lapen par so de zorey―ye e ale on yejiska ye vini gmn konm ye e zordi. She seized Rabbit by his two ears and pulled on them until they were as long as they am today. (JR) b) ète past part. (CA; PC); èt (CA); et (PC). Been; été. Mo tejame etpmt dan Chemen Nef l have never been a priest in New Roads. (PC) c) dèt v. impemtive (CA; NE); èt (CA; NE). Be ▮ Sois, soyez! Dèt pa bèt! Don't be stupid! (NE); Pa èt ta! Don't be late! (PC) d) e v.au▮ (Used to form passé composé). Mo ch èsejongle aò nonm- la e soti. I'm trying to think of where that man came fmm. (pC) e) ete imperfect te, ète (CA; pC); ite (rare) (NE). Was, were; étais, était, etc.. Mo pa kònè ki moun li te, li te gen en mas an so fgi. l didn▮ t know who she was, she had a mask on her face. (PC) f) swa pres. subjunctive Be; sois, so¹t, etc. l fok sa soua en bon chodjèr▮ lt has to be a good kettle. (MO 60) ◆Er▮n, volonté du ciel soit faite! Well, may heaven's will be dcne. (T34) g) sre comL Would be; serais (-ait, etc.) cf. se h) srafut. Will be; serai (etc.) cf. sa 2. To become, get; devenir. Li malad, mèmmon kon l ape gete tivi' li dèt las. He's sick, even when he's watching Tv he gets tired. (NE) 3. [Copula used in passives]. To get; se faire, être. Mo te kone dèt buche par ma momon. l used to get beaten by my mother. (NE); Tou sa e mntre o bout lannen. All of that (the harvest) is bmught in at the md of the year. (PC) REM: The use of ète as a passive auxilimy is not at all typical of the Creole speech of PC. Nmmann notes that ite ▮d▮èt and ete are variants used by acrolectal spead▮rs as past pas- sive marker; det md ite are not attested in the old texts or in other Cmoles. ◆Li te konnen fe nouzòt fejarden e sila ki se pa œisi se etfvate. He would make us do the gardening and the one who didn't succeed would get whipped. (JR) eta n. (MO 60; PC); leta (CA; PC); neta (MO 60). 1. State (in the USA); état (aux Etats―Unis). Sa kout en fòrtin. M mo pa gen sa. Sa fe leta e kou peye la balans. It costS a fordAlne. But l don't have that much. So the▮ state is going to pay the rest. (PC); Dan leta sa▮la blan e nwa mèl pa. ln that state, blacks and whites don't mix. (CA) ◆Mo œvé qu 'ein révolution
té bouleversé la Louisiane et quépartout' dans tout l'Etat des z▮ojfces yéprend contmle. l dreamt that a revolution mcked Louisiana, and that everywhere throughout the state, omces wm taking control. (T37) ● lez Etaz-Uni prop. n. (PC); Letazini (CA)▮ The United States; les Etats Unis. Se keken ke rès dan Letazini e li parl pa kreol. It's someone who lives in the USA and he doesn't speak Creole. (CA) 2. State, condition; état, condition. ◆C'est Compair Lapin qui metté moin dans nétat la, prend gapou vou▮ commèœ Baleine. It's Brer Rabbit who put me in this state, so be carefuL Mother Whale. (FO TI) 3. Job; poste, emploi. Nouzòt ale oua pou gen en neta. We're going to see about getting ajob. (MO 60)
etajè n. (PC). Etagere, (set of) shelves; étagère.
etalon n. (BT); netalon (CA). Stallion; étalon. Enn etalonn' tipeupa gade tou le▮ etalon. Safe' si ti veu gade pour èlve, ti l koup pa. Tou le▮ òt' ti l koup. A stallion, you can't keep all of your stallions. So the one that you want to keep for bmeding, you don't castrate. All the others you castrate. (BT) ◆Pronn en chml ontye ▮en etalon▮ e fe li galope. Take an uncastrated horse (a stallion) and mad▮ him gallop. (BI)
Etalyen n. (PC). ltalian; ltalien. To ant le de. Meriken, Kreyòl e Dego. Etalyen. v▮u're in betwem the two. American, Creole, and Dego. ltalian. (▮)
etèmwe v. intr: (PC); tèrni' tèrne (PC); etènen (PC; CA); tèrnen (CA); etèrnen' etèrne (ST). To sneeze; étemuer. Le e tèmL He is sneezing. (PC); Mo santi piman. Sa fe mo tèmen. l smelled pepper. 1t made me sneeze. (CA) ◆ `Lifmté so né avé so dépatte' pi li grouillé so zoœille' li temé épi li assite. He mbbed his mse with both paws, then he shook his ears, he sneezed, and then he sat down. (FO l997)
etidye v.t▮ (CA; NE; PC). To study; é▮udier. Li etidye ase pou gen en profèsyon. He studied enugh to have a profession. (CA) ◆Pli vye―laparti o kolejpremyen, e li te kouri tidye la metsin... The oldest one left for college ûrst, and he went to study medicine. (JR)
etònan aa▮. Surprising; étonnant. ◆Mamrie, ga comme ji▮mel là triste. Cé pa étonnan' répondit la bonne négresse, lapé pensé à so piti. `Mamrie, see how sad that female mim▮ is., `lt's not surphsing'' mswered the good black womm, `she's thinking about her children.' (ME)
etòne v. ――v. tr▮ To amaze, astonish; étonner, surprmdm. ◆Ça té si tellemmt étonné yé qué yé rétépou tendé etguetté. That surphsed thm so much that they stopped to listen and watch. (FO Tl ) ---v▮ mt▮ To be surphsed; s'étomer, être surpris. ◆Li ▮
té étonnin oua li œsté diœ si longtemps. He was sur- phsed to see it remain hard for so long. (FO Tl0)
etoufe¹ n. (CA; PC). Etouffée; étouffée. To ja fe etoufe ? Etoufe se ize pou fe. Have you ever made
m étouffée? An étouffée is easy to make. (PC); Mo te gen en ta de lakeu kmbis. Mofe en etoufe dkœbis. I had a lot ofcrawfiSh tails. l made craWfiSh etoufjfee. (CA) etoufe² v. (BT; CA; PC); tmfe (CA; MO 60; PC); tmf (CA). -v. t▮ 1. To stew, ``smother,' (regional cooking term meaning to cook in a covered pot); faire cuire à l'étouffée, à l'étuvée. To koup to fevi. To mèt m dan chodyèr e de lagrès. To tot▮li byen, ▮ongnon e tou. ▮u cut up okra. ▮u put it in a pot with grease. ▮u smother it well with onions and everything. (CA); To netway sa epi to toufe sa. ▮u clean it (i.e. the pigeon) md then smother it. (PC) ●patat toufe n.pht: Stewed potatoes; pommes de terre à l'étouffée. cf. patat 2. To suffocate, smother; étouffer. Nòm la etoufepiti leu. The man smothered the baby. (PC) v. intr: To suffocate, smother, choke; étouffer. Bebe-l e toufe. The baby is chok― lng. (PC); Kan keken gen kdkchoz dan so lagòrf li ▮
toufe. When someone has something in his throat, he smothers. (CA) ◆Li vini si pè le kriz pmnn li e li toufe. He became so afraid that he had an attack and choked to death. (JR) etourno n. tmrno (CA; PC); touno (PC). Blackbird; mede. En touno ? Se jis en z▮wa▮o mo mo kònen, en gm ▮wa▮o nwa. A blackbird? That's just a bird as far as I know, a big black bird. (PC); Enave en toumo dan bwa-la ke t ape chante. There was a blackbird in the tme singing. (CA) ◆Sitòt mo metté mo cha- peau mo courifemé mo la malle, et dandy, comme ein étoumeau, mo descende coté la halle. As soon as I put on my hat l went to shut my tmnk, and as spifd▮d up as a blackbird, I went down into the hall. (T37) etranje n. (MO 60; PC); letranje (CA). Stranger; étranger, inconnu. Mo pa konne ye, non, ye etmr▮e pou mon. I don't know them, no, they are strangers to me. (PC); Li te m letmrje e li ipou reprezante li- mèm devan lalwa. He was a stranger and he had to represent himself bedbre the law. (CA) ◆Et chaque fois maite la tépas la nétmnger la té vini la maison. And each time the master was not home, a stranger would come to the house. (FO T20) etrwa adj. (CA); etrwat (PC). Namow, thin; étroit, mince, maigre. En moun ki etrwa▮ lipa gro, H mens. Apmon who is namw, he's not big, he's thin. (PC); Se en ti chmen pou pase la. Se etrwa. It's a small mad to get there. lt's narrow. (CA) etwal n. (PC); letwal (CA; PC; ST); twal (PC); netwal (ST). Star; étoile. To fe patmn sa t ole fe. Enan moun ti te kònefe li twa▮ fe la ling' koupe la etwal. v▮ make a pattm as you want to. There are some people who make it in the shape of a star, or in a line. (PC); Letwal-ye ap briye aswa▮ The stars are shining tonight. (CA) ◆To va pœnd in costume caouène' moin, mo sm ▮é▮ile du matin. ▮u will
get a turtle costume, and I will be the moming star. (T33)
evapòr v.intr (PC). To evaporate; évaporer.
evèk int. (CA). Well; eh bien. Evèk▮ ena moun k ap tande mo parle kreyol avèk mo kouzin. Well, there are people who hear me speak Creole with my cousin. (CA)
evèk n. (CA). lndigo bunting; espèce d, oiseau. (Passerina cyanea).
fache adf (CA; pC). 1. Mad, angry, upset; m colère, fâché. Mo tefache to pa pele mon. l was angry you didn't call me. (CA) ◆Mo té kré zens di Nor té pa koné ziré, mé mo répone vou, mo vié kompèr; vié mait kan li té benfacé li zamé trété mouen brit kom nome cila. l thought people fmm the Nordd¹ didn't know how to swear, but let me tell you, my old pal, when my old master got mad he never tmated me mugh like this man does. (T14) ●fache apre v.ph▮ (CA; PC). To be mad at; être fâché contre. Kan nou ansanm▮ nou palpa langle. Noupal zus kareyòl. E to wa moun vyen fache apœ nouz▮òt paskeu ye di n e pale on ye. When we're together we don't speak Er▮ish, we speak only Creole. And then you see, people get mad at us, because they think we're talk- ing about them. (PC); Mo fache apre li parskè li manti on mon. l'm angpy with him because he lied to me. (CA) ●fe fache v.ph▮ (CA; PC). To anger, irritate; fâcher, vexer. Ti garson-sa―a kònèfe mo fache. That little boy used to irhtate me. (PC); To fe mo fache' parskè t ap di kèkchoj pou manti. ▮u're making me angry because you're saying something as a lie. (CA) 2. Sorry, tmubled; fâché, tmublé. ◆Mo benfàcé▮ CompairBouki; mopa capa idé toi. l'm very sorry, Brer Bouki, l can▮t help you. (T3)
fad adf (CA). Bland, tasteless; fade. Li pa gen gou. Sa goufad▮ lt doesn't have any taste. lt tastes bland. (CA)
faiyte n. (BT). Weakness; faiblesse. Mo trape lafaiyte don me jonm. Se p sa mo gmuiy pa tro▮ l caught a weakness in my legs. That's why l don't move amund much. (BT)
faktri n. Factory; usine. Sa fòme apé tmvailler à la facterie à S▮ Martin. His wife is working at the fac tory in St. Martin. (G▮)
fal n. (CA; pC); lafal (CA; PC; ST). l. Craw, crop; jabot. Lafal se la li me so manje, sa se aou tou so manje va li dijire li. The craw is where he puts his food. That's where all of his food goes that he di- gests. (PC); Poul-la so lafal gro e mayi. That chicken's craw is full of com. (CA) ◆Li dit yé qué bijou princesse la dans la fale gms di▮de dans la cou' et ké si yé tchié dinde la yé m tmuvé diamant là▮ He told them that the diamond was in the turkey's
craw, and that they would ûnd it, on killing the tur― key. (FO l 887) 2. Wattle; caroncule. (PC) fam n. (PC); fanm (CA; PC); fonm (BT; CA; pC); fòm (MO 60; NE; pC). l.Woman; femme. So mòman sètè en vòyonfam. Her mother was a beau- tiful woman. (PC); Lafonm se vini sèrvi nou▮òt en lontch pour nouzòt djne. The woman would come serve us a plate for lunch. (BT) ◆Li té même oulé ▮épouser eine femme blanche et créole. He even wanted to mmy a white Crmle woman. (T37) ●gm fonm n.phr▮ (CA). Famous woman; fmme célèbre. ●vye fòm n.ph▮ (pC). Unmmied woman, single womm; femme célibataire. Se enfòm. En jœn vye fòm. She's a woman, a young `old woman, . (PC) 2. Wife; femme, épouse. lmvepa ase dfom blanch pour ye tmuve chaken enn fom. Them were not enough white women for each ofthem to ûnd a wife. (BT); Safe en bon mar▮ e en bonfonm. They make a good husband and wife. (PC) REM: Note that in PC and CA, mdanm is the usual term for wife, ar1d fam is often pejorative. ◆Fé com to olé, Compair Lapin; moum ma pé porté mo kenne còté mofame poufé yé tchL Do as you like, Brer Rabbit; I'm tak- ing my own to my wife to have them cooked. (T4) ●fonm e nonm n.phr: (PC). Man and wife; mari et femme. Ye pal ave ye momon e popa, e ye di ye ye ole mariye, ye ole etfonm e nonm. They talk to their mom and dad, they tell them that they want to get marhed, that they want to be man and wife. (PC) 3. Mistress; mahresse. Aben konmon se to fòm mè se te pa madanm? To pa marye ? To ve pa sa? Well, how is it that she's your mistress but not your wife? ▮u're not marhed? ▮u don't want that? (PC)
familyèr aa▮. (BT). Familiar, acquainted (with) ; familier (avec). Nou wa li kom sa; te pa familyèr avèk. That▮s how we saw him; we weren't familiar with him. (BT)
famiy n. (CA; MO 60; NE; PC); fanmi' fanmiy, fòmiy' lefanmiy (PC). Family; famille. Fanmi-sa-a viv dan la vil vent an anvon li dèmnaje isi. That family lived in New Orleans twenty years before they moved here. (PC); Mo konè m famiy. l know his family. (NE) ◆Apœ sa li marye avek pœnsès.la e elve enn gmnnfamiy. After that he marhed the phn- cess and raised a big family. (JR) ● an famiy aa▮.phr: (CA; ST); an fonmiy (PC); on famiy (NE). Pregnant; enceinte. Li onfonmiy. She's preg- nant. (PC)
fanal n. Lmtem; fanal, lanteme. ◆En haut boute ein potmufaml li tégagnin so mtafalque. His cataLgque was atop a lamppost. (T37)
fanfaran adj. (PC). Cocky; fanfaron, efd▮onté, Suffisant.
fanfelich n. (CA); fèrfòlich (PC). Frill, gewgaw; fmf▮uche. Li chanje. Li krwa li gen la fanfelich. Li krwa li byen vayan. He's dressed up. He thinks he's got fancy clothes. He thinks he's quite hmd- some. (CA)
fanme adf (PC). Wonderdbl, ûne; fameux. Mopa san tm fame. l don't feel great. (PC) ◆Tou mamz▮els yé conain comn to famé misichien. All the young ladies know how ym are a ûne musician. (T3)
fann v. (PC); fonn (BT; CA); fan (CA). ―v. t▮ 1. To split, crack; fendre. Tofannjimmon-la, t e ote tou kè-la, to gen pHche li. v▮u split the pumpkin and you remove the insides, ym have to peel it. (PC); En lamas' sa gen en lamanch kòm en lahach. To sèr m pou fan kikchoj. A sledgehammer has a handle like a hatchet. ▮u use it to split something in two. (CA) ◆Li pmnn en kwan e lifann enn gmnn kmk tou la longè dibwa la. He took a wedge and he split a crack the entire length of the log. (JR) 2. To slit, cut open; couper. Fann an milye. To split (a pig) down the middle. (PC); Fann vou patat an de. Cut your potatoes in two. (PC) ● fonn (so) lagòrj v.phr▮ (BT). To slit the throat of; couper la gorge à. Ye te konye li don lasèrvèlpoufou li partèr ou yepe fonn so lagòrf They hit him in the head to knock him to the ground, where they could cut his throat. (BT) -v. intr▮ To split, cmck; se fendre. Lapòrt-la fonn an de. The door split in two▮ (CA)
fannen v. (CA; PC); fanmen (PC). To wilt; faner. Bouke-ye apefannen. The nowers are wilting. (PC); Flè-ye apfannenparskè ye bèzonn èt mze. The now- ers are wilting because they need to be watemd. (CA) ◆Ye te konnen pmnn defey de chou e ye te fonnen ye apre sa ye te met en longon ye te pele bazilikon. They used to tad▮ cabbage leaves and wilt them, and after that they would take a salve they called basilicon. [ `fonin ,] (LA)
fant n. (PC). 1. Notch, groove, slot (in a piece of wood being chopped); entaille (dans une bûche qu'on coupe). Dan mèmfan▮ In the same crack. (pC) 2. Crack (of a door that is ajar); fente (d'une porte mtrouverte). ◆Li couchépar terœ divant cabane la et li oua dans lafente laporte tout ça yé fait dans cabane la. He lay down on the gmund in front of the house and he saw thmugh the crack in the door everything happening inside the house. (FO T27)
far n. (BT; CA; ST); fa (BT). 1. Stumng, dressing; farce. Tipœfefar▮ tipœj(▮ etoufe ansam' tipœ mèt dan lavyonn. ▮u can make a stufnng, you can just
stew them together, you cm put in your meat. (BT); M ap bouœ mo kana pou THANKSGlVlNG. Mo mèt diri efva e jijie poufe enfa▮ l'm stumng my duck for Thanksgiving. l put hce, liver and gizzards to make a stufûng. (CA) 2. Rice dressing, dirdy nce (a stufûng made of hce and bits of meat); dz ▮
épicé et prépmé avec des petits morceaux de viande, des oignons, etc. Dzi fa-lœ va gate o stov si to me pa sa karmon donfrijidè-lœ. The hce dress▮ng will spoil on top of the stove if you don't immediad▮y put it in the refhgerator. (BT) farin n. (BT; MO 60; NE; PC); lafarin (CA; PC; ST); narin (PC). Hour, meal; farine. Mo monmon tefe nou▮òt de cht▮ij avèk de sakdfan.n. My mother made us shirts out of nour sacks. (BT); To wa en mu' tou la tofe sefart.n e tojonni lL Farin-la tojoni farin-la. v▮u see, (to make) a rmx all you do is bmwn the nour. The flour, you bmwn the nmr. (PC); Poufe to gato, to kapab mèt tou. To mèt to lafar▮ e tou. To make a cake, you can put in everything. ▮u put in your nour and all. (CA) ◆Kon en piti gen deronjmon to deli lafarinjh▮mon don dolo e pi to don li sa trwafva pajou. When a child has diar- rhea you mix wheat nour in water and give him that three times a day. (LA) ●farin fronse n.ph▮ Wheat nour; fadne de blé. ◆Mele en jonn deze avek la farin fmnse. Mix an egg yolk with wheat nour. [ `farinef▮nçais ,] (Bl) ●lafarin mayi n.ph▮ (PC; ST); lafarin mi (MO 60). Com nour; fàrine de ma▮s. Mo-kèn gmn-momon li te gen so OwN MlLL pou GBlND so lafarin mayi e digr▮ My gmndmother had her own mill to grind her com nmr and her grits. (PC); Nou sèrvi lafarin mayipoufe dipen myL We use com meal to make combmad. (ST) farinen adf (CA). Powdery, ûne; poudrmx, ûn. Kan to gen latèr di▮ to gen pou mèt disab pou li vini farinen. When you have hard earth, you have to put in some sand so it will become powdery. (CA) famasi n. fòmasi (pC; CA). phmnacy; pharmacie. ▮ Enfòmasi. A phmnacy. (PC) farmasyen n. (PC); farmsin (PC); fòrmasyen (CA)▮ Pharmacist, druggist; pharmacien. Mo be▮onn medikaman. Fòmasyen-la te p ole don man sa san pœskrisyon. l need medecine. The pharmacist didn't want to give it to me without a preschption. (CA) farmye n. (NE; PC); farmyè (PC). Farmer; femier, agricultmr, mltivatmr. Jòrd▮▮ n a pu dèfamyè kè piti. Se tou de gm farmye. Nowadays there are no more small farmers. They are all big farmers. (PC) faro adf (BT; CA; NE; PC). Well-dressed, sporty, spifdy; bien habillé. Li te byen fam kòm enn keu d vach. (Creole idiom) He was as well―dressed as a cow's tail. (PC); Lt marche don legliz toufam èk de talon ho. She walked into church all dressed up in high heels. (BT); Kan to byen chanje, kan to vayan' ye di tofam. Whm you'm well dressed, whm you're
good-looking, they say you're spifdy. (CA) ◆ Li révini bienfamud comme anvan▮ He came back as well-dressed as before. (Tl9)
l▮mch adf (CA; NE; PC; ST). 1. Wild, untamed; farmche, sauvage, inapphvoisé. Se en kanafamuch. Lipa en kana ▮ki▮ dou konm nou elev dan lakou. It's a wild duck. It▮s not a tame duck like we raise in the farmyard. (PC); Cfyen famuch. Wild dog. (CA); Chatfarouch. Wild cat. (CA); Dennfamuch. Wild turkey. (ST) 2. Upset; bouleversé, tmublé. Sa to wa▮ pou gen tofamuch kom m? What did you see, that got you upset like that? (PC)
farouse v.intr: To be scared off; s'eHaroucher. ◆z▮ir couri assé ben dan comanceman; bambail zibié tou famucé et parti dan lot péhie. Things went rather well at ûrst; by md by the game all got scared off and left for other lands. (T6)
fars¹ aa▮. (NE); fas (PC). Funny; dr6le, amusant, marradi▮.
fars² n. (CA); fas (pC). 1. Fun, amusement; diver- tissement. ◆Jean Malin tépensé en H méme▮ Jordi na oua lafarce, pasqué li té connin quipamles li té doit ditpoufait michié l'amouré la vini tauœau en- coœ. Jem Malin said to himself. `Today we will see some fun, ' because he knew what words to say to make the lover become a bull again. (FO T2) 2. Joke; plaisanterie, blague. Tou monti-sa-ye tefas' yèjich e monti poufas poufe to ri. All of those lies were ajoke, they werejust lying to make you laugh. (PC); Mo bo-pèr te di defars. My father-in law told jokes. (CA) ●fe fars v.phr: (CA; PC). To joke, kid; plaisanter. Ben lalèv se mèyè parò▮ la lalèv. Mo popa te kònen di babin, men' li tejuch efefòn, fe fas. Well, [lèv] is a better word (for lip). My fa- ther used to use the word [babin], but when he did he was only joking. (pC); Mo pa vini kolèr parskè mo konen li t apfefars. l didn't get mgry because l knew he was only joking. (CA) ◆Nom-sa-la te en vantrilòg' e li te lemen fe fars tou tan. That mm was a venthloquist, and he liked to play jokes all the time. (JR) 3. Practical joke, trick; mauvais tour. ●jwe en fars (on) v.phr: (CA). To play a joke, trick (on); jouer un tour (à). Jwe en fars' se kan se prèmye avri e mo di twa kèken ap pele twa me mo manti. Mojwe enfars an twa. To play a thck, that's when it's Aphl nrst md I tell you someone is call- ing you but l lied. l played a thck on you. (CA) ◆Ye parle la lontan avan Lapen deside poujwe en fas on Misye Kokodri. They spoke for quite a while befom Rabbit decided to play a thck on Mr. Cmco― dile. (JR)
farsi v.tr: To stuff; farcir. ◆Mo gain vagnan ti koson dan pak; si to vini oua nou zotpou bal ▮juliete, mo fme di kom ça lafarcit li avé douri. I have a nice little pig in the pen. lfyou come see us on the Fourdb ofJuly my wife says she will stuff it with hce. (Tl 2)
fas n. ●fèr fas v.phr▮ (MO 60). To face, cope (with); faire face (à). fasil adf (NE). Easy; facile. Se pafasilpou to trap en kokoa▮ a la kours. It is not easy to catch a cmcodile that is mnning. (BT) -adv. Easily; facilement. Mo gen en ti degan fe an LAMB kòm en mouton e mo pouste avèk li. Mon kapab pouste fasil. l have a litde glove made out of lambskin and l dust the fur― niture with it. I cm dust easily. (CA) ◆Kriket te ben kontan pou cluapefasil konm sa. Chcket was happy to escape so easily. (JR) fason n. Kind, type, sort; espèce, sorte, type. ◆Yé tousparti couri dans tousfaçons chimins' dans bois. They all took offmnning, on every kind ofroad and into the woods. (T25) fatig n. (CA). Timdness, fatigue; fatigue. To tmvay tm. To gen la fatig. v▮u work too much. ▮u're tired. (CA) ◆Mais c 'estpas an.en ça' ganlémoin quiforcé autant qué vous, mo pas senti lafat]gue. But that is nothing, look at me straining as hml as you, md l don't feel tired. (FO T4) fatige adf (NE). Tired; fà1igué. fatige v. intr: (NE). To tire, gmw tired; devenir fatigué. M ape fatige koute sa. I'm getting tired of heahng that. (NE) fatra n. Jumble, hodgepodge; fa1ras, mélangé. Tout ces jils-putain Fœnchmen té Red Red Red. Saléfatms clochards c 'té tous des Frenchmen. All of those French sons ofbitches were md red red. Dirdy hodge- podge bums, they wem all Fmnchmm. (DC) favèr n. (CA; pC). Favor; petit service. Li di li vini mande mwen enfavèr▮ He said he came to ask me for a favor. (PC); Mofe kèken enfavèr yèr▮ Li te pa konen sa pou fe e mo montœ li. I did someone a favor yesterday. He didn't know what to do and I showed him. (CA) fe¹ n. Deed, action, exploit; fait, exploit. ◆Ça fait lé mi Bangon qui té laiminfaitfarce tendé parlé tout faits et geste Jean Sotte, alors li voyé chercher li pou amuser tout so cammde. So King Bangon, who liked to play thcks, heml about all the deeds md exploits ofFoolish John, so he sent for him to enter▮ tain all of his fhends. (FO TI 8) fe² n. Fairy; fée. ◆Dan place vié nomme navé ein z▮oli fée assite dan ein ti mriole tou dorée, ki té atelée avépi▮ons. On the old man's fmn them was a pretty fairy seated in a gilded carriage hitched up to pi- geons. (T8) fe³ v. (gen.); fè (MO 60; PC); fèt (PC); fèr (MO 60). -v.t▮ l. To do; faire. Mo t abitchidfime me mofe pi sa. I used to smoke but l don't do that anymore. (NE) ◆Ça mo ginfaitpou gin yé encom? What do l have to do to get them back? (BD) 2. To make; faire. Mo kònè fe en peu lj▮NT COFFEE de maten' mo bwa sa. I make a litde instant cofd▮e in the moming and l ddnk that. (PC); Piti-le otour isi
lenmen amiz▮e nou me yefe tm dutœn. The children amund here like to entertain us but they make too much noise. (ST) ●fe kòm v.phr▮ (CA). To act like; se conduire comme, se comporter comme. Arèt sa. T apfe kòm en enbesiL Stop that. v▮u're acting ]ike an idiot. (CA) ●fèt konmprann v.ph▮ (PC). To (be able to) understand; (pouvoir) comprendre. Sa enan HONG ave blan e nwa? Dèpi tan mo viv, sète toujou konm sa' ole bat kom chyen e chat, mo pa fèt konmpmnn sa enon. What is wrong with whites and blacks? As long as l, ve been alive it's always been like that, they've wanted to fight like cats and dogs. I cm't understand what's wmng. (PC) ●fe li v.phr▮ (CA; PC). To make it, succeed, get along; se débrouiller, se tirer d▮affaire, aller. Ti TEN- ANT-ye astè-la ye pa kafe li. To bèz▮òn en bitasyon kòm ye di▮ poufe li astè-la. Little landholders can't make it these days. v▮ need a plantation, as they say, to make it nowadays. (PC); Kòman t ap fe li jodi la? To pi malad? How are you doing today? v▮u aren't sick anymom? (CA) ●fe mèg v.phr To abstain fmm meat; faire maig▮. ◆Fé gmbo vert, mo vieil; cé jordi vand▮ no va fé mègue. Make a vegetarian gumbo, old pal. Today is Fhday and we will abstain fmm meat. (T6) ●fe ni èn ni de v.phr▮ To not hesitate; ne pas bmncher, ne pas hésiter. ◆Baleinefait ni eine ni dé▮ lipœnd la con1e dans so laa▮ule et li dit Compair Lapin▮ (èuand mo va tendé tambour ma halé. Whale did not hesitate, he told Brer Rabbit, `When I hear the dmm I will pull.' (FO Tl); j▮it ni ein ni dé, (FO Tl 5) ●tou fe adj.phr (CA; PC). Ready-made; tout fait. T a achte lerj―ye tou fe dan boutik. Tou lenj-sa-la mo gen la, mo achte li tou fe. ▮u buy ready-made clothes at the store. All of the clothes that l have, l bought ready-made. (PC); M achte en gato. Li te toufe e li te bon. l bought a cake. It was ready-made and it was good. (CA) 3. To be (of the weather); faire (en padant du temps qu▮il fait). Ye fe j▮. lt's cold out. (CA); En bon vèr dolofre, se bon kan yefe cho. A nice glass of cold water is good when it's hot out. (CA) 4. To reach, arrive at (a place); atteindre, arr¹ver à (un endmit). Men zafè-sa-la janmen fe li ▮
Chœmen Nef But that thing would never make it all the way to New Roads. (PC) 5. To cause, make, have (s.o.' sth.' do sth.), get s.o. to do sth.; faire (f▮re qch à qn, à qch)▮ Se kòm en pit▮ tofe life kekichòf L afe li mè li pe efe li byen' paskè tofè lijè li. It's like a child, whm you make him do something. He'll do it, but he won't do it well, because you made him do it. (PC) ◆Ye te pa konnenparle kœòl e sete df▮il pou ye fe moun konpmnn ye. They didn't speak Creole md it was hard to get people to understand them▮ (JR) cf. (fe▮ kw▮ (fe monje la▮ mèrd, (fe▮ pè▮ (fe▮ chiye' (fe▮ vwa, (fe▮ vinL 6. To make, cause to be (a certain way); rmdre. Fe li kantan li di, `wè'
aben ALL RlGHT , To make her happy he said, `Well, all right. ' (PC) ◆Mo quitté li pœsse en pleumnt, pasqué œsté téfait moin triste. l left him almost crying, because staying was making me sad. (T37) 7. To tum (a certain age); avoir (en padant de l 'âge). To d▮ anplu vyepase mwa. Mafe SlxTY- HVE mwa ki vyen. ▮u're ten years older than me. l'll be sixty―five next month. (PC); Life sèz an yèr: She turned sixteen yesterday. (CA) ―v. intr▮ To thhve, gmw well; se plaim (en parlant des plantes), venir bien, pmfiter. Fe li fe. Dòn lifimye. Mad▮ it thrive. Gve it ferhlizer. (PC); Fe ben. To thrive. (PC) --v. ref▮ To happen; se faire. Nouzòt nou fe pa la mi▮èr le nwar isi. We don't make any tmuble for black people here. (PC) Conjug: a) fre v. imperf (PC). Used to have; f▮saient. Ka ye vini yefre tchwe de t▮a gm kochan. When they came they would have several b▮g hogs killed. (PC) b) fèzè v. imperf (PC); fèzye (PC). Did, used to do; faisais (-ait, etc.). To min lòkoupasyon ? Mo ne isi, e nou fèzè tmvay oN THE FARM v▮ mean my occupation? l was bom here, md we did work on the farm. (PC) c) fèt pastpart. (NE). Made; fait(e). De gmfvètfèt avèk lapo bèf Big whips made with cowhide. (NE) ◆Si vous té voir pattes là qui déjàfaites, cé téfrappant avec quene nous Gouvemai▮ lf you had only seen the paws that were already made, (the resemblance) is sthking with those of our govemor. (T34) fè n. (PC). l. Fair; foire. o' mo te kònen fe gm fè▮ mo te kònèfe gonmbopou vòn' plarin. Oh, l used to participate in big fairs, l made gumbo to sell, and pmlines. (PC) 2. Dance, pardy; bal, fête, soirée. Nou tmvay tou la smenn, an sanmdi nou genj▮. We work all week, and thm we have a big party on Saturday. (PC) fe-dodo n. (NE). Fais-dodo (a ball); f▮s-dodo (un bal). Na sa en bal dmen a La Pousyè▮ nou pèl sa enfe- dodo. There will be a dance tomorrow at La Poussière, we call it a fais―dodo. (NE) feb adf (PC). Weak; faible. Enan dan moun-ye, yefe kafe fò fò fò, lòt moun fe kpfe feb. There are some pmple who make really stmng cofd▮e and others who make weak cofd▮e. (PC) ◆Pa Lapen te en betay ben piti e feb. Brer Rabbit was a very small and weak animal. (JR) ●`faib comme ein mouton' aa▮.phr: Weak as a sheep; faible comme un mouton. cf. mou- lon feblès n. (CA; PC; ST); febles (PC). 1. Weakness; faiblesse. (PC) ◆Mais mo colèœ mo mchépou mié mché mo lafaiblesse. But l hid my anger to better hide my weakness. (T3 8) 2. Fainting spell ; évanouissement, défaillmce. Li gen enfeblès jodi. He had a fainting spe1l today. (CA) ●tonbe an feblès v.phr To faint; s'évanouir. cf. tonbe Fedem n. The Federals; les Fédéraux. ◆Cé on ▮jiyet fédé▮fé neg lib danpéhi Martinik. lt was a Fourth
ofJuly that the Federals freed the blacks in the coun- try of Martinique. (Tl 3)
femèl¹ aa▮. (BT; CA; NE; PC); nmeyl' nmel' fèmèl (PC); fimèl (ST). Female; femelle. Femèl zwa. Female goose. (BT); Fimeyl chval. Female horse. (PC); Enfemèl dez▮wa e en ml de▮wa. A fe- male goose and a male goose. (PC); En mal kana ave enfemèl kana. A male duck and a female duck. (PC); Fimèlmyoule. Fmale mule. (ST) ◆Alors Jean Malin trouvé tmis dé▮ef hibou et li porté yé coté Compair Lapin qui fait so grigris avec di lait ein femeHe mbri noir: Then Clever John found three owl eggs, and he took them to Brer Rabbit, who made a hex with the milk of a black female goat. (FO T2)
femèp n. (BT; CA; NE; PC); nmeyl, fimel' fèmèl (PC). Female; femelle. En chval, se leu ma▮ en juman, se lafemèL A horse is the male, and a mare ¹s the female. (BT); Mo gen en matou. Li toujou ap ▮
chèrche pou femèL l've got a tomcat. He's always looking for females. (CA) ◆Ça vou di moin suj▮el là é so piti téfé moin la peine. What you told me about the mother md her of.f▮phng gheves me. (ME)
fen¹ adf (CA; PC); nn (PC). l. Fine; nn. Se meyœr si ti lpas trwafva. Sa moul safen. It's better if you sift it three times. lt ghnds it up finer. (CA) ◆Poufe tonbe nobri pmn ni gep e chofe ye don stov e la kra▮e ye' fen konm en lapoud; e la met sa on nobri piti la. To make the umbilical cord fall off, take some wasps, nests, heat them in the stove and ghnd them up, make a powder, and put that on the child's um- bilical cord. (LA); `Peigne fn ,. A ûnetooth comb. (T40); ▮Souyéjjn. , Fine shoes. (Tl0) 2. Thin, ûne; fin, mince. Nou gen le pwason ye pèle legwL Se en z▮ lifin andan' liplu lonng, mè lipa gro. We have a ûsh they call a needle. It's a thing that's thin in- side, it's longer but it's not very big. (PC); Mo koup mo lavyann fm pou kwi lL Li vyen tonn pli vi▮ l slice my meat thin to cock it. It gets tender faster. (CA) 3. Good-looking; beau. L en negfen. He is a good-looking black mm. (PC)
fen² n. (CA). End; fin. A la fen lonnen' no gen lafèt NwèL At the md of the year, we have Chhstmas. (CA) ◆A lafn mois―ci là c'est temps pou donne ▮étœnne. At the end ofthis month is the time to give (New v▮ar's) gifts. (T27) ●a―la-fen adv. (NE). Finally; ennn. (NE) ◆ Compair Renard voyagé longtemps et a lajin rivé dans pays la ou Compair Lapin té mché. Brer Fox travelled for a long time and ûnally arhved in the land where Brer Rabbit was hiding out. (FO Tl 5)
fen² n. (NE). Hunger; faim. ●(gen) fen v.ph▮ To be hungry; avoir faim. To te genfen. To bafœ en ta. ▮u were hungry. v▮u ate a lot. (CA); Mo fen. No va a lamez▮n pou monje. I'm hungry. We're going home to eat. (NE) ◆Ennfm vye Konpè Ratbwa te gen sifen' li te gen pou gen en gamelplakmin. Once
Brer Possum was so hungry that he had to eat a bowl of persimmons. (DU) fen―la-smenn n. (PC). Weekend; week-md. Petèt t a kouri on la fen-la-smenn-la o petèt m a kour▮ lamotche la smenn-la. Maybe you, ll go on the week- end or maybe l, ll go in the middle of the week. (PC) fèr n. (BT; CA; PC); fè (PC). lron; fer. Kan l char-la mont disu▮ i va ale drwat swiv le rè▮ Nave de bar dt fèr e pi disu de bwa an tmvèr▮ When the train goes up, it goes straight and follows the rails. There were imn bars and then on top, there were woodm planks acmss them. (BT) ◆Néléphant prend halé, halé, la corde la té mide comme ein barm fe▮ li té apé cmqué. The elephant stard▮d to pull md pull, the rope was as taut as an iron md and was starting to crack. (FO Tl) ●an fèr adj.phr: (BT; CA); on fèr (PC). Made of imn; m fer. Ye gen dè poto on fèr: They have iron posts. (PC) ; Me sète an fèr: Mo SMOKEHOUSE m angaje en soudèr poufe li. But it was made of iron. My smokehouse, I hired a welder to make it. (BT); Ena de chodyèr anfèr▮ de lapwal osi. There are imn pots, iron f-▮ing pms too. (CA) ◆Si yé té mété toi dan ain bon lacage avé bon baro enfer▮ to srépa cacé arien. lf they put you in a cage with good iron bars, you wouldn't be breaddng anything. (ME) ●fèr a pase n.phr: (CA; pC; ST); fè (PC). (Clothing) imn; fer à repasser. To pas lenj evèk en jêr a pase. To mèt li an stov pou chofe li. ▮u iron clothes with m iron. ▮u put it on the stove to heat it. (CA) ◆Là li çorti aine ki té samblé kom si li té pacé avé e in fair yé arpacé chimige djinkelmaine. Then he brmght out one that looked like it had been imned with an iron you use to press a gentleman's shirts. (T1 7) ●fèr a chval n.phr▮ Horseshoe; fer à cheval. ◆Pa gagnin ainforgemn dan tou la ville ki capabforgé ainfer à choilpli vite pacé moin. There is not a blacksmith in all the city who can make a horseshoe faster than l can. (ME) fèr-blan n▮ (CA; PC); fè-blon' fèr-blon (PC). 1. Tin; étain, fer-blanc. Fèr-blan, sefe an ▮enk. Ye sèrvi en fey zenk pou kouvèr lamez▮on. Tin, it's made of tin. They used a sheet of tin to cover the house. (CA) ◆Mo déposé tœiz▮e escalins dam laBanque Miché V▮n Norden' dans in boéte enfer blanc. I deposited thirteen eScalins in a tin box in Mr. ▮ Norden's bank. (T34) ●pòt fèr-blan n.phr: Tin pm, baddng pan; cassemle en étain. cf. pat 2. Any metal con- tainer; récipient en métal. Pou trapejjfole, ye te gen en fèr-blan ki te gen en lòd tmu ndan l. To catch will-o, -the-wisps, they had a bucket with a lot of holes in it. (PC) ◆Li couri dans la quisine' li pmnd ein gmndferblancplein la bmise et la cende chaud. He went into the kitchen, he took a big pan full of embers and hot ashes. (FO T6) ● fèr-blan plat n.ph▮ (PC; ST); fè―blan plat' fèr-blon plat, fè― blon plat (PC). l) Dishpan; bassine à vaisselle.
Mo te rèt dan vyeu lamez▮on. Te konnm koule. E n te bije met dèf▮-blonplat' labay▮ pou trape dolo kan lapli tanm. l used to live in an old house. It leaked, and we had to put mt dishpans md tubs to catch the water when it rained. (PC) 2) Baking pan, tin pan; cassemle m étain. Vbu fe li lèvè' e tan vou dipen lève danfè-blanplat-l▮ vou ote li v mèt li dan en lòt PANdan en lòtpobon pou kwi l▮ vk▮u let it hse, and when the bread has risen in its baking pan, you tad▮ it out and put it in another to bake it. (PC) ●fèr- blan vesèl n.phr▮ (CA) . Dishpan; bassine à vaisselle. Ye sèrpi enfèr-blan vesèlpou lave lavesèL They don't use dishpans anymore to wash dishes. (CA)
feri n. (CA; PC). Feny; ferry, traversier, bac. Feri la tmvèrsfèv. Li tmvèrse moun, oto' tou kikchoj. The feny crosses the fiver. lt took across people, cars, all kinds of things. (CA)
fèrm aa▮. Fim; ferme. ◆Yé méprisé nous; auss▮ œsté feme. They made fun of us; so, remain ûrm. (T35)
fèrm n. f▮m, fonm (PC). Farm; ferme. Tou koulè- ye te gen ye ti lamez▮on' ye tifanm. All black folks had their little house and their little farm. (PC)
fèrme v. (MO 60; NE; ST); fremè, freme (NE); fèrmen (CA; PC); fèrmè (NE; pC); fenm, fèm' frenmen (PC). -v.tt: l. To close, shut; fermer. Kan laplu tonm mofenm me chas▮ When it rains l close my windows. (PC); Tou kichòj-sa-yej▮mm. All of those places are closed down. (PC) ◆Rwa-la met li dan lachanm-la efœnmen lapòt. La mofouti▮ li di kan lapòt laj▮nmen. The king put him in the room and locked the door. `Now l'm in trouble'' he smd when the door was close▮. (JR) ●`i▮mer â ▮
clef, v.ph▮ To lock; femer à clef. ◆Héfomme―la commencé héler et li t'oléfrémer Jean Sotte à clef dans so la chomme. The old woman stard▮d to scream and She wanted to lock FooliSh John in his room. (BD) 2. To shut in, lock up; enfermer. ◆M a fœnmen twa dan lachanm―la. I'm going to lock you up in the room. (JR) ―v.refL To coop, lock, one- self up, shut oneself in; s'enfemer. Li fèmen li- mèm dan kabann-na. He locked himself into the house. (PC) ◆Lifemin li méme dans so lachambe. He locked himself in her room. (FO Tl6) ●fèrmen deyòr v.phr (CA). To lock (oneself) out; fermer la porte à clé (quand il y a qn qui n'est pas rentré). Mo j▮men mon deyòr jodi. Mo te pa konen mntœ. I locked myself out today. I couldn't get in. (CA) ―▮intr: To close in on, surround; encercler, mtourer. Sa-fe kon la nwi fèmè. So when night closed in. (NE) ◆ Ye te tou ape ri apœ lL Yej▮nmen alantou lL They were all laughing at him. They closed in around him. (JR)
fèt¹ adj. (BT). Ehminated from the game of marbles because a shooting marble remains in the circle; éliminé dujm de billes parce qu'une bille reste dans le mnd. Si ta kanik arète dan l mn, ye pèle sa j▮▮
Kan t rantre dan l mn e t e pa sòrti t ej▮t, t e mòr: If your mmble stops inside the circle, they call that [fèt]. When you're in the circle md you don't get out of it you're [fèt], you're dead. (BT) fèt² n. (CA; PC); fet (PC); lafèt (CA; MO 60; ST). l. Birthday; mniversaire (de naissmce). So fet se dan aout. Le kenz d aout se sofet. His birthday is in August. The ûnemth ofAugust is his birthdaY (pC); Se mo lafètjodL Mofe katœ-ven-trwa. lt's my birth- day today. l tumed 83. (CA) ◆Ain jour au soi▮ Cigogne ▮mo cré c'était so fète▮ té invité Rénard soupé en tète à tète. One evening, the Stork (I think it was his birthday) invited the Fox over for a tête-à― tête. (T20) 2. Pardy' celebration; fête, célébration. ◆Tout moun apé gmuillé; mile▮ choual et charœtte, pasqué lamulaison pou neg c 'est ain gmnd jête. Everyone is on the move, mules, horses md wag- ons, because the sugar cane harvest, for black foIks, ls a big pardy. (T27) 3. Holiday; jour de fête, jour ▮
fédé. Mon te gen katpiti e ye tou nèt marye. Me ye vym pou le fèt e ye vyen dan lete. l had four kids and they am all marhed. But they come for the holi- days and they come in the summer. (CA) ●fet valantin n.phr▮ (PC); lafèt valantin (CA). vaImtine's Day; la Saint valmtin▮ Sete l▮t V▮lantjn jodi. Se w1è▮Y so lafèt osi. It's valmtine's Day today. It's Wesley's birthday too. (CA) ●Fèt de l)ye n.ph▮ (CA). Corpus Chdsti; la Fête―Dim. To va lamès pou la Fèt de Lye. ▮u go to mass for Corpus Chdsti. (CA) ◆Fou lajyev onj▮ison mase j7è sim on jou Fet de Lje pi bouyi sa don dolo pi bwa ti vè trwafva pajou. For the fever with chills collect elderbeny leaves on Corpus Chhsti and boil them in water md thm ddnk a glass ofit three times a daY (LA) fèt-kache n. (CA). Hide-arId-seek; cache-cache. No galop. No va kache. Ena dot k ap chèrchepou tmuve nouzot. Sa se la fèt-kache. We mn. We go to hide. There are others who try to ûnd us. That is hide md seek. (CA) fm n. (NE); dife (CA; NE; PC); dufe (PC); fe (NE); difè (CA; MO 60). Hre; fm. Vbu mèt li on stov la, vou limen dfe anba. ▮u put it on the stove md light a ûre under it. (PC); Mo netway mopoulpadon mo mu apefe griye onho en tifeu. I clean my chick▮ ens while my mux is grilling over a litt1e ûre. (NE); Li mèt m zalimètdan gaz e safe djfe. He put a match in gas and it made a nre. (CA) ◆Et dans cabane ça bon assise còté difé avec tous nospitis quand napé boi café. And in the house it is good to sit by the ûre with all of our childrm when we are drinking cof― fee. (T27) fmraiy n. (BT); feraiy (BT). Junk, trash; camelote, rebuts, cbjets sms valmr. Dat kolèk en ta defemiy. Dot collects a lot ofjunk. (BT) fèv n. (CA; MO 60); fev (NE; PC); feuv (PC); defèv (CA; PC); defev, defeb (PC). Bean, neld pea; fève,
pisaille. Moun te pe pa FERTlUzdè▮ Ye se plante bin' defèv-ye▮ to te ramas defèv-ye e chèche ye e gen ye pou to manje' e pou li plante lannen apre la. People didn't fertilize. They would plmt their beans and their peas, then you would gather your peas and dry them and have them as your food, md to plant them the next year. (PC) ●fèv plat n.phr: (CA); fev plat, feuv plat (PC). Butter bean, lima bean; fève plate. Te gen kenn feuv plat' te met dj▮wòv andan l tchobo L We had to can butter beans, we always put in some pepper to preserve them. (PC); Fèv plat, to gen pou grmnen ye avonn to kwi ye. Butter beans, you, ve got to shell them before you cook them. (CA)
fevi n. (CA; NE; PC). Okra; gombo (légume). (Hi― biscus esculent.us). To koup to fev▮ To mèt sa dan choa▮èr e de lagrès. v▮ cut up your okra. ▮u put it in a pot with grease. (CA) REM: Speakers at PC disagree about how to say `okra. , One claims it is mther gambofevi orjustfevi' while another claims ▮
it is only fevi. The latter is the term used on CA. ●nè l▮i n.phr▮ Okra nower; neur de gombo. cf fè ●gonbo fevi n.phr: Okra, ckra gumbo; gombo (légume)' `gombo, , soupe faite de ce légume. cf. gonbo fevi ● pye fevi ▮ n.phr: (CA)▮ Okra plant; plante de gombo.
fèvriye n. (NE; PC). Februmy; février. ◆Nivelle Lorléans, 1O Févesriez▮ 1é▮7.5▮. New Odeans, Febm. ary 10, l 875. (T40)
fevye n. (PC). Honey locust, false acacia; faux acacia, févier. (Robina pseudoamcia). Fevye, st en dibwa, garòjye ki pa gen enn o de grojye. The honey lo- cust is a tme, a type of carob tree that doesn't have more than one or two thoms. (PC)
fey n. (CA; NE); lefey (BT; PC); lèfey' lèf▮ (PC); fmy (PC; ST); de fyèy (MO 72); defèy (pl.) (MO 60). 1. Leaf; feuille. V▮ paye lefey deyòr to tou mtonne. Go scatter the leaves outside that you, ve raked up. (PC); Narb li ki life sa rèste vèr tou livèr▮ Tou lez▮ ot tòmenjàn e mamn. Yefey tonbe. The tme that did that for him stayed grem all winter. All the others tumed yellow and brown, and their leaves fell off. (CA); Bokou de jyèy. A lot of leaves. (MO 72) ◆Tofe en di te avek defey en piti narb ye pel le hou. ▮u make a tea with the leaves of a little tree they call holly. (Bl) ●fey lorye n.phr: (PC). Bay leaf; feuille de lauher. Mo sèrv lefey lorye dan mo gòmbo. I use bay leaves in my gumbo. (PC) 2. Sheet (of metal or tin); feuille, t6le, plaque (de métal, d'étain). Ye sèrvi en fey z▮enk pou kouvèr lamezon. They used a sheet of tin to cover the house. (CA)
feyaj n. (CA). Foliage; fmillage. Ti kas le feyaj-la dan mwa d septanm ▮▮ la ti moul sa. v▮u break the leaves off in the month of September and then you grind them. (CA)
feye n. (PC) . Lungs and inedible parts of crab ; poumons et parties immangeables du crabe. Lefeye
dœ le kmb tu ot sa. Tu ot ye dan lekòch' la tu ot le feye cha kote. The crab's lungs, you remove. First ym remove the scales and then you remove the lungs on either side. (PC) fezm n. Pheasant; faisan. ◆Don so lachas, li te tchwe en fezon. Whi1e he was hunting, he killed a pheas- ant. (DU) fi-d―gars n.vulg. (NE); fi-d-gas (PC). Son of a bitch; ûls de garce. V▮lenf―d gas. An ugly son of a bitch. (PC) n.d-puten n.vulg. (BT); n-d-piten (NE). Son of a bitch; ûls de putain. Kon ton choke... Monji-d.puten. When you're angry, (you say) son of a bitch ! (BT); Tout cesjils-putain Fœnchmen té Red Red Red. All of those French sons of bitches were red red red. (DC); C'tait ein lucjkyflsfls-tain! He was a lucky son-of―a―bitch ! (DC) fiche v. tr▮ ● fich a lapòrt v.phr▮ To throw s.o. out; mettre à la porte. ◆ Yéf▮che li à laporte. They threw him out. (T34) ● `fiche pa mal' v.phr▮ To not care about, mt give a damn; s'en foutre. ◆Mofche pas mal ça yé va cmi. I don't give a dam what people think. (TN) ● nche (so) chan v.phr: To leave, beat it; foutre le camp, partir. ◆Mo té cmi macaque la crévé, ou que li téjichê so champ. l thmght the monkey would have died or moved away▮ (T36) fid n. (BT; PC). (Animal) feed; pâture, nmrhture (pour les animaux). lna du moun ki sèrv dufd dou e mo mo sèrv du mai ekmze e deu lavwenn ekmse e pi jid, mo mèl le trwa ansam. There are some people who use sweet feed, and I use ground com and ground oats and feed, I mix the three together. (BT); Ye efe mil poufd zalimo. They make meal for ani mal feed. (PC) ne v. tr▮ To tmst; se ûer à. ◆Appœnde pas jié moune to pas connin. Leam not to tmst people you don't know. (FO TI0) fifole n. (CA; NE; PC). Will-o, -the-wisp; fm follet. F▮le-ye te e konnen vi▮i e li te gen en ti lalimyè, vou te wa e dèn, li te dispaœ. Will-o, -the-wisps would come out, and they had a little light that you would see and then they would disappear. (PC); Pou trape ffole, ye te gen en tami e ye te mèt gœnn moutard anba-la e li te konte toupiti gœn-la avon li te sòrti. To catch a will-o-the―wisp, they would get a sieve and they would put mustard seeds on the bottom of it, and he would count all the little seeds before he would get out. (CA) ◆Enn fva enn ave en vye neg ki te konnen toumen li-menm an j▮le. Once there was an old black man who knew how to tum himself into a will-o, - the-wisp. (JR) figire v. intr▮ (CA). To ûgure, imagine; s'imaginer, se ûgumr. Mo pa konen kofèr yejigiœ mo te pa konen sa mo t ape parle pou. l don't know why they ûg- ured l didn't know what l was talking about. (CA) figur n. (BT; NE; PC) ; ngir (CA; NE; PC); figi' lafigi (PC); langir (CA); langur (ST). 1. Face;
ngure, visage. Mo pa kònè ki moun li te, li te gen en mas an sofg▮ I didn't know who she was, she had a mask on her face. (PC); To bòs en bouton anlèr to lafgir▮ ▮u bmke open a pimple on ymr face. (CA); Li fe en vilen lafgur▮ He made an ugly face. (ST) ◆Li volé dans bois coté michié la, si baue so zaile dans sojiguire. lt new into the woods to the man's house md beat its wings in his face. (T29) 2. Face, expression; mine, visage. Mo wa sa a so lafgi▮ l see that in his face. (CA) ●fe figi (apre) v.ph▮ (pC); fe en lafigi (CA). To mad▮ a face (at); faire des grimaces (à). Mofe li en lafg▮ Mo pa kontan. I made a face at him. l▮m not happy. (CA)
figye n. (MO 60; PC); fige (PC). Hg tree; nguier. Ga fge▮la' safe defg. Look at that ûg tree▮ it pmduces ûgs. (PC) ◆Plonte li onmba mjige. plant it under a ûg tree. (Bl)
nktis n., adf (CA; ST); fistich (CA; ST). Imitation, artificial ob▮ect used for a decoration; imitation, objet factice utilisé comme décoration. A prezan ye gen chimnen me se jich puo enfistich. La boukann sòr pa. Nowadays they have a nreplace but it's just a decoration. Smoke doesn't come out of it. (CA) ―-adf Fake, imitation; faux. Dez▮èffktis. Fake eggs. (CA)
nl n. (BT; CA; MO 60; PC); dufil' difil (PC). 1. Wire; ûl en fèr. To gen de ti bar apœ kòm sa' di d barji▮ debout. To ga apœ kat ti ba dfL (To play croquet), you have little wire bars about so high, standing uphght. ▮u have about four little wire bars. (pC) REM: In PC it is mom common to use waya (q.v.). ●nl a kroche n.ph▮ (PC). Bmbed wire; ûl de fer barbelé. Ma chmij kmche an WlRE▮ fl a kmche. My shirt got caught on the barbed wire. (PC) ●fil de fè n.ph▮ (CA). Barbed wire; fil de fer barbelé. To fe en baryè evèk fl de fè pou peche lavach-ye sòrt▮ ▮u mad▮ a barbed wire fmce to keep the cows from getting out. (CA) 2. Tendril, vine (of bean plant); filet, vrille, lime (d'un hadcot). Fèjil lalyòn' jiL The plant produces vines. (PC) ●nl-d-amour n.ph▮ Love vine, dadder; nl d, amour (une espèce de liane). (Cuscuta specie). ◆[Pou] lajonis, pmnn de jil damour e bouyi ye. La to les ye ref▮di e to pmn en ti tas a kpfe trwafva parjou. Forjaundice, you take some love vine md you boil it. Then you let it cool off and you have a litde cof.fee cup three times a day. (Bl) 3. Telephone; téléphone. (PC) 4. String, thread; ûl, ûcelle. Se dujil maœ double. Se jus en kòrdon pour mèt otour twa kom sa. lt's sthng that's tied amund twice. It's just a piece of sthng to put around you like that. (BT); En bout dif▮L A piece of string. (PC) ●difil koton n.ph▮ (CA). Cotton thread; ûl de coton. Mofe tou mo lenj e dif▮l koton. Se dfl ki plifòr ke dif▮l laswa. l make all my clothes with couon thread. lt's thread that's stmnger than silk thread. (CA) ●difil laswa n.ph▮ (PC). Silk thread; fil de soie. To pmn en bout dfl, en bout dif▮l laswa. To mœ li sèœ sèœ. v▮u take a piece of silk thread and tie it really tight. (PC) ●dufil mada n.phr: (PC). Mattress thread; ûl à mate1as. Dt▮l matla―la te epe. To te me sa dan negwiy mtla-la. The mattmss thread was thick. ▮u would put it ▮nto the mattress needle. (PC) ●fil nagne n. (NE); fil zaryen (CA). Spidcr web; toile d, araignée. Kon nou te koupe nouzòt' nou te kour trape enjil nagne. When we cut ourselves' we went to get a spider web. (NE); Gm zaryen dan bwa' life en gmjil zaryen mn. A big spider in the woods, he makes a big round spider web. (CA) ◆ `[fil naœnyen] , (Bl) filan¹ adj. (PC); nlon (PC). Sharp; emlé, trancharrt. Ye te pmn en kouto jilon' e koupe ye' par ti bout kòm sa. They would take a sharp knife and cut them in little pieces like that. (PC) filan² n. (CA; ST). Slime; substance visqueuse. To koup tofevi. To mèt sa dan chodyèr e de lagrès. To toufli byen' zongnon e tou. To gen pou oteflan▮la. Kan li tou sòrtt▮ to mèt dolo e la toft▮ m gonbofevi. ▮u cut up your ckra. ▮u put it in a pot with grease. ▮u smotber it well with onionS. ▮u have to re― move the slime. When it's all gone, you add water and then you mad▮ an okra gumbo. (CA) nle¹ adj. (CA; PC). 1. Sharp; efnlé, tranchant. Se m koutof.le. Li koup tou. lt's a sharp keife. It cuts ev― erything. (CA) ◆Compair Dahomey sauté dmite diboute avé so boulknife ki téjilé com ra▮oa. Brer Dahomeyjumped right up with his Bowie knife that was as sharp as a razor. (T5) 2. Straight (of hair); droits (m parlant des cheveux). En milat gen bon cheve' so cheve drwat▮ so chevefle. A mulatto has good hair, his hair is straight. (PC) nle² n. (CA). Filé powder (cmmbled sassafras leaves used to thicken gumbo); ûlé (fmilles écrasées du sassafras servant à épaissir le gombo). Sa se bwa―la kifejile-la, sasafrwa-la. To kas labmnch-la e ote le fey-ye apœ to lès sa chèse o soley. That is the tree that you make ûlé powder fmm, sassafms. ▮u break the branch and remove the leaves and then you let them dry in the sun. (CA) nle³ n. (CA; PC). Drink, gulp, shot; coup, gorgée. Li bwa en bon jile wiski e li te bon. He drmk a good shot of whiskey ar▮ it was good. (CA) ◆Li pmnn en bonf.le dan enn boutey. He took a big drink fmm a bottle. (JR) file▮ n. (PC). 1. String; ncelle, nlet. Se so labib, konm en nonm gen en moustach. Sa sanm en tijile. That's his hair, just like a man has a mustache. lt looks like string. (PC) 2. Net; nlet. ◆Eh bein, Lion- la t'entmin sorti dam bois et li tommebé trapé dans ein jilet. Well, Lion was coming out of the woods and he fell into a net. (BD) ● `filet l'araignée, n.phr▮ Spider web; toile d, araignée. ◆Li couri si vite
li tommebé dans einflet l'amignée ou li crévé. He rm so quickly that he fell into a spider web where he died. (BD) 3. Bit (for horses); mors. Se è bridon nou peL Li gen dèjile, li va dan ladjèl mile' la H va fi antòr mile, chak kote. That's what we call a `bit, . lt has two moving parts, it goes into the mule▮s mouth and surmunds it on both sides. (PC)
file▮ v. (CA; PC; ST); fil (BT; PC). ―▮intr: l. To fi climb, creep (of a plant); ghmper (en padant d'une plante). Se enn lèb ki lev anndan la. E la laliyòn-la jile apœ dekòn―la. That's a grass that grows in there. The vine grows along the sugar cme stalk. (PC); Mo mnme mo bin-yejile ouchka o bou d baton. Sa se so mnm. l put a stick in for my beans to climb up to the end of the stick. That's its pole. (CA) 2. To slither; se faunler. Sèrpan-laf.le anndan lèb-la. The snake slithered through the grass. (PC) ◆Di bois la pœnde descende coumnt et yé jilé mide. The log caught the currmt and it moved right along. (FO Tl5) 3. To leave, go away; ûler, partir, s'en aller. File. Ale. T ap anbete mon. Go away. Go. ▮u're bothering me. (CA) ◆Allons Lié▮nant Gowemai▮ pœnd la poude d'escampette. Mamque pas népou zonnatr: Filé;- jord▮ cé pas to fète. Let's go, Lim― ▮
tenant Govemor, let's hit the mad; the monkey is not made for honor; leave. Today is not your birdd▮- day party. (T32) ―v.t▮ 1. To thread; enûler. Mo kafle en negwi. l cm thread a needle. (PC) 2. To string, make a string of; enûler. File lay. To string garlic cloves. (PC); Pmnn duf▮l-la, jile negwi-la. Take some thread and thread the needle. (PC) 3. To sharpen, whet; emler. Ln mœl poujile kouto. A whetstone for sharpening a knife. (PC); Mo dòn moj▮r en lamèlpoufle kouto. l gave my bmther a whetstone for sharpening krdves. (CA) ◆Lese mwn kouri jile mo kouto pou koupe ye kou. Let me go sharpen my knife to cut their thmats. (JR)
nlozòf n. Philosopher; philosophe. ◆Si vou contan colomme cila-la' cé ein colomme ki philosophe. lf you are happy with that overseer, he is an overseer who is a philosopher▮ (FO l 887)
nn n. (BT). Fender, bumper; pare-chocs. Yèr kan t e part▮ t e toune tm kour▮ me to kobifin disu ton cha▮ ▮sterday when you dmve ofd▮ you cut it too short and you dented the fender of your car. (BT)
finèt n. lafinèt (CA; PC; ST); lafneit, lafunet' lafinet' lafnet' fnèt (PC); feunèt (ST). Window; fmêtre. Li gade par laf▮eit. He looked thmugh the window. (PC); Lafòrs divan kase mo lafinè▮ The force of the wind broke my window. (CA); Kouri bese feunè▮ Go lower the window. (ST) ◆Ye frenmen toujhet- ye e pòt―ye avan ye va kouche pou peche mamngwan-ye mntœ dan kabann-la. They shut all the windows and doors before going to bed to keep the mosquitoes fmm coming inside. (JR) ●oèn f▮t an bwa n.phr: (PC). Wooden casement window (a
shutter-like boml in place of a pane, which hangs on hinges and is opened and closed to the side); fenêtre m bois. (PC) fini¹ adf (PC). Wom-out, bmken; usé, cassé. Sètè en bèse▮ me lijafni. Sepi bèsez▮ astè. lt was a rocking chair, but it's broken, and it's no rocking chair any more. (PC) fini² v. (MO 60; NE). -.▮intr▮ To end, be ûnished; ûnir, se teminer. Kon bal-lajin▮ n apartaje larjon- la! When the dance is over we'll split the money. (NE) ◆Yé di l'hiverfni quand to oifeilles pacane. They say that winter is over when you see the pecan leaves. (T27) -―▮t▮ 1. To ûnish, complete; finir, achever. Mo bezwm tmvaye dur pou fini louvraj- la. l have to work hml to nnish this job. (NE) ◆Lppin commencéfait so pont qui té vitejini. Rab- bit began to make his bridge that was soon nnished. (FO Tl5) 2. To min; adcq▮er, gâter. Mo pa dòn twa ye pou to donse tou la joume pou fini ye kòm to t ape donse. l didn't give them to you so you could dance amund all day and wear thm mt like you▮re doing. (NE) -v.auc▮ l. To finish; ûnir de. O wè, mète l an liv-la' o bout lanen t a peye, ka t a fni mntœ to œkò▮ Oh yes, they put it in the ledger, and at the end of the year you'll pay, when you nnish bdnging in your harvest. (PC) ◆Tan yéfni manzé, vié nomme sorti ein caçambo dan so posse. When they ûnished eating, the old man drew a pipe from his pocket. (T6) ●nni fè adfphr: (PC); fini fe (PC). Done, finished, completed; ûni, terminé. La li fni fe la. (The sugar) is done now. (PC) 2. To have already (done sth.); avoir déjà (fait qch). Me li li tefòai mouri! But he was almady dead! (NE) ◆Kon boyo gm tefni kwi Lapen mon▮e li. When the thpe was thmugh cooking, Rabbit ate it. (LA) 3. To end up, nnaEy (do sth.); ûnir par (faire qch). Se vyè boug mo di vou ki fini tœte mon. It▮s the old man I al― ready told you about who mded up tmating me. (PC) ◆A lajjn yéjini par contré▮ mais Compair Lapt.n té pas œconnaite so vié padna. Hnally they ended up meeting, but Brer Rabbit did not recognize his old friend. (FO T15) ● fini par v.phr▮ (CA; PC). To end up, finally (do sth); nnir par. Li fini par degobiye sa li te ole. He nnally spat out what he wanted. (PC); Mofini par di sa mo t ole di. I ended up saying what l wanted to say. (CA) ◆Li j▮ni pa tchwe li don pleri la. He ended up killing him in the prairie. (DU) ●ka t a nni konnè v.phr▮ (PC). Before you know it, all of a sudden; en moins de rien, tout d'un coup. To gen plen larjan te e gaspiye to larjan. Ka t afini konnè to pa gen larjan ditou, to gaspiye li tou tojète H dan en bòrddan en lò▮ v▮u've got lots of money, you're wasting your money. Be- fore you know it you don't have my money at all, you've wasted it all, you've thmwn it away here and there. (PC)
firye aa▮. (CA). Furious; furieux. Sa fe mo jirye▮ sa mo wa la. Sete pa byen. That makes me fudous. What l see there. It wasn't good. (CA) ◆Kœ sakm tonnè! Sher▮la tejirye. ▮Damn it! , The sheriff was fuhous▮ (JR)
ns n. 1. Son; ûls. (NE). ◆Fi lémi té limmin La Gmisse▮ The king's son loved La Graisse. (T29) 2. prop.n. Son (of God); Hls (de Dim). Nan dou Pè e dou Fis e dou Sent Lspri ennsi swa-t-iL ln the name of the Father and of the Son and of the Holy Spiht, amen. (PC)
fiy n. (CA; MO 60; NE; pC; ST). 1. Daughter; nlle. Ye monn momon e popa la pèmisyon pou manye e ye fy. They asked the mom and dad pem¹ission to many their daughter. (PC) ◆Lœ rwa ole fe mwen marye avek so fy' e mo pa ole. The king wants to make me marry his daughter, and I don't wmt to. (JR) ●d-ny n. Granddaughter; petite-fille. cf. tit― fy 2. Gid, woman; (jeune) ûlle, femme. Ye te krwa sète de nenpòt-komonfy. They believed it was easy girls who wore that stuff. (BT); Se enfy ki basèt. Li pa gran. She's a short gid. She's not tall. (CA) ◆Mo té coutime dansé avec tijilles layê. I used to dance with those girls. (T27) ●ti ny n.phr: (CA; pC). Baby gid; petite ûlle. Se en tif▮ It's a gid ! (PC); Ye t ole en ti garson me ye i en tify. They wanted a boy but they had a baby girl. (CA) 3. virgin; vierge. Tou piti ye mo gen a se pou li. Li marye e man mo tefy! Katolikl All of the children l have are by him. When he mmied me l was a virgin. Catholic! (PC) ●fiy ki janme kase n.phr. (PC). virgin; vierge. ●vyey ny n.phr▮ (CA; NE); vyè ny (PC). Spinster▮ old maid; vieille fille.
ny▮d-onèr n. (pC); ny-d-onnè' fiy-d-onè' fiy-d-ònè (PC); ny-d-onen (CA). Maid of honor; demoiselle d'honneur. Gason-d-onè ave fy-d-onèr▮ se sa y ki vyen dèryè la maryaj. The best man and the maid of honor are the ones who follow the bhde and groom. (PC)
nyèl n. (CA); fiyeuz (PC). Goddaughter; ûlleule.
nyo n. (CA; PC); nlò (CA). Godson; nllml. Mo batiz▮e mo fyo tèl-e―tèl tan. l bapuzed my godson at such and such a time. (CA)
nakon n. (CA); nakan (PC). Smal1 botde; nacon. En tiftakon kòm sa eusot van sa dè pyas. A liule bottle like that, they sell for two dollars. (CA) ◆ V▮ vidé ladan ainjlacon plin dolo cologne. Go and empty a bottle of cologne into it. (ME)
nan n. Flank, side; nanc. ◆Li batte sojlan avé so la tchiê. He beat his sides with his tail. (FO l 887)
nannèl n. (CA). (Piece of) flannel; (morceau de) nan- nel. Yefe le ti gabrièlpou en ti bebe ej?annèl. They make nightgowns for a litde baby with nannel. (CA) ◆La to pmnn en ftanel e to bib li byen avek di sw▮ mouton. Then you take a piece of flannel and you soak it welI in sheep fat. (Bl)
nate v. t▮ (CA). To flatter; flatter. Y apj▮te mon pou mo dòn ye sa y ole. They am flattedng me so l give them what they war¹t. (CA) ◆Jéne nomme la té si ftatté beHejille la té lainmain li qué li vini amouré aussite et li marié flle la. The young man was so nattered that the beautiful girl loved him that he fell in love also and married hcr. (FO T22) natoer n. (PC). Hatterer; natteur. Li sè enjlatœ▮ He's a flatterer. (PC) ◆Fo to appmnne tout moune qui flattè en tmin vive en ça-yé qui ▮coute li. vkm must leam that all natterers live at the expense of those who listen to them. (BD) flavœr n. (PC). Havor; savmr, goût. La vanis set enn chòj kœ ti me, donn to enf▮œ▮ vanilla is one thing that you can put in to add navor to your cake. (PC) nèch n. (PC); laflech (PC); lanèch (BT). l. Arrow; nèche. ◆En laflechpèrse so chapo. Li lese so chapo tonbe kom si laflech-la te tchw l▮ An armw pierced his haL He let his hat faIl aS if the arrow had killed him. (JR) 2. Shaft, tongue (of a wagon or carriage); flèche, brancard (d▮un chariot m d'une charrette). Palonyè-la apœ wagon-la, epi ye gen en laflech dan milye. Li ka toumen konm sa kan mile la toumen, paki ye brècht1n li apœ bwa kolye-▮ pou tchombo laflech-la drwa▮ The swing-bar is attached to the wagon, and thm there is the shaft in the middle (i.e. between the mules). It can tum when the mules tum, because it is attached to the collar to keep the tongue straight. (PC) neri v.intr▮ (PC); nèri (CA; PC). To nower, bloom; flmhr. Sa to pel le fèr-ye, le fèr jonn-ye▮ y ape komonse jlèri astè ? What do you call the ye1low nowers that are blooming dght now? (PC); LifèrL Li an jlè. L ap poufèri. lt's in bloom. It's flower- ing. It's about to nower. (CA) flès n. (pC); nèeh (CA). Bottle▮ flask; bouteil1e, na- con. Li t ape bwa anmèm defèch wiski-la. He was drinking hght out of the whiskey nask. (CA) ◆Li te gen def▮s wiski . He had two bottles of whiskey▮ (JR) neuv n. (PC); nev (PC); nèv (CA; PC). 1. River; nmve. Me bwaze lipou tchombo dolo-la ndanjj▮v― la. I'm reinforcing it with wood to keep the wa▮r in the river. (PC) ◆Fleuvepa loin. The river is not far. (ME) 2. The Mississippi River; le flmve Missis- sippi. V▮u fW▮e leu j7euv lalve an en kote. When you mive at the River the levee is on one side. (PC) nijè n. Lesser celandine, ngwort; ûcaire. ◆Pou de emòrvid▮ pmnn la tetfonm blon e laf▮è de mezon' e la vou pmnn de ekòrch de sinelye dou. V▮u bouy sa onsonm. For hemorrhoids, take some `white woman's head (a plant)' and some house figwort, and then take Some bark ofthe sweet hawthom. ▮ boil all that together. (Bl) niksyon n. (CA); enniksyon (CA). Pneumonia; pnmmonie. Li kouche tm tontan an so do. Li trape
enflik▮on. Se so pomon ke tmvay pa byen. He▮s been lying down too long on his back. He caught pnmmonia. lt's his lungs that aren't working well. (CA) ● niksyon pwatrin n.phr▮ Pneumonia; pnmmonie. ◆[Pou] jliksyon pwatn.n' to pmnn la gœnn mamou e fe en di te avek li pou pèrsonn la bwa. For pnmmonia, you take some coral tree seeds and make a tea that the sick person will drink. (BI) REM: Reflexes offluxion have cmssed withfrisson.
nœr n. (BT); nè (BT; CA; PC); nèr (NE; CA); lenè (PC). Hower; nmr. Pyepatat-ye te gmn eplm avek defè. The potato plants were big with a lot offlow- ers. (BT); Flè―le efe bouton. The nower is pmduc- ing buds. (PC); Ye plante boujon jlè dan chan tou le▮ an. They plant nower shoots in the field every year. (CA) ◆Lifait ein corbeille evecplis bellejlère layé li té capabe tmuvé dam sojanhn. She made a basket with the pretdest nowers she could ûnd in her gaden. (FO T25) ●▮en nére' aa▮.ph▮ Flow- edng; in bloom; en nmr. ◆zomnger té enjléœ tout l'année; yavéjlére etpiti ▮omnge. The orange trees were in bloom all year long; there wm nowers and little ormges. (FO T20) ●fe nè v.phr▮ (CA; PC). To nower; fleuhr, faim des neurs. Dibwa-sa-la efe jlè. This tree is nowering. (PC); Mo mzye apfefè. My rosebush is nowering. (CA) ●nè fevi n.ph▮ (CA). Okm nower; neur de gombo. Kan piti-ye te gen en deklou▮ mete savonn jón e dimyèl e metefè fevi anlèr la e landmen te bòs. Whm kids had a boil, they put yellow soap and honey and okra nowers on it and the next day it would break open. (CA) ●nè rozye n.phr: (PC). Rosebush; msier. ●lanè siro n.phr. (PC) . Elderberry blossom; fleur de sureau. Dite laflè sim te ban pou frison. Elder nower tea was good for chills. (PC) ●nè soley n.phr▮ (CA). Sunflower; toumesol. Flè soley, li mn e li jón. Li gen grenn andan-la. Ye manj grenn jlè soley. A sunnower is round and yellow. lt's got seeds in it. people eat sunnower seeds. (CA) ●nè souf n.ph▮ Flowers of sulfur; nmr de soufre. ◆Pmnn en demi liv la kœnm tar▮ en demi liv jlè souf mele ye onsonm. Take a half pound of cmam of tartar, a half pound of nowers of sulfur, and mix thm together. (BI) ●pye d noer n.phr▮ How― ering bush or plant; buisson ou plante à fleurs. cf. pye
nòmon n. (CA). A kind of blackbird; une espèce de merle. En flòmon' se en gro zozo nwa. Pou boukannen' safe en bon gonbo. A blackbird is a big black bird. v▮ smoke it; it mad▮s a good gumbo. (CA)
note v.intr: (CA; PC); nòt (CA). To noat; notter. LOG-la te e jlote an dolo. The log was noating in the water. (PC); En pimgfòt e en laplòt vaflote. A pirogue floats and a ball will noat. (CA) ◆Bouki mule don en kenn lagrès pou li te kapajlote. Bouki
rolled amund in a can of grcase so that he cou]d noat. (LA) nou n. (PC). Flue; tuyau de cheminée. To lavyòn no te boukonn sa. Mo popa te fe m flou. wi▮ tan li te tchouwe kochon, li te fe enjlou. We used to smcke our meat. My father made a chimney nue. When he killed a pig he wmld make a chimney nue. (PC) nm n. Innuenza, nu; grippe. ◆Poujlou, nimoni e de doulè▮fe en di te avek la msin kontak e enn avek la msm mmou. For the nu, pnmmcnia and labcrpains, ▮
mad▮ a tea with grem briar roots and another with the roots of the coral tree. (BI) nouk n. (BT). Middlebuster, Iister, plow w▮th a double moldboard; charme double, cham¹e à deux oreil1es. lna deu, enn chari e pi na enftouk. Kant i mnt dan latèr li tir latè le deu bòr▮ There am two (differmt ones), a plow and a midd1e-buster. Whm it goes into the eardb it throws dirt to both sides. (BT) nmt n. (▮); nm (pC); laflit (CA). Flute; nûte. Flout- la, e gita la. La y te fe ye benn e sa. The flute and the guitar, they made a bmd out of that. (pC) ◆Yé n 'avait deux banjo' deux paiœs mkatcha▮ ein mm et ein laflute en canne mmnne. They had two ban― jos, two pairs of spurs, a rattle and a wild cane nute. (T40) 2. harmonica; harmonica. fo¹ aa▮. fo (m.), fòs (f.) (NE); fos (CA). Wrong, false; faux. Li gen defos dan dan so labouch. He's got false teeth in his mouth. (CA) REM: Neumam notes that the fem. fomfòs is rare and appears only in fixed expressions, e.g.fò▮kouch `miscarhage, and Fòs Rivyèr `False River, . ●Fòs Rivyè place n. (PC); l▮òls Rivyè (PC). False River; la Fausse Rivière. La se la Fòs Rivyè' se la nou tou ne e elve. That is False River. That's where all ofuS were born and raised. (PC) fo² n. (BT). Miscmiage; fausse couche. Ltfe en fo. She had a miscarhage. (BT) l▮ n. (PC). Scythe; faux. Sa se èn fo. Ye koup duri ave sa. That is a scythe. They cut rice with that. (PC) fo⁴ v.aux. (MO 60; NE); i fo (CA; MO 60; NE; PC). lt is necessmy to, to have to, must; falloin l fo li vivon. It has to be alive. (PC); To tmfronte avèk to moman. lfo pa to parl kòm sa e to moman. ▮u're too sassy with your mama. ▮u mstn▮t talk like that to your mama. (CA) ◆Si to bité, faut rétounat.n to chimin' sans ça t'a gain badde loque. lfyou stumble over something [in the mad]' you have to go back and start thejoumey over, otherwise you'll have bad luck. (BD) ●fo pa conf (BT). So that ... not, in order that ... not; pour que ... ne pas. To genp dekmse onmba te bm fo pa to son la mus. One must wash under one's armpits so that one doesn't have body odor. (BT) Conjug: a) i fale v. imperfect (PC; NE); il fale, foti (PC); fale (NE). lt was neces- sary to; il fallait. Kan mo kouri lekòl, i fale ye kòmans mantre mo langle avan ye te kapab mantœ
mo dan lekòL When l went to school they had to teach me English bcfore they could teach me in school. (PC) b) fodre v.cond. (NE). lt would be necessmy to; il faudrait. ●ifo mje v.phr: Had bet- ter; faire mieux, avoir intèrêt à. cf. vo
fofile v. tr (CA). To baste; fauûler. M ap fof▮le mo rob so hourle. Apœ mo fofle li, m ap koud li. E la mo jini. I'm basting the hem of my dmss. After l baste it, I sew it. And l, m ûnished. (CA)
fòk n. (PC). Pitchfork; fmrche. No popa tefe nofòk ave de baton. Our father made us pitchforks with sticks. (PC)
fon¹ aa▮. (CA; PC); fan (CA); fonn' fò (sic) (PC). 1. Deep; pmfond. Li pike tmu-la pa ase fon. He didn't dig the hole deep mough. (CA) ◆A laf▮ yé rivé au bord ein la rivièœ qui té boucou fond. H- nal1y they reached a very deep hver. (FO Tl5) ●pa fon adj.phr▮ (PC). Shallow; pm pmfond. Dolo ki pa fon. Shallow water (lit. water that is not deep). (PC) 2. Steep; à pic. Bit―sa-a se fon. That hill is steep. (PC) ―adv. Deeply; pmfondément. Djounya, a koup li, a dèchiœ la tèplufon' l a kourplufon k en chwini. A Junior will cut into the ground deeper, it will go in deeper than a small harrow. (PC)
fon² n. (CA; NE; pC; ST). 1. The depths, the far stretches; le tréfonds, le fin fond. Ka boug-ye kouri da dezè a èn è, bon m e soti danfon' dan bwa. When the guys went into the neld at one o'clock, well, l came out of the depths, out of the woods. (PC); Mo sòr danfon sipriyèr▮ l'm coming out from the depths of the swamp. (CA) ◆Fois-ça-la' yé sé mainnain pitits-yé plis loin dans fond bois. This time they would lead the childrm further into the depths of the woods. (BD) 2. Bottom, end, back; fond. Kouri don fon laba dèryè la. We went all the way to the end back there. (PC); Pyèr-la tonbe danfon-la. The stone fell to the bottom. (CA); Kan piti le sòrti par ye fon ou ye pye' to pele sa en ne-doub. When ba― bies come out by their bottoms or their feet, you call that a breech birth. (ST) ◆ Ye met Konpè Bouki asit don en la che▮ ki te pa gen fon. They sat Brer Bouki down in a chair with no bottom. (LA) ●fon kulòt n.phr▮ The seat of one, s pants ; fond de panta1on. Ça, combiné avec lefait que Tchoupoule, li té s 'en allé. Ça veut diœ li té halé sofont-culotte au ms ailleur: That, combined with the fact that Tchoupoule had gone away. That means that he had hauled the seat of his pants elsewhere. (DC) ●fon lachèz n.phr: (CA). Chair seat, bottom; le siège (de la chmse). Fon lachèj la tou kase. To pa kapab asit an lachèj-la. The seat of the chair is all bmkm. ▮u can't sit on the chair. (CA) ●o fon prep.phr (PC). To!at the bottom; au fond. Pran en syo dolo tmub, vou mèt li as▮ tou latè-l a kou ofon si vou ich kite li. T▮e a bucket of muddy water, you set it down, all the dirt will sink to the bottom if you just leave it
be. (PC) ◆Lé mi cont▮Jean, etJean dit li li té tmwé mouton yé et lor la aufond larivièœ. The king lis- tened to John, and John said he had found sheep and gold at the bottom of the hver. (FO T26) fòn n. (PC); fonn (PC). Fun; amusement, divertisse― ment. Sète fonn. lt was fun. (PC) ●fe fòn v.phr: (PC). To have fun, joke around; s'amuser. Ben lalèv se mèyè parò▮ la lalèv. Mo popa te kònen di babin, men, li tejuch efefòn, fefas. `Lip, is a better word. My dad used to say [babin], but he was just joking. (PC) ●gen fòn (vèk) v.phr▮ To have fun (with s.o., at s.o.'s expense); s'amuser (au dépens de qn). ◆Li té si couillon gms mi Bongon vauyé chécher li pou, gainfonne `vec l▮ He was so stupid that King Bangon sent for him to have fun with him. (BD) fondasyon n. (CA); fòndasyon (fC). Foundation, concrete slab; fondation▮ Trwa ou katr an pase mo fefòndasyon-lapou li. T]▮e or four years ago l laid the foundation for him. (pC); M apfe enfondasyon pou mèt mo bato. l'm maddng a concrete slab to put my boat on. (CA) fonksyon n. Function; fonction. ◆Yé di mo pas digne œmpli fonction là que mo œmpli jusqu 'a c 'theum avec in ddgnité qui embé▮ yé. They said l wasn't wordby to fulûll the function that l had been fulûll― ing up till then with a wordbiness that irritated them. (T34) fonn v. (pC); fon (CA; NE); fòn (MO 60; NE). ―v. tr: To melt; fondm. En bèfgen dè lagœs. Yefonn sa, e yefe li vini di. A bull has fat. They melt it and cause it to hardm. (PC); M apfon lasi▮ l'm meldng wax. (CA) ◆Mele di konf avek lwil doliv. Fonn li don en lapwaL Mix camphor with olive oil. Melt them in a ûying pan. (Bl) -v.intr▮ To melt; fondre. Lakrèm ap fon. The ice cream is melting. (CA) ◆Pauvœ La Gmisse H crié, li criê' mais yêforcé li pour œsté coté difé; mais li tapéfonnefonne. Poor Grease was crying md crying, but they forced her to remain by the nre, and she was really melting. (T29) fonse¹ adf DaA; foncé, sombre. Yé téfait les mounes mett'yé mains au ms lo sac-en papie▮ Si la main té plifoncée yé tépourrépas mntœr▮ They had people put their hand next to the paper bag. Ifthe hmd was darker, they could not go inside. (G▮) fonse² v.t▮ To fmwn; froncer les sourcils. ◆Mo te kr▮ Nonk Remi d▮ on fonson so zye. ▮l thought', Uncle Remus said frowning. [ ▮onfonsont,] (DU) fontèn n. Fountain, spring; fontaine, source. ◆Jònmen di▮ fontenn' mo va jonmen bwa to dolo. Never say, Spring, l will never drink your water. [ `fontaine , ] (DU) fontenn n. (PC); fontenn latet (PC); fonten (CA). Fontanel, soft spot on a baby's head; fontanelle. Ti bebe gen en fonten desi latèt. Babies have a soft spot on top of their heads. (CA)
fòr¹ aa▮. (CA; MO 60; NE; PC); fò (CA; MO 60; NE). 1. Stmng; fort. Nou te gen en larògon yè, e divan-la te fò. We had a hurdcane yestmlay, and the wind was strong. (PC); Ye sœ bave en ta, galope kom en ptitfòrtjyèv. They were dmoling a 1ot and mnning something like a stmng little fever. (BT); Mari tè fòr andan la mazd. Mahe [Laveau] was an expert in magic. (MO 60); Bòmks se pou nètwaye. Mo sèrpa li parskè li trofòr: Bomx is for cleaning. I don, t use it because it's too strong. (CA) ◆Piti dergné li pa boucoufor; li vini lasse tousouite, et li tombé bap! The last litde one is not very strong, he got tired right away and he fell, bam! (T6) 2. Strong (of tea or cofd▮e), heavy (of dew); fort. Li lèm sa tm fò. Li lèm kafe sifò uchka ka lifini bwa kafe dan so tas' l e detenn so tas. He likes (his coffee) too stmng. He likes it so strong that when he▮s nnished dhnk ing it, it stains his cup. (PC); Ye se di laroze la fò bomèten. They would say `The dew is heavy this moming. ' (PC) ―adv. Loudly (of voice), stmngly, hard, fast (of heart beating); fort (en padant d'une vo¹x, du battemmt d'un comr). Mo parle sifò e li i ▮ di mon, tanpripa kite so madam tànde. l was speak- ¹ng so loudly and he said to mc to please not let his ▮ wife hear. (PC) ◆Lors li ditfll la; -Fille la descende et so caiœ té apé battefort. The gid came down and her heart was beating strongly. (FO Tl9)
fòr² n. (BT). Roost, building where chickens sleep; perchoir, bâtiment oû les poules dorment. Enfòr se konm sa no pèl sa. Se pour ye kouche l swar; e l poulpye se pou le poul ponn. We call that a roost, that is for them to sleep in at night, and the henhmse is for them to lay eggs. (BT)
fòrdòch n▮ (CA; PC). 1. Bmshwood, pile of limbs and trees; broussailles, tas de branches et d, mbres. Enave en ta fòrdòch-la. Mo te pa konen mmase li tou. There was a lot of bmshwood there. I couldn't pick it all up. (CA) 2. Trash; ordures. (PC)
fore n. ( ST) . Forest; forêt. No te ale dan fòre pou mmase de snèl. We used to go into the forest to pick parsley hall. (ST) ◆Set nom t ape trèvèrse enn fore. Sete enn plas ben fouœ. Seven men were cmssing through a forest. lt was very dense. (JR)
fòrj n. fkj (BT). Imn―works, blacksmith's shop; forge. Ote l sòk' menne a la fòf Remove the plowshare, take it to the imnworks. (BT) ◆[Pou] lèrb a la pis, si to gen zèrb a la pis to gen ke pou lave twa avek dolo la fòrf lf you have poison ivy all you have to do is wash yourself with water from a blacksmith's shop (in which tools were washed). (Bl)
fòrje v. t▮ (CA). 1. To forge, hammer; forger, marteler. ◆Fa gagnin ain forgemn dan tou la ville ki capab forgé ainfer à choil pli vite pacé mot.n. There is not a blacksmith in the whole city who can forge a horse- shoe quicker than l can. (ME) 2. To forge, f▮e;
forger. Se pa lòr: Se fòrje. lt's not go]d. It's fake. (CA) 3. To mess up, min, botch; bousiller, gâcher. Poufe to gato si to pa mèt is andan li' tofòrje li. Li p ap ale leve. Li pa bon. To make your cake if you don't put baking powder you've messed it up. lt won't rise. It's not good. (CA) fòrjoeron n. (PC); fòjeuron (BT). Blacksmith; forgeron. Fòjeumnfe li BRAND NEVV▮ankòr▮ amnje ankò▮ The blacksmith will make it brand new again, he'll repair it. (BT) ◆Pa gagnin ain forgemn dan tou la ville ki capab forgé ain fer à choil pli vite pacé moin. There is not a blacksmith in the whole city who can forge a horseshoe quicker than I can. (ME) fòrmen v. t▮ (MO 60). To form; former. Yefòmen la lwa. They drew up the law▮ (MO 60) fòrmon n. (CA). Rectum; rectum. Kan ye te ansevli twa▮ ye te vide to let▮ip. Ye te bouche tofòmon avèk lasann. When they prepared ym for burial, they would empty your bowels. They would stuff your rectum with ashes. (CA) fòrs n. (MO 60); lafòrs (CA; PC); lafòs (PC). Strength, might; force. Lalve-la kase boug. Larivyè, lajlev-la si tèlman gen dolo, lafòrs dolo▮la nwaye tou. The levee broke, man. The river has so much water, the force of the water nooded everything. (PC); Lafòrs divan kase mo lafnè▮ The force of the wind broke my window. (CA) ◆Li samblé tou lafoce et li cogné so latète com ein lamasse. He gathered up all his strength and he stmck with his head like a sledge- hammer. (T2) ●pa konnen (so) lafòs v.phr▮ (PC). Not to know one's own strength; ne pas connaddre sa force. Li tmvay, li te tmvay' li te pa konnen so lafòs. He worked, he worked, he didn't know his own strength. (PC) ● tou (so) lafòrs adv.phr▮ (CA). With all one▮s might; de toute sa force. Li leve sa e tou so lafòrs. He lifted it with all his might. (CA) ◆Rete en ti manman! li kriye tou so l▮s. `Stop for a moment!, he shouted with all his stmngth. (JR) ●dè fòrs adv.ph▮ (MO 60). By force; de force. Yè kòmansepròn lezam dèfòrs. They begm to tad▮ their arms away fmm them by force. (MO 60) ●a fòrs conj. (BT; CA; NE); a fòs, an fòs (PC). So much that, because; tant, tellment, parce que. Ye te kouri asipour garde komon mo t ape danse la vals, a fòrs mo t ape danse li byen. They all went to sit down to watch how I danced the waltz, Since l was dancing it so well. (BT); Li te p ape garde ke kote li tale' afors li t ape donse. He wasn't watching where he was going, because he was dancing so hard. (Ndf); Li gen pou koupe so chve-ye prop a fòrs se kmte. He's got to shave his hair because it▮s kinky. (CA) ◆Eine fois, bonne fois' yé té gain ein `tit bougue à force li té béte yé té pélé li Jean Sotte. Once upon a time there was a little boy who was so stupid that they called him Foolish John. (BD)
fòrsa n. Convict; forçat. ◆Mais moune tépas l'ainmin ça a muse de so camctèœ. Yé poignin li, et com forçat' yépende li sur ein wrbèœ. But people didn't like that, because of his chamcter. They took him, and like a convict, they hanged him from a streedight. (T37)
fòrse v. (CA; PC); fose, forse (NE; PC). ―v. tr: l. To force; forcer. Lnan pten lalwa k a pase▮ ye fose blan-la poufe H. They've passed a lot of laws to force white people to do it (to treat blacks as equals). (PC); Ye te p ole ale. Ye te fòrse ye. They didn't want to go. They forced them. (CA) ◆Yé forcé li pour œsté coté difé. They forced her to re- main by the ûm. (T29) 2. To strain; froisser, forcer. Dòktœr di mo▮ Lèv ryen lout: Si mo biy' mo vafòrse mo lèstoma. The doctor told me, ▮Don't lift any- thing heavy., lf l forget, l will strain my chest. (CA) ―v.intr▮ To try, push (oneself); se forcer, s▮efdbrcer. Si to HAK' to gen fòrse plus ke lòt―la. If you're weak, ym have to try harder than someone else. (PC) ◆Mais c'estpas arim ça, ganlémoin quifomé autant qué vous' mo pas senti lafat]gue. But that is noth- ing, here l am straining as hard as you, and l don't feel tired. (FO T4)
fòrtun n. (pC); f▮tin (pC). For▮ne; fortune. Sa kout en fòrtin. lt costs a fortune. (PC) ◆Vye nom-la te kwa li te kourife sofortin. The old man thought he was going to make his fortune. (JR)
fòs¹ n. (CA; PC); lafòs (PC). Grave; fosse. Mwen e mo vye bo-pè dejafouye de lafòs kote moun' nou te bije pouse ye dezo en kote pou ka mèt sèrkey-li anndan lan. My old father-in-law and I dug graves for people (where) we had to push their bones to one side in order to be able to put the cofnn in there. (PC); Prèt-la beni fòs dan simtjèr pou la Tousen. The priest blesses the graves in the cemetery forAll Saints, Day. (CA) ◆Li met sèrkey-la dan lafòs-la e klouwe so kowè. He put the coHin in the grave md nailed its lid shut. (JR)
fòs² n. (PC); lefòs (PC). Clippers; tondmr. Mo koupe mule cheve ave en fòs. l'm cutting the mle's hair with clippers. (PC)
fose n. (PC). Ditch; fossé. To kònen aou gm fose-a ye ? Aben' mo kwa li res drwat la om fose. Se so- tchèn latèfose-lapase ann. Do you know where the big pit is? Well, l think she lives hght there on the pit▮ It's her land the pit passes through. (PC) ◆Pa Lapen parti chèche di ven. La kan li toumen li met li dan en fose la ou enn ave lonbraj. Brer Rabbit wmt to get some wine, and when he re▮ed he put it in a ditch in the shade. (JR) ●fouye fose v.phr▮ (PC). To dig ditches; fouiller des fossés.
foskouch n. (CA; ST); fòskouch (BT; NE). Mis― carhage; fausse couche. En fòskouch to konmons awar en dœmœraje, to gm pagayar▮ A miscarhage, you hemcnhage and ym have a period. (BT); Li
pèr so bebe. Fanm-la fe en foskouch. She lost her baby. The woman had a miscarhage. (CA); Lipèrdu so bebeparfoskouch. She lost her baby through mis- carhage. (ST) f▮oer n. ●fòsoer dusuk n.phr▮ (PC). Boss, superin- tendmt at a sugar mill; gémnt, patmn, directmr dms llIl▮ sllCr▮fl▮. ▮
fòt n. (PC); lafot (CA). Fault; faute. Jonmè fe en HECKmo lavi. Lòt moun―laf▮e mon' sepa mon fò▮ l've never had a car wreck in all my life. Other people have hit me▮ it▮s not my fault. (PC); Se pa mo-ken lafot. Mopa kase lalanp-la. It's not my fault. l didn't break the lamp. (CA) ◆Eben! cé vm▮ avoua Démon' cé voufaute. `Well, it's tme,' admitted De- mon. `lt's your fault. , (ME) fotoe] n. Amchair; fautmil. ◆Vbu' va mouri dan vou fauteuil avec ain nindigestion. v▮ wilI die of indi- gestion in your mnchair. (ME 9l) fotogran n. Photograph, picture; photographie, im- age. ●tire (so) fotografi v.phr: To tad▮ one's pic- ture; prendre une photo. ◆ Mo fé tiré mo photographie; et mo gagnin l'honneur voyé vous in copie. l had my picture takm, and l have the honor of sending ym a copy. (T34) fou¹ adj. (CA; NE; PC); fòl (f.) (BT; CA; NE). Crazy; fm. Se f▮k, sa! Li fòl! That's crazy ! Sbe's craacy ▮ (BT); Depou dan latet. Sa mnn en mounfou oufòl. En moun ki fou se en nòm. En moun ki fòl se en fom. Lice on one's head. That drives a person craay. A person who's [fm] is a man. A person who▮s [fòl] is a woman. (PC); Fanm-la ap bat so zye-ye kòm keken kifòL That womm is batting her eyes like a crazy person. (CA) REM: The gender distinction between fou (m.) and fòl (f.) is not systematically observed in PC. ◆Mais mo per li, malé, mo pas l'ainmain n 'hommefou. But l'm afraid of him, I'm leaving, l don't like a crazy man. (T27) ●kouri fm (f▮) v.phr▮ (PC); km fm (PC). To go crazy, lose one's mindfhead; s, affoler, devenir fou, perdm la raison, la tête. T a kou fou dè li. Se ich li t ole. v▮u'll go crazy over her. lt's only her you want. (PC) ft▮u² n. (PC). Oven; four. Li di li teja wafou dlpen ye konnenfe dan lakou▮ She said she has sem bread ovens that they used to use to mad▮ bread in the yard. (PC) f▮ v.t▮ (BT; CA; NE; PC). l. To do; faire. Ye gen chwa▮e sa y ole koun.fou. They have to choose what they want to do (in life). (pC) 2. To hit, strike; frapper. Oto▮lafou baryè la. The car hit the fence▮ (CA) ◆ `Lache mwen ou m a fou twa avek mo lòt lapat! ' E kan lifou li, pat-sa-la œte pri ousi. `Let me go or l'll hit you with my other paw., And when he hit her his other paw remained stuck as well. (JR) 3. To deliver, deal (a blow); donner, foutre (un coup). Fou m en Kj▮CKOUT Deal me a kmckout punch. (PC); Fou li en kou. Deal him a blow. (NE); Fout en
kou de pye. To kick someone. (BT); Lifou mon en
kou-d-pwon. He punched me. (CA) ◆Sorti! Sort▮
avan mo fou twa en kou lapat! Get out! Get out!
Before l kick you with my foot! (JR) 4. To throw,
toss; jeter, lancer. Ye sefou li don l tmu. They would
throw him in the hole. (NE) ◆Ain ti di ven▮ pas
plis' ma chèœ' capab d'ain coufou toi par terre. A
small wind and no more, my dear, could thmw you
down to the ground with one blow. (T21) ●fou
deyò v.phr▮ (PC). To throw s.o. out; mettre à la porte.
DAMN TO HELL si tofou mon deyò ye tou gen soti.
Damn you, if you throw me out, all of thm will
have to leave. (PC) ●fm par-tèr v.phr▮ (BT; CA);
fou par-tè (PC). To throw down; jeter par terre. Te
konye li don la sèrvèl pourfou li par-tèr ou ye pe
fonn so lagòrj. They would hit it [the pig] in the
head and thmw it to the ground to cut its throat. (BT); Mo sefou li par―tèr an planche e mo se biche
li. I would throw him down on the floor and beat
him. (CA) ●fou ann v.phr: (PC). To turn on;
allumer. Astè yepa kònen kòmanpoufefas, ye afou
tt.▮i ann' ò ye PUT ONen RADlO. Nowadays people
don't know how to tell stohes, they put the Tv on
or the radio on. (pC) 5. To place, stick, put; mettre,
foutre. Pa manke mèm koupe―l▮ fou li anndan mèm
koupe-la. Don't miss the same cut (whm you're
chopping wood)' get it (the axe) into the same cut. (pC) ● fou dife v.ph▮ (CA; PC). To set ûre; mettre
le fm. Yefou dfe dan kabann' yefe to sòrt▮ brile to
kabann. They set nre to your house to make you
come out, they bumed your house. (PC); Yefou dife
dan lekiri mile. They set ûre to the mle bam. (CA) ● fou (so) kan v.phr▮ (CA; PC; ST). To leave▮
beat it; partir, fmtre le camp. Tou mo piti-ye se la
ye ne, e la ye tou e fou ye kan. All of my children
were bom them, and now they are all leaving. (PC);
Fou to kan. Mo gen ase e twa. Beat it. l've had
mough ofyou. (CA) ◆Lion-la t'oléfaitgms bougue'
li laissé desmt-lafout so camp. The Lion wanted to
show of.f, he let the rat go. (BD) ●`fou cûté' v.phr▮
To pass out, faint; s'évanouir. ◆Mo gaignin douleur
quipmn moin cm ça dan mo vente. Ça courijisqu'à
dan mo z▮orteil. (èuand mo seyé dœssé pou assite'
on dimit mo tou fou còté! l have a pain that takes
me in my chest. It goes all the way to my toes. When
l try to sit up, you'd think l was passing out! (WO) ●fm pa mal v.phr▮ (BT; CA; NE; ST). To not care
about, not give a damn; s'en foutre. Li tefoupa mL
He couldn't care less. (NE); l yete fou pa mal. He
was caref▮e. (BT); Mofoupa mal sa tofe e sa to di.
l don't give a damn about what ym do md what
you say. (CA) ◆ ▮ fout pas mal to▮ , dit Jean
Malin. , `l don't care about you,, said Clever John. (FO T2) 6. To trick, fool; tromper. ◆A▮.e! dit
Baleine' Lapin dit moin méme quichogela, mo cmi ▮ ben li té ouléfout nous ▮otes. Ouch! said the whale. Rabbit told me the same thing, I think he wanted to trick us. (FO Tl) ● `fout...onnedans' v.phr▮ To thck, fool; tmmper. ◆C'est néque li tout moune, même ein piti' capa fout onned▮s. He's the only one who is so stupid that everyone, evm a small child, cm thck. (BD) fouiy-mèrd n. (BT); fouiy-mèrt (BT). Nosy per- son, busybody, snooper; fminml. Mo lenm pa de fouiy-mèrt toujou ape fuyaiye. I don't like nosy people always prying. (BT) faule v.t▮ (CA; MO 60; NE; PC). 1. To sprain; (se) fouler. Mo tonbe e mo foule mo jwenti. I fell down and sprained my ankle. (CA); Mofoule mojounou. l sprained my knee. (PC) ◆Fou en pye foule ye te konnenfe en katpplonm avek di sel e di vineg. For a sprained foot they would make a poultice with salt and vinegar. (LA) 2. To pack down, tamp; bourrer, tamponner. Foule▮ nou te mmas nèf dis sakparjou. (After it was) tamped down, we had gathmd about nine or ten sackf▮ls a day. (PC); Mo foule mo sak dfrvon pou seœ mo ddf▮on pou kouvèr mo patat. l packed down my bag of hay to pack in my hay to cover my potatoes. (CA) fmlir n. (CA); foule (NE). Sprain; foulure. Li gen en fouli▮ Li t ape jwe FOOTBALL He's got a sprain. He was playing football. (CA) ◆Pou enfoulirpmn en demi boutey e met en jonn defon don la. For a sprain, take half a bottle and put an egg white in it. [ `fouliœ '] (LA) foulri n. (BT). Craziness, foolishness, stupidity; folie, bêtise. Lt ich ap fe la foulri èk èl-mèm▮ She's just making a fool of herselL (BT) ●gen en gren d foulri v.phr▮ To be mad at s.o. for no good reason; être fâché contm qn sans aucune raison. cf. gœn fourAj n. (CA; PC). l. Fodder; fourrage. E▮ot plante defèv pou fe fouraj pou betay―ye dan livè. They plar▮ed beans to make fodder for the animals in the wlnter. (CA); To se gen soukouye bin poufefouraj ▮
pou mile-ye. vk▮u would have to shad▮ [the dirt fmm] the soybean plants to make fodder for the mules. (PC) 2. Hay; foin. ●fe fmraj v.phr▮ (PC). To cut hay; couper le foin. Siye di ▮ e koufefouraj▮ THEY GONE CUT HAY If they say l'm going to mad▮ fodder, they've gone to cut hay. (PC) fouran n. (PC). Furrow, mw; rang. faurbu adf fourbi (CA). Wom―out, exhausted; fmdm, épuisé, surmené. Li sòr tmvay. Li toufourbi. Hejust got out of work. He's exhausted. (CA) ◆Mo toujou fourbu avec douleurs! l'm always wom mt with pain. (WO) foureh n. (CA); fmch (▮). 1. Pitchfork; fourche. Fou li an ta e pmnfouch e me li dan wagon. put it in piles, take a pitch fork and put it in the wagon. (PC); En fourch' se sa to tmvay e df▮on. To pik a▮on evèk enfourch. A pitchfork is what you work
hay with. ▮u stab hay with a pitchfork. (CA) ●fourch lestoma n.ph▮ (CA). Part of the chest below the stemum; crmx de l'estomac, partie de la poithne au-dessous du stemum. ◆To met sa on de bœn e to poz li si lafourch lestoma. ▮u put that on cheesecloth md you set it in the center of the chest below the stemum. (BI) 2. Pmng; fourchon, dent. Lna de da ki gen trwa fouch' enan ki gen jich en fouch. There are gigs which have three pmngs, thm are some which have only one prong. (PC); Pèrch- la te gen enfourch pou leve lakòr.d. The pole had a forked end to lift the line. (CA)
fourchèt n. (CA; MO 60; PC) ; fouchèt (CA) ; fourchet' fmchet' gro lefourchèt (PC). l. Fork; fourchette. En gar-monje s p met ta laveseyl▮ to fourchet e to kiyè-ye' to vè▮ sa to bwa andon. A lar― der is for putting your dishes, your forks and spoons, your glasses, what you dhnk out of. (PC); To marj e enfouchèt epa e to dwa-ye. v▮u eat with a fork and not with your ûngers. (CA) ◆(èuand yé mandé li ein l'assiette li donnin di pat.n ou ben einfourcette. When they asked her for a plate she gave them some bread or a fork. (FO T2) 2. Pitchfork shaped like a rake; fourche qui a la forme d'un râteau. Lnfourchèt pou ramase fouraj. A pitchfork for gathering fod- der. (PC) 3. Fishgig, gig; lance longue et barbelée qui sert à pêcher. Konnfèdeœ te konnm kou si moun- ye avekfouchet. The Confederates used to msh at people with a gig. (PC)
fourchèz n. (CA). Mower, reaper; faucheuse. En fourchèz se pou rasanble' poufè en milo dfven. A reaper is for gathehng hay into a haystack. (CA)
foure¹ aa▮. Thickly wooded, dense (of woods, under― gmwth); founé, dense. ◆Set nonm we trèvèrse enn foœ sete enn plas ben fouœ. Seven men wcre cmssing a forest. lt was a very thickly wooded place. (JR)
foure² v. (CA; MO 60; NE; PC; ST); four, fmrè (pC). -▮ int▮ 1. To dig; fouiller. Fouœ dan en tmu. To dig into a hole. (PC) 2. To burrow oneself ¹n, go in a hole; se fourrer (dms son tmu). ◆Tan li ▮ ouà Compair Bouki sofé li tm pmce li fourré dan tmu di boi. When he saw that Brer Bouki was fol lowing him too closely, he burmwed into a hole in a tree. (f4) -v.t▮ To put, stick (in), put away; fourrer, mettre. Mo fouœ l dan stov. I put it in the oven. (PC); To jisfouœ lenj dan to tirwa. To pa playe li. vkmjust stick clothes in your drawer. v▮u don't fold them. (CA); Pa fouœ to ne dan mo biznis. Don't stick your nose in my business. (ST) ◆Mo mmassé bête-là etfourré li dans sac. l collected the animal and put him in the bag. (T23)
fourni v. tr (CA; PC). To fumish, provide; fmmir. Bòs-lafoumi tou kichò, e twa tofoumi to-mèm, kont so-kèn z▮afè. The boss fumishes everything, youjust provide ymrselfin exchange for his tools. (PC); Mo
konpangnifoumi kppo pou lapl▮ de bòt e tou. My company fumishes raincoats▮ boots and al1. (CA) fourno n. (CA; PC). 1. Fumace (in a sugar factory); foumeau (dans un moulin à sucre). Lèfoumo dè la siklèri. The furnace of a sugar factory. (PC); En foumo, se pou moule dikann dan laskteri. A fumace is for ghnding sugar cane in the sugar factory. (CA) 2. Ovm; four. Li mèt so dipen danfoumo me li tepa dòœ. He put the bread in the oven but it wasn't golden brown. (CA) fout¹ inL (PC). Rats! Fmtre! fout² n. (CA; NE; PC)▮ ●pa en fout adv.ph▮ (PC). Nothing at all, not a single thing, not a damn thing; hen du tout, pas la moindre chose. Mo e vini fen jòdi a m pa gen mfout pou mon manje. l'm getting hungry today and don't have a thing to eat. (PC) ◆Pauve Compè Bouki si couillon yêpas ca tmsse li pou 'fait einfoute. Poor Brer Bouki is so stupid that they can't tmst him to do anything. (BD) ●konè pa en fout v.phr Nct to know a damn thing; ne savoir absolummt rien. cf. kone fout³ v. t▮ fmt de (CA); foud (PC); foute (NE). To make fun of; se moquer de. Kofòr tojich apfout de mon? Arèt anbete mon. Why are you just making fun of me? Stop bothering me. (CA); wè' li kòm e foud twa to konnè' i di ▮To vilen▮ , `To si s o sa,, se sa sa min. ▮s▮ he▮s somewhat making fun of you you know, he says `▮u're ugly, ' or `▮u're this or that, , that's what that means. (PC) ◆T'apé foute moin' mt Bongon réj▮onne. ▮▮u're mocking me'' King ▮
Bangon replied. (BD) fout▮e v.intr▮ (CA; NE). To rmsack, search every- where; fouiller partout. Sa ye ap chèrche pou' ye foutaje partou. What they wem looking for, they ransacked everywhere. (CA) foutimon adv. (CA). Extremely; extrêmement. To foutt.mon kouyon twa. ▮'re really ajerk. (CA) ◆Li te nonmfoutimon parese, vye Konpè Ratbwa te. He was an extmmely lazy man, old Brer Possum was. (DU) fmtrike n. Litue squirt; foutriquet. ◆Miché Carion, vous capab cm▮ tmis foutriquets oulé f.. moin dehors comme un vié Azor Mr. Carillon, you can believe it, three little squirts war▮ed to thmw me the hell out like an old dog. (T34) foutrou int. (An exc]amation). ◆Foutmu, ça lourd comme Diabe, ditNéléj▮han▮ anonparti. Wow, that's as heavy as the devil, said the elephant. Let▮s get going. (FO T3) foutu adj. (PC); fouti (CA; MO 60; NE; PC). 1. ln bad shape, sunk; en mauvaise forme, foutu. Dènyè mo wa Doc' Doc te byenfouti. The last time l saw Doc, Doc was in bad shape. (PC); To konen gonn. To fouti twa. To p ap ale gangnen. v▮u can leave. v▮u're sunk. v-▮u're not going to win. (CA) ◆GanM s▮ mo té pas pmnd précaution. Ah, Compair Lapin ▮
té mison; ein pé plis mo téfouti. Look what would have happmed ifl hadn't takm precautions. Oh, Brer Rabbit was right, a bit further and I would have been in bad shape. (FO Tl 8) 2. Damed; maudit, sacré. Tofouti enbesiL To pli bèt k en bosaL ▮u damned fool. ▮u're more stupid than a country bumpkin. (CA) ●pa fouti v.phr: (CA; NE); pa foutu, pa ftu (PC). To not be able to, not be allowed to; ne pas pouvoir. N te pa fouti mntre dan SALOoN-la. We didn't have the hght to go into the bar. (PC); Mo pa fouti mœ mo soulye-ye. I can't tie my shoes. (CA) ◆Jan wa ke ye lachanm te en laprizonpou ye. Ye te pafouti sort▮ John saw that their mom was a prison for them. They couldn't get out. (JR)
fouyaiye v. tr▮ (BT). To pry, nose about; fouiner, fmrrer son nez partout, fminasser. Mo lenm pa de fouiy-mèrt toujou ape fouyaiye. l don't like nosy people always prying. (BT)
fauye v.t▮ (CA; MO 60; ST); fouyè (BT; NE; PC); fwiye (PC). To dig, dig up; fouiller. Lifouyè en tmu e li metpoto-la anndan trou-la. He dug a hole and he put the post in it. (BT); Mo gen pou fouye mo patat-ye. Se tan. I've got to dig up my potatoes. lt's time▮ (CA) ◆Se pròchtan pou noufouye nou patat- ye. lt's almost time for us to dig up our potatoes. (JR)
f▮il adf (PC). Fragile; fragile. SefrajiL Paski▮ to ka j▮ li, sa pmn tm lanton poufe l▮ to ka pèd li dan en jou' en nomgon ka vini la e GOGD BYE. (Cotton) is too fragile. It takes too long to cultivate it, and you can lose it in a single day. lf a hurhcane comes along it's goodk▮e! (PC)
frak aa▮. (BT). Crazy; fou. Nom li marye te kouche èk sa monmon. Sefmk, sa! The man she marhed slept with her mother. That's crazy! (BT)
fraka n. Mess; gkhis. ◆Pa Nelson a done vou ein pair cana daine, si lablette pa vini fé fmka dan poulayé. Pa Nelson will give you a pair of turkeys, if the weasel doesn't come and wreak havoc in the henhouse. (Tl7)
fran adf Honest; franc, honnête. ◆Li esplike li ke li te en volè, men enn ki tefmn. He explained that he was a thief, but an honest one. (JR) ●Fran Koken prop.n. Franc Coquin (folktale character); Franc Coquin (persomage dms les contes). ◆Mwen se en fmn koken. Mo pa gen pou fe aryen ki mal. Landmen maten Fmn Koken partL l'm an honest thief. l won't do anything bad. The ncxt moming the Honest Thief left. (JR)
franj n. (CA). Fhnge; frange. En chal gen defmr▮ k ape pann e en tapchal pa gen dej▮nj. A shawl has fringe that hmgs down and a cape doesn't have fringe. (CA)
lè▮rans place n. la Frans (CA; PC); la lè▮rons (PC); lè▮mns (NE; PC). France; Frmce. An kote mo momò ye sòti dan la Fmns. On my mother's side they carne
fmm France. (PC); Mo rève mo te dan la Fmns. l dreamt l was in France. (CA) ◆Ye te kwa li te deside œte an Fmns pou tou tan. They thought he had de- cided to stay in France for good. (JR) franse¹ aa▮. (PC); fronswa (PC); fronse' fronsèz (NE). French; français. Se kreyòl ye pèle li▮ langaj- la' e lòtplas-ye ye pèlè li en patwaf▮nse. Men nou se kreyòl' se en patwa. They call it Creole, the lan guage. ln other places they call it a Frmch patois, but hm it is Creole, it's a patois. (PC) ◆Ye barke, Batis e so fanm e so de piti-ye▮ on vi▮ on en navir f▮nse. They got on the boat, Baptiste and his wife and their two kids, headed for the city (New Or- leans) on a French boat. (JR) ●kana fmnse n.phr: Greenhead Mall ard ; canard fran▮ai s . (Anas platyrhynchos). cf. kanar franse² n. (CA; PC) ; fronse (NE; PC) ; fronsèz (NE). l. French person; Français. Vyè Pè H. sètè en Fmnse, li sòti la Fmns. Old Father H. was a Frenchman, he came from France. (PC) ◆Ennfva de Fmnse te ape trèvèrse en swanp. Once two Frenchmen were cmssing a swamp. (JR) 2. French, the French language; le français. An f▮nse se en matou. An kreyòl se en popa chat. ln French it's a `tomcat, . ln Cmole it's a [popa chat]. (PC); Aswaye▮ vou' sefranse. No di asit. `Assoyez-vous, is French (for `sit down,). [ln Creole] we say `asit, . (CA) ◆Mo pas connin cmment yépéM Low Hell enf▮nçais. l don't know what they call Low Hell in Frmch. (T40) ●bon frame n.ph▮ (CA; PC); bon fmnse (NE). Good French, proper French (often used of Cajun in contrast to Creole); bon français, fran▮ais correct (souvent utilisé en padant du cadien par opposition au creole). Tou vyè moun ye te konnen parle kreyòl e bon f▮se osi. All the older people could speak Creole and good French too. (PC) frap-dabòr n. (PC); naptabo (CA). 1. Deerny; taon. En flaptabo, se en ti tan. Li mòn1i. A deerny is a litue ny. It bites. (CA) 2. The Acadians ofAvoyelles Pahsh (term used by the residents of False River); les Acadims de la Pamisse d'Avoyelles (terme utilisé par les habitants de la Fausse Rivière). (PC) frapan adf Striking; frappant. ◆Ah! Mo bien œgœtté yé pasjjni stat▮e Kellogg! Si vous té voir pattes là qui déjà faites, cé té frappant avec quene nous Gouvemair: l'm really sorry they haven't finished the statue of Kellogg. lf only you could see the feet that were already ûnished, the resemblance to our Govemor was sthking. (T34) frape v.t▮ (CA; MO 60; PC); frap (BT; CA; PC); frapè (MO 60). l. To hit, strike; frapper. Li kouri en kote, peche cha lafrape li. She ran to one side to keep fmm hitting him with her car. (PC); zeklèf▮e kabann m a. Lightrdng stmck the house. (PC) ◆Men divan la te tm fò pou li e lif▮e on en chiko. But the wind was too strong for it and it hit a stump. (JR) 2. To reach, ardve at (a place); atteindm, arhver à (un endroit). Kan lifrape sa mezon li tonbe dan lacham-L When he reached his house he collapsed in the room. (PC) 3. To strike, assail, overtake; atteindre, frapper. Kon h. sèz▮ se, sif▮fW▮e H. When it (the nower) wilts is when the cold stdkes it. (PC) 4. To knock; frapper. Keken ap fW▮e apre lapòr▮ V▮ war ki se. Someone is knocking on the door. Go see who it is. (CA) ◆Li rive kote en gro lamezon e lifrape on la pòr▮ He ardved at a big house and he knocked on the door. (JR)
fraz n. Sentence; phrase. ◆Cê Fmnçoése qui dicté mot.n demier phmse là. It is Frances who dictated that last sentence to me. (T34)
fre¹ aa▮. (CA; NE; PC); frèt (MO 60; BT); frwa (MO 60). Cold; froid. Lifefœ isi dan livè. lt's cold here in winter▮ (pC); En bon vèr dolofr.e, se bon kan ye fe cho. A nice glass of cold water, that's good when it's hot. (CA) REM: Given the similadty of renexes of Frenchfroid andfrais in Louisima, the two words appear to have partly merged. ◆Li dit li li té content oua li tmuvé quéque morceau dibois poufait dfé▮ pasqué yéfait bienj▮ue. He told her he was very happy that she had found a piece of wood to make a ûre because it was very cold. (FO T27) ●vini fre v.ph▮ (CA; PC). To get cool; (se) refroidir. Vbu wa disik si vou bwi l▮ safe l a toumen en zap epe' e la' ska l a vini fr.e, li kou an boul▮ ansom' ave sim. ▮ see, when you boil sugar, it makes it tum thick, and then when it cools it forms litde balls of symp. (PC); Mo vt.ni j▮. Ye te fe j▮ deyòr la. I got cold. It was cold out. (CA) ●tchwe (li) fre v.phr▮ To kill cold; tuer raide. ◆Anmeriken- la tmpe soj▮i e tiœ li an trèvè so kò. Li tchwe lifœ. TheAmerican grabbed his gun md shot him thmugh his body. He killed him cold. (JR)
fre² n. (CA; PC); frèt (NE). 1. Cold; froid. Fœ-la tchouwe ye, byenpròch. The cold almost killed thm (the sugar cane stalks). (pC) ◆Lapé laissé moin mouri fat▮ et fœtte dihors. He's letting me die of hunger md cold outside. (T27) 2. Cold, nu, innu- enza; rhume, ghppe. Li gen en gmj▮ an so lèstoma. Le e touse. He has a cold in his chest. He is cough― ing. (PC)
fre³ n. Cost, charge, expense; frais, ccût. ◆Mannejè- la va peye le fre lakour▮ The mmager will pay the court costs. (JR)
frèch¹ adj. (CA; NE; PC); frich, frech (PC); fre (NE; ST)▮ 1. Fresh; frais. Tou le smenn ye se tchwe en kochon, e nou se genj▮ich. Every week they used to kill a pig. We would have fresh meat. (PC); Life li-mèm j▮ch pou kppab galope pti vi▮ She fresh- ened herself up to be able to run faster. (NE) ◆Gayaœ cilà téfé bon laviannefmi▮he. That fellow (i.e. that bull) would give good fresh meat. (T8) 2. Cool; frais. Ye fe fèch jodi. It's cool out todaY (CA); Li trape divanj▮. He caught the cool breeze. (ST) frèch² n. (PC); f▮ch (PC); laIrèch (CA; ST). Cool breeze; brise rafraichissmte. Emve en bònf▮ch on larivyè▮ There was a cool breeze off the hver. (PC) ●pran lafrech v.ph▮ (CA). To enjoy the breeze, get some fresh air; prendre le frais. Masit an lagalri poupmn l▮ch. l'm sitting on the porch to get some fresh air. (CA) ◆Li œte pann la e li pmnn laf▮ch tou la rou▮ He remained hanging thm the whole way, er▮oying the bmeze. (JR) ●dòn lafrèch v.phr: (CA). To pmvide shade; domer de l'ombre. Dibwa- sa▮a ap dòn laf▮ch. This tme is pmviding shade. (CA) ◆Li temps pou nous planté calbasse aums mbane' pou yé donne nous laf▮iche en bas yé gms lallane. It is time for us to plmt squash around the house for them to give us shade under their tall vines. (T27) frechman adf (PC). Cool; rafrakhissant, frais. Li gen pou etfrechman dèmen maten. It's going to be cool tomorrow moming. (PC) fredèn n. Prarà▮; fredaine. ◆Ça fait Compair Lapin consenti œsté avec sofemmejisqua li mouri et c'est comme ça li man.é avec tout so frédaine. So Brer Rabbit agreed to stay with his wife until she died, md so that's how he got marhed, with all of his pranks. (FO Tl5) fredi v. (CA; PC). ―v. intr. To cool down; (se) refroidir. Demòv. Te kite dolo―laj▮di, bwapa li cho la, bwa li j▮. They would let the water cool off. They didn't drink it hot, they drank it cool. (PC); Tan-la apj▮di. S ap alefej▮ aswa-la. The weather is cooling down. It's going to be cold tonight. (CA) ―-v. t▮ 1. To freeze, chill; glacer, geler. ◆Sa li wa a pe pœ si pa de li, kan li leve so late▮ fœdi li avek lapè. What he saw about six steps from h¹m fmze him with fright. (JR) 2. To cool down; refmidir. Si to manje tm cho, to gen pou j▮di l▮ pou to konm manje li. If your food is too hot, you have to let it cool down so you can eat it. (CA) frekantasyon n. frekatasyon, frikantasyon (PC). Company, visitors; invités, de la visite▮ Ye yepa gen j▮katasyon. They don't have my comparry▮ (PC) frekante v.t▮ (CA; PC); frikante, frekonte, frekant' frèkante (▮). To see, visit; ûéquenter, rer▮ visite à. Nou frekant pa a souvon paskœ nou pa gen labarkasyon. We don't get together often because we have no transportation. (PC); M ap alej▮kante mo piti-ye an viL l'm going to visit my children in New Odeans. (CA) ◆Faut quitté tout zonnair la yé, plusjwquenté moun qui coqut.n. ▮u have to leave all of your honor, and not frequent disreputable people. (T3 l) frèn n. (CA; PC); nenn' frenn (PC). Ash; frêne. Ni chenn nijlenn. Neither the oak tree nor the ash tree. (PC); To koup dibwa j▮n pou brile dan fouye pou
livè. ▮u cut ash trees to bum in your ûreplace for the winter. (CA) ●frenn pikon n.ph▮ Phckly ash, toothache tree; frêne piquant. (z▮nthoxylon clova). ◆[Pou] mal o don' fe twa en chik avekfœnn pikon e met sa si to don. For a toothache, get a chaw of phckly ash and put it on your tooth. (Bl)
frengan aa▮. (CA; PC). Fhsky▮ high-spirited, lively; fhngant. Moun te pli j▮ngan. People were more high spirited (in those days). (PC) ; Piti la tm j▮ngan. L arètpa. The child is too lively. He doesn't stop. (CA)
frèr n. (gen.). Bmther; f▮. En swar▮ moj▮r e mo t ap fume, lapip a tonbe partè▮ One evening my brother and l were smoking. The pipe fell to the ground. (BT); Li t ape babiye e mo frèr▮ He was fussing at my brother. (CA) ◆Katafo te lœ plis vye dan le trwa tifrè. Catafo was the oldest of the three litde bmthers. (JR)
fret n. (CA; PC). 1. Freight train; train à fret. (PC) ●char fret n.phr: Freight train; train à marchmdises. cf. char 2. Freight, load; fret, cargaison. En chambon se pou charyefœt. A four-wheeled cart is for carrying freight. (PC)
frèz n. (CA; PC); frez (PC). Strawbeny; fraise. En dezè plm avefrez. A strawbeny patch. (PC); Kan to plant tofèz―ye. When you plant your strawberhes. (CA)
fri¹ n. (CA; MO 60; PC). Fmit; fmit. Nou te toujou gen noujH. We always had our fmit. (pC); Mo manj en tajH▮ Mo lenm en mòrso banàn▮ en mòrso depòm. l eat a lot of fmit. l like a piece ofbmana, a piece of apple. (CA) ◆En ave defri on lil. There was some fmit on the islmds. (JR)
fri² v. tt▮ (CA; PC). To hy; faire fhre. BiskwifrL Fhed biscuits. (PC); Mofri pa dezwit. Mo lenm pa dezwit fri. Mo manj pa sa. l don't fry oysters. l don't like fried oysters. l don't eat them. (CA) ◆Fri de ked m e f▮te avek ye. Fry some rattails and mb yourself with those. (BI)
frijidèr n. (CA); frijidè (BT; PC). 1. Refhgerator; réfrigératmr. Lzéfa-lœ va gate o stov si to me pa sa kaœmon donf▮ijidè―lœ. The hce dmssing will spoil on top of the stove if you don, t immediately put it in the refhgerator. (BT) 2. Freezer; congélatmr. Mo gen entandepou Dl▮OSTmof▮idèr▮ Mo m atann juska sa fe cho. l intmd to defrost my f▮ezer. l, m going to wait until it▮s hot out. (CA)
frikase¹ n. (CA; NE); frikasèi (PC). Fricassee, stew; fricassée, ragoût. Pour lt▮ Tchoupoule' c 'tait dans einj▮icassée et li jamais passé son temps à jongler commentparler▮ For him, Tchoupoule was in a fhc- assee and he never spent time wondering how to talk. (DC); Fwa dir se bon danf▮se kochon. Pig's liver is good in pork fhcassee. (CA)
frikase² v. tr (PC). To fricassee; faire une fhcassée. O vou kwi kirey konm nenpòt ki' vou ka fe enn
SA UCE ofrikase li. Oh, you cook squirrel like any thing else, you can make a sauce or fhcassee it. (PC) friko n. (CA; pC). 1. Food; nourriture. ◆Compair Bouki li té fé so frico et li avé so famie manzé yé vanteplin tou laz▮oumée. Brer Bouki made his food, and he and his family ate their nn all day long. (T6) 2. Dish made of grilled inner organs; plat composé d'abats ghllés. Enj▮ko ? Sa sòr dan en lavach. To kou achte lavyànd, l a dòn twa en ti bout lef▮ le mou, latche. A [fhko]? lt comes fmm a cow. v▮u go buy meat, he'll give you a little piece of the liver, the lungs, the tail. (PC) 3. Stew; ragcût. Mo fe en jHko patat pou mar▮e aswa pou soupe. l made a potato stew to eat tonight for dinner. (CA) friksyonnen v.tr: (CA). To mb; frotter, fhctionner. Mo fribyonnen H avèk SALVE kan li gen en rim an so lèstoma. l mb salve on him when he's got a cold in his chest. (CA) ◆[Pou] mal de gòrf to ftjjk▮onn avek di swife di penpèment. For a sore throat, you mb (your neck) with tallow md peppermint. (Bl) f▮m n. Fame; renommée. ◆Savan Missié Kabrt▮ ki konin tou gn.-gri, sépas krivinpourjfime. Wise Mr. Goat who knows every charm, he's not whting for fame. (TN) f▮skata n. (PC). Banana shmb; espèce de plmte. To gen lefriskata andan kabann-na. vkm have banana shmbs in the house. (PC) frison n. (PC); frisan (CA; PC). Chill, chills; fhsson. Dite laflè sim te ban poufrison. Elderberry leaf tea was good for chills. (PC); To byen j▮ kan to gen j▮an. Tap tmnble. ▮u're very cold whm you have the chills. ▮u're trembling. (CA) ◆Jist oir li ça donn ' moinfrisson, c'est lamaison Dénise. Just see- ing it gives me chills, that's Dmise's house. (TI 1) ●frison potrin n.ph▮ (PC); fichan potrin, nson d pòtrin, nson potrin' fison pòltrin (pC) ; frisant potrin (CA). Pnmmonia; pnmmonie. Si vou gonn deyò vou pa gen kapo ou ka trape jfison potrin. lf you go out (and) you don't have a coat you can catch pnmmonia. (PC) ◆Poufrison potrt.n met de sonsi pou tiœ dison ontour kote sa kalme to ladoulè. For pnmmonia, put on some leeches to draw the blood, that will calm your pains. [ `frisson potrine ,] (LA) frize▮ aa▮. (PC; ST); frizle (PC). 1. Kinky, nappy, fhzzy; crépu. Moun gen ye cheve-yef▮e. There are some people with kirày hair. (PC) 2. Cudy; fhsé' bouclé. Sa, men sa gm cheve drwat men li li gen so cheve▮ye frize. That one has straight hair, but the other one has cudy hair. (PC); Li gen latètfri▮e. She has very cudy hair. (ST) frize² v.t▮ (CA; PC). 1. To curl (hair); fdser (les chevmx). L efrize se chveu. She is cuding her hair. (PC); L apj▮i▮e mo chve―ye. She is cuding my hair. (CA) ◆Compair Tigue téfarò com einpan et té apé fri▮é so moustace. Brer Tiger was as dressed up as a
peacock, and he was cuding his moustache. (T8) 2. To braid; natter, tresser. L ejfi▮e se chveu. She's braiding her hair. (PC)
frode v.t▮ (CA). To mess up, min, botch; gâcher, bousil1er. Si to pa mèt tou k▮hoj poufe baryèr-la' l ap ale muye e l ap ale kase. Li se pa dire. Tofmde li. If you don't put in everything to make the fmce, it's going to rust and it's going to break. lt won't last. ▮u messed it up. (CA)
fròm prep. (NE; PC); fòm (PC). From; de. Aben' aò tofr.òm? Well, where are you fmm? (PC); Moun klè. To pròch pa ka fe la difemns fròm blan. Light- skimed blacks. ▮u almost can't tell them apart fmm white people. (PC); Tou lepre―midi li te marche mon fròm isi drwèt-la-la o ST FRANClS. Every after- noon he accomparded me fmm here to St. Francis. (NE)
fmmaj n. (CA; PC). 1. Cheese; fmmage. Tofej▮maj e lakdrèm dile lavach. ▮u make cheese with the cream of cow's milk. (CA) ◆Li dit yé li té acheté di beurœ' f▮age et biscui▮ He told thm that he had bought butter, cheese and biscuits. (FO T4) 2. Head cheese; fmmage de tête. No te pmn HOGSHEAD la nou fe fmaf We took the pig's head and we made (head) cheese. (PC) ◆Pmsez doncyé tégagnin des tas énomes de chorisses, defmage de cochon' de pain ma▮ dépatates, mo pas connin ça li tépas gagnin. Think about it, they had enormous piles of sausage, head cheese, combread md potatoes. I dm't know what they didn't have. (T40) ●latèt fromAj n.ph▮ Head cheese; fmmage de tête. cf. tèt
fromi n. (BT; CA; NE; PC); froumi (CA; NE); formi (Ndè▮; fròmi, fmnrr▮ (PC). Ant; fourrni. To gen garde fe atansyan si se en mamngwen o si se en f▮m▮ avan to tchouwe li. ▮u have to check and see if it's a mosquito or an ant before you kill it. (PC); Si tojis touche en talj▮umi muf ye va sòrti e gœnpe apre twa e mòrd twa. lfyoujust tmch a red ant hill, they'll come mt and climb on you and bite you. (CA) ◆Li oi dans do l'eau ain pauvpitifoum▮ dibou▮ en hau ain copeau, et qui tapé débatpou sauver so lapeau. He saw in the water a poor litue ant standing on a wood shaving, which was stmggling to save its skin. (Tl8)
fromon n. (NE). Wheat; fmmmt. ◆To pmn m kiyèr lafarinfmmon e to deley li don dolo ked▮ ▮u take a spoonful ofwheat nour and you dissolve it in luke― warm water. (Bl)
fmn n. (PC); fran (PC); lafron (CA). Forehead; fmnt. Li gen en mark d anvi an sonj▮n. He has a birth- mark on his forehead. (PC); Mo mete en ▮èrvyèt e vineg an so laf▮n e sa koupe so lajyèv. l put a towel with vinegar on his forehead and it broke his fever. (CA) ◆Mo jà touié plin moune avé mo fmn; si mouen cogné toi, ma fanne to caboche an piti moceau. l, ve killed a lot of people with my fore-
head; if l sthke you, I will break your little head to pieces. (T2) fronse v. (CA). To gather; fmncer. Li te gen en ròb avèk en volan toujh▮nse. She had a dress with gath- ered nomces. (CA) ◆Sojipons' yé gaignin dé volan toufmncé avec la denteL Her petticoats, they have gathered nounces of lace. (WO) fronte¹ (CA); frannte (CA). ―adf Sassy, insolent, cocky; efd▮onté. To tmfmnte avèk to moman. lfopa to parl kòm sa e to mman. ▮u am too sassy with your Mama. ▮u mustn't taIk to your Mama like that. (CA) ◆To blié parlé créol; mo oua ça▮ lkpi asteu▮ ejfronté▮ to tutéié to Mamrie. v▮u▮ve forgot ten how to speak Crmle. And now, sassy one, you're caHing your Mamhe `tu, . (ME) ―adv. ln a sassy way; d'une manière effmntée. Mo di li pou li arète fe sa parske sete pa byen. Li repon mo bèkf▮nnte. L ape fe so f▮nte avèk man. Mo babiye li. I told him not to do that because it wasn't good. He an swered me back in a sassy way. He backtalked me (so) l scolded him. (CA) fronte² n. (PC); frante (pC); frannte (CA). Imper- tinence; impertinence. ● fe (so) frannte v.phr. (CA). To backtalk, be sassy, talk back; répondre insolemmmt, être efd▮onté. L apefe sofrannte avèk man. Mo babiye lL He backtalked me. l scolded him. (CA) ◆To koné mo z▮é léméféj▮nté avé blan. ▮ know that I've never liked to be sassy with white folks. (Tl 2) frote v. (CA; NE; PC); fròt (PC). -▮t▮ 1. To mb; fmtter. Li fmte so lamen avek savon. She mbbed her hmds with soap. (PC); Mof▮te mo lamenparskè yefœ. I'm mbbing my hands because they'm cold. (CA) ◆Li metté garçon la on liue et li fmtté li si tant, quépiti la réveillé. He put the little boy on the bed and mbbed him so much that the little boy awoke. (FO T20) 2. To scmb; laver à la brosse, frotter. Le chodyèr gen pou dèt fmte e œnse. The pots have to be scmbbed and rinsed. (PC) -.▮v.njl. To mb oneself; se frotter. En langon se li to t j▮t avek. Salve is what you mb yourself with. (PC) ◆[Pou] demonjezon▮ vou me la sonn e di sel e vou fròt vou avek sa. For the itch, you mix ashes and salt and you mb yourself with that. (Bl) froteuz n. (BT). Washboard used as a rhythm instm― ment; planche à laver utilisée comme instmment de musique. La li te bat lajboteuz epi li te chante. And he startcd to play the washboard and sing. (BT) fmtwar n. (BT); fmtwa (CA). 1. Washboard; planche à laver. Mo gen en fmtwa pou lave lenj. l've got a washboard for washing clothes. (CA) 2. Washboard used as a rhythm instmment; planche à laver utilisée comme instmment de musique. (BT) froubi v. tr▮ (PC); fmbi (NE; CA). To scmb, mop (the floor); fourbir, laver (le plancher). Te genfroubi leuplanche, nou▮òtpa gen le MOl▮ non. No te kouri
an no-kennjnou ave en RAG, mo tef▮ubL We had to scmb the noor and we didn't have a mop. We had to get down on our knees with a rag and scmb. (PC)
froufrou adf (CA). Wild, rowdy; sauvage, chahutmr. L ape sotaye. Lifrouf▮u. He'sjumping arcmd. He's rowdy. (CA)
fume v.t▮ (BT); nmen, nm (CA; PC); fumen' fum (PC); nmè (NE). l. To smoke (tobacco); fumer (du tabac). En swar▮ mofrèr e mo t apji▮me' lapip a tonbe partèr▮ One evening my bmther md I were smoking. The pipe feIl to the gmund. (BT); Li te gen en CANCER andan so kò, sefimen kife sa. He has cancer in his body, it's smoking that caused it. (PC) ◆Pou lopresyonjimen koma konm di taba' sa geri opœsyon. For asthma, smokejimson weed like tobacco, that will cure asthma. (LA) 2. To smcke (meat); fumer (de la viande). Mo gen p alime kòton mayi-yepoufimenpwason ou chawi ou landouL l've got to light the comccbs to smoke nsh or raccoon or sausage. (CA)
fumye¹ n▮ (PC); fimye (CA; PC). Fertilizer, manure; fumier. Tou moun FERTlUzE jou jordi. Ye fe pa rekòt si ye pa metefimye anndan lan. Everyone fer▮ tilizes nowadays. They wouldn't harvest if they didn't put down some fertilizer. (PC); Mefimye apm to plant. Li va gmsi byen. Put fertilizer around your plant. lt will grow well. (CA) ◆Pou la mujol pm difàmye mouton efe en di te avek sa' safe di byen. For measles take some sheep dung and mad▮ a tea with that, that will help. [ fimier ,] (LA)
fumye² v. tr▮ fimye (pC). To fertilize; fertiliser. Ye te plant defevpoufefimye, li tefimye pou trwa▮ an la. They plar▮ed beans as fertilizer, they worked as fer- tilizer for three years. (PC)
fuzi n. nzi (CA; PC; NE). Rine, shotgun; fusil. Vyeu nòm-la te gen enjizi. My old man had a hne. (PC) ◆Li oua et.n bougue avec einfsil qui t'apé viser ein gms calencm. He saw a guy with a rine aiming at a big buzzard. (BD) ●nzi deu kou n.phr (BT); fizi de kou (CA; PC). Double-barrelled shotgun; fusil à dmx coups. To konnen pa enji▮i deu kou? l te kase la' te mèt te deu kartouch. ▮u don't know double―barrelled shotguns? They're divided thm in the middle, you put in your two cardridges. (BT) ●nzi en kou n.phr (CA; PC). Single loader; fusil à un coup. ●nzi si kou n.pht: (CA)▮ Automatic rine, shotgun; fusi1 à six coups, fusil automatique. En bagè▮ se en jizi si kou. To kppab tire sifva. A `bag▮ette, is a six shot hne. ▮u can nre it six umes. (CA)
fuziye v.tr To shoot; fusiller. ◆Kofairpéhi cila lib si ein bm Radikopa gaigné dmàjiziyé ein dam Rébail tan―z▮n▮tan pou mt.zé nou ▮ot? Why is the country free if a Radical doesn't have the dght to shoot a damn rebel fmm time to time just for fun? (Tl6)
fuziyman n. Shooting; fusillement. ◆Mo sir kan Kongre Laid a tandé nouvail cila, la vautré Marcimnpou Radiko kiféfzilman là. l'm sure that when the Congressmm has heml the news, he wi1l wallow in the thankS of the radicals who did the shooting. (Tl6) fwa¹ n. (BT; CA; MO 60; NE; PC). 1. Time (in- stance, occasion); fois. Mo deja chache de kokodrL Sète katfva, senfva▮ trap ye vivan. l've bem alli- gator hunting. It was fmr or ûve times. We caught them alive. (BT); Trwa fm parjou. Three times a day. (PC); Ena de fva mo pa konen dòmi le swa. There are times when l can't sleep at night. (CA) ◆l nave enn fwa mnfonm te gen en ti bebe. There was once a womm who had had a baby. (LA) ●a la fwa adv.phr▮ (CA; PC). At a time, at once; à la fois. Mo vann trwa a lafva. l sold thme at a time. (PC); M ap mètjich enn a lafva. l'mjust putting in one at a time. (CA) ◆Au même mment lafenête brisé en mille morceaux et dolo cmmencin entj▮ comme si mille mbinets té ouvri à l▮is. At the same time the window broke in a thousand pieces and water began to come in as if l000 faucets had bem turrw▮d on at once. (T40) ●de―fwa ad▮ (NE; PC); na-le-fwa, zon-de-fwa' zon-le-fwo (NE); ena― de―fwa (CA); lefwa' na-dè-fwa' enon-le▮fwa (PC). Sometimes; quelquefois. De-fwa sa sòr on kœol parske la mo choke. Sometimes it comes out in Creole because I, m mad▮ (NE) ● enn fwa ad▮ph▮ (CA; PC); èn fwa' oèn fwa (PC). Once, one time; une fois. Lna ennfw▮ nou kou on djòb... One time we went on ajob▮.. (PC) ◆Latcheu Ca▮▮an té si long, et li t apé tminé tant, qué mo manqué cmser li plus d'einfois. The alligator's tail was so long▮ and it was dragging around so much that l neady cmshed it more than once. (T40) ●en lot fwa adv.ph▮ (CA). Another time; une autre fois. Mo sèœ mo laf▮èlpou sèrvi en lotfva. l saved my stdng to use another time. (CA) ●Ena enn fwa. adv.phr (CA). Once upon a time; il était une fois. ● `Eine fois' bonne fois' adv.phr▮ Once upon a time; il était une fois. ◆Edne fois, bonnefois, yé té gain ein `tit bougue à force li té béte yé té pélé li Jean Sotte. Once there was a boy who was so stupid that they called him Foo1ish John. (BD) ●fwa-sa- la adv.ph▮ (CA; PC). At that tim; à ce mommt-là. Li gen en gm pòltrès. Mo te gen tmnt onfw▮-sa-la. He has a big photograph of me. l was thirty at that time. (PC); Fwa-sa-la' mo t ap ale o maga▮en. At that time l was going to the stom. (CA) ●lez-òt fwa adv.phr: (pC); don lez▮òt fwa▮ òndon lez- òt fwa (NE); dezòt foua (MO 60); lòt fwa (BT). Formedy, in the o1den days; autrefois. Jòrdi le piti pa kòm òndon lez▮-òtfva. These days kids are not 1ike they used to be. (NE); Konm lòt-fiw▮ kan nou te pit▮ mo monmon tefe nouz▮òt de cht.mij avèk de sak
dfarin. When we were children, our mother made us shirts out of nour sacks. (BT) ◆Einjou' dan tan lézotfo▮ Compair Bouki couri di▮é còté so ouasin CompairLapin. One day long ago, Brer Bouki went to have dinner at his neighbor's, Brer Rabbit. (T2) ●plen le fwa adv.ph▮ (PC); plen de fwa (CA). oftm, many times; souvent, maintes fois. Lna plen lej▮ dibwa dekonn-lanpa gen chikm. Many times the sugar cane stalk has no sucmse. (PC); Plm de j▮ mo bhy sa m ap alefe. Often l forget what l'm going to do. (CA) ●souvant fwa adv.phr: Often, oftentimes; souvent. cL souvan 2. [Multiplication]. Times; fois. T▮afva trwa nif Thme times three is nine. (PC)
fwa² n. (CA; PC) ; dufwal (PC); lefwa (BT; PC; ST). Liver; foie. Mo lèm lefva kochon, do mo lèm pa lefva bef l like pork liver, but l don't like beef liver. (PC); M ap bouœ mo kana pou THANKSGlV- lWG. Mo mèt diri e fw▮ e j([ie pou fe en fa▮ l'm stumng my duck for Thanksgiving. l put hce, liver and gizzards to make a stumng. (CA); Li gen lefva malad. He has liver pmblems. (BT) Rdè▮: This word is often used in the plural. The unagglutinated form fva is rare in PC. ◆Mo acheté ain morço lé foie pou yé lunch. l bought a bit of liver for their lunch. (WO) ●fwa blan n.ph▮ (BT). Lungs; poumons. Le fva blan sa se plus dan vo do. The lungs am higher up in your back. (BT) ●fwa dir n.ph▮ (CA). Liver (of a pig); foie (de cochon). Fwa di▮ se bon danfrikase kochon. pig's liver is good in a pig fric- assee. (CA) ●fwa mou n.ph▮ (CA). Lungs (of a pig); poumons (de cochon). No manjpafva mou la paske sa gen pa gou kom f▮ di▮ Se le pomon du kochon. Se pa manjab. We don't eat the lungs be- cause they don't have any taste like the liver has. Those am the lungs ofthe pig. They're inedible. (CA) ●fwa nwar n.phr (BT). Liver; foie. Fwa nwar kole om vo kœr The liver is around your heart. (BT)
fwa³ n. Faith; foi. ●ak de fwa n.ph▮ Act of faith; acte de foi. (PC) ● `Bonne foi, bonne foi.' exp. [Opening formula used by storytellers]. REM: Fortier l 887: 1 l6 says: ``The negro narrator begins his story with the words: ``bonne foi, bonne foi!'' good faith, good faith▮ which signlfy that what is going to be said is strictly tme.,'
fwataj n. (PC). Whipping; fouettage. En bon fwataj. A good whipping. (PC)
fwatèz n. (CA); fòtèz (CA). Blue mmer snake, coach whip snake; espèce de serpent. (zamenis flagell▮mis). Enfvatèz vyen dèryèr twa e si li trap twa, l ap ale taye to lajanm e so tche. A coach whip comes up behind you md if he ca1ches you, he'll whip your leg with his tail. (CA) REM: The Rm― dom House Dict. identiûes the coach whip snake as Masticophisj7agellum.
fwaye n. (MO 60; NE; PC); f▮ye (CA; PC); fwayè,
fòyè (PC); fouye (CA). Fireplace, hearth; foyer, cheminée. Nou mè nou dibwa dan nou fvaye. We put our wood in the fireplace. (PC); To koup dibwa frèn pou brile danfouye pou livè. v▮u cut ash wood to bum in the ûreplace in the winter. (CA) ◆La to pmnn li e to ponn li don tofvaye. v▮ take it and hang it in ymr ûreplace. (BI) fwèt n. (BT; PC); fwet (NE; PC). 1. Whip; fouet. Kou chache enfvet mo gen taye twa. Go get a whip, l'm going to beat you. (PC) ◆Li pœnd ein bonfouette et li taillé sofemmejisqua li téperde connaissance. He took a good whip and he beat his wife until she lost consciousness. (FO T15) ●fwèt a bef n.phr: (PC). Bullwhip; fouet à boeuf. 2. Wh▮p (part of a flower); fouet (partie d'une neur). Nave en pye d j7œr ke lapèle en bouke mariye' e pi te fe de gmn fvè▮ de gmnnfèch' epi de toupitit.flœr blan. There was a nower they called a bhdal bouquet, it made big whips, big spires, and thm tiny little white now― ers. (BT) fwète v. tr. (BT); fwate (CA; pC); fmète (PC). 1. To whip; fouetter. To pa bon. Mo vafvate twa e balèn- la. ▮u▮re not good. l'm going to whip you with the switch. (CA) ◆Men lòt▮la te konnen fvate nouz▮òt tou tan. But the other one used to whip us all the time. (JR) 2. To whip, stir, beat; fouetter. Mo krwa pa li fouète li ase lantan. l don't think he beat it long enough. (PC) 3. To thin (a liquid); éclaircir. Sa se pou fvate to disan. That is to thin your blood. (PC) fwin n. (PC); fwenng, fwing (PC). Louisima weasel; belette de Louisiane. (Mustela narboricensis arthuri). Enfving' lapo-la vo bon larjan. Ta kòrche li ta a gen ABOUT petet venn-senk pyas pou li. A weasel, the fur is worth a lot of money. If you skin it you'll get maybe twenty-nve dollars for it. (PC) ◆Pou ça' to ben menti▮ to connin ben ké hibou, fouine avé blette apé man▮é tou poule, é to vini di cé moin. ▮ are a 1iar, you know very well that the owls, the polecats and the weasels are eating a1l the chickens, md you come md say it is l. (FO 1 887) fyanse n. (CA; PC); fionse (NE); fiyanse (CA; ST). l. Fiancé(e); ûmcé(e). Sa se mojyanse. M ap ale marye li. Dan JANUARY li sm mo madam. That's my ûancée. l'm going to mmy her. ln Jam- ary, she'll be my wife. (CA) 2. Girlfhend; copine, petite amie. (PC) REM: Speaker at PC considmd thiS a French term. On CA this term is used to refer to the gid; the boy is called promi. fyame v.intr▮ (CA; ST). To become mgaged; se nmcer. Sa se mo bag li dòn man kan nofyanse. That's the ring he gave me when we got engaged. (CA) ◆Michié Macaque vinijiancé avec Mamzelle la' et soi so mariage li invité so zami pou souper la. Mr. Morà▮ became mgaged to the lady, md the evming
ofhis marhage he invited his fdmds to supper thm. (FO T9)
fyèl n. (BT; CA); fyel (PC). 1. Gall, bile; nel, bile. Enanjyel dan befmo pans. There is gall in steers, l think. (PC); Mo bwa in mèdsin e se amè konm d▮i jyèL I drank a medication and it's bitter like gall. (BT); To ot en jyèl apœ fw▮ kochon, f⁴▮ chawi, fm lapen'fva kirey. The take out the bile from pig's liver, raccoon liver, rabbit liver, squirrel liver. (CA) ◆Kon to gen en pikon pmn dolo la ki don jyel bef epife en kataplom avek la farin mayL When you have a thom (in your skin)' tad▮ some of the water that is in bull gall and make a poultice with com nour. [ jiel'] (LA) 2. Gall bladder; vésicule biliaire. Ll spèœ tm ta pou fe wète so j▮èL She waited too long to have her gall bladder removed. (BT)
fyèr adf (CA; NE). Proud; ner. Na ▮on don ye-la ki te mmase. Lèz-la ki te petètpa tmjyèr▮ Some of them took up a collection. Perhaps it was those who weren't too prmd. (NE); Li t ape marche kòm en pon. Li te sijyèr: He was stmtting like a peacock. He was so pmud. (CA) ◆Ein jou yé té gagnin ein jolijiHe mais li téfère. One day they had a pmtty daughter, but she was proud. (FO Tl9)
fyèv n. (BT; NE; pC); lafyèv (PC; CA); laf▮ev (pC); lanyèv (ST). 1. Fever; nèvre. Ye sœ bave en ta, galope kom en ptitfòrtjyèv. They were dmoling a lot and mnning something like a strong little fever. (BT); Se pmn kalomel pou lajyèv' epi disel. They used to take calomel for fever, and some salt. (PC); To mèt en tèmmèt anba so lalang pou wa koman ho so lajyèv ye. ▮u put a thermometer under his tongue to see how high his fever is. (CA); Li va galope en lafyèv. He is going to mn a fever. (ST) ◆Pou lajyèv e en piti ki gen mal blon. For the fever and for a child with sores in the mouth. (Bl) ●kmpe lafyèv v.phr▮ To break a fever; f▮re tomber, couper, la fièvre. cf. koupe ●gm lafyèv n.phr: (PC); gròs fyèv (PC). High fever; forte fièvre. T▮ garson-sa-a gen en gm lajyèv. That boy has a high fever▮ (PC) ●lafyèv ho n.phr (CA); lafyev ho (PC). High fever; ford▮ fièvm. L ap brile e lajyèv. Li gen lajyèv ho. He's buming up with a fever. He's got a high fever. (CA) ● lafyèv frisan n.ph▮ (CA); fyèv frison (CA). Chills; refroidissements. L ap tmnble. Li gen lafèvfrisan▮ He's shaddng. He's got the chills. (CA) ●fyev skarlatin n.phr: (PC). Scadet fever; nèvre scadatine. Ll gen lajyev skarlatin. She has scarlet fever. (PC) ●fyèv lant n.phr Slight fever; ûèvm lente. ◆[Pou]jyèv lant, pronn di te mongilye ▮en narb konm enpeche▮ efe en di te pou bwar trwa fva par jou ont to repa-ye. For a slow fever, take some marsh elder tea (a tree like a peach tree) and make a tea to dhnk three times a day between meals. (Bl) ●lafyèv tranasont n.ph▮ Slight fever; ûèvre lente. ◆[Pou] malaria ou lajyèv tmnasont, topmnn
di mongilye epi tofe en gmpake. For malaha or the slow fever, take some marsh elder and make a big bundle. (BI) ●lafyèv tifoid n.phr: (PC); lafyèv ufòid (pC). Typhoid (fever); fièvre typho▮de. Piti- la trape lajyèv t▮id. Lamezon te karantdnen. The child caught typhoid fever. The house was quaran― tined. (CA) ●lafyèv malèrya n.ph▮ (CA); lafyev merelya (PC). Typhoid (fever); fièvre typho.¹.de. ●lyèv deu ra n.phr: (PC). Typhoid (fever); fièvre typho▮de. ●lafyèv j▮n n.ph▮ (CA). ▮low fever; nèvm jaune. Lajyèv jón se kan to zye-ye tou jón e to lafigir osi. vèllow fever is whm your eyes are all yellow and your face too. (CA) 2. Temperature; température. Pmnn to lafèv. To take someone's tem- perature. (PC) fyòl n. Phial, nask; bouteille, nole. ◆En bas nabe yé tout quaHtéflairs dans moune té la; quandein moune té œspiré c 'est cmme si yé té débouché ein f.ole lessence dans et.n la chambœ. Under the tmes there was every kind of flower in the wodd. When some- one breathed it was as if they had opened a bottle of perf▮me in a bedmom. (FO Tl5) fyon n. ●`fé so fion, v.phr To put on airs; se donner des airs. ◆Bourn.quet là oua cétépa lepeine, lipmn so chimin, mé li té pa si bêtefé sojion avé so geste comme b. té coutime. Donkey saw that he could do nothing, so he went away; but he was not so stupid as to put on airs as he usua1ly did. (FO l 887) fyout in▮ Rats! Fichtre! ◆Tan yé rivé dé▮iéme zalon, Compair Chivœil siflé▮ jioute! When they arrived at the second goal, Brer Deer whisded, `Rats ! ' (T5) mmssé ein morceau laterœ gms' coun.pmn gabari serrure là et avan dix hèœs soné li djjà bàclé et.h vagnan laclé. Brer Dahomey picked up a piece of clay, went to take a mou1d of the lock, and before tm o'clock he had already forged a nice key. (T6)
gabrièl n. (CA). Nightgown; chmise de nuit. M anvi dòmi. M ap mèt mo gabrièl. M ap gann kouche. I feel like sleeping. I'm putting on my nightgown and I'm going to bed. (CA) REM▮ Acmlectal speakers on CA say kamizòl. ◆Lifé li ain gabrieHe muse et ain otte move. She made herself a pink nightgown and another mauve one. (WO)
gachèt n. (BT; CA); gajèt (PC). Thgger; gkhette. Al la gajètl Pull the thgger! (PC); Li te gen so f▮i amen e li te gen so dwa anlè gachèt-la e li te paœ pou tire. He had his shotgun loaded and he had his ûnger on the thgger and he was ready to shoot. (CA)
gagne v. tr. gangne' ganyen' genyen, genye, gengn' gonyen (PC); gonye (BT; NE); gongnen, gangnen (CA). 1. To gain, win; gagner. T a pètet genye enpe e petetpèd enpe. ▮u might win some, you might lose some. (PC); Mo gongnen on lalotri. I won the lottery. (CA) ◆Lipmmet donn li ennpyas st li se ganyen so lakous. He pmmised to give him a ▮
dollar if he won the race. (JR) ●ganyen on v.phr To gain gmund on; gagner du terrain sur. ◆Katafo▮ ye galope vi▮ men li te ganyen on ye. Catadb and his bmthers ran quickly, but he was gaining ground on them. (JR) ●ganyen (so) lavi v.ph▮ To mad▮ a living; faire une vie. cf. vi 2. To beat (a team or player), score; l'empord▮r sur, marquer (un point, etc.). Mon gonye twa mo gen le meyeu nonm ka twa. I beat you. l have better mm (players) thm you do. (BT); To konen gonn. Tofouti twa. To p ap ale gangnen. v▮u can leave. ▮u're sunk. ▮u're not going to win. (CA)
gaj n. Pledge, security; gage. ◆Mo bésoin dé tmis mots crédit, juqu 'à Pàques là, juqu 'à les jours ▮
grandi▮ mo baillé vous in gage, in vaillant laguitaœ. I need three months, credit until Easter, until the days are long. As a pledge l will give ym a nice guitar. (T1)
gal¹ n. lagal (CA; PC). Scabies, mange (on a dog or cat); gale. Chyen―la plen lagal. Li pèrd so pwal-ye. The dog is full of mange. He's losing his fur. (CA)
gal² n. ●nwa gal n.ph▮ Gall-mt; noix de galle. cf.
r▮Wa
gala n. Gala, celebration; gala, fêd▮. ◆Blanc etpi noir; yé dansé bamboula. Vbus pas jamais voir ain plus gmnd gala. Blacks and whites alike danced the bamboula. ▮u, ve never seen a bigger celebration. (Tl0)
galdri n. (NE; PC); lagaldri (CA; PC); garli' lagardri' lagarli (PC); legalri' legaldri, legardli (CA); lagalri (CA; ST); galri (MO 60). Porch, veranda; véranda. Ti boug-leu kouri kote lamezon-non, e li monte an lagarH. The litde boy ran towmls the house, he climbed onto the porch. (PC); Mo mèt en garde-fou an mo legaldri devan pou peche piti-ye tonbe deyò. I put a railing in fmnt on my porch to prevmt chil- dren fmm falling off. (CA) ◆Compair Lapin soté on la garlie ouké tou mam▮els ye té apé tende li avé Compair Bouki. Brer Rabbit jumped on the porch where all ofthe gids were waiting for him with Brer Bouki. (T3)
gale adf (CA). Mar▮y; galmx. Topli gale k en chyen. ▮u're more mmgy thm a dog. (CA) ◆Li bimin tout chiens yé et paillé yé tout' jis et.n pove chien galé▮ He beat aH of the dogs and scattered them all, just a poor 1iule mangy dog. (FO Tl5)
galèr n. (BT; CA; PC); galenren, galen (PC); galè (CA; PC). Planer, sander; rabotmse. Ti pœ ize èn galèr ou ti pœ sèrvi enn lim ou ti pouœ sèrvi en kouto' enn hach' tipouœ sèrviplusieuz afèrpou taye leu bwò. ▮u can use a planer, you cm use a ûle or you could use a knife, an axe, you cm use several different things to cut wood. (BT)
galere v.t▮ (PC); galerè (pC); galère (CA; PC). To plane; raboter. Te pmn trwa kat laplanch. Ye gen galè, ye galize li, galerè li, ye miz▮um li. They took a few boards. They had a planer and they smoothed it, plmed it and measured it. (PC)
galèt n. (CA). 1. ▮ast cake; levure en cube, en tablette. Mo mèt mo is tranpe dan dolo e mopmn en pe lafarin e mofe en lapat mou e sa se la galèt e to lès li leve ouchka demen maten e la to mèt l▮rin pou dirsi li poufe dt.pen. l put my yeast to soak in water and I take a little nour and I make a soft dough and that's a yeast cake, and you let it rise until to mormw moming and thm you put in nmr to harden it to mad▮ bread. (CA) 2. v▮gina; vagin. Tite flle
faut ti soigne to galette, faut ti garder ça tout nette▮ nhomme-yé l'at.main ça ben serré▮ si non tu conmis `t va paye▮ Litde gid, you must take good care of your vagina, you must keep it very clean, mm like it to be tight, if not you know you'll paY (DC)
galimacha n. (CA); galimatcha (CA). Mess, hodge podge'jumble, mixture of all sorts of things; gûchis, mélange de toutes sortes de choses, fatras. Mo mèt si tèlman en ta dfèmn janhnaj andan mo jHkase sa toumen an galimtcha. l put so many difd▮nt vegetables into my fricassee that it tumed into a hodgepodge. (CA)
galize v. tr: (PC). To plme; raboter. Ye gen galè, ye gali▮e l▮ galerè li ye mizuœ li. They had a planer and they smoothed it, planed it md measured it. (PC)
galo n. (CA). 1. Gallop; galop. ●gron galo n.ph▮ Full gallop; grmd galop. ◆Alò Bourike parti gmn galo▮ So Donkey took off at full gallop. (FO Tl5) 2. Business; commerce. Mofy gen so galo pou li- mèm. My daughter mns her own business. (CA)
galon n. (CA; NE; PC). Gallon; gallon. Te gen en lakmch, ven-senk galon plm. They had a pitcher, twenty-ûve gallons full. (PC); Dan tan lachechrès, no te va chèrche dolo dan pi artezyen e no mèt gm danmijan sen galon anlèr tœno. ln periods of dmught, we would go get water in theArtesian well. We would put a big ûve gallonjug on the land sled. (CA) ◆Kon to gen mal o zye metfè rozye don en galon dolo epi bat to zye on don la. When your eyes are sore put rosewater in a gallon of water and then nush your eyes with that. [ `gallon '] (LA)
galope v. (gm.); galòpe (MO 60; PC); galòp' galpe (PC); galop (CA). ―v. int▮ l. To mn; courir. To peu pa galope avek mwen' Tort▮ parske mo galop tm vi▮ ▮u can't mn with me, Turtle, because l mn too fast. (NE); Dolo-le e galope vit vit vi▮ Koumn- lafò. The water is nowing very fast. The curmnt is strong. (PC) ◆Li parti galopé▮ mais tayo té oir li. He started to mn, but the hounds had seen him. (T23) 2. To mn for ofûce; présenter sa candidature. Safe LlNCoLNgalope pou prè▮idon. So Lincoln ran for president. (pC); Ye gen en nelèk▮on. Ye ape galope pou cher▮ They're having an election. They're mn- ning for sheriff. (CA) ● galope pou plas v.phr: (CA; PC). To mn for omce; présenter sa candidature. Lna pa pèsòn ki e galope pou plas astè. Thm is no one mnning for omce now. (PC) 3. To mn, func tion; marcher, fonctionner. Moulen e galope tou le jou. The mill mns every day. (PC); Mo lapandil ap galope byen. Li pèrjamen lè▮ My clock is working well. lt never loses time. (CA) 4. To gallop; galoper. Li monte on so jumon e li parti galope. He got on his mam and he galloped ofL (CA) 5. To now, mn; counr, couler. Dolo-sa-la e galope anndan larivyè ▮
laba. That water mns into the river down there. (PC) 6. To mn into; frapper, hmrd▮r. Cha―la galope anndan
dibwa-la. The car ran into the tree. (PC); Mo galope andan la tab e mofe mo maL l ran into the table and I hurt myself. (CA) 7. To go out with, date; sortir avec, fréquenter. To galope ave en fanm èna tou kalite nonm ki e galpe e li. v▮u go out with a woman, all kinds of mm are going out with her. (PC) 8. To go; aller. Mo galope kote moj▮. l went over to my brother's. (CA) --▮v. t▮ 1. To mn (bases, in base- ball); faire le tour (des buts, dms lejm de baseball). Kon ye fini galope ye BASE' si ye gonye ye mak sa. Whm tdc▮'ve nnished mnning their bases, ifthey scored a point they maA it. (BT) 2. To chase, mn after; poursuivre, couhr après. Li te gm de chyen' chen-yen ye te galòpe lapen. He had two dogs, the dogs chased rabbits. (PC) ●an galòp aa▮.phr▮ (BT; CA). In heat, mtting; en mt. Kan ina en ma▮ alon di ki l an galòp, me la▮ sila kajumon an galòp, to dan l tmka avèk en chvaL When you've got a male ani― mal, let▮s say he's mtting, or when you've got a mare ln heat, you've got a pmblem with a horse. (BT); ▮
En chyen kònm santi lwen kan en chyen an galòp. A dog can smell far when another dog is in heat. (CA) 3. To mn, manage, tend (a store, a business, etc.); gfrer, tenir (un magasin, etc). Mo galope laletri sèz an. l ran the dairy for sixteen years. (BT) 4. To mn, operate; faim fonctiomer. Lœikleri a dòn nouzòt JoBS' t ènapa nonmpou galope lasiklerL The sugar mill gave us our jobs, there were no men to mn the sugar mill. (PC) 5. To mn (a fever); avoir (de la fièvre). Ye sœ bave en ta, galope kom en ptit fòrt jyèv. They were dmoling a lot and mnning some thing like a strong litde fever. (BT); Y ap galope lajyèv trwa ou katjou deja. They've been mnning a fever three or four days already. (CA); Li va galope en lafyèv. He is going to mn a fever. (ST) galopoer n. (BT; ST). Runner; courmr. Se pa fasil pou to trap en kokodri a la kours, paski kan i va ale l pou galope i lèv, e pi i bon galopœr▮ lt's not easy for you to catch an alligator mnning, because when he starts to mn he gets up, md he's a good mnner. (BT) gamèl n. ganmèl (CA). 1. Mess tin, porddge bowl; gamelle. ◆Et dans coin-là, mo gamelL And in the comer, my porhdge bowl. (T32) 2. Round end (of a watermelon); Bout mrondi (du pastèque). To fni manje en ganmèl demlan-la. ▮u've ûnished eating the watermelon end piece. (CA) ganach n. Old fool, old fogey; ganache. ◆Pitit milàte là, Guichard▮ qui té tot▮ours et.n vié ganache. The little mulatto, Guichard, who was always an old fogey. (T38) ganar n. Buzz (fmm ddnking alcohol); cuite, état d'être éméché (après avoir bu de l'alcool). ◆Tan yé jini boà, Con▮ir Cabn. té gagné et.hfamé ganam. Wben they had ûnished drirddng, Brer Goat had a nice buzz going. (T8)
ganbye n. (PC); ganmbye (PC). Cigarette mlling paper; papier à cigareues.
gar―de-zyeu n▮ (CA); gar-de-zye (CA). Blinder; oeillèm. Mètgar-de―zye an chwdpou ye garde drwa▮ Put the blinder on the horses so they look straight g ahead. (CA)
gar-manje n. (CA); gar.monje (PC; CA). Larder, pantry (cupboard for stohng dishes or food); garde- manger. En gar-monje? Se pou met to lavesey▮ to fourchet e to kjyè-ye, to vè▮ sa to bwa andon. Sa m dan lakizt.n. A mpboml? It's for storing your dishes, your forks and spoons, your dishes, what you drink out of. lt goes in the kitchen. (PC) ◆En a bon manje dan gar-manje. Them are good things to eat in the food cupboard. (JR)
garaj n. (cA; PC). Garage; garage. Mo mèt mo AU― ToMoBlLE dan garaj oto. l put my car in the ga- rage. (PC); Divan-la jete mo garaj. The wind knocked over my garage. (CA)
garanti¹ n. Guarantee, asmrance; assurance, garantie. Mais cher▮ c'est comme ça dans la vie' tipeutpmnd gamnti―là à COCoLRlEl But cher, it's like that in life, Alligator gives you a guarar▮ee! (DC)
garand² v.t▮ (PC); gamnti (CA; NE). To guarantee, assure; garantir, assurer. Mo gamnti twa' abm apœ mo-tchèn mari mourt▮ kabann plen pit.i, mo gen tou sa mo bezonn. l guarar▮ee you, after my husband died, the house was full of kids, but l had every- thing I needed. (PC) ◆C'est bon, dit Néd▮han▮ mo garanti toi msoni lavache la ou bm la conle a cassé▮ It's good, said Elephant, I guarantee you l'll get the cow out or else the rope will break. (FO TI)
gard n. (CA); gad (PC). Guml; gmle. Keken k ap gète se en gard. Someone who is watching is a guml. (CA) ◆Rwa―la te met de gardpou espem pou Fmn Koken. The king had put out some guards to wait for Franc Coquin. (JR) ● `fé la gard' v.phr: To keep watch, pay close attention; ûdre bien attention, veiller. ◆Doctair Mamque avé Bourriquet téfé la ▮ gard tou tan pasqué yé yé té pa capab blié cman compair Lapin té tmmpé yé si ben dan so pmcés. Dr. Monkey and Bourhquet watched all the time, because they could not forget how Compair Lapin had thcked them duhng his thal. (FO l 887) ●mèt on (so) gad v.phr (PC). To notify; avertir. N a pele le e vinipou H mèt li on so gad, la li sapaœ pou vou dèmen. We will call and notify her, that way she'll be ready for ym tomorrow. (PC)
gard-soley n. (CA); gar-soley (CA; NE); gad-solèy (PC); gad-seley (NE). Sun bonnet; gmle-soleil. En bone se pou en ti bebe. En gard―soley se pou soley ou d▮an. Ti fy mèt ganl-soley. A bonnet is for a baby. A sun bonnet is for the sun or the wind. Little girls wear sun bonnets. (CA)
garde¹ v.tr▮ (CA; NE; PC). To keep; garder. Li garde larjan mo dòn li. He kept the money l gave him. (PC); To kapab garde chapo-sa-a-la. Mo dòn twa chapo▮la. ▮u can keep that hat. l'm giving you the hat. (CA) ◆Gardé sécmt c 'est ein bêtise. To keep a secret is silly. (Tl l) garde² v.t▮ (gen.; MO 60); gard (CA; MO 60; NE); gad (MO 60; PC); gar (PC); ga (MO 60; NE); gade (NE). 1. To look at, watch; regarder. Ye te koun. asi pour garde konmon mo tape danse la vals. They all ran to sit down and watch how I was danc▮ng the waltz. (BT); Ga konman li e baf▮. Look how he's stufnng himselL (PC); Nom―sa-la kanbœ. Garde―li koman li kanbœ kan li march. That man is bow- legged. Look at him, how bowlegged he is when he walks. (CA) ◆Michié Loup gms gavion li si con- tent baf▮ qui li jamain gardé ça qui l apé mangé. Mr. Wolf is a big eater, he likes to stuff himself so much that he never looks at what he's eating. (Tl9) Conjug: a) an gardan pœs.part. Looking; en regardmt. ◆Li marche tou alantou li an gardàn li ben pròch. He walked all the way amund it looking at it closely. (JR) b) gar v.impe▮ (BT); ga (CA; MO 60; NE; PC); garde (CA; NE; ST); roegad' gade (PC) ; gad (MO 60) . Look ! Regarde ! Regardez! To wa le hpyon kmche ? Gar! Toupartou, gar! Konm ma fy a HOUSToN' èl ete menne lenj isi. ▮u see the clothes hanging up? Look, every- where, look. My daughter in Houston brought them here. (BT) ◆Gagaye' mo j▮ cou pélé to mouman. Look, my gid, go call your mama. (T27) ●Ga li la! v.ph▮ (CA; MO 60). There he (she) is ! Le (la) vollà! ●Ga ye la! v.ph▮ (CA). There they are! ▮
Les voilà! ●ga twa v.phr▮ (PC). Watch mt; Atten- tion! Dorte gen di `ga twa, e. Vini fouye to va pa parle' non! , Domthy said, `Look, he wants to come and dig, and you're not to say anything ! , (PC) ●garde pou v.phr▮ (NE; PC); gad pm (BT); gade pou (NE). l) To look for; chercher. Mo garde tou partou pou mo lamon▮ Mo te pa kapab tmuve li. l've locked everywhere for my watch. I can't find it. (PC) 2) To pay attention to; faire attmtion à. [Si] lipele mwa en neg' mwa mope e gadepou sa mwen. lf he calls me a nigger, I won't pay any attention to ¹t. (PC) 2. To look, appear, seem; avoir l, air, ▮
sembler. Sa gad ma▮ That looks bad. (PC); Sa gard dml. Se safe to tap n.. That looks funny. That's why you were laughing. (CA) ● gad byen pou (so) lAj v.ph▮ (PC). To look good for one's age; porter bien son âge. Li gad byenpou son laj, en? She locks good for her age, doesn't she? (PC) ●gard byen v.phr: (PC). To look good; avoir l, air bien. O to gard byen. ▮u're looking good. (PC) ●garde kòm si v.phr▮ (NE). To look as if; avoir Vair, sembler. Mari gard kòm si li malad. Mmy looks like she's sick. (NE) ●gad parèy v.phr (PC). To look alike, the same; se ressembler. Ye gadparèy. They look alike. (PC) 3. To concm; regmler, concemer. ●sa pa
garde twa. exp. Sa gard pa twa. (CA). It's none of your business, It doesn't concem you; Cela ne te regarde pas. ◆Ça pas gardé toi, to tendé, dit Jean Sotte, tois c 'est chien pou jappé dans la cou▮ `That's none of your business, do you hear?, said Foolish John. ▮▮u'rejust a dog to bark in the yard., (FO T1 8)
gardeu―fou n. (PC); gade-fou' gardè―fr▮ur (PC); garde.fou (CA). Railing; garde―fou. Mo mèt en garde-fou an mo legalri devan pou peche piti.ye tonbe deyò. l put a railing on my porch in front to prevent the children from falling off. (CA)
gardoer-dm▮vèseyl n. (PC). Cupboml; placard (de cuisine).
gardyen n. (ST). 1. Guard, warden; gardien. En pri▮onnen tue so gardyen. A prisoner killed his guml. (ST) ◆Ala gardien lagmle. Them's the prison warden. (TI 0) ● lanj gardyen n.phr: Guardian angel; ange gmIien. cf. nanj 2. Babysitter, mrse; babysitter. Piti-la li gm en bon gard▮m ki okipe li kan so pamn pa la. The child has a good sitter who takes care ofhim when his parents aren't thm. (ST) ◆Jou la méme mman la vin▮ li pélê gadgimne la dam in coin' h. tiré en bœ so mine in gms coutmu et li di li▮ - Molé to tchué moflle. Lapé viniplisjoli qué moin. That day the same mama came. She called the mrse into a comer, pulled a knife out fmm un- der her dress and said, `l wmt you to kill my daugh- ter. She's getting prettier than me., (FO Tl6)
garfètoer n. (PC). Caulker; calfat.
gargali n. Gargle; liquide à gargariser, gargahsme. ◆[Pou] mal de gòrffe en gargali avek di sel e vineg. For a som thmat, make a gargling solution with salt and vinegar. (Bl)
gargalize v.tr (CA). To gargle; se gargahser. Mo gargaHze mo lagòrj evèk vinègpou mo mal de gorf I gargled (my thmat) with vinegar for my sore thmat. (CA) ◆Pi la gagali▮e to gòrj. And then garg▮e with it. (LA)
gargàn n. (CA); gargan' gargonn (CA); gargony (CA); gargann (PC); gargana (BT). 1. Throat; gorge. La gargony' la, to va▮ sa se la lœ manje pas. The throat, them, when you swallow that's where your food passes. (BT); Mo manje tm. Mo plen ouchka kote mo gargan. l ate too much. l'm stuffed to the gills. (CA) ◆Mo révéyé avé ein lasouafe ki té apé gmté mo gargane. l woke up eady with a thirst that was scratching my thmat. (TI6) 2. Adam's apple; pomme d'Adam. (CA)
gargoton n. (BT; PC); gargotan (PC). 1. Throat; gorge. Topran en kouto, to koup H anba so gargoton e to seny li. ▮u tad▮ a knife, you cut him under the thmat, and you bleed him. (BT) 2. Adam's apple; pomme d'Adam. (PC)
garni v.tr: (CA). To decorate, trim; gamir, décorer. Mo gami mo latwalèt e bebèl-la. l decomted my
dresser with krdckr▮cks. (CA) ◆Liportéjt.pon gami. She wears a lined underskirt. (WO) garoche v.tr▮ To throw; jeter. Garmche▮ yé moyèr à vilain `méricain. Throw offtheir ways ofbeing ugly Americans▮ (DC) garofye n▮ (pC); garòlye, grofye (PC). 1. Water or swamp locust; garaufier, caroubier. (Gleditsia aquatica). Fevye▮ st en dibwa, garòjye ki pa gen- enn o de grojye. The honey locust is a tree which only has one or two thoms. (PC) 2. Thom (of the locust tree); épine, piquant (du caroubier). To kou mache on en garojye' l a pike twa. If you step on a thom it will prick ym. (PC) ◆7it Jean oua li té gain ein garof▮ et li desçonne et li sorti garofé-la. Little John saw that he had a thom in it, so he came down and removed the thom. (BD) garote v.tr: (CA). To kick; donner des coups de pieds. Mo se gamte twa si.tèlman to sa km en siklén k ap pase dbi twa. l would kick you so much that you'll think a cyclone is passing over you. (CA) gars n. (CA); gas (PC). Bitch; garce, salope. Vyey gas. Old bitch. (PC) garson n. (CA; MO 60; NE; PC); gason (BT; PC). l. Boy; gar▮on. Ti garson te chakm gen trwa Pyas. The boys each had three dollars. (PC) ◆Enfois yavé dé ti garçom qui té vive dans ein lamaison avecj▮ dré▮ derrièœ. Cnce there were two litde boys who lived in a house with a hver hght behind it. (FO T22) ● garson-d-onnè n.phr: (PC); gason-d. onèr (PC). Best man; gar▮on d▮honnmr. Bononm▮ la se so BEST MAN, e gason d-onèr-la se sa ki ansonm avefy d―onè-la. That guy is the best man, and he is the one who will be with the maid ofhonor. (PC) ◆Lendemt.n tout moune té réini et yé célébré la noce CompairLapin avec Mamz▮elle Lppin Blanc et Compair Renard té so pœmier garçon d'honnat.r Tbe next day everyone got together md celebrated the marriage of Bmr Rabbit to Mrs. White Rabbit, and Brer Fox was his best man. (FO Tl 5) ●ti garson n.phr▮ (CA). (Baby) boy; petit gar▮on. Se m ti garson. lt's a boy! (PC); Ye t ole en ti garson me ye i en tif▮ They wanted a baby boy but they had a baby girl. (CA) ●ti-garson n. Grandson; petit-ûls. cf. ti-garson ●vye garson n.phr (CA; pC). Bachelor; célibataire. Anf▮ se m vye garson. Well▮ he's m old bachelor. (PC) 2. Son; fils. Mo te gen trwa gason' e senk f▮ Mo se en gm famiy. l had three boys and six gids. I've got a big family. (BT) ◆Tou gaçons lé▮ot mis. All of the sons of the other kings. (T7)
garsonyèr n. (PC). Bachelor's quarters, boys, mom; gar▮omièm. Le garsonyè▮ se la ou ye te gen sapou le garson' tepa kouche avefy dan mèm me▮on. The bachelor's quarters is where the boys slept, they didn't sleep in the main part of the house with the gids. (PC)
gaspiye v. tr▮ (CA; MO 60; NE); gaspye' gaspi (PC). 1. To waste; gaspiller. Mo te ja gaspye m kartouch pou aryen. 1've already wasted a car▮dge for mth- ing. (PC); To jis ap gaspiye manje. To lès sa gate. ▮u're just wasting food. ▮u ]et it spoil. (CA) 2. To spmd; dépenser. T ap gaspiye larjan―la pou achte sa to pa bez▮onn. ▮u'm spending money to buy things you don, t need. (CA) ◆Fame la téfait ça pou so mari sorti so chimin et pou li capabe gaspiller so largent. The woman did that to get her husband out ofthe way md so she'd be able to spmd his money. (FO T24)
gate v. (BT; CA; PC)▮ --▮ intr: To spoil, rot; pourrir, gâter. Se dan Hvè ye te konnen tchwe kochon' lete se tm cho. Lavyann la a gate efe to malad. lt's in the winter that they killed pigs, summer is too hot. The meat would spoil and make you sick. (pC); Dzifa- lœ va gate o stov si to me pa sa kaœmon donj▮(▮idè- lœ. The hce dressing will spoil on top of the stove if you don't immediately put it in the mfhgerator. (BT) ◆Pou mal o don met en chik taba otor don ke gate. For a toothache, put a chaw of tobacco amund the tooth that is mtting. (LA) ●gate dèriè v.phr▮ (BT). To be very attached to; tenir beaucoup à. Piti―lœ toujou te gate dèriè so papa. The child was always too attached to his father. (BT) ―v. tr▮ To destroy, m¹n; détmire, miner. E gate tou jenn moun-ye. ▮ (Dmgs) are mining young people. (PC); Si to me tm disèl dan to diri, to pa konen manje h. To gate li. lf you put too much salt in your rice you can't eat it. ▮u mined it. (CA) ◆Mo connin vou ha▮ Compair Lapin, é moin aussite▮ pœqué H gaté mo nm. l know that you hate Compair Lapin, md I also, because he has sullied my name. (FO l 887)
gato n. (BT; CA; NE; PC). Cake; gâteau. Li te kònen kwt▮ e fe gato. She knew how to cook and make cakes. (PC); M achte en gato. Li te toufe e li te bon. I bought a cake. It was mady―made and it was good. (CA) ◆Li pœnd ein gmnd panier gateaux qui té poisonnin. He took a big basket of cakes that were poisoned. (FO Tl 8) ●gato banann n.phr (PC). Banma cake; gâteau aux bmanes. ●gato chokola n.phr. (PC). Chocolate cake; gâteau au chocolat. ●gato deponm n.phr▮ (PC). Apple cake; gâteau aux pommes. ●gato jimmon n.phr: (CA). pump- kin cake; gâteau à la citrouille. ●gato koko n.phr: (PC); gato kokon (pC). Coconut cake; gâteau à la mix de coco. Gato koko, gato deponm' mofe gato tou-▮karamèyl, and tou ▮afè-sa-ye. Coconut cad▮s, apple cakes, caramel cakes, l make au of that. (PC) ●gato labwi n.phr: (CA). Custard cake; gâteau au flm. ●gato limon n.phr▮ (PC). Lemon cad▮; gâteau au citron. ●gato patat dous n.phr: (CA). Sweet potato cad▮; gâteau aux patates. ●gato roule n.phr (CA). Jelly roll; espèce de peut gâteau à la confiture. ●gato siro n.phr Symp cake; gâteau au simp. Gato
sim-lœfou mon en demnjmon. That symp cake gave me diarrhea. (BT) ● gato sitron n.phr: (CA). Lemon cad▮; gâteau au citmn. ●ti gato n.phr▮ (CA). Cookie; petit gâteau, biscuit. gavyon¹ adf Glutton, gourmand; gourmand, glouton. ◆Michié Loup gms gavion' li si content baf▮ qui li jamain ganM ça qui l apê mangê. Mr. Wolf is a big glutton, he is so happy to feed his face that he never looks at what he is eating. (T19) gavyon² n. Throat; gorge. ◆Ain jour ain gms dé▮o cmché dans so gavion. One day a big bone got caught in his thmat. (Tl 8) gavyònen v. intr: (CA). To wander, roam aimlessly; mer, r6der. Tojich en bonn-aryen. To pa konen sa t olefe. Tojich ap gavyònen toupartou. ▮u'rejust a good-for-nothing. v▮u don't know what ym want to do. ▮u're just wandering about aimlessly. (CA) gayar aa▮. (BT; CA; MO 60; NE; ST); gaya (PC)▮ Healthy, in good health; en bonne smté. La mo vini la pou kou doktè. Mo san pa mon gaya' san pa mon byen. l came there to see the doctor. l don't feel healthy, l don't feel well. (PC); 7i-la te malad, me li gayar astèr▮ The child was sick, but he▮s healthy mw. (CA) ◆(juand li vt.ni gaillard▮ li mamlé sofame par- don. When he Was back to health, he aSked his wife for forgiveness. (FO Tl 5) ●pa gAyar adj. (BT; ST). Having one's period, menstmating; qui a ses règles. Me pour enn dam se swa lipa gayar ou byen li endispoze. But for a woman she is either said to be having her pehod or to be indisposed▮ (BT) gayar n. (BT; CA; NE); gaya (PC). Guy, fenow; mec, gars. Gayar tefe sa parske H te gen larjon. The guy did it because he had money. (NE); Sa se gaya ki tchoue nòm-la. Se gaya―sa-a kife sa. That's the guy who killed the man. lt's that mm who did it. (PC); Sa se gayar▮la ki vole larjan dan labank. That's the guy who stole money from the bard▮. (CA) ◆Gayaœ cilà téfé bon laviannefmi▮he. That fellow (i.e. that bull) gives good fresh meat.(T8) gaz n. (CA; PC). Gas; gaz. Ga▮ olyè d lwil. Gas instead of oil. (PC); Li mèt en zalimèt dan gaz e sa fe dfe. He put a match in gas md it made a nre. (CA) gazèt n. (CA; PC); gazet (PC). Newspaper; joumal. Mo gade en peu gazèt' me mo te p ole li lL l looked at the newspaper a little bit, but l didn't want to read it. (CA) ◆Maintnant mo oulé vous publié dans vous ga▮ette mo pli responsabe pour statue Miché Kellogg. Now l war▮ you to publish in your news- paper that l am no longer responsible for the stame of Mr. Ke1logg. (T34) gazoun n. (BT). Gasoline; essmce. Se nòt gaz▮olin pi dizeul pou mèt sa dan le machin. That is our gaso▮ line and diesel to put in the engines. (BT) ◆Kon H refœdi to met de kiœlye gaz▮olin e to bms tou sa byen onsonm. When it cools down you put in thme spoon▮
fuls of gasoline and you mix them together well. (Bl)
gazon n. (CA). Wild grass; gazon. Sa kmz le gazon. (The harmw) cmshes the grass. (PC); zèrb gazon se move pou koupe. Se dirpou koupe. Wild grass is hard to cut. It's hml to cut. (CA) ◆Pou la mt malad' to pas to pye gòch onho di gazon. E la to mnvèrs gaz▮on-la. For a sick spleen, pass your left foot over some grass, and kick the gmss over. (BI)
ge adf (tcA). Happy; gai, hmreux▮ content. Kan keken dòn twa kekchoj' to ge. When someone gives you something, you're happy. (CA) ◆Li tmjoli! s 'écria Mamrie; ga comme li gat▮ comme lapé n.. `He is too cute! , ched Mamhe. `Look at how happy he is, and how he is laughing.' (ME)
gem n. (CA; PC); geim (BT). Game; jeu. Se en gem fmnse' gem pou le kadjm. Te pèl sa boure. It's a Frmch game, a Cajun game, they called it Bmné. (PC); Piti―la apjwe JACKfS▮. Se en gm. The child is playing jacks. That's a game. (CA)
gem n. gim (BT; MO 60); gayim (BT); gèm' genm (PC). Gamecock, ûghting cock; coq de combat. Sa ba antre ye kòm si se de gm gim. They nght amongst themselves as if they wem gamecocks. (BT); To wa èna dfemn kòk. Enen en ti kòkyepel en ti genm. En vye ti kòk. Ti zafè-sa―a ka ba▮ li ka bimen en gm kòk. ▮u see there are different kinds of cocks. There's a little cock they call a little gamecock. A litde old cock. That little thing can beat a big cock. (PC)
gen pou v.aux. (CA; NE; ST); gen pour (PC); gap (NE); genp (CA; NE). l. [Necessity]. To have to, must; devoir, avoir à. Le choa▮èrgenpou dètfrote e rme. The pots have to be scmbbed and dnsed. (PC); Si li kroch o milye, to gen pou drwati li. If it's crooked in the middle, you have to straighten it. (CA) ◆Alors li gagnin pou payé ça. Then he▮ll have to pay for that. (FO Tl) 2. [Hypothesis]. Must; devoir. ◆Ye rive la ou enn ave en nonm mò. Ye te konnen kekenn te gen pou vt.ni la. They arhved to whem there was a dead man. They knew someone would show up soon. (JR) 3. [Future]. To be going to, will; aller (.▮ inûnitif). ◆M ape parti on en gmn voyajœ. Mopa konnm kan mo gmpou toumen. l'm leaving to take a big trip. I don't know when I'll be back. (JR) 4. [Possibility]. No te genpou ale me no chanje no nide. We were supposed to go but we changed our minds. (CA) ◆Tou lòt―ye seye e ye te pe pa▮ Kaman mwen mo gen poufe sa? All of the others have thed ar▮ they couldn't do it. How am l sup- posed to do it? (JR)
gen v.tr▮ (gm. ; MO 60); gengn' gany, ga (PC). 1. To have; avoir. Pròch tou le jou nou gen djfèmn mènyou. Almost every day we have a difd▮ mm. (PC) ◆Mo gagnin ein lavache qui bourbé au ms la mer▮ l have a cow which is stuck in the mud near the
sea. (FO Tl ) REM: A speaker at ST remembers that ln her youth people would say gagne for `to have, . ▮
At present, the latter has come to be perceived as a difd▮rent verb. The form gengn at PC is only used by acrolectal speakers. ●gonye èk v.phr: (NE). To trick, fool; tromper, décevoir. Si zòt te ole lenj, zòt pa konè kmon pou gonye èk enjw▮ If you wanted clothes, you wouldn't know how to trick a Jew. (NE) ●gen don sa tèt v.phr: (BT). To ``have in one's head'', to have an active imagination; avoir une vive imagination. wi▮ to gen don ta tèt pou jongle tou le zap-sa―lœ. vkm have quite an active imagination to think of all these things. (BT) ●gen kekenn v.phr▮ (BT). To be involved with, have an afd▮ir with s.o.; avoir une affaire avec qn. 1kt gm so bo-f▮! She's having an affair with her bmther-in-law ! (BT) ●gen li byen v.phr: (PC). To have it good; avoir la vie f▮ile, avoir une situation facile à vivre. La ye gen li byen avek tou machin ye gen. Now they▮ ve got it good with all those machines they, ve got. (PC) ●ye gen v.phr▮ (▮); yè gen' ye genn (PC). There is! am; il y a. Aben' ye te gen kabouch' petèt de kabouch' on cha, èn pou blan e èn pou nwa.Well, there was a caboose on the train, maybe two cabooses, one for whites and one for blacks. (pC); Ye gen en ta z▮wazo dan narb chèn vèr: There are a lot ofbirds in the live oak tree. (ST) ◆Edn fois yavait ein l 'l▮dais sou qui té passé coté et.n piti la rivièœ ou yê té gagnin boucou crapamb. Once there was a dmnk lrishman who was passing near a hver where there wm a lot of toads. (FO T5) ●Tr▮ gen mo. exp. (PC). ▮u, ve got me; Je ne sais pas! Je donne ma lmgue au chat. To gen mo astè, m pa konne sa-la. v▮u, ve got me there, I don't know that. (PC) ●Li pa gen aryen. exp. (BT). There's nothing wmng with him; Il n, a rien. ● Li pa gen tou. exp. (BT). He's not all there. ll est faible d'espht. 2. To be (an age); avoir (un âge). Ki laj to gen ? How old are you? (PC); Mo gen kat-ven-trwa z▮an. l, m eighty-thme. (CA) ◆Li mamM Jean Malt.n qui l 'age li té gagnin. She asked Clever John how old he was. (FO T2) 3. To have under one's contml, in one's power; avoir sous son emphse, avoir bim m main. Si to gen en moun kwa sa, to gen H. lf you get someone to believe in that (i.e. voodoo), you, ve got him. (PC) 4. To get (s.o. to do sth.); faire ûdre (qch à qn). Mo seye gen li montm mon' pouparle on sèrpan e tou kichò. l tried to get him to show me how he talks to snakes md all. (PC). ―v.mod. 1. Should; devoir. Kan en fanm koulè tefe kèkchò li pa ganfè▮ ye se taye h. When a colored woman did something she wasn't supposed to do, they would whip her. (PC) 2. To have to; avoir à, devoir. Ye te gen bat pou sa. They had to ûght for that. (PC) 3. [Future]. To be going to, will ; aller (.▮ innnitif). Fwa sa la, si to pa gète li, li gen chinen en MAJoRlTY This time, if you don't watch
him, he will win a majohty. (PC) ◆Li gen neye mwen pou sa. He's going to drown me for that. (JR) 4. To get, become; devenir. Mo te gen blese o mon djòb. I got hurt on the job. (PC)
genble v. intr▮ (NE: PC); genmble (CA; PC); genb (NE). To gamble; jouer (pour de l, argent). Nou genble pou en pe larjan. Men tan mo te BACK OF TOWj▮ no te gen en CLUB' no te genble pou bon larjan. We play for a little money. But when l lived in the b1ack part of town, we had a club and we played for good money. (PC)
geng n. (CA). Gmup, bunch, gang; bande, gmupe. Ena en geng nom debout―la dan kwen―la. There's a group of men standing there in the comer. (CA)
gemn n. She―monkey; guemn, singe femelle. ◆Jour là, c 'était einjour defète' li té avec ein vié guénon▮ That day was a holiday, and he was with an old she― monkey. (T34)
gep n. (PC); djèp (CA; pC); djep (CA). Wasp; guêpe. Sa ki te pase la? Ste en djèp. What just wmt by? That was a wasp. (pC); Lj.ep-la pike mo ti boug. Li krie. The wasp stung my little boy. He screamed. (CA) ●nik djèp n.phr (CA). Wasp nest; nid de guêpes.
gèr n. (CA; NE; PC); lagèr (CA; NE; PC); gè, lagè (PC). War; guerre. Le vyeu Hd▮ sa toujou kontraye pou lagèr Ka-mèm inave lagèr▮ la pe te signen' me sa toujou kontraye. The old leaders contimed on with the war. Even when peace had been signed, they kept the war going. (PC); Mo te gen en garson ki te ale dan lagè▮ Li te tchwe dan lagè▮ I had a son who went to war. He was kiHed in the war. (CA) ◆Favè ye te pa bon avon lagè. The Favets were no good before the war. (DU) ●▮fait la guerre' v.ph▮ To make war, ûght a war; faire la guerre. ◆Li oua yé té apé préparé pou fait la guerœ. He saw that they were preparing to make war. (FO Tl5) ●km lagè v.phr▮ (PC); ale lagèr (CA). To go to war; aner à la guerre. Nonm-l e kouri lagè. The men are going to war. (PC) ◆Si nou kouri dan ladjaire Meskick. lf we go to war in Mexico. (Tl7) ●gèr sivil n.phr▮ (PC). The Civil War; la Guerre de Sécession. Dan vyeu tan, nave dez esklav' e yefe èn gèr sivi▮ e leu monn ba▮ to kòmpmn? In the old days there were slaves, and they had a Civil War, and people fought, you understmd? (PC)
geri v. (CA; PC). v. int▮ To heal, get better; guéhr. Mo te gen en bobo. Li gen. byen. l had a sore. lt healed well. (CA) ◆(juand li voir la main Blanche apê saignin, li jiste soujfté en ho là, la main guérL When he saw Blanche's hand was bleeding, he just breathed on it and the hand healed. (T30) ●vini geri v.phr: (PC). To heal, get better; guéhr. E la kan so pous vini ger▮ so pous te gm. Te geri ALL RlGHT Then whm his thumb got better his thumb was big. lt was healed all right. (PC) ―▮t▮ To
cure; guédr. Mo konen geri to bobo to gen apœ to jam avèk lagrèspouL To me soufandan lagrèspoul- la. Sa gerL l know how to cum your wound you've got on your leg with chicken fat. v▮u put sulphur in the chicken grease. lt heals. (CA) ◆Pou geri mal de tet, met en krapo vont on lè on to latet; kon l a fe kwak to sa geri. For a headache, put a fmg belly-up on your head. When it croaks you will be healed. (BD) gerison n. (CA; PC). Cure; guéhson. Ena pa gerison. There's no cure. (PC); Pou maladi-sa-a-la ena gerison. For that disease there's a cure. (CA) gète v.t▮ (BT; CA; PC); gete (CA; NE; PC); get (PC); gèt! (NE). 1. To watch, look at; regarder. Mo lenm gète tèlèvizyon. Mo lenm gète me ▮anfonjwe laplò▮ I like to watch Tv. l like to watch my childrm play baseball. (BT); Gète! Look! (PC) ◆zans boutik yé apégué▮ en ho ca com chate guétésourL The pmple in the stom were watching us like a cat watches a mouse. (Tl 7) 2. To watch, keep an eye on; surveiller, regarder. Se i▮e pou fe mè to gen gete li peche li briie do. (A mux) is easy to mad▮▮ but you have to watch it to keep it fmm buming, though. (PC); To gen piti an legaldri. Mò gen pou gète li pa pou li tonbe. ▮u've got a child on the porch. I've got to watch him so he don't fall. (CA) ◆Compair Torti▮ tan pr▮ vt.ni gué▮ Compair Lapin ki volé tou to dézef Brer Tordx▮ise, please come and keep an eye on Brer Rabbit who stole all of ymr eggs. (T4) 3. To spy on; surveiller, regarder furtivement. Nou▮òt te e gete ye dan kmk. We would watch thm thmugh a crack. (PC) 4. To watch out, be careful; faire attmtion. Gete. Ena keken dèryèr to do e li ap alefou twa. Be carefhl. Them's sommne behind ycur back and he's going to hit you. (CA) geule v.intr: l. To yell, shout; gumler, crier, pousser un cr¹, huder. ◆Dans so lit li t'apé guélé ``Oh ga! ▮
là-bas ce gmndmacaque! ,, In his bed he was shout― ¹ng, `Oh, look at the big monkey! , (T37) 2. To cry; ▮
plmmr. ◆(▮uand li téplis ca pmser li hété▮ Mo pas ca! Mo pas ca! ―et li cmencé guéle▮ When he could no longer think he began to shout `I can't! l can't!, md he began to cry. (BD) gid n. (CA; PC); lagid (PC). 1. Rein; g▮de, rêne. Kan li glDE chfal-la li tchòm le gid-ye. When he hdes a horse he holds onto the reins. (PC); M ap tyen mo gid apœ mo boge. I'm holding the reim on my buggy. (CA) 2. Rope; corde. Vbu gen lagid-la' vw e seœ ▮ la oufou lpartè ou maœ L ▮u have the mpe, you tighten it, you thmw (the pig) to the gmmd md you tie it up. (PC) ◆La liprann en la gid' maœ li dan kou a Nelefan. Then he took a mpe, tied it to Elephant's neck. (JR) gide v. t▮ (PC); gid (BT; PC). To guide, steer; guider. Te kmche le chenn pour le mile ha▮ èn gmjlèch on bwa pour ye gid leu wagon. For the mules to pull
the wagon, you attach the chains to a big wooden tongue to steer the wagon. (BT); M ap gide mn-la pou wa si li drwa. I, m guiding the row to see if it▮s straight. (CA) ◆ Ye kontinw marche pou en bon bout e la nom ki te apwonte li―menm pou gide ye mte e di, `anon wa si nou tou la ,. They continued walking for a good while, and then the man who had appointed himself to guide them stopped and said, ▮Let's see if we, re all here., (JR)
gilen onom. Clink! Cling, guiling ▮ ◆Compair Bouki pmn ein sac laz▮an blan dan so poce et li voyé li on latabe guiling! guiling! Brer Bouki took a sack of change fmm his pocket and threw it on the table, cIink ! clink ! (T3)
gimòv n. Marshmallow; guimauve. ◆Fe en sim avek la msin gilmòv, e bwa sa trwafva parjou. Make a symp with marshmalIow mots, and drink that three times a daY (Bl)
ginen adf Fmm Afdca; afhcain. ◆Compair Dahomey té ein vié zancien nègue gut.nain ki té rété lot cóté bayou. Brer Dahomey was an old Afhcan black man who lived across the bayou. (T6) REM: The word `ginen, is attested in Haitian Creole with the meaning `Afhcan, . In Louisima▮ since the word ¹s not recognized by our modern speakers, it is ▮
difûcult to know whether the word meant speciû cally `fmm Guinea'' or more genmlly `from Af- nca, . ▮
gitar n. (BT) ; gita (CA; PC). Guitar; guitare. Mo popa te konnenjwè en gita. My dad used to play the guitar. (PC); Enave en benn la mi▮ik avèk en komen, gita e tanmbou. Them was a msic band with a tmm- pet, guitars, dmms. (CA) ◆Mo baillé vous t.▮ gage' tn vatllant la guitare. As a pledge, l will give ym a ▮ ▮
nice guitar. (T1)
gize v. tr▮ To sharpen, whet; aiguiser. ◆Lave vou avek dolo lamel. Pondon va pe gize en kouto, trape dolo ki tonm omba. Wash yourself with grindstone wa- ter. When you're sharpening a knife, catch the wa- ter as it falls. (BI)
glase v. tr (CA; PC). 1. To freeze; congeler, glacer. Se tou nètwaye' glase. lt's all clemed and frozen. (CA) ◆Tou mo sang glacé dans mo veine. All my blood froze in my veins. (T39) 2. To ice, frost (a cake); glacer (un gâteau). To glase li blan blan blan blan. To gen glase to gato' apre tofinife li. ▮u ice your cake really white. ▮u've got to ice your cake after you, ve made it. (PC)
glasyè n. (CA; PC). 1. Refrigerator; réfrigératmr. Mo gen en ta rèstan dan glasyè. I, ve got a lot of left- overs ¹n the refhgerator. (CA) 2. Freezer, icebox; ▮
glacière, congélatmr. (PC)
glims n. (CA). Headlamp used for hunting at night; lampe qu, on attache à la tête pour la chasse noc- tume. Mo fe lachach ou mo ale peche kœbis tou lànwi avèk en glims alantour mo latèt. I go hunting
or I go crawûsh fishing with a lamp amund my head. (CA) glimse v.t▮ (CA). To hunt (deer) with a headlamp; faire la chasse (au chevreuil) à la lampe. T ape marche e la t apèrswa en chèvrey apœ vini desi twa. To va glimse chèvrey-la e marche en ti peu pli pœ me li vapa galope. Li va rèste tmnkin. v▮u're walk- ing along and you see a deer coming towards you. ▮u shine ymr light on the deer and walk a litde closer. lt won't mn off but will mmain still. (CA) glise v. int▮ (CA; PC). 1. To slip, slide; glisser. Li glise an laglas-la. He slipped on the ice. (PC); Ena dolo an planche-la. Fe tansyon. T ap ale glise. There's water on the floor there. Be careful, you▮re going to slip. (CA) ◆Lapen gete Boukipi li d▮ ▮▮Ga konm to gm ,,' e li seye chte dolo cho on Bouki me dolo―la glise. Rabbit was watching Bcuki md he said, `Look how greasy you are!', and he tried to thmw hot wa- ter on him but the water slid hght oH. (LA) 2. To sneak in; se glisser dans. ◆So MajestéRoi Camaval apé rivé Manh pmchain. Faut mo glissé moin dans so bal sanspersonne connin an.en. His Ma▮esty King Camaval is arhving next Tuesday. l have to sneak into his ball without anyone knowing it. (T33) glwar―o―pèr n. (CA); glwar-o-pè (PC). Gloria Patri, Glory Be; Gloire au Père. ◆Mo tœt o non ti bebe- la, e mo di en NòtrPè, en Sali Mari e mo di en glwar o pè. I treat in the litde baby's name, md l say an Our Father, a Hail Mary and a Gloria Patd. (BI) gnòmgnòm n. (NE); myanm-myanm (CA). Food; nourriture. gnòmgnòm v.intr (NE); myanm―myanm (CA). To eat; manger. Li t ape myanm-myam. Sete bon. He was eating. It was good. (CA) go-enn-konm v.phr▮ ● donn pou go-enn-konm v.phr (BT). To tell s.o. ofd▮ to send s.o. packing; dire ses quatre vérités à qn, passer un savon à qn. Mo donn èl pou go-enn―konm. l told her ofL (BT) gòb n. (CA; PC). Gob, chunk, piece; morceau. Vbu ote en gm gòb. ▮u rmove abig gob. (PC); To koupe en gm gòb apœ gato-la. ▮u cut a big chunk out of the cake. (CA) goble n. (PC). Glass, glass with stm; gobelet, verre, verre à pied. Mo se bwa deu goble dolofœ. l would drink two glasses of cold water. (PC) ◆Jean Malt.n qui té apé vidé divin dans so goble. Clever John, who was pmhng wine in the goblet. (FO T2) goch¹ adf (CA; NE); gòch (BT; PC). 1. Left; gauche, de gauche. Ye genpou òte mwa en ti kataml dan mo zyeu gòch. They have to rmove a small cataract from my left eye. (BT); Nom-sa-la goche. Life tou kikchoj e so lamen goch. That man is left-handed. He does everything with his left hand. (CA) ◆Làché-mouen' ti négresse' o ben mo vafou toi on to jié avé mo lot la main. Lifou li. ― Bim! La main goche collé oussL Let me go, little black gid, or else
I'll hit you in your eyes with my other hand. He hit her, bam! His len hand stuck too. (T2) ●kote gòch n.phr▮ (PC). On the left side; à gauche. So kè an kote gòchparèy konm vou-tchen. His heart is on the left side just like yours. (PC) ◆En haut so la tète li té gagnt.n deux peignes▮ un gms peigne du còté gauche, et et.n peigne fin du còté dmite. On top of her head she had two combs: a big comb on the left side, and a thin comb on the right side. (T40) 2. Awkwml, clumsy; gauche, maladmit. ◆(juand Jean Sotte rivé coté lé mi yépœnd ri aforce Jean té pamite gauche. When Foolish John arrived at the king's they started laughing because he looked so awkward. (FO Tl 8)
goch² n. (CA); gòch (PC). Left; gauche. Toumen a gòch. Tum to the left. (PC) ◆Plis loin, encoœ plis loin, passé a dmite, passé a gauche. Further, still a litde further, go to the dght, go to the left. (FO T3) ●a la goch adfph▮ (CA). Awkwml, clumsy; mal- adroit, gauche. Moun-sa―la en ta a la goch▮ Those people are very awkwml. (CA)
goche adf (CA; PC; ST). Left-handed; gaucher. Mo goche. l'm left―handed. (PC); Nom-sa―la goche. Li fe tou kikchoj e so lamen goch. That man is left- hmded. He does everything with his left hmd. (CA) ◆Et mo téfort comme d'jab pasqué m té gauché, c'est vmi▮ moun qui gauché toujours plis for▮ yé di▮ And l was as strong as the devil because I was left-handed, it's tme: left-handed people are always stmnger, they say. (T27)
godich adf Simpleminded, stupid, dumb; godiche, stupide, bête. ◆Ain mari godiche vini mandé postiche' qui té servi sofme, poufé label dame. A simpleminded husband came to ask for a wig which his wife could use to tum herself into a beau- tiful woman. (Tl0)
godron n. (CA; PC). 1. Tar; goudmn. En ti bònòm godmn sepou tmpe demouch. Atar baby is for catch- ing nies. (CA) ◆Bouki rapje en ti bonnonm godmn e met H om pwi-la. Bouki made a litde tar man and set him up near the well. (JR) 2. Dirt; saleté, crasse. Godmn? Se la salite. [godmn] means `dirt, . (PC)
godmne v. godrannen (CA; PC). -▮t▮ 1. To tar; goudmnner. ◆Li godmné, li godroné li si tanjt.ka li té noi comme négmsse guinain. He coated her in tar until she was as black as an Afhcan black gid. (T2) 2. To dirty, get dirty; (se) salir. Lamezon-la godrannen. The house is all dirty. (PC) ―-v▮t.ntr: To be sticky; être poissmx. To lenj tou godmnnen e sim. vkmr clothes are all sticky with symp. (CA)
gogo n. (CA; PC; ST). Buttocks, ass; fesses, cul. Ena moun ka di sa se vo gogo, ena moun ka di sa se vo dèryè. Vb ka di sa se mo tch▮ o kekichò konm sa. There are pmple who call that your butt, there am people who say it's your behind. ▮u can say it's your `ass, or something like that. (PC); Li blijepase
dan so gogo pou ale kote so boyo. He has to go in thmugh the backside to get to the intestines. (CA) gòl¹ n. (PC). Brain; cerveau. To lagòL v▮ur brain. (PC) gòl² n. (PC). Thrashing pole; gaule. To monte anndan pakangnen―la aven en gòL vkm climbed into the pecan tme with a thrashing pole. (PC) gole v.t▮ (pC). To thrash; gauler. Se èn gòlpou gole de pakangnen. That, a thrashing pole for thrashing pe- can trees. (PC) gòlf n. (PC). Gulf of Mexico; Golfe du Mexique. V▮u lwe le gm bato, vou bezwen en gm zap konm sa pou kouri laba dan gò▮ v▮u rent a big boat, you need a big thing like that to go out in the Gulf. (PC) gòm elastik n. Rubber band; élastique. ◆Cépas avec tœize escalim que mo capab acheté gome élastique gms come Miché Kellogg. l can't buy a mbber band as big as Mr. Kellogg for thirteen bits. (T34) gòm n. lagòm (CA; PC); lagonm, lagoum (PC). 1. Gum, sap fmm a gum tree; gomme, sève d'un gommier. En kopal fe lagonm. A sweet gum tme pmduces gum. (PC); Ena en z▮rjòn ki vyen apœ dibwa ye kòm m lagòm. There's this ye1low stuff on the trees like sap. (CA) 2. Gum tree; gommier. Bwa-sa-a se en lagòm. That tree is a gum tree. (PC) 3. Chewing gum; chewing-gum. Toujou en gadpou lagonm. So momon A èskè to monnde to tant pou lagòm-la? He is always looking for some chewing gum. His mother says to him, `Did you ask your aunt for some chewing gum?, (PC); L ap cht.ke lagòm▮ She's chewing gum. (CA) ◆Pou jonsiv gonfle, pmn en msin refò e to chik m konm lagonm. For swonm gums, tad▮ a horse-mdish mot md chew it like gum. (LA) gon n. Hinge; gond, penture, chamière. ◆Mo capab mcomodé ain lessieu é tou ça qui cacé dan ain voituœ; cmché' vému, chamière, gon, piton. l can repair an axle md anything that is broken on a car; hooks, bolts, hinges, eyebolts. (ME) gòn. v. intr: (NE; PC); gonn (BT; CA; PC); g▮n (PC); gon (NE). 1. To go, leave; aller, partir. Si vou gonn deyò vou pa gen kapo ou ka trapej▮ison-potrin. lf you go outside and you don't have a coat on you can catch pneumonia. (PC); Mo las. M ap gonn kouche. l▮m tired. I'm going to bed. (CA) 2. To die; mourir. Vbu konnen vou gen tchouwe men nou dè gm gom, tchyen tchyen. ▮u can kill me ifym wmt, but then we will both die, well well. (PC) gonbo n. (BT; CA; MO 60; NE; PC); gòmbo, ganmbo' gambo (PC). 1. Okra; gombo (légume). (Hjbiscus esculentis). Kon en piti te gen en dektou, ye te pran en fè on en gòmbo. Efe en katapla▮ mèt sa on la. When a child had a boil they would take the nower from an okra plmt and make a poultice to put on it▮ (PC); Mon komons achte du gonbo e de patat su l chmen. I started to buy okra md (sweet) potatoes
by the roadside. (BT) ●gonbo klo n.pht: (NE). Okm; gombo (légume). ●pye gòmbo n.ph▮ (PC). Okra plant; plante de gombo. Toplant lagœnn▮na, li lev. Ka li lev life enjlè. Laflè la la li gmsi. La to ka kou kase li, se sa ye pèl en pye gòmbo, life gòmbo. ▮u plaet the seed, and it grows. When it grows it produces a nower. The nower gets bigger. Then when you break it off, that's what they call an okra plant. (PC) 2. Gumbo ; gombo. Tann ichka to pœchke pare, pou TURN to gòmbo OFF anvon to met to chevœt anndan pase to kònen t a kwi ye afe ye tm di. Wait until your ûre under your gumbo is almost mt before adding ymr shrimp, because mok- ¹ng them too long makes them hard. (PC) ◆Fi yé ▮
bàfré gombo avé dou ri yé vante plin. Then they ate their bellies full of gumbo and hce. (T3) ●dibwa gonbo n.ph▮ (CA). Sassafms tree; sassaf▮as (mbre). ●gòmbo blan n.phr: (PC). ``White gumbo,,' made without meat or seafood; ``gombo blanc'', fait sans viande ni fmits de mer. Sejis en gòmbo blan' to pa met aryen anndan l. Topa met de chevœt aryen dtou andan. That▮s just a `white gumbo, ' you don't put anything in there. ▮u don't put shrimp or anything in there. (PC) ●gonbo chawi n.phr▮ (CA). Rac- coon gumbo; gombo au raton lavmr. ◆Ouà H apé man▮é gombo çaoui avé zambalaya. Saw him eat- ing raccoon gumbo and jambalaya. (T3) ●gonbo dlo n.phr: (BT). Gumbo; gombo. Vbu fe en ti mu' vou me sa avèk la poul, de sosis, etpi si vou gen dòt chòz vou pe mèt e pu vou me sa a bouyir sa saapèl en gonbo dlo. ▮u mad▮ a little roux, you put that with chicken, sausage, and then if you have any― thing else you cm add that and then you boil it, that's called a gumbo. (BT) ●gonbo fevi n.phr: (BT; CA; NE) ; ganbo fèvi, gonbo fèvi, gòmbi fevi' ganmbo fevi (PC). l) Okra; gombo (légume). (Hi- biscus esculentis). Moun koulè lèm pa gonbo j▮vi bw▮ se le blan ki lèm sa. Colored folks don't like boiled okra, it's white people who like that. (PC) REM: Spead▮rs at PC disagree arg▮e about how to say `okra., One claims it is either gambo fevi or justfevi, while mother claims it is onlyfevi. ◆[Pou] vomtsman, to bouy trwa fè gonmbo fevi e to fe li ▮
bwa en ti tas a kafe. For vomiting, boil three okra leaves and mad▮ (the sick person) dhnk a little cof― fee cup of it. (BI) 2) Okra gumbo; `gombo, ' smpe faite avec du gombo. Aben to kònè ka tofe en gòmbo fev▮ to ka me sosis, chevœt, enon moun tife li avet lavyàn bef v▮u know, when you make an okra gumbo, you can add sausage, shrimp, there are people who make it with beef. (PC); Se en ▮ardinaj sa osit. Vbu pœfe li etoufe epi an gonbofevL (Okm) is a vegetable too. ▮u can stew it or make an okra gumbo with it. (BT); To koup tofev▮ To mèt sa dan chodyèr e de lagrès. To toufli byen, zongnon e tou. To gen pou otejilan-la. Kan li tou sòrt▮ to mèt dolo
e la tofe m gonbo fevi. ▮u cut up your okra. ▮u put it in a pot with grease. ▮u smother it well with onions. ▮u have to remove the Slime. When it's all gone▮ you add wa▮r and then you make an okra gumbo. (CA) ●gonbo file n.phr▮ (CA). Hle gumbo (a gumbo made with sassafras powder used as a thickening agent instead ofckr▮; gombo ûlé (gombo fait à la base de sassafras en poudre au lieu de gombo). (CA) ● gòmbo kribis n.phr▮ (PC) ; gonmbo kribis, gonmbo de zekrebis (CA) . Crawnsh gumbo; gombo aux écrevisses▮ Enon plen moun k en fe gòmbo kribis, o wi' gòmbo krt.bis se en gòmbo osi. There am a lot of people who make crawûsh gumbo, oh yes, crawûsh gumbo is a gumbo too . (PC) ● gòmbo tcheuvrèt n.phr. (PC) ; gonmbo chèvrèt (CA). Shrimp gumbo; gombo aux crevettes. ◆Viépa Lj.ion téporté li einpé gonbo févi pou ranzé so gombo civrete. Old Pa John bmught him some okra to fix a shrimp gumbo. (Tl4) ●gonbo vèr n.phr▮ v▮getarian gumbo, green herb gumbo; gombo aux légumes, gombo vert, gombo aux herbes. ◆Fé gombo vert▮ mo vieil; cé jordi vandréd▮ no vafémègue. Mad▮ a vegetadan gumbo, old pal; today is Fhday, we will abstain fmm meat. (T6) ●gonbo zèrb n.ph▮ (CA; ST). vegetahan gumbo; gombo aux légumes. Gonbo ▮èrb' tofe sa avèk tou kalitejarddhaf végetadm gumbo, ym mad▮ that with all sorts of vegetables. (CA) 3. Louisiana Creole; créole louisianais. Kan to parl kòm nouz▮òt' to parl gonbo. When you speak like us, you speak Creole. (CA) gonf adf (CA). Swollen; gonné. Mo bimen so ladjèl byen. Li te tou gonf Li te ble-nwa. l hit his muth well. It was all swollen. lt was black and blue. (CA) ◆Mojisse assite coté difeu, apé trmpé mo pié dan ain baké do lo, à force yé gonfe! I just sit by the nm, soaddng my feet in a big hucket of water, so swollm am theY (WO) gonne▮ n▮ (pC). Swelling; gonnement, ennure. Jus parle o li fe lapriyè. Tou gonfte―la gonn. He just spoke or said a prayer (over the sick mule). All of the swelling is gone. (PC) gonfle² v.int▮ (PC; ST). l. To swell; (se) gonner. Ena ki gen ye zye gonfte. Sa gonfle anba ye zye. There are some people who have swollen eyes. lt's swollen under their eyes. (PC); Nou▮òt soufèr avèk nou palè▮ Li tonbe e li te vt.ni gonfle. Sa tefe ml kan nou te vale. We suffered with our palate. lt fell and it would get swollen. It hurt when we swal. lowed. (ST) REM: The idea is that the palate or actually the uvula gets red and swollm and hangs loWer when one is Sick with a Sore thmat. ◆Nave en chwal ki te mouri' li te gonfle gm konm en tonmbo. There was a horse that was dead, it waS swollen up like a tomb. (LA) 2. To hse; lever. La ka ye afe ye lapat ase di aben ye gmn met i dan ye
penn, e lès li gor▮e. And when the dough was hard enough, well, they had to put it in a pan and let it r¹se. (PC) 3. To run toward aggressively, charge; ▮
se mer vers. ◆ Men enn dan gm-ye gonfle on li an ba e li te blije sòrti dan en oum. But one of the big ones charged at him and he had to get out fast. (JR)
gòre adj. Piglet; goret. ◆Ti goœt la li tépmsse tm gm pou moune man▮é. The little piglet was almost too fat for people to eat. (Tl4)
gòrj n. (BT; PC); gòj (PC); lagòrj (CA; PC); lagòj (STf Throat; gorge. Yepefonn so lagòrf They could slit his throat. (PC); Mo tou anmuwe dan lagòrj. Mo trape rim. l'm all hoarse in my throat. l caught a cold. (CA); Mo lagòjfe maL My throat hurts. (ST) ◆Galgalise to gòrj. Gmgle your throat. (LA)
gòrje n. (CA); godre' gejle (PC). Mouthful, swallow, gulp; gorgée. Mo bwa en gòrje divenjodi-la. l drank a swallow of wine today. (CA) ◆La mo fe li bwa dolo―la don trwa gòrje. Then l made him drink that water in three mouthfuls. (Bl)
gòs n. (CA; PC); gos, gous (PC). 1. (Cotton) boll; capsule (du cotonnier). To pmn gòs-la ki ouvè la. ▮u pick the boll which is opened. (pC) ●gòs koton n.phr. (PC) . Cotton boll ; cap sule du cotonnier. 2. Clove (of gadic); gousse (d, ail). (PC) ◆ `des gosses de l'ail [de gòs delay], (BI) ●gòs lay n.phr. (CA). Clove of gadic; gousse d, ail. ●gòs chalot n.phr▮ (CA) . Clove of shallot; gousse d, échalote.
gou n. (CA; PC). Taste; goût. Ye pa dou, ye pa eg, ye yenk pa gen gou. They are not sweet, they are not biuer, they just don't have any taste. (PC); Kan mo fe lasos tomat, mo mèt bazdli. Sa dòn bon gou. Whm l make tomato sauce, l put in basil. lt gives a good taste. (CA)
goudlòk n. (PC). Good luck; bonne chance. Mo ja tannde ye pmn en ve krapo pou fe goudtòk. Ye se kite l dan soley ouska li cheche, e fou li dan pòch pou goudtòk. l, ve heard they would take an old toad for good luck. They would put it in the sun until it dhed, and put it in their pocket for good luck. (PC) ● `gain goude loque' v.phr: To have good luck, be lucky; avoir de la chance. ◆Li té pas ca héler mai li té gain goude loque. He couldn't shout but he was lucky. (BD)
goudou onom. Thud! Patapoum! ◆Viê Madame Torti marché goudou, goudou. Old Mrs. Tortoise plod- ded along, thud! thud! (T26)
gouf aa▮. (BT). Dull; émoussé. Kan i m vini gouf ti devis e pi ti menn o BLACKSMlTlL l kony e pi i me on pon ankòr: When it gets dull you unscrew it and take it to the blackSmith. He hammers it and makes it sharp again. (BT)
goujon n. (CA; PC). Mud catfish▮ yellow catnsh; espèce de poisson-chat. (Leptops olivan.s). Mo lenm pa goujon. Sepa enpwasonpou moun mnje. l don't
like mud catûsh. lt's not a ûsh for people to eat. (CA) goulo n. (CA). Neck (of a bottle); goulot. En boutey gen en ti goulo me en pobon se larj. A bottle has a small neck but ajar is wide. (CA) ◆Poufou , Réna 'd la onnedans, yé servit lavionne-la dans ein gms djogue `vec et.n long gouloL To make fun of Fox, they served the meat in a big jug with a long narrow neck. (BD) goulou onom. (PC). Glug; glouglm. Debouche li mo bwa `goulou goulou goulou. , l uncorked it and drank, glug glug glug. (pC) gouloupya n. Gourmand, glutton; glouton, gourmand. ◆Pou ça li fai▮ gouloupia la té bien content. For what he had done, the glutton was very happy. (Tl9) gourd n▮ goud (PC). 1. Gourd; gourde. Moun manj pa goud. People don't eat gourds. (PC) 2. Dollar; dollar. ◆Mo gain dix gourdes bosse té doit mot.n et li vauyé moin. l have ten dollars that the boss owed me and that he sent to me. (BD) gmrman adf (CA); gmrmon (PC). Gluttonous; gour- mand, glouton. Mo po ole èt goumon. l don't want to be gluttonous. (PC); Kan to mnj tro' to gouman. To tm chyen twa. When you eat too much, you're a glutton. ▮u're too much of a pig. (CA) ◆Bouki té conntn Jean Sotte té goumand et li té mangé pou ▮
siœ dans gateaux yé. Bouki knew that Foolish John was a glutton, and that he would surely eat the cakes. (FO Tl 8) gout n. (CA; PC). Drop; goutte. Te gen en gmn jar▮ chakfva mo se kouri dan lamagazen-la mo se pmn mon en ti gout. She had a big jar, md every time l went into the stormom l took a litde dmp of it. (PC); Jich mèt en gout lèsam vonniy dan gato. Just put a drop of vani1la extract in the cake. (CA) ◆Compair Lapin té pa gagné et.n goute do lo pou boL Brer Rabbit did not have a dmp ofwatcr to dhnk. (T2) goutchyè n. (PC). Gutter; goutdère. ◆Fouy en tmu a la goutyèr e met li on don la e kouv li. Dig a hole in the gutter and put it in there and cover it. [ `gouttièœ ,] (BI) goute¹ v. (PC); gout (PC); gm (CA). ---▮ intr▮ To taste; goûter. La sa te goute bon. This tasted good. (PC); Goute si tof▮se ase sezonen. Taste to see if your fhcassee is seasoned enough. (CA) -v. tr▮ To taste; goûter, déguster. Mo ka goute lay-la. l can taste the gadic. (PC) ◆(èuand yé gouté la couit yé cou liché yé doigts. When they taste the symp they lick their ûngers. (T27) goute² v. intr▮ (BT). To drip; dégoutter, tomber goutte à goutte. Ti pouœ penture te volich. Konm sa' kan laplu tomb, li mntm pa anndan. Li tonmb e li gout disu en―e-lòt▮ ▮u can paint your weatherboarding. That way, whm it rains it doesn't come in. The dmps fall fmm one to the next. (BT)
gouvènoer n. (PC); gouvnoer' gouvèrnè (CA; PC); gouvèrnen (PC); gouvèrnèr (NE)▮ 1. Gover nor; gouvemeur. Li te marye e la fy a gouvnœ▮ Gouvènœr Mouton a LafayèL He was marhed to the daughter ofGovmor Mouton in Lafayme. (PC) ◆Cé téjè▮ant avec quene nous Gouvemai▮ They bear a sthking resemblance to those ofour own gov- mor. (T34) 2. Driver (of a cart); chaufd▮ur de charrette, charretier. ◆ Gouvemair charrett ▮la descende tout'suitepou `ramassé mot.n. The dhver came down right away to pick me up. (FO l 887)
gouvèrne v. t▮ To govem; gouvemer. ◆Li marié avec jille lé m▮ lipœndsoplace et c 'est li qui tégouvemé pays la après. He married the king's daughter, he▮s the one who took his place and govemed the coun― try after. (FO T18)
gouvèrneumon n. (PC) ; gouvèrnmon (NE) ; gouvèrneman (CA; PC); gouvèrnman (CA). Gov― emment; gouvemement. Leu gouvèmeumon voye twa isi pfe sa? Did the govmment smd ym here to do that? (PC)
gozye n. (PC). l. Pelican; pélican. (▮) 2. Thmat; gorge. z▮o-la gen en gm gozye. Li konen vale de gmpwason. That bird has a lmge thmat. lt can swal- low big fish. (CA) ◆Ein dézos ▮cmché dans so gosie▮ A bone got stuck in his throat. (BD)
gra¹ aj▮ (CA; MO 60; NE; PC). 1. Fat; gras, gms. Disik fe mo gm e mo p ole èt gra. Disik angrès. Sugar mad▮s me fat md l don't want to be fat. Sugar ls fattening. (CA) ◆lò▮nefois' yé té gain ein gms ▮
coquin desmt tout gms, qui jonmain fait carême. Once there was a big thieving rat who had never observed Lent. (BD) 2. Fatty, greasy; gras. Topa ka monje gmton-la. Li pa bon, li tm gms e H di. Then they didn't eat crackhng. lt's too fat ar▮ it's hml. (PC); Man, mo manjpa sosis granchof Mo tmuv sa en ti peu gm. I don't eat mch sausage. l nnd that somewhat greasy. (CA) ◆En moso la vyonn gms. A piece of fatty meat. (LA)
gra² n. (PC). Animal fat; graisse. Gm ki sòtchi an kochon.lan. The fat that comes fmm a pig. (PC)
gradjanm n▮ (BT); granjanm (PC). Back ofthe knee; jmet, l'arhère du gmou. La gmdjanm se sa ki separ la kwis et pui lejanm. The back of the kr▮ is what separates the thigh from the lower leg. (BT)
gradwe v.intr▮ (PC); gradiye (CA; NE). To graduate; recevoir son diplòme▮ Ln dan nyes mo mari-ye te e grad▮e. One of my husbmd's nieces was graduat- ing. (pC); Piti.la ap gmdiye dmen swa. L ap ale komanse tmvay. The child is graA▮ating tomrrow night. He's going to start work. (CA)
grafignur n. Scratch; égratigmre. ◆ Vbu sorti vou latète tou vivan dan mo laa▮eule, san seuleman mo dentsfé vou ain grafgnuœ. v▮u got your head out of my mouth alive without my teeth even making a small scratch on you. (ME 90)
grafiyen v. tr: (CA; PC); granfignen' grafignen, grannye (PC). 1. To scratch; égratigner. Se ROUGlL si to pase to lamen an o la sa peutet a grafym. It▮s mugh, ifyou pass your hand over it it mght scratch you▮ (PC); Piti-la grafyen li apre ▮
pikan apœ rozye-la. The child scmtched himselfon a thom on the rosebush. (CA) ◆Men Konpè Tig sote on li e bt▮en l▮ li grafnye li on tou so kòjiska li tchwe li. But Brer Tigerjumped on him and beat him, he scratched him all over his body until he killed him. [ `grafnié,] (DU) 2. To stmm, play (a stringed instmment); gratter, jouer de (un instm ment à cordes). Mo grafym mo gita. I stmmmed my guitar. (CA) gran aa▮. (CA; MO 60; PC); gron (NE; PC); gròn (NE); grann (PC). l. Tall; grand. Li pli gran ke mon. He's taller than I am. (PC); Se enfy ki basè▮ Li pa gran. She's a short gid. She's not tall. (CA) ◆Edn té tm pit▮ lote té tm gmnd▮ This one was too short, that one was too tall. (FO T19) 2. Big; grand. Li gen en grann moustach. He has a big mustache. (PC) REM: The forms with finally n attested at PC and by NE are generalIy feminine. ◆Au boute pont la▮ coté yé, lifait ein gmnd parc. At the end of the bridge, next to them, he made a big park. (FO Tl 5) ●gran lapre-midi ad▮phr: In mid- afternoon; en plein après-midi. cf. apœ▮midi ● gran-maten adv.phr: Early in the morning, just before mnrise; de bon matin, juste avmt le lever du soleil. cf. maten ●Gran Lak place n. (PC). Grand Lac. 3. Great; gmnd. ◆Ah! ça tépeiné mot.h beaucoup de œgardé ein si gmnd homme, et de dire qu ▮en rien du tout, li té va banane- concmme. lt gdeved me a lot to see such a great man, and to know that in no time at all he had gone completely mts. (T37) 4. Great- (in kinship terms); arrière (dans les termes de parmté). Se so gmn- gmn-gmn-piti. They are his great-great-grandchil― drm. (PC); Gmn-tiz―anfan. Great-grandchildren. (CA) gran-gou n. Hunger; faim. ◆Dan tan gmn gou' patate pa gagnin lapo. Whm one is very hungry, one does not peel the sweet potato. (FO l 887) gran-maman n. gron―mr▮mon (NE; PC); gran- mòmon' gran-momon (PC). Gmndmother; grand― mère. Mo gron-momon e mo gmn―popa ne isit. My grandmother md my grandd▮ther were bom here. (PC) gran-mèr n. (CA); gran-mè, gran-men (PC). Gmnd- mother; grand-mère. Me mo te gen mo gmn mè e mo gan-pè, ye ye te konne kante kantpou Pa Lapen e tou kichò. But l had my grandmother and my grandfather, they used to tell stohes, about Brer Rabbit and all that. (PC) gran-mvè adj. (PC); gran-mvèr (CA). Wide open; grmd ouvert. Lantan pase mo sejanmenfèmè mo
lapòt. Kite li gmn ouvè. A long time ago l never used to shut my door. l kept it wide open. (PC); Mo lapòrt rèste gmn ouvèr tou lanwityèr mwa. My door was wide open the whole night last night. (CA)
gran-papa n. (pC); gmn-papa (NE). Grandfather; grand-père. Mo pa konnen mn gmn-momon. Mo konnen mon gran-popa. l didn't know my grand- mother, but l know my grmdfather. (PC) ◆Compair Bouki ka péfé so vanto▮ li té choual pou mo gran popa. Brer Bouki who boasts so much was my grandfather's horse. (Tl3)
gran-paran n. (CA). Grandpamnt; grmd-parent.
gran-pèr n. (PC); gran-pè (PC). Grandf▮her; grand― père. Mo kouri veye mo gmn▮èr▮ I want to attend the wad▮ for my grmdfather.(PC)
gran-piti n. (PC); gron-piti (PC). Grandchild; petit- enfmt. Mo gen senkf(Y e de gason' e mo gm plen gmn-piti. l have five daughters and two sons, and l have a lot of grandchildren. (PC) ●gron-gron- gron―piti n.phr▮ (PC). Great―great―grandchild; mdère-mière―petit―enfant. Se so gmn-gmn-gmn- piti. They are his great-great-grmdchildren. (PC)
granchoj n. (tcA); granchò]' granchò (PC); granchòz (MO 60; PC). ●pa ... grancho] adv.phr▮ (CA; PC). Not much; pas grmd―chose. MoPafe gmnchoj yèr▮ l didn't do much yesterday. (CA); Dòktè-la fe mo lopèmsyon' mè li di mon navè pa gmnchò▮ lachans. The doctor perd▮med the operation, but he said l didn't stand much of a chance. (PC) ◆Si tòt l'hiver vin▮ li pas gagné gmnd'chose. A soon as winter came, he didn't have very much. (Tl)
grandè n. gmndoe (BT). Size; grmdeur, pointure, taille. ◆Ma met nenpòt gmndè souye son fòse. repons; jis mmase li la e met li la. I'll put on any size shoe without effort. Answer: Simply pick it up here and place it there (on a table). (DU) ●tire on grmdoe v.ph▮ (BT). To act like a bigshot; fhmer. Ye lèm tiœ on gmndœ devon le moun e ye pa gen aryen. They act like bigshots in public and they don't own anything. (BT)
grandi v.intr: (CA; PC; ST); granndi' gmndi (PC). 1. To gmw up; grandir. Mo garson di l a èt m doktè kan l a gmndi. My son says he'll be a doctor when he gmws up. (PC); Piti-la grandi tm vit pou so laj. The child is gmwing up too fast for his age. (CA) 2. To gmw; pousser. AS le e gmnndi ye kanntt.▮e labouœ la. As it (the sugar cane) gmws you con- t▮nue to cultivate it. (PC) ◆Mo bésoin dé tmis mois crédi▮ juqu'à Pàques là' juqu 'à lesjours gmndiL l need two or three days of credit, until Easter, until the days start to get longer. (Tl)
granman adv. (CA). C▮ite; assez, tout à fait. Mo gen p peye l asimns pou lame▮on▮ pou so char; pou so TRUCK▮ pou lavi. Sa se gmnman ase! l have to pay the insurance on the house, on his car, on his tmck, and on life. That's quite enough! (CA)
grannd-fiy n. (PC); grann-ny' gran-ny (PC). Grand- daughter; petite-nlle. Mo gen en ti gmnnd-f▮ en ti gmn-ti-fy' en ti―fy. l have a granddaughter. (PC) grantèr¹ adf (CA); grantèz (f). (CA). Conceited, vain; fat, vanitmx. grantèr² n. (CA). Glare; éclat, éblouissement. Lagmntèr fe mo zye maL The glare is hurting my eyes. (CA) grap n. (CA). Cluster, bunch (e.g. of berhes); grappe. En chougm sa sanm lameriz. Sa gen de grap e se mèm koulèr ke lameriz. Pokebeny looks like wild cherries. It has clusters of berhes and it's the same color as wild cherries. (CA) gras n. 1. Pardon; grâce. ◆Li pardonnin tou ça ki té condanné dan pénitentiaire. Cau li donnin yé la gmce, li di yé couri boi dolo danpi la. He pardoned all that were in the penitentiary. When he granted their pmlon, he told them all to go and dhnk the water of the well. (FO l 887) 2. Favor; service. ◆Popa▮ mo gagnin ein gmcepou mandé vou. Papa, l have a favor to ask you. (FO l 887) grate v.tr. (CA; NE; pC). 1. To scrape; gratter, racler. Nou gmte so sabo wa si te en dektou k t anndan. We scraped his shoe to see ifhe had a nail in it. (PC) ◆Li tendé Compair Taureau apé béglé et gmtté la terœ et voyé la poussière en haut so dos. He heard Brer Bull bellow md scrape the earth and throw dust on his back. (FO T2) 2. To scratch; gratter. L ap gmte liparskè defmmi mujpike li. He's scratching himself because red at▮s bit him. (CA) ◆Blanche, tan pri' mopit▮ gmtté mo dos. Blmche, please, my child, scratch my back. (T30) ●grate (so) latet n.phr▮ (CA). To scratch one's head; se gratter la tête. Kofèr t ap gmte to latèt? To gen depou andan-la ? Why are ym scratching your head? Have you got lice on it? (CA) ◆Anon wa, di Bouki an gmtan so late▮ ▮`Let's see,,▮ said Bouki, scratching his head. (JR) 3. To stmm, play (a stdnged instmment); gratter, jouer de (un instmment à cordes). (NE) 4. To grate; râper. Vbu ka gmte li met dan ToMATO KETCHUP v▮u can grate it (i.e. radish) and put it in ketchup. (PC) 5. To scale (a fish); écailler. Mo gmte mo patasa pou ote z▮ekpy. l scaled my sunûsh to take the scales ofL (CA) 6. To skin (a catûsh or other ûsh which has no scales); écorcher (un poisson sans écailles). Men to gmte li, chè! But you skin it! (PC); To jich gmte pou ote lagli-la. v▮u just skin it to take off the slime. (CA) 7. To scrape (a hog's skin, to remove the hair); racler (la peau d'un cochon, pour mlever les poils). Mo gen pou chode li pou gmte kœn apœ kochon.la. I have to scald it to scrape the hair off the pig. (CA) 8. To sthke (a match); frotter (une allumette). E gmten en ▮alime▮ And we stmck a match. (PC); Li gmte ▮alimèt-la pou limen dfe. He stmck a match to light a nre. (CA)
gratèl n. ltch; démmgeaison, gale. ◆Gmtèlfe en la gœs avek di soufe la gm kochon. gœse byen avek sa. For the itch, make a grease with sulfur and pig fat. Grease yourself up well with that. (Bl)
graton n. (NE; PC). Cmckling (pieces of fhed fat); cretons (morceaux de graisse fhts). Ye tepmn disw▮ bef ye tefe en gmton▮ They used to take beef tallow and make cracklings. (PC)
gravwa n. (BT; ST). Gravel; gravier. l▮ ye vini, ye mèt de gravwa deusu, sa apa duœ. Then they came along md put gravel down, that didn't last. (BT); En cheumen gmvwa. A shell mad. (ST)
gref n. (PC). Ofnce of the clerk of the court; greHe. Se paœ kom si t ole kouri dòn kekmn kekkichò to gen met li dan gnj▮ pa dan gref dan ASSESSoR▮ OFFlCE pou di to dòn li kekkichò. lt's like if you want to give someone something you have to go declare it in the clerk of the court, not the clerk, the assessor's ofûce. (PC)
greg n. (PC); lagrèg (CA; NE); grèg (NE). Drip cof― fee pot; cafetière à nltre. Mo lagrèg kafe te sal e mo lave li pou fe k▮ bon maten. My cofd▮e pot was dirty and I washed it so l could make cofd▮e this morning▮ (CA) ●greg kafe n▮phr: (PC). Coffee pot; cafetière.
grèg▮n n. (MO 6C); grignen' griyen (PC); grengnen▮ grenyen (CA); grenye (NE). 1. Barn, granary; grange, grenier. Pa Tòm tè galòpe nèt an grègnen. Pa Tom ran straight into the bam. (MO 60) 2. Attic; grenier. Ye gen en gm djòg. Tan ste vye mez▮on an laplanch laj-ye' te kou va kachye l an grignen o anmba lèskalye. They had a bigjug. ln the days that houses had those big wide bomls, they would hide it in the attic or under the stairs. (PC); Mo t ap grenpe an gœngnen. Mo tonbe anba lechèl-la. l was climb- lng up into the attic. l fell off the laMer. (CA) ◆Li ▮
tan en lachenn gmuye on so gœnyen. He heml a chain ratding in his attic. (JR)
grek n. (jpC). Spike on the ûns of a catûsh; pointe piquante sur les nageoires du poisson―chat. Lagœk― la' wi. Men li gmnfgnen. Sa granfgnen twa. The spikes, yes. But they will scratch you. (PC)
gremite v.intt: (CA). To cmmble; s'émietter. Mo pa konen ou sa ye lapyèr-la astèr―la me eusot di ke sete kase sipar ti mòrso. Sa gœmite. l don't know where the stone is now, but they say it bmke into so many tiny pieces. lt cmmbled. (CA)
gren¹ n. Craziness, unprovoked anger; folie, colère non-provoquée. ● gen en gren d foulri v.phr: (BT). To be mad at s.o. for no good reason; êtm fkhé contre qn sans raison évidmte. Li gen gœn. Li gen en gœn dfoulrL He is mad at me for no good rca― son. (BT)
gren² n. (CA). Grain; grain. ●disel a gm gren n.ph▮ Coarse grained salt; sel à gros grains. cL disèl ●diri gren lon n.phr Long grain hce; hz à grains longs. cf. diri
grenad n. (CA; PC) ; gadnad, grènad (PC). 1. Pomegranate; grmade. Mopam toja wa grènadz. O lan chèmen, ipann kòm sa, grènad. l think you've already seen pomegranates along the mad, they hang down like that. (PC); To tmuv gœnad dan bwa-la. Ye vyenjón kan se tanpou manje ye. v▮u find pome- granates in the woods. They get yellow when it's time to eat them. (CA) ◆Raisins apé grimpé, grénades apé gmssi. The grapes are climbing, the pomegrmates am getting big. (T27) 2. Passion fmit, may pop; fmit de la grenadille, du fmit de la pas― sion. (Pass▮m inmmata). (PC) REM▮ Accord▮ ing to Holmes l990: l07, liane de grenade is the name of the passion nower plant, gœnade of the fmit; he says the pomegranate is called grenadine in Lcuisiana French. grènaj n. grennaj (PC); (in sense 2:) grennwa (CA). l. Seed; graine. En grènaj se kichò te e plante, se plante lagrèn koton o lagmnn my▮ se en grennaj to pel sa. Tou k1chò gen en grenaj. Lagœnn koton, lagœnn may▮ lagren defèv pla▮ lagœnn gòmbo. A seed is something you're planting, if ym're plant- ing cotton seed or com seed you call it a seed. Ev- erything has a seed. Cotton seed, com seed, butter bean seed, okra seed. (PC) 2. Machine for shelling com; égreneuse. (PC) grenn n. (BT; CA; MO 60); lagrenn (PC); grèn (NE). 1. Seed; graine. Kan toplantkoton toplann lagœnn― ye tou dilon. When you're planting cotton you plant the seeds all along. (PC); To plant to gœnn-ye. Kan ye lèv mfe enf▮. Li mn e Hjón e li gm gœnn andan▮ la. Ye manj grenn fè solèy. ▮u plant your seeds. When they gmw it makes a nower. It's round and yellow. People eat sunnower seeds. (CA) ●lagrem koton n.ph▮ (PC). Cotton seed; graine de coton. Lagœnn koton. Lagrenn-la dan blan―la. The cotton seed. The seed is in the white part. (PC) ●grenn moutard n.phr▮ (CA). Mustard seed; graine de moutarde. Pou trapejjfole, ye te gm m tami e ye te mèt gœnn moutard anba-la. To catch a will-o-the- wisp▮ they would get a sieve and they would put mustard seeds on the bottom of it. (CA) ◆Fe bouyi dè gœnn moutard e donn a bwar jiska la po vini mwè▮ Boil some mustard seeds and give that to the sick person to dhnk until the skin becomes moist. (BI) 2. Seed, pit, stone (of fmit); noyau, pépin, graine. En soko' li gen en ti lagrenn' li gen en lekòch on la. A mscadine grape, it has a seed inside and a shell outside. (PC) 3. Gmin, kemel (of com, hce, sugar); grain (de ma▮s, hz, sucre). En grenn mayi. A kemel of com. (CA); Li koup lagœnn-lan plu fen. He ghnds the grains of sugar up ûner. (PC) ◆Li leve tou dousman e mnpli so pòch-ye avek de grenn maifva-sa-la. Li semen lagœnn mai-la tou di lon la mut. He got up slowly and ûlled his pockets with grains ofcom this time. He sowed the grains of com all along the road. (JR) 4. Sphnkle, light rain;
bmine, crachin, bmme. Lagrenn e tombe. A light rain is falling. (FC) 5. Testicles; testicules. Enn etalonn tipeupa gade tou le▮ etalm. T▮ wa se grenn? En nom vyen la-leu, i koup avèk en kouto, e pi òte se gœnn. A stallion, you can't keep every stallion. ▮u see his testicles? A man comes along with a knife and cuts them off and removes his testicles. (BT)
grenn-a.vele n. (CA); grenn-a-vwale (CA). Ameh- can lotus, water chinquapin, duck acorn; volée, espèce de némphar blanc. (Nelumbo lutea Pers.) Chèvrey lenm gœnn-a-vwale. Ye manj sa. Deer like water chinquapin. They eat that. (CA)
grennen v. tt: (CA); glemen (CA). To crystallize (of sugar); se chstalliser (m padmt du sucre).
grermi n. (PC); grèni (PC). Midwife; sage-femme. Se ye ki te mennen piti-ye, se grèni ki mennm tou mo senkfy-ye' e mo de garson. They're the ones who delivered the kids, it's the midwives who de- livered my ûve daughters, and my two sons. (PC) ●grèni―trape-ti-bebe n.ph▮ (PC). Midwife; sage― femme.
grennyole v. (PC); grennile (CA). To granulate; gramler. Map ale gœnnile mo disikpoufe mo gato. l▮m going to gramlate sugar to make my cad▮. (CA)
grenpe v. (CA; PC; ST); granpe (PC). To climb; grimper. Li gmnpe dan dibwa-la. He climbed up the tree. (PC); Si tojis touch en talfmmi muf ye m sòrti e grenpe apœ twa e mòrd twa. lfyoujust touch a red ant hill, they'll come out and climb on you and bite you. (CA) ◆Lapen li te malm' li gœnpe don kre miryejiska o boutmirye-la. Rabbit was cunning, he climbed into the hollow of a mulbeny tme all the way to the tip of the tree. (LA)
grense v. tr▮ ● `grincer so dents' v.phr▮ To grind one's teeth; grincer ses dents. ◆ Compère lou comancé riœ é grincer so dents. Brer Wolfbegan to laugh and to ghnd his teeth. (ME 90)
grès n. (NE); lagres (PC); lagrès (CA; MO 60; NE; PC). Fat, grease▮ lml, shortening; graisse, matière grasse. Kataplanm se kan to gen en bobo, to me sa an en lenf nenpòt ki lagres. A poultice is when you have a wound, you put any kind of grease on a piece ofcloth. (PC); To koup tofevi. To mèt sa dan chodyèr e de lagrès. v▮u cut up okra. v▮u put it in a pot with grease. (CA) ◆Safe Bouki mule don en kenn lagrès pou li te kppaflote. So Bouki mlled in a can ofgrease so that he would be able to noat. (LA) ●lagrès kanfre n.phr. (CA). Camphorated oil; huile camphrée. Ye te sèrvi lagrès kanf▮ pou kolik pou jè▮te ti bebe an so ti van▮ They used to use cam- phorated oil for colic to mb babies on their litde stomachs. (CA)
grèse v.tr▮ (CA); grèsè (PC); grese (CA; PC). To grease; graisser. Ka grèsè l ave en peu lagres oben en peu dubè fouœ li dan stov. vkm can grease it up with a little grease or a litde butter md put it in the
stove. (PC) ◆Ça, cé lagresse z▮z▮o pamdis; couri gressé vou lahace avé li et di voufamme coupé vou cou; ça pa péfé vou mL That is the fat fmm the bird of paradise; go grease your axe with that and tell your wife to cut off your head; it will not ham you. (T8) gri¹ adj. (CA; PC). Gray; gris. Li gen zcyè manyè gri. He has grayish eyes. (PC); Chèvè gri. Gray hair. (PC); Ena langan gn.pou depou dan latè▮ There's a gray ointment for lice on one's head. (CA) ◆Mo chaudiè gris remplies limiè. My grey ketdes am filled with light. (BD) gri² n. (CA). Screen; ghlle. Mo gm lapòrt an gri pa pou moustik vt.ni andan lame▮on. l've got a screen door so mosquitoes don't come in the house. (CA) ●baryè an gri n.phr. Screen fence; barrière en gdlle. cf. baryèr gri³ v▮intr▮ (PC). To abound, be plentiful; foisonner. Pakann gri konm sa on latè. Pecans were all over the ground like that. (PC) grif¹ n. (CA; PC). Claw; griffe. En gr▮ ou enn onng. A claw, or a nail. (PC); So grifye grafyen mon. His claws scratched me. (CA) ◆Compair Bouki voyé so griffe on li et halé li dan so sac. Brer Bouki stmck out at him with his claws, pulled him into his sack. (T6) grif² n. (PC; ST); grifonn (CA; PC); grifòn (PC). Grifd▮, the ofd▮pring of a black man and a mulauo woman; erAant d'un noir et d'une mû]a1resse. Fonm- sa-la li pa nwa. Li pa blan. So disan mele blan e nwa. Li gr▮nn. That woman is not black. She's not white. Her blood is mixed black and white, she's a ghf.f▮. (CA); Mo ja tande pale en gr▮ se pen en blan. Sen en moun kòm twa. Se m moun monyèjonat to kòne. En grif En gr▮n. Li lipa toutafen en milat. I've heml ofa grifd▮, that's mt a white person. That's a person like you. That's a person who's yellowish in color, you know. A grifd▮. That's not a white per- son. A griffe. He's not quite a mulatto. (PC) ◆Pancoœ `oir in grijfonne comme ça, compambe a mo belle Layotte. l haven't seen a griffe like that, comparable to my beautiful Layotte. (GCl ) grife v. t▮ (CA). To scratch, claw; ghfd▮r. ◆Coutez▮ motn' mo zamts, pas jouez avec big-bock, pasqué y ▮ ▮
a gr▮ toi et porté toi bad lock. Listen to me, my fhends, don't play with Big Bock, because he will scratch you and bhng you bad luck. (T25) gril▮e n. (MO 60). Court clerk; grefner. grigri n. (CA; PC); gigri (PC). Spell, charm, grigh; gris-gris, chame, sort, sortilège. kna bon gri▮ri e move grigri. There are good spells md bad spells. (PC); Vye tan pase' se tou ye krwa andan' ye vye grign.. ln the olden days, that's all they believed in, their old spells. (CA) ◆Alors Jean Malin tmuvé tmis dé▮ef hibou et li porté yé coté Compair Lapin qui fait so grt.gris avec di lait einfmelle cabri noi▮ Thm Clever John found three ow1 eggs md cmded them
to Brer Rabbit's who made a ghgh with the milk of a black female goat. (FO T2) ●mete en grigri n.phr: (CA; PC). To cast a spell; jeter un sort. Kon mo te pit▮ si nou sefe kekchòj ml ye se konmonse parlepou grt.gri, ye diye te mete en grign. on nouzò▮ When l was a child, if we did something bad they wmld start talking about spells, they said they would put a spell on us. (PC); L ap mete en grigri an mon parske ye lenm pa mon. They're casting a spell on me because they don't like me. (CA)
grims n. (PC); lagrimas (CA). Face; ghmace. Li te gen vilen lagrimas. Li te pa kontan. He had an aw- ful face. He wasn't happy. (CA) ● an grimas adfphr▮ (pC). Making a face; qui fait une ghmace. Li tou an grimas. Lipa gen en vayanfgi on l▮ to ka wa li an grinms' li pa satisfe. He's maddng a face. He doesn't have a pleasant face. v▮u can see he's making a face, he is unhappy. (PC) ●fe enn grimas v.phr (PC); fe lagrims (CA). To make a face, scowl; faire une grimace. Piti-afe enn grims. The child made a face. (PC); Li fe vilen lagrimas. He scowled. (CA) ◆Moune mouri tou▮oufé grimace' et mo pa ouà grimace on sofgur▮ Dead people am always scowling, and l saw no scowl on his f▮e. (T3)
grimase v. intr: (PC). To make a face; faire une gri― mace. Le e grimase. Li an grimas bo maten-la' sa ennen a twa to an grimas? He's mad▮ng a face this moming. What's wmng with you▮ you're maddng a face? (PC)
grimi n. (BT; CA; pC); grimiy (BT). Tiny piece, cmmb; petit morceau, miette. En ti grimi d vyonn. A tiny piece ofmeat. (BT); Dòn mwa en grimi gato. Give me a tiny piece of cake. (CA)
grip n. (NE; PC; ST); lagrip (CA; PC). 1. Cold, nu, innumza; grippe, dmme. Sa se ede kase lè grip. That helped to break up a cold. (PC); Mo malad▮ Mo gen lagrip. l'm sick. I've got the nu. (CA); Mo te gm en grt.p. l had a case of the nu. (ST) 2. Headache; mal à la tête. (PC)
griv n. (CA; PC). 1. Amehcan rcbin; rouge-gorge américain. (Planesticus migmtorius migmtorius) (PC) 2. Any yellow or red-breasted bird; n▮importe quel oiseau à la poitrine jaune ou muge. (CA)
griyad n. (FC). 1. Thin slice of meat; petite tranche de viande. Mo te gen kèk gnyad mo mete dan en chodyè e mo kw▮ l had a few small pieces of meat, l put them in a pan and I cocked thm. (PC) 2. Salted meat; vimde salée. O griyad' se lavyòn mle sa. Oh, [gdyad]' that's salt meat. (PC) 3. Dish made of gh1led inner organs; plat composé d'abats ghllés. (PC) 4. Strips of meat (e.g. seven steaks) cooked in tomato gravy; tranches de viande mites dans une sauce tomate. (PC)
griyante v.tr▮ (CA; PC); griyote (CA). To nibble; grignoter. Mo griyante sa. Manje en vye ti bmn
andan lan. l nibbled on it, ate just a litde bit. (PC); Mo te pafenjoA Mo tejich ap griyante mo manje. l wasn▮t hung▮ today. I wasjust nibbling at my food. (CA) ◆ Tan li rivé, li ouà Compair Bouki apé guignoté ein dizo. When he arrived, he saw Brer Bouki nibbling on a bone. (T4) griye v.t▮ (CA; NE). To gdll, mast; gdller, r6tir. Mo mu apefe griye onho en tifeu. My roux is ghlling over a little nre. (NE); Mo mèt mo mòrso lavyam dan mo lapwal e mo griye li. l put my piece of meat ¹n my hying pan and l gdll it. (CA) ◆M'a `trapé ▮
tits bougues-yé et m 'a coupé yé dam tits moceaux et ma griHé yé dans mo dfé! l'm going to catch the little boys and cut them in litue pieces and ghll them on my fire. (BD) griyon n. (CA). Cricket; gdllon. Tou lanwit griyon-y t ape chante. All night long the crickets wm sing- ing. (CA) grizat adj. (CA); grizad (PC). Grayish; gdsâtre. E l j▮mèl la li pa gm bar nwa la' li grizad, li gr▮ li tate gri parey konm en ròb nwa le gen tat gri. And the female does not have black sthpes, she is gmyish, she has gray spots just like a black dress that has gray spots. (PC); Mo lave mo ròb me li toujou griz▮▮ Lipa laveprop. l washed my dress but it's still gray- ish. It didn't wash clean. (CA) grizonne v. intr: (BT; ST). To tum g▮; grisonner. Me chveu te ape grizonne. My hair was tuming gray. (BT); Mo labarb grizonne. My beml tumed gray. (ST) gro adf (CA; MO 60; PC); gròs (f.) (PC); gms (NE). l. Big; grmd, gms. Se en gm danbwa an bitasyon― la. There's a big swamp on this p1mtation. (PC); Poul-la so lafal gm e myi. That chicken's craw is full of com. (CA) ◆(èuand li nain' li tépasplis gms qué to pouce. Çafait, yêpélé li 7it Foucette. When he was bom he was no bigger than your dmmb. So they called him Tom Thumb. (BD) ●gro kreol n▮phr: Bmad Creole; gms créole. cf. kareyòl. ●gro ladjèl n.phr▮ Bigmouth, lmdmouth; gumlml. cL djœl ●gro lafyev n.phr▮ High fever; forte nèvre. cf. jyèv ●gro lapli n.phr: Heavy rain; pluie forte. cf. laplui ● gro larjan n.phr: A lot of money; beaucoup d, mgent. cf▮ larjan ● gro latèt n.phr▮ Big- head, conceited; crâneur, vanitmx. cf. tèt ●gro lòrtèy n.phr: Big toe; gms orteil. cL òrtèy ●gm misyeu n.ph▮ Big shot; gms bonnet, gros chien. cf. misyeu ●gro-mmnn.phr▮ Rich people; gens hches. cf. monn ●gm-neve n.phr: Grandnephew; peut― nevm. cf. neve ●gm nèg n.phr: Creole as spokm by blacks on the German Coast; créole padé par les noirs de la Còte des Allemands. cf. nèg ●gro-papa adfph▮ Big, big old; grand. ◆Sojié té apé cléré on etn gm popa carancm ki té jouké on ein vié diboi ▮
sec. His eyes were ûxed on abig cld black bird which was perched in an old dry tree. (T6) ●gro chyen
n.phr▮ Big shot, large landowner; gros chien, propriétaire de grmdes terres. cf. chyen 2. Tall; grand. Ye te plu gm ke mon. They were taller than l was. (PC) 3. Big, important; grand, important. Lòt boug-la k tejouwe œgle pou gm blan-ye. The other guy who played regulady for the ▮mportant whites. (PC) 4. E1dest; ad▮é, plus âgé. Mo gm gason. My oldest boy. (PC) 5. Fat; gros, gras. Li gm e li gm e li an bon sante. He is big and fat and in good health. (PC)
gro-bèk n. (CA); gran―bek (pC). Big sun-gazer, American bittern ; couac, butor d, Amérique. (Botaurus lentiginosus). Dibwa-mare, se la ou gm- bèk e zegmfe ye nik. ln button-bush is whem Amed- can bit▮s and egrets mad▮ their nests. (CA) lkEM▮ This bird is also known as garde-soleil, couac' butor and biorque in Louisiana (RD). ●gro-bèk-preri n. (CA) ; gro.bèk―lapleri (CA). Big sun-gazer, American bittern ; butor d, Amérique, couac. (Botaums lentiginosus).
gro-rouj n. (PC). Solution of cmshed red bhck and water, used for cleaning and waterpmoûng; so1u- tion de brique broyée et d'eau, utilisée à nettoyer et à rendre étanche.
groenase v. intr: (CA); grennase (CA; ST) grenase (CA); grènase (PC). To drizzle, rain in a nne mist; bminer, crachiner. Le e grènase pou fe lapli. Le e tonbe enn de grenn ichka lapli a vini en gm lapli. A few drops are faning to make rain. A few drops are falling until the rain gets heavy. (PC) ; Li ape gœnnase. lt's drizzling. (ST)
groenouy n. (CA; pC); goernouy (PC) ; grenoui' gournoui (CA). Frog; gremuille. Ti goumoui ye konen sote lwen dan dolo, an latèr: Little fmgs know how to jump far in the water, on land. (CA) ◆ Ye rive kote en ti bayou▮la ou enn ave plen de gmunouy ki t ape chante. They ardved at a little bayou with a lot of frogs singing. (JR)
grnle adf (PC). Half-cooked, hard; moitié cuit, dur. Patat gmle▮ mwòyen kwi en peu. Half―cooked pota- toes. They're only partly cooked. (PC)
Grond―Pwent place n. (NE). Grande Pointe.
gronde v.t▮ To scold; gronder. ◆Mo palé gmndé toi pou ça. l'm not going to scold you for that. (ME)
gront―o n. (NE) ; grant- o (MO 60) . Flood; ¹nondation. ◆Ein annain vini quand yé té gain ▮ lagmnd'eau. A year came when they had a nood. (BD)
gronye v. intr: (BT); grony (PC); grmyen' grongnen (CA). l. To mll, mmble (ofthunder); gronder, mu1er (en padmt du tonnerre). Sa sanmb laplu. wè, tonnèr- lan gmny▮ lt looks like rain. The thunder is mm― bling. (PC) ◆ `Tonnerre grondé, laplie tombé, crapeau crié' , ç 'ain vié chanson tout moun conain... tout moun qui vié. ▮The thunders mmbles, the rain f▮s, the toads cry out,, that's m old song
that all old folks know. (T27) 2. To growl (of ani- mal, stomach, etc.) ; grogner. To vant jich ap gmngnen. Petèt to fen. ▮ur stomach is gmwling. Maybe you're hungry. (CA) ◆Yé oua dé chien qui tapé grongnin nez a nez. They saw two dogs who were growling nose to nose. (FO T l 5) 3. To gmmble, grouse, complain; gmgner, se plaindre. Li bèm gmnye tou-l―ton kon mo bezenn lipoufe kètchò▮ pou mò. He likes to gmmble all the time when l need him to do something for me. (BT) 4. To moan; gémir. Mo ti bebe ap gmngnen. Mo pa konen si li gen kolik. My little baby is moaning. I don▮t know if he's got colic. (CA) gròs adf (BT; NE); gms (CA); gro (NE). Pregnant; enceinte. Esta gròs. Estelle is pregnmt. (BT); L ap ale gen ti bebe. Li gros. She's going to have a baby. She's pregnant. (CA) grosèr n. (CA); gmsè (CA; PC). Size; grossmr, taille, grandmr. Chwini' vou ouv li konm vou le, lajè. Laès' se en sèl gmsè. On a smal1 harrow you can a▮ust the width as you like. On a harmw, there's only one s¹ze. (PC); Ki gmsèr t ole ? Koman gm t ole sa? ▮
What size do you wmt? How big do you wmt this? (CA) ◆Torti kouri chèche so j▮ ki te menm gmsè avek li. Turtle wmt to get his brother who was the same size as he was. (JR) grosi v.t.ntr▮ (CA; PC; ST). 1. To grow up (of people); grandir. Mo mar▮ so―tchenn popapale meriken avek li kon li l te vini òp' kon li li te e grosi. My husband, his own father spoke English to him whm he was growing up. (PC) 2. To gmw; grandir, pousser. Mo kafe diven cheri. Se en ti kichò li nwa li gmsi an en dibwa. I can make cherry wine; that is a litde black berry that gmws on trees. (PC); To plante to patat me ye pa ap gmsi. v▮u plmted your potatoes but they, re not gmwing. (CA) ◆Desfgues apé vini et ti z▮oranges auss▮ misins apé grimpê, grénades apé grossi. Hgs am coming out and little omnges also, grapes are climbing, pomegranates are growing. (T27) ●grosi vayan v.pht: (CA). To thrive, grow well; se plaire (m padar▮ des plmtes)' proûter, vmir bien. Flèr-la ape gmsi vayan. The nower is thhv― ¹ng. (CA) 3. To get fat; grossir. Tap gmsi. Tap vini ▮
tm gm. v▮u're getting fat. vkm're gming too fat. (CA) ―v. tr: To grow, raise; élever. Se di pou gmsi ye isit astè. Fa ka gmsi depech, ye vyen pa gm. lt's hml to grow them here now. v▮u cm't gmw peaches, they don't get very big. (pC) grosri n. (BT; CA; NE; PC); lagrosri (CA; ST). 1. Gmceries; provisions, épicehe. Mèt tou ye gmsri onho la pi vini o Pon Bm pi delivœ sa. They would put all their groceries on it and come to Breaux Bridge to deliver them. (BT) ● fe grosri v.phr▮ (PC); fe (no) grosri, fe de grosri (PC). To do the grocery shopping, shop for gmcedes; acheter les pmvisions, faire des courses. Li pran tm bokou
d tan ka li m fe gmsn.. She takes too much time when she goes shopping. (PC) 2. Gmcery store; épicerie, supermarché. M ap ale o grmrL Mo gen pou achte k▮' disik e lavyann. l'm going to go to the store to do grocery shopping. I've got to buy coff▮' sugar and meat. (CA); Anon ale lagmsri. Let's go to the grocery store. (ST); De gmsri o Pon Bm-la' kan ye tefe enn òrd' ptètpmnn ye deu mwò. The gmcery stores in Breaux Bhdge, whenever they would nll an order it would take them perhaps two months. (BT) ◆Li méné moué dan et.n la gmsri hé là lifé moué boa sa Méritchiens yé pélé kotteL He took me into a gmcery store and he had me dhnk what Amehcans call a cocktail. (Tl 2)
grouye v.intr▮ (gen.). 1. To move, move around; se déplacer. Tape gmuye en peu dousman. Kofè to pa grouye plu vit ke sa? ▮u're moving somewhat slowly. Why don't you move faster than that? (CA) ◆Li tan en lachenn gmuye on so gœnyen. He heml a chain rattling in his attic. (JR) ●grouye (li.) menm v.phr▮ (CA). To get moving, get busy; se dépêcher. Gmuye twa-mèm ph. vit ke sa. Depèche. Move yourself faster thm that. Hurry. (CA) ◆So lestama konmme gronye... Safe li te genpou gmuye li-menm e chèche ki▮òz pou li monje. His stomach started gmwling, so he had to get busy and find something to eat. (DU) 2. To rock, sway, shake; bouger, remuer. ◆En vilen lomgan tonbe on ye. Navir-la gmuyeplen, men H tchobo en bon bout tan. A nasty stom came upon them. The ship mcked abmt, but it held on for a good while. (JR) -v.tt: 1. To shake; secouer. Lontan pase ye te fe mada evèk lapay. Ye gen p pm en baton tou le maten e soukouye li byen. Otœuman se vini tou dyur si to se pa gmuye li avèk baton-la. A long time ago they made mattresses out of straw. They had to take a stick every moming and shad▮ it well. Otherwise it would get hml if you didn't shad▮ it with the stick. (CA) ● grouye ye latet v.phr. (CA). To shake one's head; hocher, secouer la tête. Tojich ap gmuye to latè▮ Sa ma e twa? Topa dakòr? v▮'mjust shak― ing your head. What's the matter with ym?▮u don't agree? (CA) ◆Li mande lòt nèg-ye ou li te kouri konm sa, men ye gmuye ye latet e reponn ye te pa konnen. He asked the other black men where he was going like that, but they shook their heads and said they didn't know. (JR) ●gmuye so dèryè v.ph▮ (PC). To shake, move (one's behind); bouger ses fesses. To gen gmuye to dèryè. ▮u have to move your behind (while dancing). (PC) 2. To move; bouger. Ye ka gmuye baryè plufasil avek sa. They can move the fence mom easily with that (Le. whm it's made of imn instead of pickets). (PC) 3. To make noise; faire du bmit. Pantir―la ape gmuye. Li bez▮onn mèt lwil la-desi. The hinge is making noise. He needs to put oil on it. (CA)
gm n. Crme (bird); gme (oiseau). ◆Ain lou té accmché mn dé▮o dan so gosié. Li pmmette ain gru ▮
récompenser l▮ si li té ouléfoumr so latète laddan é oterdézo-là. A wolfgot a bone caught in his thmat. He pmmised a crane he would make it up to him if he would stick his head in and remove the bone. (ME 90) gwalon n. (PC); gwalan (CA; PC). Sea gull; goéland, mouette. Kan kou-d-tan ap vini' gwalan―ye ap votije toupartou, kan tan ap boulvèrse. When the weather is about to change, the sea gulls ny around every- where, when the weather is changing suddenlY (CA) gwat n. (CA); lagwat (PC). 1. Goiter; goitre. Kon se gonfle, to wa sa gonfle' ye pèl sa lagwat, s enn maladi. When (the throat) is swollen they call that goiter, it's a sickness. (PC); Fonm blan te gen gm lagwat anba so kou. Sete vden. The white woman had a big goiter on her neck. lt was ugly. (CA) 2. Thmat; gorge. (PC) (CA; MO 60; PC; ST). Hatchet, axe; hache. Tayon dè lach. The blade of an axe. (pC); En lamas' m gen en lamanch kòm en lahach. A sledgehammer has a handle like a hatchet. (CA) ◆Ça' cé lagœsse zozo pamdis; couri gressé vou lahace avé li et di vou fme coupé vou cou; ça pa péfé vou mal. That is the fat fmm the bird of paradise; go grease your axe with that md tell your wife to cut off your head; it will not hmn you. (T8)
haehe v.t▮ To chop (of0; hacher. cf. ache
hadiya adf (BT). Sloppy, slovenly; néghgé, débraillé. Ko.f▮ t ole tchèn to-mèm hadiya kom sa? Why do you want to cmy yourself sloppily like that? (BT)
hai v.tr▮ To hate, detest; haà▮ détester. cf. ai
hal n. (NE). Butcher's shop; bouchehe. Mo kouri o la hal-la, o SLA UGHTER HOUSE. I went to the butcher's, to the slaughterhouse. (NE)
hale v.t▮ (CA; MO 60; NE; ST); ale, Al (PC); hal (BT; NE). l. To pull; tirer. Vbu ale ye met ye amonm. ▮u pull them, and put them together. (PC); Sa hale nòm▮la mèm andan j▮e-la. That pulled the man evm into the nreplace. (MO 60) ◆Li [chevrey] tmpe Lapen par so de zorey―ye e ale on ye jiska ye vt.ni gran konm ye e zordL Brer Deer grabbed Rabbit by the ears and pulled on them until they were as long as they are today. (JR) 2. To grab, catch; saisir. Ye hal kòm-sa apre le piti. They grab the child- ren 1ike that. (NE); Mo va hale dufil dan ▮yeu negwiy. l'm going to grab the thread in the eye of the needle. (CA) 3. To carry, haul, transport; transporter. Mon mo te ale dekann, dan tan-la to te ale dekann ave wagon. I used to transport cme, ¹n those days they hauled cane with a wagon. (PC); ▮
To gen en tèt konm en bourike. Bourike hal pa pèrsonn. Ti peu tire li, li hal pa. ▮u're as stub- born as a mule. Mules don't carry anyone. ▮u can pull it, it won't cany mything. (BT); Ye t ape hale dibwa dan dolo. They wm hauling logs in the water. (CA) ◆Li te ape ale de lòg e se konm sa li te fe so la vi. He was hauling logs and that is how he made a living. (JR) ●alè lòg n.ph▮ Log hauler; charroyeur de bûches. ◆ `Mo pa kwa sa mwen' , alè lòg-ye reponn. `I don't believe that', the log hauler answered. (JR) ●`halé son tchou, v.ph▮ To haul one's ass; se magner, se secouer. juste halé son tchou. Fmm em▮ side they wm com― ing down on the poor black man, he was just haul- ing his ass. (DC) 4. To draw out, extract; retimr, extmire. Lonton pase ki se te pou' dile e dipen ? Se te pou le klou? Se te hale le jèm don le Hou? What were rré1k md bread used for, in the past? Wm they for boils? Did they draw gems out of boils? (NE)
halo in▮ Hey, hallo! Holà, Hé! ◆Tan Compair Chivreil nvé cótéprimié zalon' li hélé▮ Halo! Compair Torti! ▮
When Brer Deer arhved at the ûrst goal, he yelled, `Hey! Brer Tortoise! ' (T5)
hamak n. (ST). Hammock; hamac. ◆(juand branche la balancé ça idépiti z▮os la chanté, comme hamac idé ein homme chanté▮ When the brmch swings it helps little birds to sing, just as a hammock helps a man sing. (FO T20)
han in▮ (ST). Aha! Aha! Han! Mo te krwar to t ap manje gato-si-la! Aha! I thmght you wem eating that cake. (ST) ◆Han! met-la di. Se la ou to va tou le swa konm sa. Aha▮ the master Said. That'S where you go every evming like that! (JR)
hanch n. lahanch (CA; PC; ST); lahonch (PC). Hip; hanche. Mo tonbe e fe mo lahanch maL I fell md hurt my hip. (ST)
hape v.t▮ To seize, grab; happer, saisir. ◆Yé tous les dés ensembe oi ain dé▮ouite par te▮ ain dans yé happé l▮ et dit c'étaitpou li. They both saw an oys- ter on the gmund, one of them grabbed it and said it was his. (T24)
hapskat n. (BT; CA). Hopscotch; marelle. Hapskat, ye te sote kom sa. Hopscotch, theyjumped like that. (BT); Se en jeu. To sot ant de mòso dibwa. Se hapska▮ It's a game. ▮u jump betwem two pieces of wood. (CA)
harase aa▮. Worn out▮ exhausted; surmené, épuisé. ◆ Comme to ouar moin là, mo harrassée avec l 'ouvmge. Just like you see me there, l'm wom out fmm work. (WO)
hayon n. (BT; MO 60). l. Old clothes; vimx habits. To wa le hayon kmche ? Gar! ▮u see the clothes hanging up? (BT) 2. Rag; haillon, chifdbn. (MO 60) ◆Li té gagné nainc vié zaillons anho l▮ ki té santi pi com cocoa▮ He had on only old rags that smelled worse than an alligator. (T7)
hayonnen aa▮. hongnonnen (CA). Ragged, tat― temd; hailloneux, en haillons. Si keken gm lenj tou hongnonnen' se vilen. lf sommne has clothes that are all tattered, it's ugly. (CA)
he int. (CA; NE; ST); e (NE). Hey! Hé, Holà▮ He! Sa t ape fe la―ba? Eou t ap ale ? Hey! What are you doing over there? Where are you going? (ST) ◆Hé! hé! Compair Lapin, ça ta péfé là? Hey▮ Brer Rab- bit, what are you doing there? (T2)
helaye v. intr: (CA). To yell, shout, make a racket; gumler, chauter▮ Mèt-d-ekol-la li gen en ti s▮e e kan li sif piti-ye arèt helaye, fe ye komèrs. The schoolteacher has a whistle, and when he whistles, the childmn stop yelling. (CA)
hele v.intr▮ (CA; NE; ST); ele (PC); hèle (BT; PC); el (PC); hèl (CA). 1. To yell, call out, shout; crier, pousser un cd, huder. Ye ele an mon' kòman sa va? They called out to me, `How's it going?' (PC); No te ape hele e leko t ap œtoumen a nouzò▮ We were yelhng and the echo was coming back to us. (CA); Hele apœ piti-le. Fe ye arète voye kpyou apœ m-a- lòt. vèll at those kids. Mad▮ thm stop thmwing stones at each other. (ST) ◆A swa kan ta tann nou▮òt hele' vini kote kabann e y a donn twa soupe ousi. Tonight, when you hear us yelling, come in to the cabin and they will give you some dinner too. (JR) ●hèle en kri v.phr▮ (BT). To yell, shout, call out; cher, pousser un cri, huder. Kan mo te hèle en kri onho, li te galope. When l shouted out to him▮ he came mnning up. (BT) 2. To chirp, sing; chanter, pépier, gazouiller. Enn ki ele la, mpa kònè aou li ye, dan dibwa' kèk plas. Them is one (a mockingbird) singing, l don't know where he is, in the woods somewhere. (PC) 3. To bray; bmire. Mule-la ele. The mule is braying. (PC) 4. To cry; pleurer. ◆Ah, ben ki ça to guignin apé hélé com ça gmn bo matin? Oh, what is wrong with you, to be crying like that so eady in the moming? (TM)
hèrs n. (BT); laès, lahès (PC; CA). Hamw; herse. Kan no te mboure' i rèste de mò▮ mfe' nou te kmche de mile, te pase lahèrs disu' sa vini plonr▮. When we plowed, some clumps remained, so we hitched up some mules and passed the hamow over it, and it became evcn. (BT)
hèrse v. intr (PC); èrse (pC); harse (MO 60). To har- row; herser. Mo di, mo m pe trape mile mon, le maten, kouri hèrse pou plante diri. l said l could go get r▮ mule in the moming, ar▮ hamw the ground for planting hce. (PC)
hirle v.intr▮ (CA). To howl; huder. Ye di kan chyen ap hirle leswa' se la mò▮ They say that when a dog howls at night, it means death. (CA) ◆lfo mo di vousote ké si ein cochon connin gmgnin' chienjappé▮ loup hirlé▮ lavache béglé, chaque qualité zanimo gagnin yé tchenne langage. l must tell you that if a hog gmnts, a dog barks, a wolf howls, a cow bel-
lows, each kind of animal has its own language. (FO l 887) hise v. tr▮ To raise; hisser. ◆ Yé hissé sajfaud pou , so la tète. They raised a scafd▮ld for his head. (GC2) ho adj., adv. (gen.). -adj. 1. High, tall; haut, grand. Fe tansyon to pa tambe la, paske se ho. Be careful not to fall, now, because it's high. (PC); Ye ouv Bòne Kaœ-la pou doloj▮ev pase kanjlev ho, pa pou gen lakœvas. They open the Bonnet Carré Spillway to let water in when the hver is high, so the levee won▮t break. (CA) ◆Alors l 'lrlandais jêté li même dans do l'eau qui té très haut et té vt.nijisqua so cou. So the Irishman threw himSelf into the water that waS very high and that came up to his neck. (FO T5) ●dolo ho n.phr: Flood, high water; inondation. cf. dolo 2. High, dmnk; ivre, soûl, éméché. L ap vini ho. Se pa lontan avan li vini sou. He's getting high. lt won't be long until he's dmnk. (ST) ― adv. High; haut. Youkoun te la. Youkoun vini o bal leu. Youkoun t ape sote ho konm sa―leu. O wi, l t ape fe la kour le fy-la. ▮ukoune was there, he came to the dance. v▮koune was jumping this high, oh yes, he was wooing the gids. (BT) ● `hotte et bas, adv▮phr▮ Up and down; en haut et m bas. ◆Apé galopé tou la joumin' hotte et bas dan gmn la manison (sic) la. Running around al1 day, up and down, in that big house. (WO) ho int. (NE). Ho ! Hé▮ hobo n. (CA; PC). Hcbo; clochml. L ap marche so mk an so do. Se en hobo. He's walking with his sack on his back. He's a hobo. (CA) ◆Li kontinwe vtv kom m hobo pou dezan. He went on hving ▮
like a hobo for years. (JR) hòl n. (CA; NE; PC); òl (PC). Dance hall; salle de danse. òl-laplen moun. The hall was full of people. (PC); Se m vayan hòl-la. Ye dòn m balandan. That's a nice dance hall. They give dances inside. (CA) ◆Mo couri femé mo la malle' et dandy, cm ein étoumeau, mo descende coté la halle. I went to shut my tmnk, and as spifd▮d up as a blackbird l went down to the hall. (T37) honm n. (CA; PC). Nursing home; maison de retraite. Li gen en bo-f▮ andan honm osi. She has a bmther▮ in-law in the retirement home a1so. (PC); En vye moun lamezon se en honm. An old person's house is a nursing home. (CA) hòs n. (PC). Side walls of a wagon or tmck, raves; rideiles. hou n. Holly; houx. ◆Tofe en di te avek defey en piti narb ye pel le hou. v▮u make a tea with the leaves of a litde tme they call holly. (Bl) hou-wa inL (PC). Oh ▮ Oh ! Se gaspiye larjan-seu. To chin pa souvan▮ Hou-wa! That is a waste of money. ▮u don't win often. Oh ▮ (PC) hmdou n. v▮odoo, practitioner of voodoo; vaudou, pratiquant du vaudou. cf. voudou
houlale v.intr. (PC). To gmmble, ghpe, complain; rouspéter, se plaindre. Nouz▮òt te konnen houlale, nou te di `medikaman mule. , We used to complain md call it `donkey medicine, . (PC)
houpla inL ▮ing! Houp-là, hop▮ ◆Tan li rivé còté pon▮ li tendé ▮erbe gmuyé. Houp-la! li pati galopé. When he mived at the bhdge he heard the gmss moving▮ Houp-la! He took off mnning. (T7)
houra▮ n. Huny; hâte▮ ●dan en oura adv.ph▮ ln a huny, quickly, fast; à la hâte, vite, rapidemmt. ◆Li mntre an ba magaz▮en-la e li seyefe kochon―ye sorti. Men en dan gm-ye gonfle on li an ba la, e li te blije sorti dan en oum. He went under the bam and he tried to get the pigs to come out. But one of the big ones charged at him and he was forced to come out in a huny. (JR)
houra² v.auc▮ (PC); oura pou, oura (PC). To hurry, hurry up; se dépêcher. Peutèt to gen vini la mo pa la. Sou pou sa te e oum vini. Maybe you▮ll come back ar▮ I won't be here any more. That's why you have to huny up and come back. (PC) ◆Hourm! cria un nègre, alà l▮ là' là! ▮Huny up!' one of the blacks cried. `There he is ! There he is ▮ ' (ME) du monn d lbèri. It was people from Ibeda. (BT)
ibou n. (CA; PC; ST); hibou (PC). Owl; hibou. L ape asit an en bmnch kòm en ibou. He was sitting on a branch like an owl. (PC); Eski to tande? lbou-la ape fe koukou. Do you hear? The owl is hooting. (ST) ◆So costume té smblé et.n lamain énome avec des in doigts cmchus' tout cmme paues ein zibou. His costume locked like an enormous hand with crooked nngers, just like the feet of an owl. (T40) ●hibou gm latet n.ph▮ (PC); ibou gro latèt (ST). Horida in barred owl (Starix varia alleni), barred owl (Strix varia varia); hibou grosse tête. ●ibou a konn n.ph▮ (CA; PC). Gmat homed owl; hibou à comes. (Bubo vtrgt.nianus virginianus). Aben mo mwoyen wa èn ▮
ennj▮ ibou a konn. Well, l sort of saw one once, a in great homed owl. (PC)
ide n. lidze (NE); lide (CA; MO 60; NE; PC; ST); nide (CA; NE; PC). 1. Idea; idée. En bon lide. A in good idea. (NE); Nom blan te gen lide-sa-la. The white man got this idea. (NE) ◆Li té gain l'idée sè 'vi ddpain-la comme li té sè 'vi `tits cailloux-yé. He got the idea to use the bread as he had used the pebbles. (BD) 2. Mind; espht, idée. Petèt sa va vini don mo lide. Perhaps it will come to my mind. (NE); Mo pa konen sa li gen an so lide. I don't know what he has on his mind. (ST) ◆Ye te tou kirye pour konnen sa nonm-sa-la te gen dan so lide. They wem in all mrious to know what the mm had in mind. (JR) ●fe (so) lide n.phr (CA; PC; ST); fe mo nide (PC). To decide, make up one's mind; se décider. Si mofe mo lide, mo va kantinife sa m apfe. lf I make up my mind, I'm going to continue doing what l'm doing. (CA); Mo pa konm ki ròb pou achte. Mo pa kapabfe mo lide. l don't know which dmss to buy. l can't mad▮ up my mind. (ST) ◆Li tefe so lide pou kouri rann li-menm. He had decided to go tum him- self in. (JR) ●chonje nide v▮phr▮ To change one's rmnd; changer d'avis. cf. chanje ▮
il n. (MO 60; ST); lil' liyal (PC). l. lsland; He. (PC) ◆Fanm-la mennen so de piti-ye on lil-la. The woman took her two childrm to the island. (JR) ●Lil de sip pmper n. (BT). Cypress Island; lle des Cyprès. Mo ete ne' mo krwa' a Lil de St.p an kèk-par: l was bom, l think, somewhere on Cypress Island. (BT) 2. place n. The ls1and (the lmd be-
sippi, in Pointe Coupee Padsh); l'Ile (la terre mtre
la hve est de la Fausse Rivière et le Mississippi).
Mo popa te on LiL My father was on the Island. (PC) 3. Gmve; bosquet. Mo war enn ilpen dan mo
laplenn. l saw a pine grove in my ûeld. (ST) ¹ n. (ST). Hymn; hyrme, cantique. Mo sœr ole chante
en im ke nou te koutmen chante andan legliz. My
sister wmts to sing a hymn we used to sing in church. (ST) ¹Ajinasyon n. (CA). Imagination; imagination. Ena
du monn ke km ke euz▮ot vi enn dmgon me sepa vœ.
Sejust en imajinasyon. Se pa naturèL Some people
think they saw a dragon, but it's not tme. It's just
imagination. It's not natural. (CA) ¹èkte v.t▮ (ST); mite (CA; PC). To sprinkle, moisten;
asperger, amser, humecter. Me kouri mite lenj-ye.
l'm going to sprinkle the clothes. (PC) ¹ite v. tr: (CA); enmite (ST). To imitate; imiter.
Kèkfw▮ a onz-èr mokèr―ye ap imite tou lez ot ▮oz▮o,
en pèrdri, en kardinal. Sometimes at 1 l :00, the
mockingbirds are imitating all the other birds, a par-
thdge, a cardinal. (CA); Piti-sa―la enmite so moman
pou tou kicho▮. That child imitated her mother in
everything. (ST) ◆Li té connin chanté si bien et
imité tout ▮oz▮o. He leamed how to sing so well, and
imitate all the birds so well. (FO T20)
a v. (BT; NE; PC; ST); èna (MO 60; PC); na (BT;
CA; NE; PC); enan' yenon, yena' enon (PC); ena (CA; NE; PC; ST). 1. There is (am); il y a. Ena en
ta lepiti kipa kone byenparle' pa longle, FRENClL
There are a lot ofkids who don't kmw how to speak
lt well, l don't mean English, I mean Frmch. (NE); ▮
Lna de moun kife en karkuL There are some people
who do a calculation. (PC); Na dzipen' na dzi le, na
en pobon a▮enm onmba frijidè lœ. There's bread,
there's milk, there's ajar ofjam at the bottom ofthe
refdgerator. (BT); Ena en ta de miryaj dan syèl-la.
There are a ]ot of clouds in the skY (ST); Ye rès pa
jus dan la kann. La ou ena dibwa to tmuv mokèr
dukann. They don't live just in the cme. ▮u find
cane mockingbirds wherever thm are trees. (CA) ◆Mo djjàfré▮éyé, CompairBouki▮ n 'a si tan cokins
dan tan jordi. l, ve already locked them up, Brer
Bouki, there are so marry thieves today. (T6) ●na
pa v.ph▮ (PC; ST); yena pa' ina pa (PC); ya pa (BT). There is (are) not; il n'y a pas. Na pa aryen m pa kònè fe. There is nothing I don't know how to do. (PC); Ya pa gmn moun ki te chache de kokodri. Them mm't a lot of people who hunted alligator. (BT) ◆Samblé mouen mo tas moutons apé vinipit▮ poutan na pa ki krévé. lt seems to me that my flock of sheep is getting smaller, yet there aren't any that have died. (T6) ●na pa aryen mal v.phr (pC). There's no harm; il n'y a pas de mal. Na pa aryen mal e sa. There is no hmn in that. (PC) ●na pi v.ph▮ (ST); ena pi (CA). There's no more; il n'y en a plus. Na pi dde. T a bezwen achete dile. There's no mom milk. ▮▮ll need to buy milk. (ST) ●sa ena? exp. (CA; PC) ; sa enon? (PC). `What▮s wrong?, (▮u'est-ce qu'il y a? Mè▮ i d▮ mon gason, i d▮ `sa ena? Sa ena? ▮But,' she said, `my boy, what's wmng? What▮s wrong?' (PC) ◆Bouki monde sa im. Brer Bouki asked what was wmng. (LA) 2. Since, for, duhng; ça fait, depuis. M ap rèste òndon la Louzyòn na di▮-on. l've lived in Louisiana for ten years. (NE) ●ènan lantan adv.ph▮ (pC); èna lonton (CA; MO 60); na lonton (NE). For a long time; depuis longtemps. Lnan lantan nou la. We've been here for a long time. (PC) 3. Ago; il y a. Fam- la li mouri enan kat▮ an' senk an. That woman died four or ûve years ago. (PC) ◆Les otes fois, yéna longtemps' dans temps yé navéjis ein Bon Djé qui té pélé Michié zipite▮ ln the old days, long ago, in the time when there was just a God named Mr. Jupi― ter. (FO TI5) Conjug: a) inave v.imperf (NE; PC); ènavè (MO 60; NE); enave (CA); nave (NE; PC); ènAve' inavè, zave (PC). There was (wem); ▮ il y avait. Emvè en nòme DezdrBmusar ki tè cherif There was a man named Désim Bmussard, who was the sheriff. (MO 60) ◆Yé té si content, navé si longtemps yé té pas contré▮ They were so happy, they hadn't met up in such a long time. (FO Tl5) b) ena sa v.f▮▮ ina sa' na sa' nora There will be; il y aura. Na sa en bal demen a La Pousyè▮ Them will be a dance tomormw at La Poussièm. (NE) ◆Si m kok chont avon minwi i nom bmuya lonmen. lf a cock cmws amund midnight it will be foggy the next day. (LA) c) t èna (PC); ye t èna, t ena (PC). There was (were); il y avait. Lantan pase t èna pa NO lN― CoME, t ènapa aryen poupe. In the past there was no income, md there were no bills to pay. (PC)
ini¹ adf (CA; PC). Smooth, even; lisse, égal, uni. To gen bouz▮ouye li avèk dolo, to gen mouye e bouzouye li poufe li ini. Poufe li SMOOTH. ▮u have to use water with your mortar. ▮u have to use water to make the mixture smooth. (PC)
ini² v. intr▮ To unite together; s'unir. ◆Nou z▮ot tous Lt.nionemaine gain pou zini pou bate œbail là yé. AIl of uS Unionmen have to unite to beat the rebels. (Tl2)
inosan adj. (ST). 1. Innocent; innocent. Ye te krwar ke li te tchwe en nom me li te pmuve inosan. They
thought he had kllled a man but he was proven in nocmt. (ST) ◆Tout tmin t'apé mainnain' c 'estpou , fait nous cmi to innocent. All the fuss you're mak ing is to get us to believe that you, re innocent. (BD) 2. Crazy; fou. ◆Eh!pou ' la belle Layoue ma mourri `nocent, oui `nocmt ma mourri. For the fair Layotte l must crazy die, yes crazy I must die. (GC l ) ipotèk n. (MO 60). Mortgage; hypothèque. ipoteke v. tr: To mortgage; hypothéquer. ◆Yé di moin cé té ain la méson qui té tou hipotéduée, àfoœe li belle! They say it's a fully mortgaged house, it's so pretty ! (WO) irin n. lerin (CA; ST). Urine; urine. Ye trouve disan dan so lerin. They found blood in his uhne. (ST) ◆Pou lentonsyon d irin' bouyi en la men plen de ti sabo, e bwar sa trwa f▮ parjou. For urine reten- tion, boil a handful of little pony-foot, and drink that three times a daY (BD) irine v. tr▮ (PC); irinen (CA; PC). To urinate; uriner. Li bwa tm dolo. Li genpou irt.nen. He dhnks too much water. He has to uhnate. (CA) ◆[Pou] lentonsyon dirin, bouyi nèfgœnn kpfe vèr; efe li bwa sa tonk li pa byen irine. For uhne retention, boil three green cof.fee seeds, md mad▮ him drink that as long as he isn't urinating well. (Bl) imndèl n. zirondèl (PC); zirandèl (CA; PC). l. Swallow; hirondelle. ▮mndèl se de ti z▮wazo nwa ki vyen dan la chimnm, e ye fe tœn tou lanwi. Swal- lowS are litde black birdS that come into the chim- ney, and they make noise all night long. (PC) 2. Dragonny; demoiselle, libellule. (Libellula axiliem). is n. (CA; PC); lais (PC; ST). Leavming agent, espe▮ cially baking powder; levure, surtout levure chimique. Nou me le anddan en gmn penn e nòt lais e la nòt sib We put them (our ingredients) into a big pan with our yeast and our sugar. (PC); Poufe to gato, si to pa mèt is andan l▮ li p ap ale leve. To make your cake, if you don't put in baking powder, ▮t won't rise. (CA) ●is sèk n.phr▮ (CA). Dry yeast; ▮
levain. isi adv. (gen. ; MO 60); isit (CA; MO 60; NE; PC). Here; ici. Mo moman' popa, tou te rete la isi▮ se sa kife mo isL My mom and my dad lived hm, that▮s why I, m here. (PC); No gen trwa o kat labank isit la V▮chri. There are three or four barlks in ▮cherie. (CA) ◆Sa to vinife isi? rwa la mannde li depi li wa li. `What am you doing here?' the king asked as soon as he saw him. (JR) ●tou par isi adv.phr: (CA; ST); tou par isit (PC). All around hm; pardxmt ¹c¹. Tou par isit la se kreyòl, tou kreyòl ye se mèm ▮ ▮
ka▮òl. All around here they speak Creole, they all speak the same Creole. (PC) ●isi―la adv. (PC). Here; ici. ◆M'aparye twa ennapHs lapen ke kokodri isi-la. l bet you there's more rabbits than alligators here. (JR) ●isi e laba adv▮phr▮ (CA; ST); isit e laba (CA; PC). Here and there; çà et là. Di de paròl isit e laba▮ Say some [Creole] words hm and there. (PC); Mo plante de gœnnjj▮r e mo ka war ye ape grmi isi e laba▮ l planted flower seeds and l can see they're gmwing here and there. (ST)
iskek n. (PC). véast; levure. Gmpou mete iskekand▮ yefarin. They have to put their yeast in their nour. (PC)
istwar n. listwar (CA; NE); zistwar (NE); lèstwar (BT). 1. Story; histoire. Lès mon rakonte twa listwar d en jw▮ Let me tell you a story of a Jewish man. (NE); M ape rakonte en listwar▮ Se en listwar vœ. I'm tel1ing a story. lt's a tme story▮ (CA) ◆Si to cm▮spas ça, m 'a mconter ein nistwa qui vapmuwr ▮
ça mo dit. If you don▮t believe that, I'n tell you a story that will pmve what I'm saying. (BD) 2. Su- perstition; superstitim. Ye gen lèstwar ke si se en garson to pwenti; to vant e pwnt▮ e si se ennfy to mnt e mn. They have the superstition that if it's a boy your stomach will be pointed, ar▮ if it's a gid your stomach will be mund. (BT)
iti adj. (pC). Usef▮l; utile. Mo te gen en galenmn isi▮ se en lafè ki iti. I had a plane here, it's a thing that is useful. (PC)
itm adv. (NE). Also, too; aussi. Kon ye va che mòm, mòm parl sa epi mo popa parl sa itou. When they go to mom's, she speaks [Creole]' and my dad also speaks it. (NE)
ivèr n. livèr (CA; NE; ST); nivèr (NE); livè (PC); ivè (BT). Winter; hiver. Narb li ki life sa rèste ver tou livèr▮ The tree that did that for him stayed gmen all winter. (CA) ◆V▮ut mié tmmil l'hive▮ l'hiver pasfait moun soué. It's better to work in the winter, the wintef does not make people sweat. (T27) ●ann ivè adv▮ph▮ (PC); dan livè (PC); livèr (BT); dan livèr (CA; ST). In winter; m hiver.
ivran n. (PC). Dmnkml; ivrogne, soûlard. GRANTsè tè enn ivran, sa rèste sou. Grant was a dmnkml, he stayed dmnk. (PC)
ize adj. (CA; NE; PC; ST). Easy; facile. Tojafe etoufe? Etoufe se ize pou fe. Have you ever made an etouffee? An etmffee is easy to make. (PC) ▮
j pmn.subj. (PC); ch (pC). l; je. J e plante de nouvo f.ge. l plar▮ed some new ûg trees. (PC); Seul bayou mo ch konnen. The only bayou that l know of. (PC) REM: This is an acrolectal form borrowed from Cajun. The usua1 Creole word is mo.
jabote v.intr▮ To chatter, jabber; bavarder, jacasser. ◆Ye asit on bò chimen e ye pmn jabote ek lm lòt. They sat down at the side of the mad md they be- gan chatting with one another. (DU)
jak n. (MO 60). Buddy, pal; copain, pote.
jakase v.intr: To chatter, jabber; jacasser, bavarder. ◆Anon' asséjamcé comme ça. Come on, stop chat― tedng like that. (ME)
jakèt n. (CA). Jacket; blouson, veston. Sa tefej▮ch. Safe mo mèt mo jakèL lt was cool out. So I put on my jacket. (CA) ◆Macaque là té gagnin so latète vloppé dans et.▮ mouchoir bleu. En haut so dos ein viéjaquette, et so kilotte li téplein zcyeucr. The mon- key had his head wrapped in a blue hmdkerchief, and an old jacket on his back, and his pants were full of holes. (T36) ▮
jalou adf (CA; PC; ST). Jealous; jaloux. Enan nòm, lijaloujaloufòm. There are mm' they're veryjeal― ous of a womm. (PC); Kan keken vyen jalou apœ twa' li ole sa to gen. When someone gets jealous of you, he wmts what you've got. (CA)
jalouzri n. (PC). Jealousy; jalousie. ◆Fòm▮ ye di sa se lamour▮ Mo sepa si se vœ, me neg ye di sejalous▮ The women say it was love. l don't know if it's tme, but the men say it was jealousy. (fP)
jame adv. (BT; NE) ; jamen (CA; MO 60; ST); janmen, zanmè' jonmen, jòm (PC); jemè' jamè (NE). 1. Never; jamais. Jichka don trwasyèm liv mojemè apròn parle longle. Until third grade I had never leamed to speak English. (NE); Sa se en mnti m. Mo jamen di sa. That's a lie. l never said that. (CA) ◆Ain chien qui téjanmain japé. A dog that had never barked. (T27) ●jamè si ad▮ emph. (NE). Never; jamais Mojamè si wa en chawi don ma vL l have never seen a raccoon in my life. (Ndè▮ 2. Ever; jamais. La pli gmn sèrpon ki mojamè wa. The big― gest snake that I, ve ever seen. (NE); Sanm kòm si, dan lejenjan le kichòw e kouripli ml kèjanmen. It seems like among young people, things are going worse than ever. (PC) ●jamè si adv. emph. (NE). Ever; jamais. Mo krwapa mojamè si konè èn tœtœ▮ known a folk healer who treated cancer. (NE) 3. Still not; tcujours pas. Li jamè wa Lapen. Lapen laba ape dòmi! She still didn't see Rabbit. Rabbit was down there sleeping! (NE)
jan bari n. (CA). Cattail, reed-mace; massette, quenouille. (Typha latfolia, Typha angust(folia L.). Tou o lon chemen la ou ma mpe dolo ye genjanbarL All along the road where there's a bit of water, they've got cattails. (CA)
jan koupan n. (CA); jan koupon (CA). Saw-grass (Cladium jamaicense) , southern wild-grass (zi▮aniopsis miliacea); espèce d'herbe qui a une forme longue, nne et pointue. Fopa to mrch andan jankoupan. Sa gen zèl rèd e sa va koupe tojam-ye. vbu mustn't walk in saw grass. lt's got sharp edges ar▮ will mt your legs. (CA)
jan n. People, person; persome(s)▮ gens. ◆Primié kisoz▮ mo oua cé ein ti zenne zan ké mo téz▮é kontaré dépi ein souarpatmuil té tmpé moué. The nrst thing l Saw was a little man that I had not seen since the evemng when the patml caught me. (Tl 2) ●jenjan ▮
n.ph▮ (PC); jèn jan' jennjan (CA); joen jon (ST). ▮ung people; jmnes gens, les jmnes. Sam kòm s▮ dan lejenjan le kjchòw e koun.pH ml kèjamen. ▮
lt seems like among young people, something is going worse than ever. (PC); Le jœn jon la plerL The young people of the swamp. (ST) lkEM: The most typical creole word for people in general is
rr▮▮l▮▮.
Jan prop.n. John; Jean. ● 'Jean des Pois verts' proper n. Johmy Grem Peas (fclktale character); Jean Petits Pois (personnage dans les contes). ◆Ein vié négue yé tépélé Jean des Pois V▮rts té vive dans ein cabane cotépalais lé mi. An old black man they caned Johnny Green Peas lived in a house by the king's palace. (FO T26) ●Jan Malen proper n. Clever John (folktale character); Jean Malin (personnage dans les contes). ◆(juand Jean Malin tépiti li té norphelin et li tépas connin ou coun. ou ça poufait. When Clever John was little he was m orphan and he did not know where to go or what to do. (FO T2) ●Jan sòt proper n. Foolish John (folktale character); Jean Sotte (personnage dms les contes). ◆Jean Sotte ganléyé▮ li tatéyé, li tépmche envie mordé ladans. Foolish John looked at them,
he felt them, he almost wanted to bite into them. (FO Tl 8)
janbèt n. ●'fmt une jambette' v.ph▮ To thp; faire trébucher qn, faire un cmc―en-jambe à qn. Li fout vteux blanc unejambette, vieux n―homme-là tombé ▮
par terre. He tripped the old white man, the old man fell down. (AN Tl02)
janikek n. (CA; PC; ST); jònikek (PC); djènikek (BT). 1. Johmycad▮, comcake; galette de fahne de ma▮s. Jònikek dou. Sweet johnnycake. Jònikèkj▮. Fhed johmycake. (PC); EnjanLkek se m gato plat ke to fri ou ke to me andan OVEN pou kwi. A johnnycake is a flat cake that you ûy or put in the oven to cook. (CA) ◆Tan Madame Ranhoutan rivé, Compair Dahomey té dijà boa so k▮ manzé so janicake... When Mrs. Orangutan arrived, Brer Dahomey had already dmnk his coHee, eaten his johnnycad▮s... (T6) 2. Stage plank, kind of ginger- bread; espèce de pain d'épices. Lt genn figur plat konm en djènikeb She has a face as nat as a stage plank. (BT)
janm n. (BT; CA; PC); jòm (MO 60; NE); lajanm (CA). 1. Leg; jambe. Mo monke kase ma jòm. l almost bmke my leg. (NE); Mo janm ape dòmi. Mo gen en lakmnmp andan mo lajanm e se lou▮ My leg is asleep. l've got a cramp in my leg and it's heavy. (CA) ◆[Pou] kmnp don to jonm ou don to lamen' met de lano on kwiv don to dwa-ye ou otour to jonm.ye avek defsel. For cramps in your leg or ymr hand, put copper rings on yourfingm or amund your legs with some sthng. (Bl) ●gen tijanm kòm en ti titis v.phr: (CA). To have legs as small as a bird; avoir de petites jambes minces. 2. Lower half of leg (between the knee and the foot); partie infédmm de la jambe (entre le gemu et le pied). Janm se iska kòte to jœnou. The leg goes from the ankle to the knee. (PC) ●jam an bwa n.ph▮ (CA). Peg Ieg, wooden leg; jambe de bois. ●janm an lyè] n▮ph▮ (BT; CA). Peg leg, wooden leg; jambe de bois. Li sèr pa beki. Li gen en janm e en janm an lyèj e li march pa parey ke nouzot. He doesn't use cmtches. He has one leg and one woodm leg, and he doesn't walk the same as we do. (CA) ●janm krapo n.phr. (PC) . Frogs ' legs; cuisses de grenouille. Janm krapo' o non mo monjpa sa. Fmgs, legs, oh no, l don't eat that. (PC)
janmbalaya n. (CA); jòmbalaya (NE). Jambalaya; jambalaya. Li bon, l jòmbalaya! It is good, the jambalaya! (NE); Kan tofe enjambalaya, to me to zepi e to tot▮en pe to lavyann e to me dir▮ Se kofèr yepèl sajambalaya. To gen tou sa melanje ansanm. When you make a jambalaya, you put your onions and gadic mixture and you smother your meat a bit and you put in rice. That's why they call that jambalaya. ▮u, ve got everything all mixed together. (CA) ◆Api pré miA Compair Bouki passé au m
cabanne Compair Lapin, et ouà li apé manzé gombo Saoui avézambalaya. Amund noon, BrerBcuki went near Brer Rabbit▮s house, and saw that he was eat- ing raccoon gumbo with j ambalaya. (T3) ●janmbalaya defèv n.ph▮ (CA). Rice ar▮ field pea jarrtbalaya; jambalaya fait de hz et de fèves, riz aux fèveS. janmbe v. t▮ (CA); janmb (CA)▮ To walk over; mjamber. Ye se di si en mounjambe twa to vajamen profte. They used to say that if a person stepped over you, you would never grow. (CA) ◆Si tojambe en piti on plonche li pejamen gmndi onkò▮ lf you walk over a child on the floor he won't grow any- more. (LA) janmbon n. (CA); janbon (CA); jonbon (NE). Ham; jambon▮ Navejonbon, la vyòn... There was ham, md meat... (NE); M ap pmn d▮en e m ap pmn mwen en SLtCE janmbon. rm taddng bread and l m get- ting me a slice of ham. (CA) jann n. (CA; PC); jan (PC). Son in-law; gmdre, beau- fils. Mo jan, H li pmn pa disik ditou. My son-in- law' he doesn't take sugar at all. (PC); Mo marye mo fy e sa se mo jann. I marhed my daughter off and that's my son-in―law. (CA) jansiv n. (CA; pC); zonsiv (PC); jansif (CA). Gum (of mouth); gencive. Te jansiv. ▮ur gums▮ (PC); Mo gen en depo apœ mo jansif Life mo mL l've got an abcess by my gum md it hurts me. (CA) ◆Pou jonsiv gonfle pmn en msin refò e to chik sa konm la gonm. For swollen gums, take a horseradish mot and chew that like chewing gum. [ `gencives ,] (LA) janti aa▮. Nice; gentil, sympathique. Li janti. He is nice. (HW) jarwye n. (CA; PC); jonvye (PC). January; janvier. Danjanvye. In January. (PC); Frèmye deujanvye to va swate bonjour bon lannen. On the ûrst of Janu ary you go wish Happy New ▮ar. (CA) jape v.int▮ (BT; CA; PC; ST). To baA; japper, aboyer. En tayo ti pa bizwenn montm jape. A hound dog, you don't have to teach him to baA. (BT); Ena en chyen k ap jape a onz è la e mo pa kppab dòmL There's a dog who's barking at eleven o'clock and I can't sleep. (CA); Chen ape jape. The dog is baA ing. (ST) ◆Ain chien qui té janmain japé. A dog that had never baAed. (T27) Japon prop.n. (PC). Japan; Japon. jar n. (PC); ja' dja (PC). Canning jar; boite de con- serve, pot. Te gen en gmn ja▮ She had a big jar. (PC) ◆Ljabe té gagnin pou toumin chercher ein la jarœ dolo pou taingnin di fé. The Devil had to go back to get a jar of water to put out the ûre. (FO Tl9) jarbye di fwon n. (CA). Haystack; mmle de foin. Jarbye di fvon fe fouraj pou z▮animo dan livè▮ A haystack is food for animals in the winter. (CA)
jarden n. (CA; PC); jaden, charden (PC). Garden; jmlin. Mo mèt en ti bònm fe a lapay andan mo jarden. I put a scarecmw (made of straw) in my gar- den. (CA); E na te fe en jaden è tou kalte z▮riko' muj-ye' blon-ye. And thm he planted a garden with every kind of beans, red ones, white ones. (PC) ◆Maispangaf▮ve. Si H cassé lalvée, adjé m▮.s' adjé dicane, adjé fossé' barrière' jardin et pis cabane! But beware ofthe river! lfit breaks thrmgh the levee, goodbye com, goodbye sugar cme, goodbye drain▮ age ditches' fences, garden md house! (T27) ●fe ▮ar▮▮na▮e. ▮e▮▮▮▮e▮▮ jarden v.phr▮ ▮
used to] raise chickens, pigs, cows, and do some gardening. (PC) ◆Li te konnenfe nouzòtfejarden. He would make us do the gmlening. (JR)
jardinaj n. (CA; pC); zèdinaj' zèrdinaj (PC). veg― etables; légumes, végétaux. Nou se plante le patat e lejarddnaj, e nou se manje sa. We planted potatoes and vegetables, md we ate that. (PC); Mo mèt si tèlman en ta difèmn jardinaj andan mo jHkase sa toumen an galimatcha. l put so many ditI▮rent veg- etables into my fhcassee that it tumed into a hodge- podge. (CA)
jare n. (ST). Calf (of leg); mollet, jarret.
jargònen v.intr▮ (CA); jargòne (CA). To chatter, jab- ber, babble (e.g. of a baby); babiller, jacasser, bavarder. Mo pa kppab k▮mn sa li di. Lijich ap jargònen. Parl en pe pHfòr l can't understand what he's saying. He'sjust chattedng. Speak a litde louder. (CA) ◆Kan lifini, lotBmda monté dan soplasse, et lijargonécom ça... When he ûnished, the other monk took his place, and he began to babble like this... (Tl6)
Jaroplace n. (PC). Janeau (a town on False River in Pointe Coupee padsh). Lna Jaro' Jam se dann bout- la. There is Jarreau, Jamau is all the way at the end. (PC)
jasmen n. (CA; PC; ST); jasèmen (PC); zasmen (PC). Jasmine; jasmin. Jasmen se en bwa ke gen granfè▮ Jasmine is a shmb that has big nowers. (CA) ◆[Li] fé ein gmn laboucanne ki té santi larose, z▮asmin avé violette. [He] made a big smoke cloud which smelled ofmses, jasmine md violets. (T7) ●jasmen frame n.phr: (CA; ST). Night jasmine; jasmin de mit. Mo jamen wa en jasmen f▮me ki bleu. l've never seen a blue night jasmine. (ST); En jasmen f▮se le swa sa san bon. Nightjasmine smells good at night. (CA)
je n▮ (PC; ST); jey' jeu (PC). Jay, blue jay; geai, geai bleu. Li mmnen en lo trm li-mèm' enje. It makes a lot of noise, a blue jay. (PC); Enje se en zo▮o bleu e li gen en lavwafò▮ Ajay is a blue bird and it's got a loud voice. (CA)
jean n. Gimt; géant. ◆Yé oua ein lumièœ loin, loin, et en mime temps géants vt.ni pou trappé yé. They
saw a light very far ofd▮ and at the same time the giants came to get them. (FO T22) j enenik v. intr. (CA) . To genuflect; faire une génunexion. Chakfw▮ H d] sa' li te jeneflik e li te leve. Every time he said that, he would gmunect and he wmld get up. (CA) jenen v.tr▮ (CA). 1. To bother, annoy▮ disturb, troubIe; gêner, déranger. T ap jenen man. Arèt seray-la. ▮u'm bothering me. Stop the noise. (CA); Mojmou s apejenen mwa. My knee, it's bothering me. (CA) ◆Ouanddé bougue apé gént▮ toi'faut tofaityé baue et tchué yé entœ yé. when two guys am bothering you, you must have them ûght and kill each other. (FO T3) 2. To have trouble (doing sth.); avoir du mal à. ◆ ▮`Asteur couri di maman li vin▮ nou pa gagnin tm tan' mo bien génépou respiré; mofaible' faible. ,, Now go tell mama to come, we don't have much time, l'm having trouble breathing, and l'm very weak. (ME) jeneral adf Gmeral; général. ●an jènèral adv.phr▮ (CA; PC). In geneml; m général. Sa pan anjènèml se pa tou ki gen m konm sa se y mn o deu. That is not in general, it's not everyone who has that, only one or two. (PC) jeneral n. jènèral (CA; PC). General; général. Jènèml Chèmœn vyen du sud. General Sherman came from the South. (pC) ◆ zénéral Chéri Dinde apé konskripté ein gran lamé kamnt vin mil lome. Gen- eral Shehdan was drafting a big mny of sixty thou sand men. (Tl 6) jenerasyon n. (PC); jènèrasyon (PC); jenèrasyon (CA). 1. Germddon; gènératim. Dèrgnèjènèrasyon, yeparle meriken e yepitL The last gmeration speaks English with their kids. (PC) 2. Parents; parents. To gen moman, popa' jenemsyon?Aou ye œs? Do you have a mother, a f▮er, parents? Where do they live? (PC) 3. Ofd▮pring; descendance. To gen en bon bef to kou mele ave en bon lavach' l a mennm en bon jenemsyon' pamy konm en bon nom ave en bon fonm mennen de bon piti. lf you have a good bull, you mate it with a good cow, it'll have good ofd▮ sphng, just like a good man with a good woman will have good children. (PC)
jenga¹ adf (CA). Spotted, speckled; tacheté. ●poul jengan n.ph▮ Barred-mck chicken; espèce de poulet gris. cf. poul ●kòk jenga n.ph▮ v▮ung speckled rooster; jeune coq tacheté. cf kòk
jenga² n. (CA; ST). Gingham; guingan, cotonnade à carreaux, (toile de) vichy. No te fe ròb avèk letòf jenga. We used to mad▮ dr▮sses with gingham. (CA); Mo te gen en ròbjenga ke mo lenmen tan kan mo te jenn. Se en vayan letof l had a gingham dress which l loved when l was young. It's a preuy matehal. (ST) ◆Négresse acheter tignon, et pi chimise ginga pou piti négrillon. The gids bought scarves, and ging- ham shirts for the litde black boys. (T27)
jèrm n. (CA; NE) ; jenm (CA; PC); jèm (PC). l. Potato eye; germe de pomme de terre. Patat anglez―la gen enjmm an-o lè. To va to plant li an to mn. La li gen leve. The lhsh potato has an eye on it. v▮u go and plant it in your mw. Then it'll gmw. (PC) 2. Sprout, shoot, bud; bourgeon. (PC) 3. Germ; microbe, geme. Se te hale lejèm don le klou? Did that remove gems fmm boils? (NE); Kan to gen en ple' to gen pou ponse sa pou ote jèm. When you have a wound, you have to bandage it to get rid of germs. (CA) 4. lnfection (in a sore), com (of a boil); infection (dans une plaie), coeur (d'un fumncle). Si to pa otejenm-la anndan, li pe e geri. Me to gen ote jenm-la pou li geri. lf ym don't re- move the core it won't hcaL But ym hm to re- move the core for it to heal. (PC); Kan to bobo mer▮ to gen pou pœz▮e li e jenm-la soti. When ymr sore came to a head, you pressed it and the infection came out. (CA) 5. vénom (of a snake); vmin (d'un ser- pmt). Pikanke so l▮ rèste anlè▮ Li toujoupaœpou pike twa avèk so jèm. A sung-ray snake his tail is up. He's always ready to sting you with the venom. (CA)
jèrmen v.int▮ (CA; PC); jarmen (PC). To spmut, bud; bourgeonner, germer. Koton-l e jamen' mai-l e jamen. The cotton is spmuting, the com is spmut- ing. (PC)
jèrse v▮ t▮ (CA; PC; ST). To chap; gercer. Duvan fr.e peu jèrse te lev. The cold wind can chap your lips. (PC); So tipt.pis toujèrse. Her litue weewee was all chapped. (CA)
jèt-dolo n. Fountain, gush of water; jet d'eau. ◆Nous tous couri à laportepou sorti mis là encore un autœ jet dolo œncontré nous etfou nous tous par terœ. We all ran to the door to go out but then mother gush of water met us and threw us to the grmnd. (T4o)
jète v.tr▮ (CA; MO 60; PC; ST); jete (BT; ST); jte (CA; PC); chte (BT; PC); jèt (CA; MO 60). l. To throw; jeter. Kan piti-ye manf ye jèt manje an planche. When babies eat, they throw their food on the noor. (CA); Chval-la chte mon. The horse threw me. (PC); Kan mo jete laplòt-la' mo wa li. When I threw the ball, l saw him. (ST) ◆Mo di momem se popœ ton pou vye Remi djet so lonmen ye on lè e kite tou kicho. l told myself it was about dme for Old Rmus to thmw his hands into the air and to leave everything. (DU) ●jete o do v.ph▮ (BT). To give s.o. a hml time, jump on s.o.'s back; tomber sur le dos à qn. Prèt―lœ jete o ye do pou dèt ta a legli▮. The priest gave them a hard time for being late to church. (BT) 2. To throw away; jeter à la poubelle. Mo prèse papye-la, e mojète li. l wadded up the paper and threw it away. (PC); Kan to jini sise lakann' to jèt leplich. When you're nnished sucking out the sugar cane, you throw out the stalk. (CA) 3. To tear down, demolish; détmire, démolir. Ye jète lamiray-la. They tore down the wall. (PC); Divan-lajète mo garaj. Mo ipou œbati H. The wind knocked over my garage. l had to rebuild it. (CA) 4. To spill, knock over; renverser. Mojète labyè―la. I spilled the beer. (PC); Ko.f▮ t ap baskile lL To vafe li ml o to vajte l▮ Why are you shoving him ammd? vkm're going to hurt him or you're going to knock him over. (CA) jeu n. (CA; PC). Gme;jm. Lantanpase nou te konnm tou kalitejeu. Long ago we knew all sorts ofgames. (PC) jeudi n. (CA); jèdi' jedi (PC). Thursday; jmdi. Jeudi sm sete deryen soupe a no Sègnèr Jezi Kri. Holy Thursday was the Last Supper of our Lord Jesus Chdst. (CA) ◆Sa va riw don la smenn kat jedL That will happen in the week of four Thursdays. [ `jédi▮s▮ ,] (DU) Jezi-Kri proper n. (CA); Jezu-Kri (CA; PC; ST); Je]u-Kri (BT). Jesus Chhst; Jésus―Chhst. Meday an kaspilè▮ En pòrtœ a Jeju-Kri òho. A scapular medal. lt has a picture of Jesus Chhst on it. (BT); Andan krèch-ye' ye gen chamo e bourt.k alantour Bebe Jezj. Inside the crèche scenes, there are cam- els and donkeys around the baby Jesus. (CA) ◆Pou aœte en ne senye, ekrir non Jezd K▮ on krwa don so fmn. To stop a bloody nose, whte the name of Jesus Chdst in the shape of a cmss on the person's fore― head. (BT) jezye n. zizye (PC); jijie (CA); jije (CA; ST); jijye (ST)▮ Gizzard; gésier. Sa l a monje a kouri andan' ye di se sa ki e moule so mar▮e, zdzye―la. Whatever it eats will go in it, they say that's what ghnds up its food, the gizzard. (PC); M ap bouœ mo kana pou THANKSGlVlNG. Mo mèt diri e fwa e jijie poufe enfar▮ l'm stumng my duck for Thanks- giving. I put dce, liver md gizzmls to make a stufr- ing. (CA); Mo sœr lenmenfe gonbo avèkjije denn ou jije poul me mo pa lenmen jije di tou. My sister likes to fix gumbo with turkey or chicken gizzmls but l don't like gizzards at all. (ST) ◆[Pou] vomisman' i fo tchwe en volay e griye ti la po―la ki don jezye la. For vomiting, you must kill a bird and grill the little bit of skin that is in the gizzard. (BI) jibye n. (CA). Game; gibier. Li te gen djfemn jibye andan so kammyè. He had difd▮nt kinds of game in his game bag. (CA) ◆zAfair couri assê ben dan comncemn; bambailzibié toufamu▮etparti dans lot péhie. Things went rather we1l at the start; by and by the game all got scared off and ned to other lands. (T6) ●bojibye n.phr▮ (CA). Hunk, ûne speci- mm' hot mmber (male or female); bon parti (homme m femme). Li byen vayan. Se en bo jibye. Li byen devlope. He's very good looking. He is a nne speci- men. He is well developed. (CA)
jig n. (PC; ST). 1. Leg; jarrlbe. Li gen so gm jig-ye. He has his big legs. (PC) ◆ Corppair Tigue apé tmmblé on so jigues et pa konné parlé. Brer Tiger was shaking on his legs and couldn't speak. (T8) 2. Lower part of a hog's leg; gigue, partie inféheure de la jambe du cochon, jarmt de porc. (ST)
jigo n. (CA). Leg (of animal); jambe (d, animal). Jigo- la se lameyèr mòrso andan lavolay. Mo lenm pa lèstom-la. The leg is the best part of the chicken. l don, t like the breast. (CA)
jigote v. intr▮ To wiggle about; gigoter. ◆Li couri pmn so mouton ki té apéjigoté dan sac' apé crié▮ bê! bê! He ran to get his sheep that was kicking about in the sack crying ▮`baa! baa!,' (T6)
jile n. (CA; PC); jilye (ST). vest; gilet. Ye te van pa kppo e kilot san jile lontan pase. San jile en nm te pa byen chanje. They didn't sell jackets and pants withmt a vest long ago. Without a vest, a man wasn't pmperly dressed. (CA); Mo frèr chakfva H abiye, li gen pou mèt so jilye pou li ka mèt so lamant dan so pòch. Every time my bmther gets dressed, he has to put on his vest so he can put his watch in his pocket. (ST)
jin n. djin (CA). Gin; gin. Ye te van twa en a▮in Flz▮ Sete SEVEN- UP avèk en djig djin. They used to sell you a gin nzz. lt was 7-Up with ajigger of gin. (CA) ◆Pou en pwatrinèr▮ to me de ou trwa z▮onyon daliz▮ koupe par tmnch don en boutey wiski ou jt.n. For t▮ermlosis, you put two or three blackhaws cut into slices into a bottle of whiskey or gin. (BI)
jipon n. (CA; ST). Petticoat▮ slip, underskirt; jupon, combinaison (sous-vêtement). To me tojipon e apœ to me tojt.p poupa ye wa ant tojanm-ye. ▮u put on your slip and then you put on your skirt so they can't see between your legs. (CA) ◆Calalou porté ma- dms, li porté jt.pon gami. Calalou is weahng ma- dras cotton, she wears a lined underskirt. (WO)
jiromon n. (CA; MO 60; PC); juròman' jiranman, jiroman' jironmon' juromon (PC) ; jiromo' jòromon, jòmmo (CA). Pumpkin; potimn, citrcuille (N. Am.). ... To met jimnmon, to mèt patat dous, nenpòt ki sa t ole. ...▮u cm put pumpkins, sweet potatoes, anything you wmt. (PC); Apre to kwi to jòmmon to roz▮ li avèk lamiskad e to bms li e en moso dibèr▮ After you cook your pumpkin, you sphn]de it with mtmeg and a piece of butter and you stir it. (CA) ◆ Gms gimmon dans clos pou cochons, vaches et moun. Big pumpkins in the ûeld for the pigs▮ cows md people. (T27) ●jòromo kou lon n.phr: (CA); jiromo km lon (CA). Cushaw, long-necked pumpkin; potimn à cou long, espèce de courge comestible. (Cucurbita moschata Duchesne). Jòromo kou lon' se kwi dan leplich. The long-necked pumpkin is cooked in its shell. (CA) ●jiromon patat n.phr▮ (PC). Pumpkin; potiron, c¹tmuille (N. Am.). REM: Speaker at PC says this ▮
is the same thing as pumpkin, but Read ( l963 :89) equates it with `cushaw, . Holmes l990:66 glosses gimumon patate as `potato pumpkin, . jirònyam n. (PC); juròmyòm (PC); jironmyonm, jomnrnyonm (CA). Geranium; géranium. ◆Pou vomisman fe en la tizonn avekjirònyam a la m▮ e bwa sa. Sa œte vmisman. For vomiting make a tea with some gemniums and mses md ddnk that. That will stop vomiting. (LA) ●jimnmyonm dou n.phr: (CA). Pointed leaf geranium; géranium aux fmilles pointues. Jimnmyonm dou safe pa deflèr: Safe bèl fey. Sweet geraniums don't mad▮ nowers. They make nice leaves. (CA) ●jironmyonm pwason n.phr: (CA). Multicolored geranium; géranium muiticolore. jistis n. (CA). Justice; justice. Lontan pase enave pa lajistd▮. Ye tefe kòm ye t ole. Long ago there was no justice. They did what they wanted. (CA) ◆ `▮Ça cé kichoge ki vmi; la jistice épi vou cé comme torti dan conte; torti―là rivé coté bite avan comper chivœiL.. ,, That is something that is tme; justice and you are like the turde in stories; the turde arrives at the mound before Brer Deer... (ME) jle¹ n. (CA); jile (CA) ; lajle (CA; ST). l. Fmst; gelée, gel. Si sikm mont, li bon pou koupe. Sinon, li gen pou atann en bon jle. lf the sucmse level goes up, it's ready to cut. If not, it has to wait for a good frost. (CA) ◆Piti Bouki pa pi rive kote dife paske inave en gm jele deyò. Bouki ▮s child could not reach the nre because there was a big frost outside. (LA) 2. Jelly; conûture. Asmaten mo manje jile e preno avèk en vèr dule. This moming I ate jelly and pmnes with a glass of milk. (CA); Mo lajle deponm. My apple jelly. (ST) jle² v. (CA; NE ; PC) ; j ile (MO 60; NE; PC) . ―v. intr▮ 1. To shiver; frissonner. BUTTERFLY sòrti deòr apejile. Butterny went outside shivedng from the cold. (NE) ◆Jour là li té fait bien j▮te, tout moune yé t'apé gélé. That day was very cold, everyone was shivehng. (T36) 2. To freeze; geler. `▮Mo près-là pour geler ict.tte. Mo essayé en bas un log, mais comment? Mo pm chaud encoœ. Mo va geler▮ ,, ``I, m neady freezing here▮ l've tried to get under a log, but how? I'm still not wam. I, m going to freeze.,' (AN Tl l ); No te mèt patat dous andan en pilo. Setefe avèk latè e djf▮on e sete la sèl mòyèr patat dous pajle. We had sweet potatoes in a stack. lt was made with dirt and hay and it was the only way the sweet potatoes didn't freeze. (CA); Te fe fœ, li jile. lt was cold out, the cane froze. (PC) -v.t▮ To freeze; geler. Sij▮ vini' lijile l▮ li heg. If the cold arrives md f▮ezes it [the sugar cane], it is bitter. (PC) jnm n. (CA; NE); jenou (CA; ST); jeunou' joenou' jounou (PC). Knee; genou. L a dòn mwen en chòt danjounou. He will give me a shot in the knee. (PC);
Mo krwa mo gen mmatis dan mo jenou. Li fe mo mal kan mo marche. l think l, ve got arthritis in my knee. It hurts when l walk. (ST) ◆Li té billé en noir avec ein gms tablier blanc qui té couvri li depuis so zépolesjusqu 'à so genoux. He was dressed in black with a big white apron that covered him from his shoulders to his knees. (T40) ● a jnou adv.ph▮ (CA); a jounou (PC). On one's knees, on bended knee; à gmoux. M ap ale a jnou. Mofe mo lapriyè. l'm going to kneel down. l, m saying my prayers. (CA) ◆Li metté li a genoux et pi li dit so pamles yé pou toumin n ▮homme. He knelt down and then he said the WordS to make him tum back into a man. (FO T2)
jòb n. lajòb (CA; PC). Mumps; oreillons. Li te gen lajòb. Li te tou anfle apœ so kou. He had the mumps. He was all swollen by his neck. (CA) ◆Si la jòb tonm don le sen ou don le parti' bouyi nenpòrt kel plim e met sa don en po' e met li asi desi sa. lf the mumps go down to the breasts or the phvate parts, boil any feather and put it in a pot and have the sick person sit on that. [ `lajobe '] (Bl)
joen¹ adf (NE; PC); jèn (MO 60; NE; PC); jenn (BT; CA; PC; ST). ▮ung; jmne. Li si jèn, li dwatèt pèr: He is so young, he mst be af▮aid. (NE); Se mo plu jèn sè. She is my youngest sister. (PC); Mo manjpa otan ke mo te marje kan mo te plijenn. I don't eat as mch as l did when I was younger. (CA) ◆Toujenn garson-ye rive o bal bonnè. All of the young guys arhved at the dance eady. (JR) ●plu jèn n.phr: (pC); plu jenn (PC). v▮ungest (of siblings); le ca- det, le plus jeune, le benjamin. ●jen jan n.pht: ▮ung people; jmnes gens, les jmnes. cf.jan ●joen onm n.phr: v▮ung man; jmne homme. cf. nòm ●joen jou n.phr: vkmnger days, ymth; jmnesse. cf. jour ●jèn boug n.phr: ▮ung man, boy; jeune homme. cf. boug
joen² n.pl. jenn (PC). vkmng people, children; enfants, les jmnes. Vye moun-ye di lòtjenn-ye, e sa ki tejenn ye vini ye di ye-kèn piti sa. Old people told young folks, and young folks wmt and told their own chil- dren. (FC)
joenès n. (PC); jènès (CA; MO 60; PC); jennès, jennèch (PC); jeunèz (CA). 1. ▮uth; jmnesse. Dan mo jènès. ln my youth. (MO 60); Lajeunèz se pir e la vyeyès se tris. v▮uth is pure and old age is sad. (CA) 2. ▮ung people; les jmnes. La jènès ye pa konnè aryen konm sa ankò. v▮ung folks don't know things like that anymore. (PC)
joli adf, adv▮ (CA; NE; PC; ST); honli (PC); jòli (MO 60; PC). l. Pretty, beautiful; joli. Ln joli mez▮on. A pretty house. (NE); En jòli tify. A pmtty liule gid. (PC); Lapli jini e apre mo wa en joli lark-an-syèL The rain nnished and after l saw a pmtty rainbow. (CA) ◆ Yé té si joli, ké tout moune té oulé marié avec yê. They were so pretty, everyone wanted to
many them. (T29) 2. Nice, pleasant; agréable. Se enjòli boug. He's a nice guy. (PC) ―adv. Medium (of meat); à point. Roti sajòli-la. Roast that dll it's medium. (MO 72) joliman adv. (CA; PC); jòlimon' jòliman (PC); jolimon (NE). 1. A lot, quite a bit, often; souvent, pas mal. E n te senk sè dan kabann. Men moun―ye te tot▮ou apœ mon' e ich te e vt.ni joliman anbete mon osi la-la. And we were five Sisters at home. But people were always af▮r me, md evm you are of- ten coming to bother me! (PC) 2. Rather, quite, very; assez, très. En jolimon bon kou▮kouch. A rather good couscous. (NE); Mo frè joliman malad. My brother is really sick. (PC) ◆To genpou dètjolimon malen pou niche bout chondèl la. ▮u must have been rather clever to swipe that bit of candle. [ joliment,] (DU) jolye n. Jailer; geòlier. ◆A la barre jou, jolié la vini ouvri la porte so la prison. At daybreak, the jailer opened the door of his prison. (FO l 887) j▮n¹ adf (CA); jàn (CA); jòn (PC; NE); jann (PC; CA); jmn (PC); jèn (MO 60). l. ▮low; jaune. Narb li ki life sa rèste vèr tou livè▮ Tou lez ot tòmen jàn e mamn. The tree that did that for him stayed grem all winter. All the others tumed yellow and brown. (CA); Koui mu-lajiska sa vyenjènjènjèn. Cook the mux until it gets nice md brown. (MO 60) ◆[Pou] koktich, en mòrso lendyennjonn tmnpe don vineg e maœ don kou en nonfon va onpeche de kent. For whooping cough, a piece ofyellow calico soaked in vinegar and tied around the child's neck will pre- vent coughing ûts. (Bl) ●la fyèv jom n.ph▮ vkd― low fever; nèvrejaune▮ cf.jyèv 2. Blond; blond. Na de chveu blan' na de chveu nwa' ina de chveu jòn, im de chwu gn.. Them is white hair, black hair, blond hair, gray hair. (PC) j▮n² n. (CA); jonn (PC). Egg yolk; jaune d'omf. To bat to dezef E to me to lamiskad andan lan, e to disik▮ bat li byen ejonn de▮ef lajonn―lan. vkm beat your eggs. And you put your nutmeg in, and your sugar, md beat it well with the egg yolks. (PC); Ena moun ke manyjichjón-la andan zif There are pmple who just eat the yolk of the egg. (CA) ◆Pou enn foulirpmn en demi boutey e met mjonn defon don la. For a sprained ankle take a small botde and put m egg yolk in it. [ jaune d'œuf,] (LA) jonat n. (CA). Jaundice; jaunisse. Li vini jón. Le te gen doulèr an so kote. Doktè di ke li gen jona▮ He tumed yellow. He had a pain in his side. The doctor said he had jaundice. (CA) jongle v.intr▮ (CA; MO 60; NE; ST); jòng (NE); jangle (PC); jonng' jonnglle PC). To think, renect, con- sider, think it over; réfléchir, penser. Mo gen pou jangle en ti bren. I have to think for a litue bit. (PC); Lès mojongle sa li di man. Li di man tmnt-kat pou so sentu▮ Let me think what he told me. He said
thirty―fmr for his waistband. (CA) ◆Li z▮ongle konm li te rich astè' sa se et enteœsanpou kouripeye lotel- la pou so dejennen. He thought that since he was nch now, it would be interesting to go pay for his ▮
lunch at the hotel . (JR) ●jongle pou (onho) v.pht▮ (CA; NE; ST). To think about; penser à. Sa-fe Pa Bouki komonse jongle onho-la. So Brer Bouki be― gan to think about it. (NE) REM: NE notes that pou is used when the object is a person or people, and onho when the object is inanimate. v. tr 1. To think of, come up with, ûnd (an idea); tmuver (une ldée, une solution). ◆Men li ▮ongle enn manyè ▮
pou sove li-mem. Hc thought of a way to save him- self. (JR) 2. To remember, recall; se rappeler, se souvenir. ◆Kan rwa-la rive' H z▮ongle kichòz li te bliye kote li. When the king arhved, he thought of something that he had forgotten at home. (JR) 3. To realize; se rendre compte, réaliser. ◆Li kontinwe konte lòt-ye, san zongle ke li te pa konte li-menm. He continued counting the others without realizing that he hadn't counted himself. (JR)
joni v. (CA; PC); janni' jonni (PC). ―-v. intr▮ To npen, get ripe; mûrir. Vbu kònm ki se sa en defy? ▮
Aben si li lamotche vè' aben la H pa bon monje vou èspere ska H vt.hijanni. Do you know what a fig is? Well, if it is ha1f green then it's mt good to eat, you wait until it tums yellow. (PC) -v. tr▮ l. To tum yellow or bmwn; jaunir, bmnir. SANDY LAND-la, l a jonni to koton si to pa konnen sa poufe. Sandy earth will tum your cotton yellow if you don't know what to do. (PC); Soley joni dm-ye. The sun yel- lows the sheets. (CA) 2. To brown (in a frying pan); (faire) rissoler, faire mussir. Mofe en mu' ave farin e zonyon, en ti pe lagres' e mo BROWN▮ mo jonni li. l mad▮ a roux with nour and onions, a little grease, and l brown it. (PC)
jonis n. lajonis (CA); jònis (PC); lajannis (CA; PC; ST). Jaundice; j aunisse. En moun ki malad gen lajannis so lapo vyen jann. When someone is sick with jaundice, their skin tums yenow. (PC) ◆Si to gen lajonnis' bouyifey peche pi bwa dolo la kon to swaj▮ If you have jaundice, boil some peach leaves md dhnk to your thirst. (LA)
jou n. (PC); lajou (CA). Cheek; joue. Li t ape galope e so lajou te roz. He was mnning and his cheeks wem pink. (CA)
jouèr n. (CA; NE). Player; joumr. Li enjouèr vyolon. He's a violin player. (CA) ●jouèr laplòt n.ph▮ (NE). Baseball player; joumr de baseball. Se en bon jouèr laplòt. He's a good baseball player. (CA)
joune adj. (PC). Swollen, puny; enné, gonné. Vbu gen zye joujie. Ena ki gen ye zye gonfle, sa gonfle anba ye zye. v▮u have pufdy eyes. There are some pmple who have puny eyes, it is swollen below their eyes. (PC)
joujou n. (CA; NE). 1. Toy; jouet. Tope pròn nenpòrt ekèl joujou t ole. ▮u can take any toy you want. (NE); Piti-la gen tmjoujou o planche. The child has too many toys on the noor. (CA) 2. Game; jeu. Sete en joujou osi pou wa ki te kppabfe plis pirwèt d en kou. lt was a game to see who could do the most somersaults in one try. (CA) jouke v▮ intr: (CA; PC ; ST). To perch; jucher, se percher. Li tejouke desi labaryè kòm en poul dan so joukwa. He was perched on the fence like a chicken ln ¹ts most. (CA); Poul ape jouke. The chicken is ▮ ▮
mosting. (ST) ◆Li pran so vol et courijouké on pli gmn cype dan diboL He took flight and wmt to perch on the tallest cypress in the woods. (T8) joukwa n. (CA; PC). Roost; juchoir, perchoir. En joukwa, èna l poul kouch le swar▮ A roost is where the hens sleep at night. (PC); Andan poulaye, to gen p gen en joukwa pou poul ye ale kouche. ln the henhouse you have to have a roost for the hens to sleep. (CA) ◆Ti poulèt―la te pa kppab monte en ho joukwar▮ The little hm was not able to get up on the most. [ joukwar ,] (TP) jour n. (CA; MO 60; NE; PC; ST); jou (CA; PC); jòr (CA). Day; jour. Kòmen jou sa pmn ? How mmy days does it take? (PC) ◆Mo révé qué dans peu de jours nous té rivê coté Lindine. I dreamt that in just a few days we had arrived at Lindine. (T34) ●en dan se jou-ye n.phr (PC). One of these days; un de ces jours. En dan sejou-ye to gen pou bez▮òn li. One of these days you're going to need him. (pC) ●lòt jmr adv.phr▮ (CA; PC); lòt jm, lo jou (PC). l) The other day; l, autre jour. Mo te gen en aksidan ke arive mo lòtjou. I had an accident that happened to me the other day. (pC) ◆Safe mwen en ta di byen lòt jou kon mo tonnde Monmz▮el Sali sèmonte twa on piti Favè―ye. It did me a lot of good the other day to hear Miss Sally lectuhng ym about the litde Favet gids. (DU) 2) Formedy, in the olden days; autmfois. Astè ye gen machin, men dan lòtjou-ye sète lamen. Vbu mmase koton ò, tou z▮afen-sa-ye' ye fe ye avek lamen▮ Nowadays they have machines, but in former times everything was done by hand. ▮u picked cotton and all of that by hand. (PC) ●pa lòt jour ad▮phr (CA; PC). Just the other day (lit. not even the other day); que l, autrejour, ce n'est qu, hier que. Ben pa lòtjour ye te tou mile avek ti trèkta▮ye, ye te pa gm machin kòm ye gen astè-la. Butjust the other day they were using mules and small tractors, they didn't have big machines like they have now. (PC) ●par jour adv.phr▮ (CA; PC); par jou (PC). By day; parjour. To manj trwa repa parjou ? Dejœnen' dinen e soupe. Do you eat thme meals a day? Break― fast, lunch and supper. (PC) ◆Pou en move maladi, fe en di te avek la msin kolon e pmnn li trwa ou kat (f▮a ?▮ Parjou. For a serious lllness, make a tea with [kolon] mot and dhnk it three or four times a day. (Bl) ●tou (so) jour adv.phr (CA); tou (so) jou (PC). All one's days, life; toute sa vie. Mo rès isi tou mo jou. l've lived hem all my days. (PC) ●tt▮u le de jour adv.phr▮ (CA); tou le de jou (PC). Every other day; tous les dmxjours. ●tou lejmr adv.phr: (CA; NE; PC). Every day; tous les jours. Mo pan mo lenj an deyòr tou le jou▮ l hang my clothes out every day. (PC) ◆La Gmisse té sorti tou les jou dans eune bel carosse en ot: La Graisse went out every day in a beautiful golden cardage. (T29) ●vye jou n.phr▮ (CA; PC); vyè jou (PC). Old age; vieillesse. Ye anbet mo astè-la' an mo vyèjou. They bother me now in my old age. (PC) ●joenjou n.ph▮ (PC); jenn jour (CA; ST). v▮unger days, youth; jeunesse. Lna plen ki bliyè ye jœn jou. There are a lot who have forgotten their younger days. (PC) ●jour avan adv▮phr▮ (CA); jou anvon' jou anvan (PC). The day before; le jour d'avant. ●jour deu tan n.ph▮ (CA); jou dè ton (PC). Day; jour. Kònen rète dè trwa jou dè ton. l usually stay two or three days. (pC) ●jour jòrdi adv.pht: (CA); jou jòrdi, jm jordi (PC). These days, nowadays, at presmt; de msjours, actuellement. Joujòrdi se machin, plen machin. These days they use a tractor. (PC) ●jour deu fèt n.phr: (CA). Holiday; jour de fête, jour férié. ◆Jour là' c 'était ein jc▮ur de féte. That day was a holidaY (T36) ●jour de Pak n.phr: (CA; pC); jour dè Pak▮ jou de Pak (PC). Easter Sun- day; jour de pâques. Ye dòn sa pou piti-la poujour depak. They give that to children on Easter Sunday. (PC) ●jour de Nwel n.phr: (CA); jou de Nwel' jour de Nwa, jou de Nwa, jou de Nwal (PC). l) Christmas Day; le jour de No▮l. (PC) 2) New ▮ar's Day; le jour de l'An. (PC) ●Jour deu Lan n.ph▮ (CA); Jour de Lon (BT). New ▮ar's Day; le Jour de l'an.
jmrnen n. (MO 60; PC); lajournen (CA; PC)jmnen (CA); jmmè (NE). Day; jmmée. En bojoumen. A beautiful day. (MO 60) ●dan la journen adv.ph▮ (CA; PC). During the day, in the course of the day; (pendant) la journée, le jour. Li tmvay dan la joumen. He works during the daY (PC); Enjasmen fmnse le swa sa san bon. No te gen jasmen andan partèr-la. Dan lajoumm, no tepa mn li. Nightjas- mine smells good at night. We had some in the nower bed. During the day, we couldn't smell it. (CA) ●tou―d-en-journen adv.phr: (CA; PC). All at once, ovemight; dms un jour, du jour au lendemain. To dòn pa la libèrte tou d-enjoumm. v▮ don't give [slaves] f▮edom all at once. (PC) ●tou lajoumen adv.pht▮ (PC); tou la jounen (CA). All day long; toute la joumée, à longueur de joumée. Mo tmvay tou lajoumen' e mo las. l worked all day long, md l, m ured. (PC); Li chij▮ taba tou lajounen. Safe so machwa maL He chews tobacco all day long. lt hurts his jaw. (CA) ◆Ki sa kape ponn tou la joune e le
swa H don so tmu? What is it that hangs all day but at night is in its hole? (DU) journo n. Newspaper; joumal. ◆Mo pas connin com- ment yé pélé Low HeH en Fmnçais à moins qué ça sottPays Bas la yé dontjoumauxparlé quéquefois. ▮
l didn't know what they called Low Hell in French, unless it is those Nethedands that they talk about in the newspapers sometimes. (T40) joze n. (CA; ST). l. Dressy little jacket open in fmnt and gathered on the bottom; petite veste ouverte devant et froncée en bas. Lontan pase vyeyfom-ye te mèt en joze kan ye te byen chanje. Joz▮e te gen volan tou-l-tou▮ Long ago, women wore a dressy jacket whm they get dressed up. The jacket had a nmnce all around. (CA) ◆Mo gaignt.n poujini mo josé pou la noce. l have to ûnish my dressy jacket for the wedding. (WO) 2. Blouse; corsage. (ST); Kan nou te ale lekòl nou te abiye andan en lajup avèk en joz▮e. When we went to school, we were dressed in a skirt with a blouse. (ST) juen n. jue (PC); jen (CA; PC; ST). June; juin. To pmn konm da Arkansa ye plan koton dan mwa ki vyen' danjen. vkm take Arkansas for example, they plant couon next month, in June. (PC); M ap ale marye li. Li sm mo mari danjen. l'm going to many him. He'll be my husband in June. (CA) ◆`jein [zyen], (Bl) juj n. (PC); jij (CA; MO 60). Judge; juge. Et Cocodrie gain entaspœstt.ge' pmche comme si li ▮tait einjuge. And Alligator had a lot of prestige, almost as if he wm ajudge. (DC); Jij-la deside' H mnn so desizyon e lipardonen l▮ Thejudge decided, and he rmdemd his decisim and he pmloned him. (CA) ◆Jij―la rann so desizyon. The judge gave his vmlict. (JR) ●juj de pe n.ph▮ (pC); jij de pe (CA; PC; ST); ju de pe (PC); jij d pe (CA). Justice of the peace; juge de paix. Ye a kou marye e j▮ de pe men. They're going to get marhed by a justice of the peace. (PC); Ye va tèœ jij d pe jodi. Li mouri avèk en kansèr They're going to bury thejustice ofthe peace today. He died with cancer. (CA) juje v.t▮ (CA; PC); jije (ST). 1. To judge; juger. Mo va juge bien. Mo oulé juge li bien. Mettez▮-li còté bùche-là. l'll judge well. l'll judge him well. put him beside the log. (AN Tl l); A lamò▮ no Sègnèr Je▮i Kri sa la pou juje nou▮òt. At death, our Lord Jesus Christ will be there to judge us. (CA); Moun dwatpajije dot moun ichka ye marche dan ye souye. People shouldn't judge other people until they've walked in their shoes. (ST) ◆Nom rich-la te gen en vye esklav on so plas ki te ben onnet e saj. Tou neg-ye te konnen fe li jije ye tmka. The hch man had an old slave on his plantation who was very honeSt and wise. All of the blackS used to have him judge their disagreements. (JR) 2. To referee, um- pire; servir d'mbitre, mbitrer. Juje laplòL To referee
a baseball game. (PC); Lijije ke mo te SAFE e mo te pa OUT. He decided l was safe and l wasn't out. (CA)
jujman n. (CA); jijmon, jujmon (NE). Judgment; jugement. Life en fo jujmon. He made an ermr in judgemmt. (NE); Li gen bon jujman. Li konen sa l ape fe e sa l ape di. He's got good judgment. He knows what he's doing md what he's saying. (CA)
julyèt n. (ST); julyet, jilyet (PC); jilyèt (CA; PC); julièt (CA). July; juillet. CUFF di mwen ye miri mwa―sa-la' mwa djulyet. Cliff told me they would hpen this month, in July. (pC); Se le kat dejulièt. L ape tiœ en ta de peta. It's the fmrth ofJuly. They're shooting a lot of firecrackers. (CA) ◆Mo gain vagnan ti koson dan pak; si to vini oua nou ▮otpou bal ▮ juliete' mo fme di kom ça la farcit li avé douri. l have a nice pig in the sty; ifyou come to see us on the Fourdb of July, my wife said she will stuff it with rice. (Tl 2)
jumèl n. (CA); jumèil (PC). (Female) twin; jumelle. Li gen enjumèL Tou le de ne mèmjour: She's got a twin. They were both born the same day. (CA) ◆ `▮Dimin, vou connin' cé ain gmn jou' cé jou niversaire vou nessance é kenne mamz▮el Chant- d'Oisel; fo mofé vou honair; à vou é à voujumel. ,, Tomomw, you know, is a big day, it is the anniver- sary of your birdb and that of Miss Birdsong; I have to pay honors to you and your twin. (ME)
jumo n. (CA); jimo (PC). (Male) twin; jumeau. No te pa konen li te gen enjumo. We didn't know he had a twin. (CA) ◆Jean Sotte réponde li té apé biché l'écorche chéne poufait la tisane pou so popa qui té malade' li té accouché la veille, so popa téfait dé jumeaux. Foolish John replied that he was chopping off the oak bark in order to make an herbal tea for his father who was sick, he was in bed since the day before, his father had given birdb to twins. (FO Tl 8)
jumon n. (BT; CA); zoumon (ST). Mare;jummt. Kan ina en ma▮ alon d▮ ki l an galòp' me la' sila ka jumon an galòp' to dm l tmka avèk en chvaL When there is a male horse and let's say he is mtting, and if you come across a mare in heat▮ ym're in tmuble wlth your horse. (BT); Li monte on so jumon e li ▮
parti galope. He got on his mare and he galloped off▮ (CA) ◆Donn H bwa en kiœlye di lejumon trwa fw▮parjour▮ Give him a spoonful of mare's milk to dhnk three times a day. [ jument,] (Bl)
jup n. lAjup (ST); lajip (CA); jip (PC). 1. Petticoat, slip, underskirt; combinaison (sous―vêtement), jupon. 2. Skirt; jupe. No tejamen mèt enjt.pon san mèt no lajip anba e no te mèt en lajip pardes▮ We would never put on a full slip without weahng a half slip, and we would put our skirt on top. (CA); Kan nou te ale lekòl nou te abiye andan en lajup avèk en joze. When we went to school, we wm dressed in a skirt with a blmse. (ST)
jure v. (PC); jire (CA; PC); jur' jmr' joure (PC). -v.tntr▮ To swear, curse; jurer. Jire' sejire sa mo di ▮
la. What I was saying was cuss words. (PC); Li gen pimke andan lakay e li te jich ape jim. He has a parmt in the house and it was just swearing. (CA) ◆Li sote, life de kr▮ lijiœ a lafen. He jumped, he shouted, and he cussed at the end. (JR) ―-v. t▮ To curse, swear at; jurer à. Dèpi mo mari mouri ena en nonm ki vini antour mon mo jouœ H SON OF A BlTCH▮ Since my husband died there is a mm who has bem coming around me, l cuss at him, son of a bitch! (PC) ◆Can yé oua compair Lapin la, yé ri▮ yé jouré lL When they saw Compair Lapin them, they laughed, they cursed him. (FO l 887) juri n. (CA). Jury; jury. Enave enpmse avèk enjuri e moun-la di sete li ki tefe krim-la. There was a trial with a jury and people said it was he who did the crime. (CA) jurmon n. (CA). Swear word, dirdy word, bad word; jumn, gms mot, gmssièreté. Li tape sèrvi vilenpamL Sete enjumon. Li te kolè▮ He was using bad words. lt was a curse word. He was angry. (CA) juskaprep.' conf' ad▮ (CA; PC); ouchka (CA; pC); ichka (PC; ST); chka' ska, ouska (PC); hichka (NE); jichka (CA; NE); juchk―, cheka (BT); jiska (MO 60; ST); juchka (CA). Until; jusqu'à. Mo va rèste hichka la smèn ki vyen. I'm going to stay until next week. (NE); Kan no te dan Kanada, no te ale dan en bèl lotèL No rèste le swajuchka landeumen maten. When we were in Canada we went to a beau- tiful hotel. We stayed the night until the next mom- ing. (CA); Vbu bms sa jiska kouchkouch byen sèk. ▮u stir it until the couche-couche is real dry. (MO 60); Li gen pou atann jiska demen pou ale an viL He has to wait until tomorrow to go to town. (ST) ◆Ye boui dolo-lajiska li te bouyonnen. They boiled the water until it was frothing. (JR) ●jichka kote prep. (CA; NE); jich ko▮ (NE); mchka kote (CA). Up to, as far as; jusqu, à. Mo kourijichka kote batis― la. I went as far as that building. (NE); Mo manje tm. Moplen ouchka kote mo gargan. I ate too much. I'm stufd▮d to the gills. (CA) ●juska tan prep. ichka tan (CA; PC; ST); juchka-l-tan (CA). By the time; jusqu'au temps oû. lchka tan vye boug-sa- la vini dan bout isit nou gen tan pmn lL By the time that guy comes down hem, we'll have had time to gather [pmnes]. (PC) ●juska tan conf ouchka tan (CA; PC; ST). Until; ▮usqu, à ce que. Nounoun fe konm en toup▮ li viœ' ka li garde lipa wa Nounoun ouchka tan li mnte. Nounoune spun like a top, whm he looked around he did not see Nounoune until he had gone up. (PC) ―conj. Until; jusqu, à ce que. Sa kouri kòm sajichka yejoue en nòt dons. That went on like that until they played another dance. (NE); Diji-la' se sim e disik. Ye kwi sa ouchka sa vini konm en plan.n. The juice is symp and sugar. They cook
that until it becomes like a praline. (PC) ◆Ma lainmin yé toujou' jisqu 'à mo dans cercuéiL l'll love them always, until l, m in my comn. (T27) --adv. Even; même. To peu mèt jichk▮ le pat itou òndon gonbo. ▮u can even put crabs, legs in the gumbo. (NE); Cheka so chyen te p ole wa li on zcyeu. Even his dog didn't want to lock him in the eyes. (BT) ◆Kan Compair Cabri rivé dan péhi cilà' tou moune tépair lL Jikà Compair Tigue ki tmmblé kan H kontré avé lL When Brer Goat arhved in this country, ev- eryone was afraid of him. Even Brer Tiger trembled when he met him. (T8) ▮
just¹ aa▮. jus (PC; ST). Just, fair; juste. Esklavaj se pa jus. Slavery is not fair. (PC); Nòm-la ki galope j en lagmsri an Chemen Lak▮ H jus avèk moun. The man who mns the grocery store on the Lake Road, he's fair with people. (ST) ● en just innocent; innocent. ◆Mo pas l'ainmain ouar moun moumnt, sirtout quand yé mouri en jiste. l don't like to see people dying, especially when they are dying inm― j cent. (T37)
just² adv. (BT; CA; PC; ST); jich (gen.); juch (BT; NE; PC); jis' djich (NE; PC); djus, is, ich' uch' zus (PC); ji' jus (CA). 1. Just, only, simply; juste, smlement, ne ... que. Nou te sètfrè. lna uch de ki rès, mo avek èn dan viL We were sevm bmthers. There are only two ofus left, myself ar▮ one in New Odeans. (PC); Mo jich sizmm bèf-la e mèt li dan lapwal avèk en ti peu MARGARlNE anlèr li. l just season the beef and put it in the ûying pan with a bit of margahne on it. (CA); Jich garde ti boug la―ba apefe en makak deyòr li▮mèm. Just look at that little guy making a clown of himself. (ST) ◆(èuand li voir lamain Blanche apé saignin, li jiste soujflé m ho là' la mat.n guéri. When she saw Blanche's hand was bleeding, she just breathed on it and it healed. (T30) ●jis pa adv.phr: (CA); jus pa (ST). Almost; presque. Li te ve pa mo koupe mo chève. Li jis pa twe man. He didn't want me to cut my hair. He al― most killed me. (CA); Li te byen malad. Li jus pa mourL He was very sick. He almost died. (ST) ●ich pou adv.phr: (pC). lf not for, if it weren't for; si ce n, était pour, sans. lch pou piti-la sa se pa arive. If it wemn't for the child, this wouldn't have happened. (PC) 2. To have just; venir de. Mo sè ich kite' li te pa ka œste paskè so mari malad. My sisterjust left, she couldn't stay because her husband is sick. (PC)
justeuman ad▮ (BT; ST) ; justeman (CA; PC); jistemon, jichtemon (NE); justaman, jisteman, zisteman (PC). 1. Precisely, exactly; justement, précisément. Mo gaspiye jichtemon trwa pyas. l wasted exactly three dollars. (NE); Lijusteman byen fe arete. Mo gen en komisyon pou li. He did exactly the dght thing by stopping. l have m errmd for him. (CA); Li done mwen en kado. Setejusteuman m mo te bèz▮wen. He gave me a gift. lt was just what l
needed. (ST) ◆Enn etmnje vini mannde madampou louvraj on so plas. Li te jisman bezcwon en nom pou tmvye pou l▮ e li prann li pou fe so œkòt. A strmger came to ask a woman for work on her plan- tation. In fact, she needed a man to work for her, and she took him on to do her harvest. (JR) 2. Just, only; seulement, simplement. Si to lèv li twa-menm ou si to achèt li, sa fe pa boukou d difèmns. La djfèmns sejusteuman pou kite li vini apipœ diz―wi m avan to dont li. lt doesn't make my difd▮nce whether you raise [a horse] yourself or buy it. The difd▮rence is orèy that you have to let it get to around l 8 months old before you tame it. (BT) jwa n. (NE). Joy;joie. Vbus connais, ti nèg-ça―là c 'tait le mi dans so pays. Li gain la terre' li gain lajoie et li parlait couri-mo-gain-vini. v▮ know, that little black man was the king of his own land. He owned lmd, he hadjoy, and he spoke Crmle. (DC); Charlòt te onjwa. Chadotte was happY (NE) jwe v. t▮ (BT; CA; PC; ST); joue (BT; NE); jou (▮A; NE; PC); jwè, jouwe (PC). 1. To play (a game, a trick, etc.); jouer (un tour, à un sport, etc.). Le jèn moun, sejich SOFTBALL y apejoue. ▮ung people only play softball. (NE); Mo lenm gète tèlèvizyon. Mo lenm gète me zanfonjwe la plòt. l like to watch television. l like to watch my children playing ball. (BT) ◆Ye konpmnn ke Lapen te jwe en trik on ye. Ye te ben fache. They understood that Rabbit had played a trick on them. They were very mg▮. (JR) ●jwe kanik v.phr▮ (ST). To play mmbles; jouer aux billes. Nou te joue kanik tou-l-tan kan mo te jèn. Nou te tiœ kanik avèk ti garson-le. We would play marbles all the time when I was young. We would shoot mmbles with the boys. (ST) ●jwe kart v.phr: (CA; ST); jwe kat (pC). To play cmls; jouer aux card▮s. Nou jwe kat tou le mekœdi. We play cards every Wednesday. (PC) ●jwe lekòl v.phr (ST). To play school; jouer à la madda▮esse d'école. Nou tejwe lekòl dan lete. We would play school in the sum- mer. (ST) ●jwe ti madam v.ph▮ (BT; CA; ST); jwe ti madanm (CA); jwe madanm (PC). To play house; jouer au ménage. Boukou dfvòpitèt le titfy pitèt te jwe ti madam. Ti madam' ye te jwe avèk de poupe. Often little girls would play house. They played with dolls. (BT); Kan no tapejwe ti mdanm' no mèt de gm soulye e talon' de long mb e m tabliye. When we played house, we put on big high-heeled shoes, long dresses md an apron. (CA) 2. To play (a musica1 instmment); jouer (d'un instmment). LOUlS ARjdSTRoNG Te e jouwe' KtNG TRUM― PET tejwe le kòme. Louis Armstrong used to play the tmmpet. (PC); To di mon kòm―sa to pa bezen tmvaye' to jou kòrdeon pou to LlVlNG. v▮u told me that you didn't need to work, that you would play the accordeon for a living. (NE) ◆(èuand lé mi vtni Jean montré li dé▮oi la et li dit li, si li jamin ▮
bésoin largent dézoi la sré donnin l▮ si lijoué violon. When the king came John showed him the goose and told him, ifhe ever needed the money the goose would give him some, if he played the violin. (FO T26) ●jwe lamuzik v.phr▮ (PC); jouwe lamizik (PC); jme lamizik (NE). To play music; jouer de la musique. Ye te kòne jwe bon ti lamu▮ik. They used to play some good liule music. (PC); M ale joue la mizik pou mo LlVlNG' to konpmn sa? I'm going to play music for a living. Do you understmd that? (NE) ―v.t.ntr: l. To play; jmer. [T]o tejoue èk ye tou ta vi kon to te piti. ▮ played with them all the time when you were younger. (NE) ◆Ti garçon la té apéjoué avec coquille et di sabe. The boy was playing with a shell and smd. (FO T20) ●jwe e v.p▮ CpC). Tb play amund with, fool amund with, mess with; fréquenter' s, amuser avec. Ye pe e jwe e negœs-sa-la. Negœs-sa-a rèkonni par blan e nwa▮ They will not mess around with that black woman. That woman is recognized by whites and blacks alike. (PC)
jwenn v. (CA; PC; ST); jwèn (NE; PC); jwann' jwon' jwonn (PC); jwen (CA; MO 6o; NE) ; jwègn (MO 6C); jen (CA). -v.int▮ To meet by chance, mn into; rmcontrer (par hasard), tomber sur. Nou jwenn e la pli' gro lapl▮ divan kan nou te e kouri. We ran into some min, heavy rain, and wind when we wm going. (PC) ◆Set nonm tape trèvèrse enn fore. Sete enn plas benfoure e ye te pè sepaœ pas ke ye se janmm jwonn onkò. Seven men wem crossing thmugh a forest. It was very dmse and they were afraid to get separated because they would never meet up with each other again. (JR) -▮tr▮ 1. To meet, get together with; rcjoindre, retmuver. Si mo te ka DRlVE A UTOMGBlLE la mo te ka jwèn dè an trwa boug―ye dan Chemè Nef lf l could drive a car l would be able to meet two or three guys in New Roads. (PC); Jwenpa en chatig andan bwa. Don't go near a wildcat in the woods. (CA) 2. To meet, make the acquaintance of; faire la commssance de. Mo ja tannde pou Lafayet mè mo ▮
janmèjwenn li. l have heml of Lad▮ette but l have never met him. (FC)
jwent adf Joined, clasped; joint. ◆Enhau so bm li tchombo so latéte' so lamain yé jot.▮te' é li mouri enf▮. He held his head in his ams, his hands were folded, md he nnally died. (TN)
jwentir n. (CA); jwenti, jwanti' zenti' jante (PC). 1. Wrist; poignet. Mo tonbe desi mo lamen e sa fe mo jwentir maL l fell on my hmds and it hurt my whsts. (CA) 2. Ankle; cheville. Mofoule mojwenti. l sprained my ankle. (PC) 3. Joint (of the body); jointure (du corps). (CA)
Jwif adf' n▮ (CA; PC). Jew, Jewish, Jewish person; juif, JuiL Enjwif Li gen langajjw▮ A Jewish man will speak the Jewish language. (PC) ◆Navé ein
jou▮ ki té boucou lémê gn.nbek et ki vand li à ein Teksien. There was a Jewish man who liked money a lot and who sold him to a Texan. (Tl 3) jwon n. (CA; PC). Joint; joint. Mo gen rmatis e mfe si mal tou dan mojwon. l've got arthritis and it hurts all over my joints. (CA) prèmye ka' mopa sur si mo dwa ale avèk twa. In the ûrst case, I'm not sure I should go with you. (ST) ●an (tm) ka prep., conj. (ST); a tou ka (PC); en tou ka (CA); on ka (NE)▮ -prep. In case of; en cas de. Kouvè li atouka laplL Cover it in case of rain. (PC) conf lf, in case; au cas oû, si. On ka no genp sòrt▮ debar lapòr▮ ln case we have to leave, unlock the door. (NE); Mo te menne en œchans an tou ka mo swe. l brought a chmge of clothes in case I sweat. (CA); M ale dòn li di pyas an tou ka H bèzwm li. l'm going to give him ten dollars in case he needs it. (ST) ●on tou le ka adv.phr▮ (NE; ST). In my case, myway; m tout cas. Mo tepa konen sa pou fe. On tou le ka, mo di li pou ale. I didn't know what to do. Anyway, I told him to go. (ST) ●pou ka prep. (PC; ST). In case of; en cas de. Ka ena zeklè ou tonnen, t a brile mmo-ye dan to lamezon, sa a pmteje to lamezon. Prèt-la beni ye espre pou ka move tan. It's a palm branch. Whm there's lightning or thunder, ym'll bum the palms in your house, that'll pmtect your house. Because [on Palm Sunday] the phest blessed them speciû- cally in case of bad weather. (PC) ▮
kab n. (BT). 1. Rope; corde. Ek en kab ou enn sentur▮ se sa ye te taye avèk With a mpe or a belt, that's what they used to whip you with. (BT) 2. Sthng; ncelle. ◆Met di sel don en ti lenj ktèr: Me li avek en ti kab, la mar li otour so kou. Put some salt in a clean rag. Put it in with a litde piece of sthng and tie it amund his neck. [ `mb '] (BI)
kabale v.int▮ (CA; ST). l. To cabal, scheme, plot; cabaler, intdguer. ◆Pa Lppenpmnn en moso lakòd e en baton katpye long e liparti dm de▮è. Li chèche jiska li tmuve en sonne▮ Li kanmnse kabale. Brer Rabbit took a piece ofmpe and a stick four feet long, and he went out into the field. He searched until he found a rattlesnake. He began to scheme. (JR) 2. To in]1r▮ence, sway; innuencer. Li kabale so momnpou fe sa. He influenced his mother to do that. (ST) 3. To carouse, party; faire la fête. En geng nonm y ap ale bwa e genble. Y ap ale kabale. A gmup of men are going dhnking and gambling. They're ca- musing. (CA)
kabàn n. (PC; CA; ST); kabann, kabonn (CA; PC); lakabòn (MO 60). 1. House, cabin, shack; maison, She's coming to my house tomrmw. (PC); Li gen en ti kabonn avèk de larich ddmyèl e de tan. He's got a litue house with beehives md bms. (CA) ◆Ein vié négue yé tépélé Jean des Pois V▮rts té vive dam et.n cabane cotépal▮is lé m▮ An old black man they called John Grem Peas lived in a hmse by the king's palace. (FO T26) 2. Shed; atelier, appentis. Mo gen en ti kabàn deyò. Mo mèt sa mo gen bèzòn andan-la. I have a litde shed out back. l put things I need in there. (CA)
kabinèt n. (CA; PC); kabinè' kabinet, kabinen (▮); kabine (CA; ST); [in sense 5:] kabore, kabare (PC). l. Pantry; omce, garde-manger. (PC) 2. Bathmom; salle de bain, toilettes, w.c. Sèrvyet se pou dan ▮binè▮ e lavet lakuzin. A bathtowel is for the bath- mom, md a dishrag is for the kitchen. (PC) 3. Small room put to vahous uses; petite chambre qui sert à des buts divers. Gen dè lachanm divon e en kabinen dèriyè. Se sa nou te genpou nou laki▮in, en kabt.nen. There are two rooms in front and a small room in back. That's what we used for our kitchen. (PC) 4. Closet; placml, penderie. (PC) 5. Kitchen cabi- net; placml de cuisine. M ap debamse mo kabine. Mapjete tou sa kipa bon andan la. I'm cleahng out my cabinets. I'm thmwing away everything that's not good in there. (CA)
kabo onom. Pow ! Paf! (▮uand il a arrivé là-là, il sacré gaillard-la un coup de pot.ng. ``Cabò! ,, Ça' c'é▮it les jambes en bas' vous compœnds ? When he arrived there he struck the guy with his fist. ``Pow!', The legs wmt down, ym understmd?,, (AN T3)
kabòch n. Head; tête. ◆Si mouen cogné toi, mafanne to caboche an piti moceau. lf l strike you, I'll break your head into little pieces. (T2)
kabose adf (ST). Hunchbacked; bossu. Li kabose. Li gen do kabose. He▮s hunchbacked. He's got a hunched back. (ST)
kabose v▮tr▮ (CA; ST). To dent; cabosser. Si tofou l▮ to kppab kabose to glasyè. lf you hit it, you cm dent your refhgerator. (CA); La Kalòt-la kabose. The top of the hat is dented. (ST)
kabouch n. (PC). Caboose; fourgon de qume (d'un train). Aben' ye te gen kabouch' petèt de kabouch, on cha' èn pou blan e èn pou nwa. Well, they had a
caboose, maybe two cabooses on the train, one for whites and one for blacks. (PC)
kabre v.int▮ To rear up (ofhorse, ass); se cabrer. ◆Ala atn bourn.que tendé lamisique, li vini valsé, com ▮ quand li cabré▮ Then a donkey heard the music and came to waltz, just like when he rears up on his hind legs. (Tl0)
kabri n. (NE; PC; ST). 1. Goat; chèvre. Ye famiy te achte dule kabn.pou nouri ye. Their famihes bought goat's milk to feed them. (ST) 2. Kid; cabri, chevreau. ◆Mo té ben olé ouà dan Compair Cabri. l really war▮ to see Brer Goat's teeth. (T8)
kache v. (CA; NE; PC; ST); kachye (PC). --v▮ int▮ To hide; se cacher. Li se kou kache dan en lòt pyès. He went to hide in another mom. (PC); Li te las kache de lalwa. Li mnn li―mèm. He was tired ofhid― ¹ng from the law. He tumed himself in. (CA) ◆Li ▮
kache dèryè en dibwa li ousi. He hid behind a tree also. (JR) ―v.ref▮ To hide; se cacher. ◆7▮t Pouceue qui té caché H-même en bas lachaise so popa tonne tout ça yé di▮ Tom Thumb, who was hiding under his father's chair, heard everything they said. (BD) ―v.tr▮ To hide; cacher. Li kache larjan la, pèche mon tmuve li. He hid the money to keep me fmm ûnding it. (PC) ◆Fmme L'ogm qui tépensé li sé ca cacher yé' laissé yé œntœr▮ The ogre's wife, who thought she could hide thm' let them come in. (BD) ●an kache adv.phr▮ (PC; ST). On the sly, secreuy; en cachette. Li dmiv an kache. He drives on the sly (since his licmse was revcked). (pC); Mo kouzin ap ale avèk Jan an kache. So pamn p ole ye amanm. My cousin is going out with John on the sly. Her parmts don't want them together. (ST) ◆Malgré Doctair Macaque dan vou confance' cé li kapé gouvemin en mchette é conseiHé tou moune é metté yé en révolte. Although Dr. Monkey has your conû- dence, it is he who is goveming secretly and advis- ing all your people. (FO 1887)
kache-fwèt n. (BT; CA; ST). l. Hide-the-switch (children's game); jeu d, enfants oû l, on cache un fouet. Kache-f▮èt▮ to prande en gmn fvèt et la tou kèkenn ale e kache sa fgu▮ epi la twò, tu va ale epi kache lfvèt. Hide the switch, you took a big switch md everyone would hide their faces. Then you would hide the whip. (BT); No va kache fvèt-la. Lezot va chèrche li. Kan ye tmuve lt▮ ye va galope dèryè twa pou taye twa. We go hide the whip▮ The others look for it. When they ûnd ¹t, they go running behind you to whip you. ▮ (CA) 2. Hide- and-seek; cache-cache. Piti-ye t ape kache pou pa en-a-nòt tmuw ye. Ye t ape jwe kache-f▮èt. The children were hiding so they wouldn't ûnd each other. They were playing hide- and-seek. (CA)
kache-moun n. (BT; ST). Hide-and-seek; cache― cache. Kache-moun' tou kekenn nouzòt te kache e
pi la yè te konte a dis. Hide―and-seek, everyone would go hide md then you'd count to ten. (BT) kachanbo n. (PC); kachimbo (ST). Clay pipe; pipe en terre cuite. Mo popajhme en kachimbo, en pip- latè. My papa smoked a clay pipe. (ST) ◆Li té apé fmé so caçambo. He was smoking his clay pipe. (T6) Kachanbo proper n. Cachambo (fo1ktale character); Cachambo (personnage dans les contes). ◆ Pa Cachambo cé piti kou▮in avé kou▮in z▮n-LouL Pa Cachambo is diStarIt cousins with cousin Jean―Louis. (Tl7) kacheu aa▮. (BT); kacheuz (f.) (BT). Secretive; cachottier. ]kj kacheuz. Et di pa tou so biznis. E en kacheu se en nonm. She is secretive, she doesn't tell all of her business. And a [kachm] is a secretive man. (BT) kachkach n. (CA; PC). Common snipe or Wilson's snipe; espèce de bécassine. (Gallinago delicata). Kan to fe li pè▮ en kachkach li par tou-d-en-kou. When ym fhghten a common snipe, he leaves im- mediately. (t▮A) kachkach-nikola n. (CA). Hide and seek; cache- cache. kachmir n. (ST). Cashmere; cachemire. Mo gen en kapo kachmi▮ Li tchanbon mwen cho. l've got a cashmere coat. lt keeps me warm. (ST) ◆La palé marié en blan avec ain mbe cachemiœ so nonquefé li cado. She's going to get marhed in white with a cashmere dmss that her uncle gave her as a gift. (WO) kad n. (PC; ST). Frame for stmtching a quilt to be stitched; cadre qui sert à étaler une courtepointe ann de la piquer. En kad, ye mète (èUlLT-la anho la, e fanm ye tou antour la' ye e koud li ye e pike l▮ A frame, they put a quilt on it, md women gathemd all amund it to sew it and stitch it. (PC); Mo sœr gen en kadpoufe kouvèr▮ My sister has a frame to make quilts. (ST) kadav n. Corpse; cadavre. ◆Pov Michié Oscar Li shuœfé in triste cadavœ. Çà qui tchué li? Poor Mr. Oscar. He sure made a sony corpse. What killed him. (WO) kadjen n. (CA; PC; NE; ST); kajen (PC). 1. Cajun (language); le cadien. Moun pa parle kaa▮en otour isi▮ People didn't speak Cajun amund hm. (CA) 2. Cajun; Cadien. Sa se en Kajen kife sa. lt's a Cajun who does that. (PC); Astèr ke le Kadjen vini tèlmon popilèr tou partou don pei-l▮ tou kekèn ole dèt le Kadjen. Now that Cajuns have become popular all over the cour▮ everyone wants to be Cajuns. (NE) kadjin n. (NE). Cajun (woman); Cadienne. cf. kadjen kadna n. (CA; ST). Padlock; cadenas. To me en kadna apœ ton magazen mayi pa pou pèrsonn rant dan ton magazen mayi pou vole. ▮u put a padlock on your com shed so that no one goes in the com shed
to steal. (CA); Mo gen m kad▮ anho lapòrt lacham lavaj pou pèche volœ▮ l've got a padlock on the door to the laundry mom to prevmt robbers. (ST)
kado n. (CA; NE; ST). Gift; cadeau. Li dòn man en kado pou nwèL He gave me a Chhstmas present. (CA) ◆Comme toi cé eune bonjille' mo ouléfé toi cadeau dé▮ef ki parlé. Since you're a good gid, l waet to make you a gift of the talking egg. (T30)
kadril n. (ST). ()uadhlle; quadhlle. Vye moun lontan pase te koutmen danse la kadriL Old people long ago used to dance the quadhlle. (ST) ◆Vbu ouà, Compair Tigue' tou mo zinvités pa gagné latète' fò vou òté vou kenne pou konné dancé dan kadril laœnne. ▮u see, Brer Tiger, all of my guests lack a head; you must remove your own, in order to dance in the queen's quadrille. (T8)
kafe n. (CA; MO 60; NE; PC; ST). Cofd▮e; café. Ye donn mwen en tas kafe san dusuk. They...gave me a cup of cofd▮e without sugar. (PC); Li bwa so kafe. He dhnks his coffee. (CA); Mo bwar mo k▮ nwar: l dhnk my coffee black. (ST) ◆Et dans mbane ça bon assise còté difé avec tous nos pitis quand napé boi café. And in the house it is good to sit by the fire with all of mr childrm whm we are dhnking cof- fee. (T27) ●kafe o le n.ph▮ (ST). Café au lait; café au lait. Mo pa kapab bwar k▮ o le parskè sa boulvèrse mo lèstom. l can't drink café au lait be- cause it upsets my stomach. (ST) ◆Met dile ondon la pou fe piti krwa se k▮ o le. Put milk in it to make the child think it's café au lait. (LA) ●kafe sovaj n.phr. (PC). Cofd▮e weed, indigo weed, rattlebush ; indigo sauvage. (Daubentonia drmondii). Kafe sovaf li gen depaletparey koum en bin' mè se boukouplupiti. Coffee weed has pods like a bean, but it's much smaller. (PC) ●ka1e vèr n.phr▮ (CA). Unroasted cofdèe beans; café non torréné. No t achèt k▮ vèr e no te griye no k▮ no― mèm. We would buy unmasted cofd▮e beans and we would mast mr coHee ourselves. (CA)
kagm aa▮. (CA; PC; ST). Out of sorts; indisposé. To p olejoue. To kagoujodi. Lès mo wa si to gen lajyèv. v▮u dm't wmt to play. ▮'re out of scrts today. Let me see if ym have a fever. (CA); Mo pa santi byen jòrdi. Mo santi kagou jòrdi. l don't feel well today. I feel mt of sorts today. (ST) ◆Li œte tmnkil la tou kagou e m te sanble li te malad. He remained quiet and out of sorts, md it looked like he was sick. (JR)
kaiman n. (CA); kayman (ST). Alligator; alligator. (Alligator mississippiensis). ◆Latcheu Cai.man té si long, et li t apé tminé tant, qué mo manqué cmser li plus d'einfois▮ The alligator's tail was so long, and it was dragging armnd so much that l nearly crushed it more than once. (T40) REM: kokodu▮ is used to the exclusion of kayman in PC.
kaj n. (BT; PC); lakaj (CA; PC; ST); de zarkaj (CA). Cage; cage. Nou te konnen pmn le poul e mèt dan le kaf We used to tad▮ hms and put them in cages. (PC); zozo pa dan so lakaj. The bird isn't in its cage. (CA) ◆Si yé té mété toi dan atn bon lacage avé bon bam en fer' to sré pa ▮
cacé arien. If they put you in a good cage with good iron bars, you wouldn't be breaking anything. (ME) kak onom. Ha ha! Ha ha! ◆Kan mo tépmcepoupart▮ mo tandé ti blan yé ri▮ kak! kakl kakl When I was just about to leave I heml the litde white boys laugh, ha! ha! ha! (Tl7) kaka¹ n. (CA; PC). Shit, feces, dung, crap; caca, merde, crotte. Mo wa en ta kaka, chym-a chyepatè▮ m se en ta lamènl. I see a pile of shit, the dog shit on the gmund, there's a pile of dog shit on the ground. (PC); Piti―la li bèmen kaka. Li gen demnjman. The child is smeared with crap. He has loose bowels. (CA) ●pate kaka² n.ph▮ (CA). Pile of dung; tas de bouse. Lavach-la kaka en pate kaka. The cow made a pile of dung. (CA) ●kaka e paye exp. (PC). The shit is nying, the shit hit the fan; On est dans la merde. kaka v.int▮ (CA; PC). To defecate, shit; aller à la selle, déféquer, chier. Le ▮waz▮o te va monje sa' la i te va k▮ olon leu baryè▮ m te rèv olon labaryè. The birds ate that, and then they'd go and defecate along the fmces, and that's how it (i.e. the elderbeny) gmws along fences. (PC) kakasya n. Acacia; acacia. ◆Pou geri kolt.k fe en tizonn vek gœnn kakasya e di sib Bwa de kdyeœ kat fva von to kouche. For colic, make an herbal tea with acacia seeds and sugar. Dhnk two spoon▮ fuls before you go to bed. (BD) kakatwar n. (BT). Bathmom; w.c., toilettes. Tva to gen to kakatwar dan lamezon; topa bizwen le deyòr ▮u have a bathmom in the house, you don't need to go outdoors. (BT) kala n. Cala (a kind of sweetened rice cake); cala (espèce de gâteau de hz sucré). ◆Fmnçoèse, to raplé to boutic la mo té gagnin me Perdido' dam temps to té vande cala? Frances, do you remmber the store I used to have on Perdido Stmet, when you used to sell hce cakes? (T3 l) kalabous n. kabms (ST). Phson, jail; phson, geòle. Li dan kabousparskè li vole larjan deu labank. He's in jail because he stole money from the bank. (ST) ◆Yé méné moin au calaboosse. They took me to jail. (T39) kalakaloun n. (CA). Tyke; m6me. Li pi en ti kalakaloun. Li gmn. He's not a litde tyke mymore. He's big. (CA) kalalou n. (PC). Menstmal blood; smg mmstmel. Mo fe li manje kalalou. l made him eat menstmal blood (to keep him faithful to me). (PC)
kalbas n. (BT; CA; PC; ST); kalbas (PC). Calabash, gourd; calebasse, gourde. Le kalbas, napa gmnt afèr anndanpou mnje▮ paskœ le kalbas ete sèrv▮ tipour pèrse en tmu anndan' mèt le bin TO MAKE SHAK- ERS. Gomls, there is not much to eat inside, be▮ cause gourds were used for-you can put a hole in them and put in beans to make `shakers., (BT); To gen latèt pli di k en kalbas. v▮▮re head is harder than a calabash. (CA) ◆Li temps pou nous planté mlbasse aums mbane. It's time for us to plant gourds near the house. (T27) ●La kalbas swiv lalyòn. exp. (PC). (Creole proverb) The apple doesn't fall far fmm the tree. Like father, like son. Tel père, tel ûls. (lit. The gourd fonows the vine.)
kaldo n. (ST). ``Caldo'', Spmish soup made with cab- bage, vegetables, meat md sweet potatoes; smpe espagnole faite avec du chou, des légumes, de la v¹ande et des patates. Mo kaldo cho. My caldo is ▮
hot. (ST)
kaldmn n. (PC); kaldran (PC); kaltmnn (CA). (▮a― dmon; quartemn. En kaldmn, mo km li trwa ka FRoM èt en blan. A quadroon is a person who is three-quard▮rs white. (PC); Mo memèr te en kaltmnn. Li te lamotche blan lamotche nwa. My mother was a quadroon. She was ha1fwhite md halfblack. (CA) lkEM: The AmHer deûnes this as ``a person having one quarter Negm mcestrY', Modem speakers ap- ply the term more loosely to various degrees of ra- cial mixture.
kalen¹ adj. (CA); kalin (L) (CA). Lazy; paressmx. Li gen bon lèkspèryans. Li pa kalm. He's got good experience. He's not lazy. (CA)
kalen² n. (ST). Boyfhend; petit ami, copain. Kalen mo sœr te en vayan jèn nom. My sister's boyfhend was a handsome young man. (ST)
kale v▮ (CA; PC; ST); kal (CA). ―v.int▮ 1. To slnk; sombrer, couler. To kal trwafva e la tmzyèm ▮
fva se tou. To neye. vk▮u sink three times md that's all. ▮u drown. (CA); Li kale li dan bayou. He sank ¹t in the bayou. (ST) ◆Navir-la grouye plen' men li ▮
tchobo en bon bout tan. Men divan-la te tmfòpou li e li frape on en chiko. Dousman men siman li kanmanse kale. The ship mcked alot but it held on for a good while. But the wind was too stmng for it and it stmck a stump. Slowly but surely it started to sink. (JR) 2. To plunge, dive; plonger, s'enfoncer. ◆Cocodrille dit; -Monté on mo dos' ma tmversé toi. Rendi dans miliéjiéve li mlé, li calé en bas dolo et li néyé djabe. The alligator said, ▮Climb onto my back, l'll tad▮ you across., Once they had reached the middle of the river, he dove and drowned the devil. (FO Tl9) v.t▮ 1. To swallow; ava1er. ◆Li ouvri dézouite la etpis li calé li. He opened the oys- ter and swanowed it. (T24) 2. To lower; baisser, descendre. Nou te koutmen kale en syo dan pu pou trape dolo. We used to lower a bucket into the well
to get water. (ST) ◆Compair Dahomey pmn ein lafcel dans so poche, maré ein ca▮.ou dan lot boute et li mté H dan pi. Brer Dahomey took a sthng fmm his pocket, tied a pebble around the other end of it, and lowered it into the well. (T6) 3. To stick, put; foncer, meddre. l te gen en ti norye pou mèt lœr▮ epenng e lèz egwiy. Ye se kale l egwiy l andan l. She had a litde pillow for their needles and pins. They would stick the needles into it. (PC) 4. To swindle, cheat; escmquer, frauder. Li kale twa. He cheated you. (PC) kalifourchon n. ●o kalifourchon adv.phr: Astride; à califourchon. ◆Li monte o kal▮urchon on so lasèL He straddled his saddle. (TP) Kalifourni place n. (CA; PC); Kalifonni (PC). Cali- fornia; Californie. Tou mo gro bann-ye dan Kal▮um▮ Most of mine [children] are in Ca1ifor- nia. (PC) kaumason n. (PC); kaumasan (pC). Snail; colimaçon, escargot. Mo wa kalimason apœ en lapli. Kan ye wa twa, ye mnt bèk andan kokiy-la. l see snails af- ter a rain. When they see you, they go back in their shell. (CA) ◆ Mo compair, to boucou lémé mlimaçons ? My fhend, do you really like snails? (T3) kalin n. (ST). Gidfhend; petite amie, copine. Mo garson achte en bel lalyans pou so kaHn. My son bought a beautiful wedding ring for his gidfhend. (ST) kalinda n. (ST). Calinda (a dmce of the Antilles); calinda (danse antillaise). ◆Cou dansé Calt.nda' chantez' tout moun content. Go and dance the Calinda, sing, everyone is happy. (T27) kalite n. (CA; MO 60; NE; ST); kalte (BT; CA; PC). Kind, type, sort; espèce, sorte, type. Ye gen djferan kalte kana e dfemn kalte poul. There are difd▮nt kinds ofducks and difd▮nt]dnds ofchickens. (PC); Nenpòr kaHte t olejord▮ t ale gen H. No matter what kind you want today, you will have it. (ST) ◆Li di twa pou kouri wa an o e ta wa de kalite manje. He told you to go upstairs and that you would see two kinds of food. (JR) ●ke kalite adv.phr: (CA; NE); ki kalite (ST). What kind of; quelle sord▮ de. Ke kalite louvraj t ape chèrche? What kind of work are you looking for? (NE) ●tou kalite aa▮.det. (CA; NE; ST). All sorts of, all kinds of; toutes sortes de. Bòr-isi to wa tou kalite moun, le mila▮ le nèg nwar-nwar-nwa▮ Hem you see all kinds of people, mlauoes and really daA black pmple. (NE); Mo tefe lasoup avèk tou kalite vènlir▮ karòt' tomat... l made smp with all kinds of vegetables: carrots, to- matoes... (CA); Kan ll sou, li sèrvi tou kalite vilen pamL When he's dmnk, he uses all kinds of bad words. (ST) kalkile v. (ST); karkul' karkule (PC); karkile (CA; PC). To calculate; calculer. Mo karkile to dwa mwa
ven pyas. l calculated you owe me twenty dollars. (CA) ◆ `Konman mo dwa twa ? Mo sa gen pou kalkile... , `How much do l owe you?, the big hch man laughed. `l'll have to ûgure it out,, said the manager. (JR)
kalkontchis n. (PC); kalkanntiz (PC). Small, vio― let-like plant; calicantuce. (Magnolia fuscata). ▮Kalkontchis▮, li konm enfriskata, mè li viyole. En vye vye vye plan. The magnolia fuscata is like a banana shmb, but it's purple. A really old plant. (PC)
kalkul n. karkul (PC). Calculauon; calcul. Lna de moun kife en karkuL There are some pmple who do a calculation. (PC)
kalm aa▮. (PC). Calm; calme, tranquille. Tan-la bmuyase jòdi-a. Li sipoz▮e pou kalm' me enna en gm tan ke e vini. The weather is dhzzly today. lt's supposed to be calm, but there's a big stom com- ing. (PC)
kalme v. t▮ kalmen (ST). To calm, soothe, relieve; calmer, soulager. Li te si boulvèrse ki nou te gen tmkapou kalmen li. He was so upset we had tmuble calming him down▮ (ST) ◆Pouf▮ison potrin met de sonsipou tire dison ontour kote, sa kalme to ladoulè. For pnmmonia, put on leeches to draw the blood out, and that will calm your pain. (LA)
kalokem n. (CA)▮ Skull; crâne. Ye mèt de kalokenn e lalimyèr andan-la pou HALLOW1èdè▮ They put skulls with lights in them for Halloween. (CA)
kalomel n. (PC); kalomeyl (PC). l. Calomel; calomel. Se pmn kalomel pou lajyèv, epi diseL They used to take calomel for fever, ar▮ some salt. (PC) 2. Waste fmm the sugar-making process, used as a purgative; résidu de la production du sucre, utilisé comme purgatif. Si t olepirje topmn sa. Kalmey▮ se lakwi▮ If you want to purge you tad▮ that. ▮`Calomel,, is residue from sugar mamfacture. (PC)
kalosi n. (NE). Callus; callosité, duhllon. La to gen kòm le kalosi on te pye. ▮u've got something like caIluses on your feet. (NE)
kalòt n. (BT; ST); karòt (PC). 1. Cmwn, top (of a head, a hat); calotte (du crâne, d'un chapeau). La parti anho, sa se la kalòL The top of the head is called the crown. (BT); La kalòt-la kabose. The top of the hat is dented. (ST) 2. Punch, slap; calotte, gine▮ coup de poing, claque. Karòt dèsu ladjèl. A punch in the mouth. (pC); Manfou twa en kalò▮ T ap anbète man. l'm going to give ym a slap. ▮u're bothehng me. (CA)
kalson n. (BT; CA; PC; ST); kâmon (CA). Under― pants, pmties; caleçon, slip. En kalson se sa ton me anba ton lenf Underwear is what you put on under your clothes. (BT); Mo mèt mo lenj dedsou' mo bmsyèr e mo kalson. l put on my underwear, my bra and my pmties. (CA); Kalson en nom. Men's un- derwear. (CA; ST); Kalson en fonm. Womm's un― derwear. (CA; ST) ◆Donne moin mo tchilottes, et
mo caneçons ça moprété toi. Give me my parlts and the underwear that I loaned you. (FO Tl9) kam onm. Knock! Toc ! ◆Compair Bouki cogné apé lapote kam! kam! Brer Bouki knocked on the door, knock knock! (T3) kamarad n. (CA; MO 60; NE; ST). Comrade, friend; camarade, ami. Lòri gen en ta kamamd ki pele tou le jour e ye vini vi▮ite osi. Lori has a lot of fhends who call every day and they visit too. (ST) ◆Annon fé camamde é vive tmnquille com bon voist.n. Let us be fhends and live quietly like good neighbors. (FO l 887) kamilya n. (PC); kanmelya (PC). 1. Camellia (nower); camélia. (PC) 2. Tea made ofthe camellia flower; tisane faite des neurs du camélia. (PC) karnizòl n. (CA; PC; ST). 1. Mghtgown; chemise de nuit, camisole. En fam me en kami▮òL A woman wears a n¹ghtgown. (PC) REM: In CA, this term is ▮
used by acrolectal speakers while gabrièl is used by basiclectal spead▮s. ◆Sojt.pons' yégaignin dé volan tou fmncé avec la dente▮ et so camisole de nuit. Her petticoats, they have gathered flounces of lace, and her nightgowns. (WO) 2. Slip; jupon. Lontan pase' vye dam tefe kamizòl avèk mòlton e ye te mèt sa kòm en jt.pon anba ye ròb. Long ago, old ladies made s]ips with nmnel and they would wear that like a slip under their dress. (ST) kamomèl n. (ST). Chamomile; camomille. Kamomèl' sa se en tretman. Chamomile tea, that's a medical treatmmt. (ST) ◆Pou vomisman bouyi konmami don dolo e bwa de ti tas tou le jou. For vomiting, boil chamomile in water and dhnk three cups of it a day. (LA) kan¹ adv. inter▮ ekan (CA; PC; ST); ekon' eka (NE). When; qumd. Ekan t e marye ? When are you get― ting marhed? (PC); Ekan to vafni ale bòr e babòr? When are you going to stop mnning every which way? (CA) kan² conf (CA; PC; ST); ka (NE; PC); kon, kont' ekon, eka (NE); kant (PC). 1. Whm; quand. Kon nou te koupe nou▮ò▮ nou te kour trape enjil nagne. Whm we mt ourselves, we wmt to get a spider web. (NE); Kan laplu tom mo fenm me chasL When it rains l close my windows. (PC) ◆(juand bmnche la balancé ça idé piti ▮ozos la chanté▮ comme hamac idé ein homme chanté. When the branch swings that helps little birds to sing, as a hammock helps a man to sing. (FO T20) 2. Whereas, while; tandis que. Li pròn so char kon mwa mo krwa li se marche▮ He took his car whereas I thought he would walk. (NE) kan³ n. kon (CA; PC). The gmup of houses or cabins occupied by workers on a plantation; ensemble de ma¹sons m de cabanes occupées par les ouvriers ▮
d'une plantation. ◆Jou la pété sofoue▮ la oi tout moun dans ch▮ jisqu 'à ti négrillons allé sorti dans mmp. The day he sthkes his whip, you'll see
everyone out in the ûeld, even the young black boys will go out. (T27)
kan pou prep. kon pou (NE). As for, as concms; quar▮ à. Konpou leplari▮ tojame simonje le meyœ▮ As for pralines, you've never eatm any better than these. (NE) ◆(▮uant à moin, mo sùr mo zajfai▮ As for me, I'm sure of my thing. (T33)
kan-mèm conf, adv. (CA; PC; ST); kon-mèm (NE); ka―mèm (BT; NE; ST); kan-menm (BT). ―conf 1. Although; bim que, quoique. Ka mèm li lèd' li gen le vayon monyè▮ Although she's ugly, she is well-mmnered. (NE) ◆Li di mouen li té tœat mouen bon zamiké; kan mem li té pa kandida. He told me that he would treat me as a good fhend; even though he is not a candidate. (Tl4) 2. Even when; même quand. Le vyeu Hda' sa toujou kontraye pou lagè▮ Ka-mèm inave lagè▮ lape te signen, me sa toujou kontraye. The old leaders contimed on with the wa▮ Even when peace had bem signed, they kept the war going. (PC) 3. Even if, even though; même si. Kon-mèm ye parl pa l▮ si ye tòn kœò▮ ye apmn sa REAL EAST Even if they don't speak it, when they hear Creole they leam it real fast. (NE) ◆Li di can minme yé donnin li ▮1oo'oOO― li papé récommencé jamin enco▮ jamin la entrepmn ein pareil job. He says that evm ifthey gave him ▮l00'000 he wouldn't start that again, never wmld he undertake such a jcb. (FO l 887) 4. Whether or not; qu'il en soit ainsi ou non. Kan-mèm to va ou to va pa, m ap dòn twa lenvitasyonpou mo lanòs. Whether or not you come, I'm giving you an invitation to my wedding. (CA) ―adv. All the same, even so; tout de même. Mo swatpa yefe mo monje li kan-mèm. All the same, l hope they don't make me eat it. (PC) ◆Kan laph tombé zans koulair pa tmouai▮ mé Rébail bligé péhiékan maim. Whm the rain fans black folks don't work, but the rebels have to pay them anyway. (Tl6)
Kanada proper n. (CA; NE) ; Kennada (PC) . 1. Canada; Canada. Mo e gòn ON VACATlON k'te Kennada. I'm going on vacation to Canada. (PC) ; Kan no te dan Kanada▮ no te ale dan en bèl lotèL When we were in Canada, we went to a beautiful hotel. (CA) 2. Canadian; Canadien(ne). (NE)
kanadyèn n. (PC). Cmada goose; oie canadienne, outmle. (Bmnta canadensis canadensis).
kanal n. (CA; PC; ST). 1. Canal; canal. Laparwas tstt gen si tèlman le ti kanal e le ti bout dolo. This ▮ ▮
parish has so marry little canals and stretches of water. (PC); Dan lete no mèt en vyey ròb e no te ale naje dan kanaL ln the summer, we would put on an old dmss and we would go swirrm▮ng in the canal. (CA) ◆Le swa kokodri se kouche dan kanal om en lamezon. In the evenings the Alligator would sleep in a canal near a hmse. (JR) 2. Ditch; fossé. Nou▮òt nou pèl è fose mè en Fronse di kanaL A French
speaker will call them canals, but we call them ditches. (PC) kanar n. (MO 60; gen.); kana (CA; PC). Duck; ca- nard. La bas-kour se le denn▮ le pou▮ le kanar; de z▮wa' de penta▮ se tou la bas-kou▮ Domestic fowl includes turkeys, chickens, ducks, geese, Guinea fowl, all that is domestic fowl. (BT); En mal kana ave enfemèl kana. A male duck and a female duck. (PC); M ap bouœ mo kana pou THA . l, m stumng my duck for Thanksgiving. (CA) ◆Cofaiœ vopas mngé' Rénard▮ vo ti la geolepoint▮ comme ain ti bec canard▮ Why didn't you eat, Fox, your little mouth is pointed just like a duck's beak. (T20) ●kana bèk-si n.ph▮ (CA; PC). Amehcan merganser, saw-bill; harle américain. (Mergus americanus). ●kana branchi n.phr: (PC; ST). Wood duck; canml des bois, canard branchu. (Aix sponsa). cf. kanar dlbwa ●kana denn n.ph▮ (CA; PC); kanar denn (PC). Muscovy duck, musk duck; canard musqué, canard de Barbarie. (Cairina moschata). Sa se an latè sa, kana denn. Kana denn, se konm en pouL A muscovy duck remains on the gmund. It's like a chicken. (PC) ◆Pa Nelson a done vou etn pair mna daine. Pa Nelson will give you a ▮
pair ofMuscovy ducks. (Tl7) ●kanar dibwa n.ph▮ (ST); kana dibwa (PC). Wood duck; canard des bois, canard brmchu. (Aix sponsa). ●kanar dou n.ph▮ (CA; ST); kana dou (PC). Domesticated duck; cmard domesdque. REM: According to LG this is another name for the kanar franse (q.v.). ● kanar franse n.phr: (CA; ST); kana fronse (PC). Greenhead Mallml; malard à tête verd▮. (Anas platyrhynchos). Kanafmnse, ye mwayen jonn▮ gen de tak nwa, e li gen le plum mwòyen jonn. A mal- lard duck is yellowish, and it has black spots, md it has yellowish feathers. (PC); Se en gm kanarfmnse mo tchwejodi-lapou NwèL lt▮s a big gremhead mal- lard that I killed today for Christmas. (CA) ●kana kreyòl n.phr▮ (PC). Creole duck; canard créole. [Kana kreyòl]' se en betay ki vi on latè, li vi don dolo. A Creole duck, it's an animal that lives on land or in the water. (PC) ●kana mikwonn n.ph▮ (PC). Shoveler duck, spoon-billed duck; souchet. (Spatula clypeata). ●kana mile n.phr▮ (PC). Mule duck (a duck bred fmm a muscovy drake and a mallard, Pekin, or Indian runner duck); ``canard mulet,, (hybride d'un canard musqué et d'une cane com― mune dite cane fran▮aise). So latet muf ka la la' e la-isi la' se gri. Ye pèl sa▮ en kana mile. Se en gm zafè. His head is red up until about here, and hem he is grey. They call that a mle duck. They're pretty big things. (PC) ●kanar nwar n.phr▮ (ST); kana nwa (PC). Ring-necked duck, black duck, black jack; canard à col muge. (Màrila collaris). Ye gen en kana nwa. So kou nwa-la e so late▮ li gen en bar nwa on so do. There is a black duck. His neck iS
black like his head, and he has a black sthpe on his back. (PC) ● ti kana n.phr. (PC). Duckling; caneton.
kanay¹ adj. (BT; CA; PC; ST). l. Mischievous ; espiègle. To kanay. To vomye arete niche piti-la. ▮u, re mischievous. ▮u'd better stop picking on that child. (CA) 2. Slick, clever, mnning; malin. Kan to pèch dan larivyè' ena de vyœ ti tòrti ki vyen anbète lab.gn. Yeplen koken. Ye kanay, kanay, kanay. When you ûsh in the hver, there are little old turdes that come and disturb the line. They're very slick, they, re clever clever clever. (PC); Ena en kont pou en œnar-la. Ye kanay. There's a story about a fox. They're cunning. (CA)
kanay² n. (CA; NE; ST). Rascal, scmndml; canaille, coquin. ◆Et pis pou pas vou cré qué moin cé ein canatlle' m apé donne vou chacaine ain joli ti ▮
lécaille. Just so you don't think l▮ m a rascal, l'll give each of you a preuy little shell. (T24)
kanayri n. (CA); kanaydri (CA); kannaydri (PC). Low-down thck, dirdy trick; canaillehe, mauvais tour. Li pmn mvanch pou kek kanayri ye te fe en- na-lòt. He took revenge for some low down thck they did to each other. (CA)
kanbiy n. lakanbiy (▮). Game which involves thmw- ing a knife; jeu dans lequel on lance un couteau.
kanbre aa▮. ' adv. (CA; ST) ; kabre (CA; PC) ; konmbre (PC). -adv. Bowlegged; aux jambes arquées. To mrch kabœ. ▮u wadk bowlegged. (CA) ―adj. B ow―legged; arquées (des j ambes) . Li kombœ. He's bow-legged. (PC); Nom-sa-la kanbœ. Garde-li koman li kanbre kan li march. That man is bowlegged. Look at him, how bowlegged he is when he walks. (CA)
kandi n. (CA; PC; ST); kanndi' kondi' konndi (pC). Candy; bonbon, sucrehe. To se kouri è fy-la kote latab, achte en bout kanndi Baton kanndi te lanng konm sa p senk sou. v▮u would go to the table with the girl to buy a stick of pepper- mint candy. The stick was about that long for ûve cents. (PC); Dan Karèm mo fe san kandi. Duhng Lent, l do without candy. (ST) ●baton kanndi n.phr▮ (ST; PC). Stick of car▮y; bâtonnet (de sucre candi). ●bout kanndi n.phr: (PC). Piece of candy; bonbon. ●mòrso kandi n.phr▮ (ST); mòso kandi (CA). Piece of candy; bonbon. En mòso kandi ou en ti gato. A piece of cmdy or a cockie. (CA)
kandida n. Candidate; car▮idat. ◆Ki ça ki nou zot kand▮ ? Who is our candidate? (Tl 2)
kandjo n. 1. Creole slave considmd a leader by other slaves; esclave créole considéré comme chef par les autres esclaves. ◆Jou là' z▮ 'amis, mo s 'm mndjo' mo s 'm jier passé prince. That day, my fhends, l will be a leader, I will be prouder than a phnce. (Tl l ) 2. African chief; chef afhcain. [ ▮candio ▮] (GCl)
kanèl n. lakanèl (CA; ST); lakanel (PC). Cinna- mon; cannelle. Mo rape lakanèl pou mèt dan jòmmon. l gmted cinnamon to put in my pumpkin. (CA) ◆[Pou] laf▮ter▮ pmnn di ven lakanel e bouyi m avek di soumamuba. For diphtheha, take some cinnamon wine md boil it with some simamba. (BI) kanèt n. (CA). 1. Wild cane reed, small bamboo; canne sauvage, petit bambou. To pmn en kanètpou fe en lalignpou alepèche. v▮u take a small bamboo stalk to make a ûshing md. (CA) ●kanèt mamn n.ph▮ (CA). Wild cane reed, sort of small bamboo; petite came sauvage, espèce de bambm. 2. Hsh- ing pole; cmne à pêche. Mo t ap ale pèche e mo kanèt lalw. l was going ûshing with my ûshing pole on the levee. (CA) kanf n. (CA). Camphor (oil); camphre. ◆[Pou] nimoni' mele di konfavek lwil doliv. For pnmmo― nia, mix camphor with olive oil. (Bl) ●boul kanf n.phr: (CA). Mothball; boule de naphtaline. Mo mèt de ti boul kanf dan mo tirwa▮ye dan mo lenj pou peche mve manje li. l put mothballs in my drawers in my clothes to prevent maches from cating them. (CA) kanfre adj. (PC; CA). Camphorated; camphré. ● lagrès kanfre n.phr▮ Camphorated oil; huile camphrée. cf. grès ●lwil kanfre n.ph▮ Camphor- ated oil ; huile camphrée. cf. lwil ● `pomade camphrée' n.phr: Camphorated salve; pommade camphrée. cf. pòmd kangrenn n. lakògrenn' kangrennen' kongrennen (PC); kongre, lakongren (CA). 1. Gangrene; gangrène. Kongœ-la se la pwazon to trap andan to pye ou to janm. Se en bobo ki dòn twa kongœ. Ye gen pou koupe to pye. Gangrene is the poison you get in your foot or leg. It's a wound that gives you gangrene. They have to cut off your foot. (CA) 2. Tetanus; tétanos. Li gen lakògœnn. He has teta- ms. (PC); Si topike topa▮ to konen trape lakongren. lf you pierce your foot, you cm get tetmus. (CA) kanko n. Wild purple beny; une baie sauvage violette. ◆No courri dans bois ramassé cancos. We go to the woods to fetch cancos berhes. (GC2) REM: GC2 notes that this is the Indian name for this berry. kankrit n. (PC). Concrete; béton. Se fe an kankrit. It▮s made of concrete. (PC) kann n. (BT); dikann (CA; PC); dikom' lè konn' lalekann' dekonn, dekann' dekàn (PC); kòn, dekòn (NE); lekann' lekonn (CA); kan (ST). l. Sugar cane; canne à sucre. Mo tmvaye dan koupe le kann, charje le kann. l worked at cutting the cane, loading the cane. (BT); En foumo' se pou moule dikann dan laskterL A fumace is for ghnding sugar cane in the sugar factory. (CA); Kan sik. Sugar cane. (ST) ◆ V▮é neg dam mng di cane apé toumat.n la terœ avec yé la charrie. The old bIacks in the sugar cane mws were tuming the earth with their plows. (T27) ● `canne ma▮, n.phr▮ Cornstalk; tige de ma▮s. Yé tmuvé li m haut les mnnes ma▮▮. They found him on top of the cornstalks. (AN T l 5) ● dekòn a ling n.phr. (PC). Bamboo; bambou. ●kann chovaj n.phr: (PC). Wild cane, reed; canne sauvage, mseau. ●kann mamn n.phr▮ dekann maran (PC) ; dikann maron (CA). Wild cane, reed; canne sauvage, roseau. Dekann mmn-la gmn li vyen lanng. E chak ne gen dfemn gmsè. The wild cane is tall, it gets long. And each joint is a difd▮rent size. (PC) ●klo dikann n.phr▮ (CA) Sugar cane field; champ de canne à sucre. cf. kto ●pye dekonn n.phr: (PC); pye dekann (PC); pye dikann (CA). Sugar cane stalk; tige de la canne à sucre. Li fe en pye dekonn. The bud produces a sugar cane staIk. (PC) ●pyès dekann n.phr▮ Sugar cane neld, piece of sugar cane; champ de cmne à sucre; morceau de canne à sucre. cf. pyès 2. Cane, walking stick; canne. ◆(juand li vié▮ li pmnne ein déconne et li marché en haut tmis pattes. When he is eldedy he gets a cane and walks on three legs. (BD)
kannik n. (CA; PC); kanik (CA; BT; ST); kankik (PC). Marble; bille. Mwò, mo me deu kant.k dan l mn; twò' to me k deu kant.k dan l mn. l▮ nou jou. Me, l put two marbles in the circle. vkm, you put only two marbles in the circle. Then we play. (BT); Nou te joue kanik tou-l-tan kan mo te jèn. Nou te tiœ kanik avèk ti garson-le. We would play marbles all the time when I was young. We would shoot marbles with the boys. (ST) ◆Ein caillou pas plis gmnd qué ein piti canique. A stone no bigger than a marble. (FO T22)
kanon n. (ST); kano (BT; CA; PC). l. Cannon; canon. ◆Mo nèk tonde ye ape tire kanon. l only heard them fihng cannons. (TP) 2. Barrel (of a gun); canon (d'un fusil). To charj lakartouch' to ponmpe H' li va mntœ dan leu kano. ▮u load the cardridge and you cock it, it goes into the gun barrel. (BT); Li gen en ti bout on bout bmji▮i-la. E la li gen sa topel en kano. There is a little piece on the end of the rifle butt. And that it has what you call a baml. (pC); M a sakre twa en kou kano ji▮i. l'll hit you with the barrel of the shotgun. (CA)
kanpagn n. (BT; ST); kanpangn' kanpongn (CA; PC) ; konpony (NE) . Country, countryside; campagne. Pou dètyefòm' ye s ole enfy la konpony To be their wife, they wanted a gid from the coun- try. (NE); Moun la kanpangn. Country folk. (PC)
kanpe v. intr▮ (BT; ST); konpe (NE). To stand; être (se mettm) debout. To te gen pour rèste kanpe drèt la. v▮u had to stay star▮ng dght there. (BT); Les autms vieux mcaques―là' yé té tous campés à còté▮ Those other old morà▮s were all standing armnd. (AN T] 02); Plenfm nou genpou kanpe dan legHzparskè ye pa gen ase plas pou asi. A lot of times we have to stand in church because theœ arm't mough places
to sit. (ST) ●kanpe dan l kwen v.ph▮ (BT). To stand in the comer (as a punishment); rester debout dans le coin (comme punition). To veu pa koute sa mo t ape di twa. Tofe kèkchòz▮ dòt ke to te pa supo▮e fe, so to m kanpe dan l kwen pour tmnt minu▮ v▮u don't wmt to listen to what l, m telling you. vk▮u did something you're not supposed to do, so ym go stand in the comer for thirty mimtes▮ (BT) ●kanpe dibout v.phr (BT). To stmd up; se mettre debout. Kanp dibout! Get up ! (BT) ●rèste kanpe v.ph▮ (ST). To remain standing; rester debout. Kan mo te dan kouvon, mo te toujour gen pou rèste kanpe dan legliz. When l was in the convent, l always had to remain standing in church. (ST) kansidère v. tr (CA); kansèdère (PC). To consider; considérer. Ye pale kont en nasyon moun, o ye kansèdèœ ye se le nwa ? Were they speaking against a race of people, or did they consider themselves black people? (PC) kansomen v. intr (CA). To simmer; cuire à feu doux, mijoter▮ Kan t apefe enfrikase, to toufe zepi.ye e to me to lavyann. To lese li kansomen en pe avan to me to dolo. When you make a fhcassee, you smother your onions and gadic mixture and you put in your meat. v▮u let it simmer down a little before you add water. (CA) kantchye n. Rural hide shoe; chaussure mstique de peau. ◆Dans l'ancien temps vié neg coutime metté cantchié' mis tous ti négrdlons yé té couri ni―pieds. ln the old days black folks would put on leather shoes, but all the little boys wmt barefoot. (T27) kanuk n. (pC); kontik (PC). Hymn; cantique. Bèptis ye te chant ye-tchèn kantik. Baptists sing their own hymns. (PC) ◆Chantez cantique, chantez pou bon mouman Bon l▮ Sing a hymn, sing to the good Mother of God. (T27) kantin n. Canteen; bidon. ◆Li pmnn so kantin wiski vide li dan dolo-la. He took his canteen of whiskey and emptied it into the water. (JR)
kantite n. (CA; PC; ST)▮ ()uantity; quant¹té. Me en kantite dolo dan to diripou kwi li. Put an amount of water in your rice to cook it. (CA) ◆Li oua ein gmnd quantité des os qui œcommencé chanté. He saw a great quantity of bones begin singing again. (FO Tl 7)
kanton n. (PC); konton (CA). 1. Area, region; région. (PC) 2. Small town, village; village. (CA)
kantyèm pmn. (CA; pC); kantyenm (PC; ST). Day, date; jour, quantième, date. Demen, se kantiem ? What is tomorrow's date? (HW); Kan ti bebe batize' prèt-la mnj so batistèr e so non, so pap, so moman, sopaœn' so nenmn e mwa li ne, e kantyèm' e lonnen. When a little baby is baptized, the phest prepares his baptismal certificate with his name, his dad, his mom, his godd▮ther, his godmother, and the month he was born, the day and the year. (CA) ● ki
kantyèm n.ph▮ (PC); ki kantyenm (PC). What date; quelle date. Ki kant)▮enm li e chodui? What is the date today? (PC); K▮ kantiem no ye? What is today's date? (HW)
kapab v.mod. (CA; Mo 60; NE; PC; ST); kapa (MO 60; PC); kap (LA); kab (NE) ka (MO 60; gen.). 1. Can, to be able to; pouvoir, être capable de, savoir. ; Nou te senk sè e sètf▮ e se juch mon ki ka parle sa [kreyòlf There were nve sisters and seven bmth- ers in my family, md l'm the only one who can speak it (Creole). (PC); Mo pi kapab koud. l can't sew anymore. (CA) REM: Acmlectal speakers tend to use kppab; the forms kab and ka are considered basilectal forms (NE: 224). ◆To borgné mojié, mo pa capa ouà. v▮u poked out my eye, l cm't see. (T3); (èuand ti bourgeons yé sorti tmp bonne her Fœt là capab tchoué yé et jété yé par ter▮ When the liule buds come out too early, the cold can kill them and mad▮ them fall to the gmund. (T27) 2. May, to be ▮ allowed to; avoir la perrnission de. Ena pa MUCH ki e maryi. E ye kapab! They're arm't a lot (of in- terracial couples) who are marhed. ▮ they am al- lowed to do it! (PC)
kapare v.t▮ To homl; accaparer. Si mo sè `caparer ein ti brt.n di to l'amou, set.gneur: If I homled a little bit of your love, Lord. (DC)
kapichon n. (CA; PC; ST). pointed hat wom as part of Mmli Gras costume; chapeau pointu d'un cos tume de Mardi Gms. En kppichon' sa lonng. AMardi Gms hat is long. (PC); Enave dejoli kppichon chapo pou Mardi Gm. Li pwenti anlè. There were some pretty Mmh Gras hats. They're pointed on top. (CA)
kapitenn n. (CA; PC). Captain; capitaine. Dan sèrvis ena de kapitenn, de kppoml, tou kalite. ln the ser― vice there am captains ar¹d corporals of every kind. (CA) ◆Mouché Préval té capitaine bal, so cocher Louis té mite cérê▮oni. Mr. Préval was captain of the ball, and his coachman was the master of cer- emonies. (Tl0)
kapkap n. (CA; PC; ST). Little grem heron; petit héron vert. (Butorides virescens viœscens). Kapkpp se en ti zozo. Sa pa gen lavyann▮ Sa vo pa en kou-d- jizi. A liule green hemn is a little bird. lt doesn't have arry meat. It's mt worth shooting. (CA)
kapo n. (CA; NE; PC; ST). 1. Coat; mmteau. Don livèr fo no me no kppo. ln the winter we have to wear a coat. (NE); Kapo―sa-la œdouble. Li gen en ladoublir That coat is lined. It has a lining. (CA) ◆Li té mette so grm capot dans l'été▮ He would wear his big overcoat in the summer. (BD) ●kapo lapli n.phr▮ (CA; ST; PC). Raincoat; impeméable. Mo konpanni foumi kppo lapl▮ de bòt e tou. My compmy fumishes r▮ ▮ncoats, boots, md everything. (CA) ● kapo sire n.phr. (PC) . Raincoat; imperméable. 2. Suit jacket, sport coat; veste. Li t ape ale legliz. Alòrs' li mèt so kilòt, so chim([ e so
kppo. He was going to church. So he put on his pmts, his shirt, and his suit coat. (CA) kapon n., adf (CA; PC; ST). ―adf Cowardly; lâche. Lna de moun ki pè' ye kapon. Mè si vou kppon vou pe e apmnn. There are some people who are afraid, they're cowardly. But ifym are cowmlly, you can▮t leam. (PC); Li te gen pè▮ Sete en kppon. She was afraid. She was a coward. (CA) ◆Eh ben, cour▮ d'abord to si capon, bon a rien. Well, go on▮ since you're so cowmlly, you good-for-nothing. (FO T1) -n. Coward; lâche. ◆Kapon viv lonton. The cow- ml lives a long time. (DU) kaporal n. (CA; ST). Corporal; caporal. Kapoml-sa- la te move pou solda-ye. That corporal was mem to the soldiers. (CA); Moj▮ te en kppoml dan lame. My brother was a corporal in the army. (ST) ◆Tou gaçons lé▮ot mis so ouazdns' avé zénémls' comnels' capomls▮ tou té olé marié avé li. All of the neigh- boring kings, sons, and the gmerals' colonels and corporals, everyone wanted to marry her. (T7) kapote v. (BT; CA; PC; ST) ; kapòt (BT; pC). ―v. intr. 1. To fall over; tomber, capoter, se renverser. La vou vyen ave en kaltivètè▮ djounya' vou mol h▮ sa min mèt èpeu latèpoupèche li kppote. Then you come along with a cultivator, a `Junior, , md ym mold it, that means you put down some dirt to keep it from falling over. (PC) ◆Li amé so bisca▮.en, vizé ben, tiré boum; carancm capoté▮ wap! He cocked h¹s biscayen, aimed well; the buzzard fell over: bam! (T6) 2. To capsize, tip over; se renverser. Mpa ka kouri e chalon paski l a kapote e mon. l can't go with my boat because it'll capsize. (PC) -v.tr▮ 1. To tum over, knock over, spill; renverser. Li te si kolèr li kppote to chodyè▮ He was so angry he knocked over your kmle. (CA) ◆E ye kouri kote djòg-la e ye wa ke le te kapote. And they went to the bottle and they saw that it had been knocked over. (JR) 2. To knock down, knock over; renverser. Ko.f▮ vou mèn latè bèk▮ vou za dèsose l▮ e la si vou mèn pa latè bèk▮ è von vyen, l a kppote. The reason you put earth amund it is that you've a1mady laid the mots bam, and ifyou don't lay some eardb, a wind will come along and knock it over. (PC) ◆Li capoté gms chène et mché so labarbe. He knocked over a big oak and tore offhis beard. (T27) 3. To tum over (gmund); renverser. Enn chari gen en n orey. l▮ kan to mnt l▮ lefe latèr kapote konm sa pou fe ton mn juch en bò▮ A plow has an ear. When you go into the ground with it, it throws the dirt to one side to make your row. (BT) kapsil n. (ST). Capsule; capsule. kar¹ conf (ST). For, since; car. Li pa vini kar mo te la. He didn't come since l was there. (ST) ◆Mopas connin pou qui mison yé tmité moin de cette sorte' car mo té pas dans lamaison que mo tmuvé moin à laporte. l don't know why they tmated me that way,
but no sooner was l in the house than l found my- self back at the door. (T37)
kar² n. (CA; PC; ST); kart, kat, ka (PC). 1. ()uar- ter (fourdd▮ part); quart. En kart. A quard▮r. (PC); Nou te gen trwa kar▮ e nonm―la ki gen' OwN latè-la' li te pran m kat. We took three quarters of the harvest, and the mm who owned the lmd took one quarter. (PC); Mo t ole achete jich en kar labwat lagrès. l wmted to buy just a quarter of a jar of shortening. (CA) ◆Met di vineg e tèrebontin oton en ke lòtjiska demi boutey-la e trwa kaplm. Until the demi bottle is three quarters full. (LA) ●travay o kar v.phr▮ To work as a sharecmpper paying one quarter ofthe harvest as rent; travailler comme métayer dont le loyer se paie avec le quart de sa récolte. cf. tmvaye 2. C▮arter (ofthe moon); quartier (de 1a lune). Lalin- la te trwa kar▮ The moon was three-quarters full. (PC); Lalin en ka▮ en demi ou trwa kar▮ The moon is a quarter, a half, or three quarters. (ST) 3. Watch, guml; quart. ●fe kar v.ph▮ To keep watch; faire le quart. Soldà apefe ka▮ The soldier is keeping watch. (ST) ◆A soir m aléfait quart; -mo mait dit mo tmp vié. Tonight I'm going to keep watch; my master says l'm too old. (T27) 4. ()uarter of a pound; quart d'une livre. No mmase kar demi pou nou monje. We gathered a quarter pound of blueberhes to eat. (PC); En kar de liv lagrès. A quarter of a pmnd of lml. (ST)
karabin n. (BT; MO 60; ST). Rine, carbine; carabine, fusil. Astèr ye pmn en kambin ye tir li. Nowadays they take a hfle and shoot it (i.e. the pig)▮ (BT)
karakole v.int▮ (CA; PC); krakole (PC). To stagger, totter; chanceler, tituber. L ape kmkole. He is stag- gering. (PC); Kan to sou▮ tap kamkole. Whm you're dmnk, you stagger. (CA) ◆T▮ gason-la vini ape sote e karikole don kabonn vye nonm-la. The litde boy came along jumping and staggering into the old man's house. [ `mn.colé,] (DU)
karaktèr n. (CA; ST); karaktè (PC). Character; caractère. Mo lem to kamktè. l like ymr character. (PC); Piti-sa-la gen move kamkèr▮ Li jich ole bat lòt piti-ye. That child has a bad character. He just war▮s to fight the other childrm. (CA) ◆Mais moune tépas l'aimin ça a cause de so mmctèœ. But people didn't like that because of his character. (T37)
karamèyl n. (PC); karomèl (CA). Caramel; cara- mel. Gato koko▮ gato deponm, gato kammèy▮ AND tou zafè▮sa ye. Coconut cakes, apple cakes, cara- mel cakes, (I make) all ofthat. (PC); Mo bn.le en tas disik e mo mèt dile andan pou fe dile kammèL I bumed a cup of sugar and I put milk in it to make caramel milk. (CA) ◆V▮ oi Sirop dans bac et cam― mel dainmain. ▮u will see symp in the bucket and caramel tomormw. (T27)
karankro n. (CA ; PC) ; karanklo' kanakro' kènankm (PC); kamnkro (NE; ST). Buzzard, vul-
ture; buse, vautour. Li ote dezye e la li va kote so gogo. Se sa en kamnkm fe. He tad▮s out the eyes and thm he goes to the backside. That's what a buz- zml does. (CA); Kamnkm-ye lèd. Buzzards am ug]y. (ST) ◆En ti monmon apm sa ina en gm kalonkto ki vinL A moment later a big vulture came along. (LA) REM: Read notes that this term can designate either theTurkey buzzml (Cathartes aum septmtrionalis) or the Black vulture (Catharista umbu umbu), both of which am common in Louisiana. (RD l93 l : 2l). karanmbòle v.int▮ To carom; caramboler. ◆Kan mo sort▮ mo té apé kammbolé tou koté et mo té samblé ouarplin bart.k ouski marké ▮ JlYET Whm l came out I was stumbling armnd, md l seemed to see a lot of barrels of whiskey marked `July 4, . (Tl 3) karant num.canL (CA; NE; PC; ST); karanrlt (PC). Forty; quarante. De san karanntpyas. Two hundmd and fordy dollars. (PC) ◆Ma gagé quarante dou▮e lote zanimo pou tmvail dan mo place. l have fordy twelve other ar▮mals to work in my place. (FO l887) REM: Regarding numerals like quamnte―douze' Forder l887: l2l says `▮A strmge way of counting of the negroes, but very common.', karantinen v. t▮ (CA). To quarantine; mettre en quarantaine. Lamezon te kamntinen. Ye mete en n.ban nwa desi lagaldri. The house was quaran- tined. They put a black hbbon on the porch. (CA) karbòlik adf Cmbolic; cmbolique. ◆Mo sré bien oulé gagnin in peu lacide mrbolic. I would really have liked to have a little carbolic acid. (T34) kardap onom. Thump ! Houp-là, hop! ◆Compair Bouki soté diyo▮ kardap! et li galopéjika li rivé còté Compair Tayo▮ Brer Bouki came out, thump ! and he ran until he mived at Brer Hound's house. (T3) kardinal n. (CA); kadino (PC; ST). Cardinal; cardi- nal. Kèkf▮a a on▮-èr mokèr-ye ap imite tou le▮ ot ▮ozo, enpèrd▮▮ en kardinaL Sometimes at l 1 :00 the mockingbirds are imitating a1l the other birds, a par- thdge, a cardinal. (CA); Kadino-lajoli. The cadi- nal is pretty. (ST) kare¹ adf (BT). Square, squared off; cmé. Ennpyòch, lijilpa li menm' paski ennpyòch kaœ. Ahoe doesn't sharpen itself, because a hoe is squared ofL (BT) kare² n. (CA). Square, block (of lmd); cmé (de term). Si ye se vini dan lanwit dan en kaœ, mave pa en pye diri ki te rèste. lf they [lomsts] came at night into a patch of land, there wouldn't be a rice plant left. (CA) ●kare latè n.ph▮ (CA). Field, patch, piece of pmperdy; lopin de term. Komympye to gen dan to kam latè? How marry feet do you have in your f▮eld? (CA) Karèm n. (CA; NE; ST). Lmt; Carême. Pou Karèm' no gen de trwa semèn lamisyon. For Lent, we have two or three weeks for retreats. (CA); Dan Karèm plito an mèrkœdi e vandœdi moun fe mèg. Dudng Lent, especially on Wednesdays and Fridays, people
fast. (ST) ◆Aux blancs faut pas tmp to jier▮ ou ta jamaisfini carême. v▮u must not tmst white people too much, or you will never mad▮ it through Lent. (T38) ●fe karèm v.phr: (CA). To fast, abstain from eating meat; manger maigre, s'abstenir de manger de la viande. ◆Einnefois, yé té gain et.n gros coquin desmt tout gms quijonminfait carême. Once thm was a big fat old rat who had never observed Lent. (BD)
karemon adv. (NE). Right away, immediately; tmt de suite. ◆Lakoulèr va œvini kaœmon. The color will come back right away. [ `quarrément,] (Bl) ● drwat karemon adv.phr▮ (BT). Right away, immediately; tout de suite. Si to koup li drwat kaœmon. lf you mt it hght away. (BT)
karese v. (CA); karèse (ST). 1. To caress, stroke; caresser. ◆Li garde gm betay la ki te ape mnfle konm en chat ki kaœs so met. He looked at the big animal that was purhng like a cat being caressed by ¹ts master. (JR) 2. To hug; serrer dans ses bras. Vini ▮
karèse mwen. Se si lontan depi mo war twa. Come hug me. lt's bem so long since rve seen you. (ST)
kariyòl n. (ST). Light cart, carhole, canyall; carriole. ◆Navé ein zolifée assite dan ein ti cariole tou dorée. There was a pmtty fairy seated in a gilded carhage. (T7)
kariyon prop.n. Le Cahllon (name of a francophone newspaper of Louisiana); Le Carillon (nom d'un joumal francophone de Louisiane). ◆Com dit pitit Carillon la; Bon Diépasfait négue Congopou aute chose que Bamboula et, dans bals ▮ombis, zoué banjo. As the Caril]on says, God made the black man for no other purpose than to dance the Barnbmla, md in the zombi dmce, to play the bar▮o. (T32)
karkas n. (CA; ST). Carcass; cadavre, carcasse. Ye karkas bifye gen pou ponn ye pou koupe ye. Their beef carcasses they have to hang them to cut them. (CA); Apœ Kn.smis nou sèrvi karkas denn pou fe lasoup. After Chhstmas, we used the turkey carcass to make soup. (ST) ◆Moin mo pa olé à rien... jisse gardé mrcœse volaillepou moin dmin. l don't wmt anything▮.. just keep a chicken carcass for me to- mormw. (WO)
karle n. (CA; PC; ST). 1. Square nshing net, dip net; carrelet. Napa se sa vou tmp ave karle. Bait is what you catch with a dip net. (PC) 2. Trap; piège. To me karle-la desi latè▮ Kœbis-ye vini asit andan la. To mèt en ti mòrso lavyann andan la. ▮u put the trap on the ground. Crawnsh come md sit in it. ▮u put a litde bit of meat in it. (CA)
karnasyèr n. (CA); kanasyèr (CA). Game bag; camassière. Kan li va lachach' li toujou vini bèk ak kekchoj. So kamasyèrjamen vid. Whenever he goes hunting, he always comes back with something. His game bag (for hunting) is never empty. (CA) ◆Compair Bouki plimé li, coupé so latète avé so pate, meté li dan so canassièœ. Brer Bouki plucked it, cut off its head and its feet, put it in his game bag. (T6) karnaval n. (PC; ST). Camaval, Mmli Gras; camaval, Mardi Gras. Kamaval se Mardi Gm. Se jour avan Karèm. Camaval is Mmli Gras. It's the day before Lent. (ST); Moun sòrti la ba dan l nò' vini wa Karnaval. People came from the North to see Camaval. (PC) ◆Vbus connin que mi Canne avale té donné l'ordœ qué li tépas oulé qué moune masqué yé en hautMardi Gras. v▮u kmw that King Camava1 gave the order that he does not want people to wear masks on Mardi Gras. (T40) k▮ro n. (CA; PC; ST). 1. Diamonds (in cards); carmaux (dans les jmx de cartes). Kan tojoue kar▮ ye gen karo, kœ▮ pik▮ e mo pa konen. When you p1ay cards, they have diamonds, hearts, spades, and l don't know. (ST) 2. Square, scrap (of matehal, e.g. to make a quilt); carmau, bout (d'étofd▮' par ex. pour faire une courtepointe). Se sa yè pèl vou en kwil sè ave kam. Yefe sa ave kam. Kam sa min ye ti mòso lenf ye SEw THAT ye koud sa ansonm. What they call a quilt is made with squares of matehal. They make it with litde cloth squares. They sew thm together. (PC). karòs n. (▮). Coach; cmTosse. ◆LaGmisse té sorti tou les jou dans eune bel camsse en o▮ LaGraisse went out every day in a beautiful golden carriage. (T29) karòt n. (CA; NE; PC; ST); karot (CA). l. Camt; carotte. No te gen pimon-ye' pa pimant cho-ye men nou te gen tou kichòj kòm karò▮ e lamoutad, tou zafè-sa ye. We had peppers, not hot peppers, but we had everything like carmts, mustard, everything like that. (PC); Lapen-ym, se sa ye manj' kam▮ Rab bits, that's what they eat, carrots. (CA) ◆Choal dit li mangé jisse d▮in; Compair Lppin dit li mangé jisse camttes et lait▮es. The horse said he ate only hay; Brer Rabbit said he ate only carmts md let- tuce. (FO Tl l) 2. Twist, plug of tobacco; torquette, camtte de tabac. Li tefe karòt e sa. He used to make plugs oftobacco with that. (pC); Mo nonk tefe kamt taba an markònen fey-ye. To mèt en pwa desi pou preze taba. My uncle made plugs of tobacco by stacking the leaves. vk▮u put a weight on top to press the tobacco down. (CA) karp n. (CA; PC; ST); dikap, kap (PC). Carp, buf- falo nsh; cmpe. Mo kwa ye gen barb▮ e ye gen dikap, patasa' mo kwa ye gen choupik osi. l think there are catûsh, and there are carp, perch, l think there are mdûsh also (in False River). (pC) ●karp blan n.ph▮ (PC; ST). White or Small-mouthed buffalo ûsh; espèce de carpe. (lctiobus bubalus). ●kap jonn n.ph▮ (PC; ST). Species ofbuffàlo ûsh; espèce de carpe. ●karp rouj n.ph▮ (ST); kap rmj (PC). `Red carp, , a species ofbuffalo fish; espèce de carpe. Kap much, se m pwason dan gmn rivyè-ye. The `md carp, is a ûsh found in big hvers. (PC) ●kap soley n.ph▮ (PC; ST). Species ofbufL▮lo fish; espèce de carpe.
kart n. (CA; PC; ST); lekart (PC). Card; carte. O mè ye gm katpou med▮on, gen kat pou doktè. But they have [credit] cards for medicine, md cards for the doctor. (PC) ●jwe kart v.phr▮ To play cmls; jouer aux card▮s. cf. jwe
kard n. (▮artille, a half-picayune, two and a halfcents; quartille; demi-picaillon, dmx sous et demi. ◆ `▮Ki to gaignt.n là? ,, ▮`Dibè▮ dézef qua ▮i r▮ qua 'dpoive et lagniappe zallumettes. ', ``What have you got there?'' ``Butter, eggs, half a nickel of hce, half a nickel of pepper, and for lagniappe matches.,, (TN)
kartoch n. (CA). Hair bun; chignon. Se pa so cheve natirel. Se en pòstich. To kapab gen en kartoch pòstich. That's not her real hair. It's a wig. ▮u can get a hair bun wig too. (CA)
karton n. kaltmn (ST). Cardboard; carton. Mo sere lavèsèl dan bwat kaltmn. I keep my dishes in a cml- ▮ boml box. (ST); Moso kaltmn▮ Piece of ca▮oard. (ST) ◆Mouche pmn l▮ li mnje pat-la avèk ti dibwa e de ti mòrso karton. The man took it, and set her leg with a stick and some pieces of cardboard. (TP)
kartouch n. (BT; CA; PC). Carthdge (of a gun); car- touche. To charj lakartouch▮ toponmpe li▮ li va rantœ dan leu kano. ▮u load the carthdge, you pump it, it goes into the barrel. (BT); E gazet la e kou fW▮e kanouch-le. And the hammerhits the cardridge. (PC); Li mèt kartouch dan so j▮i. E la li tiœ. He put a cardridge in his hne and thm he nred. (CA)
kartye n. (CA; PC; ST); kartchyeu (CA; PC). 1. Lodging, quarters; logis. ◆Li dis moin▮ ▮oi sé Sans-(▮uartie▮ Henri sé mo nom dé baptème... , He told me, `l'm a homeless one, and Henri is my bap- tismal name. ' (T38) 2. C▮mter ofthe moon; quartier de la lune. Apre leupœumye kartye a kòmanse gmsL After the ûrst quarter it (the moon) starts getting bigger. (PC) 3. Upper half of the leg (between the hip and the knee), lap; giron, partie supéheure de la jambe (entre le genou et la hanche). Vyen asi on me kartchyeu. Come sit on my lap. (PC)
karvèl n. (BT; PC). Long nail; clou long. lna te gen de gm klou. Ye pèle sa de karvH Kan to pase sa, sète konm m mto. There are some that had long nails (as tines), they called them [karvèl]. When you passed it (over the grmnd) it worked like a rake. (BT)
kas-tèt n. (CA; PC; ST); kas-tet (▮). l. Hatchet; hachette. Sa se en kas―tè▮ That is a hatchet. (BT) ●mòl kas-tèt n.ph▮ Sledgehammer; masse. cL mòl 2. Hammer; marteau. ◆Mo l'oncle couri cherché un casse-tête et des clous, et avec ein morceau laplanche li bouché tmu là. My uncle went to get a
hammer and some nails, and with a piece of wood he plugged that hole. (T40) kasav n. CasSava; cassave. ◆Morceau cassave dan bouillonposson cé kichoge ki dou' cé kichoge ki bon. A piece of cassava in a ûsh soup is a sweet thing, a good thing. (FO l 887) kasaye v. tt: (CA); kasarye (NE). To break up, de- stmy; détmim' casser en morceaux. Charlòt te gen èn vyey mez▮on' se te tou kasarye. Chadotte had an old house, it was all in mins. (NE); Loumgon ap pase. Li kasaye tou so lamezon. The hurhcane is passing through. It bmke up his whole house. (CA) kase v. (gen.; MO 60); kas (CA; ST). ―v. intt: To break; se casser. Goble-la kœe. The glass brcke. (PC) ◆La kase pi ye tonmbe don la bou avek latche don la men. The tail brcke and they fell in the mud with the tail in their hands. (LA) ―v. tr▮ l. To break; casser. Li kase goble―la. She broke the glass. (PC); Mo pa kase lalanp-la. I didn't break the lamp. (CA); Lafòrs dolo kas lalve-la e la safe lakœvas. The force of the watef bmke the levee and it made a crack. (CA) ◆Si to kas en mirwa sa donn twa set on bèd lòk lfym break a mirror that bhngs you seven years ofbad luck. (LA) ● ny ki janmen kase n.phr: (PC). virgin; vierge. ●kase lalwa v.phr: (CA). To break a law; mfreindm une loi. ●kase lapay v.phr. (BT; CA). To bmak off a fhmdship; rompm une amitié. El e kokin. . . La, mon e èl kase lapay. She, s a thief▮..Right thm and there our friendship ended. (BT) ●kase latè v.phr (PC). To break, clear▮ plow, till land; déf▮cher, labourer une terre. Mo se monte trèktè, mo se kouru...mo se kase latè e z▮. I got on the tractor, l ran it [out into the ûeld]...broke the gmund. (PC) ●kase (so) koer v.phr▮ (ST); kase (so) koe (PC); kase (so) kèr (CA). To break s.o.'s heart; briser le comr à qn. Kom to parle e mon, to kase mo kœ. As you spcke to me, you bmke my heart. (PC) ●kase (so) latèt v.phr: (ST). l ) To worry, rack one's brains; se tracasser, se casser la tête. ◆Mo z▮onglé lontan pou trivé ein magnairpou gaigné ein jilé, mé mo kacé mo lataitte pou arien. l thought a long time to ûnd a way to get a drink, but l racked my brains for nothing. (Tl 6) 2) To hurt oneself, break one's neck; Se caSser la tête, Se faire du mal. Fe tansyon anho lèskalye parske to va kase to latèt si to tonbe. Be careful at the top of the stairs, be- cause you'll break your neck if you fall. (ST) ●kase santiman n.phr: (CA). To hurt (s.o. 's) feelings; blesser les sentiments (à qn). Mo di li kikchoj ki kase so santt▮an. I said something to him which hurt his feelings. (CA) 2. To tear down, demolish; démolir. Ye kase la vyey mez▮on' e pi la ye œbati dan la menm plas. They tore down the old house and then they built a new one on the same spot. (BT) 3. To clear up, break up (a cold); casser, enlever (un rhume). Sa te kase rum dan no CHEST. That would
break up a cold in our chest. (PC) 4. To break, break down▮ eliminate; rompre, mettre nn à, éliminer. Moun koulè ye bat, ye kase sa. Black people fought (against racial segregation), and they put an end to ¹t. (PC) 5. To bœak, tame (a horse); apprivoiser, ▮ dompter (un cheval). Chwal-la ankòr chovaj. Li pa kase ankòr: That horse is still wild. He's not tamed yet. (CA); Mo neve te lemen kase chwal mamn. My nephew used to like to tame wild horses. (ST) 6. To pick, harvest; cueillir, ramasser, récolter. Mo gen pou kase lepi may▮ l have to go harvest com. (PC) ◆Anvant dinin faut vous vini idé moin cassé ma▮pou mo choaL Before dimer you have to come help me harvest com for my horse. (FO T4) 7. To shell, shuck (com); égrmer, éplucher (le ma▮s). Deja kase mai dan magazen la, lamotchye ma▮ (We had) already shucked half of the com in the bam. (PC); Leu mèm mai-ye to plan▮..La to kas ye e to konen kwi ye. The same com you plant... Then ym shuck them and you can cook them. (CA); Li kase mayi e mèt en ta pay mayi anho latab. She shucked com and put a pile of com shucks on the table. (ST)
kasin n. kasyen (ST). ▮upon; cassinier. (llex vomitoria). Demur kasyen se koulœr muf v▮pon berhes are md. (ST) ◆[Pou] rimatis, met la kasin don djin e bwa sa trwafvaparjou▮ For rhumatism, put some yaupon bark in some gin md dhnk that three times a day. (BI)
kaspèrgou n. (PC; ST); kazbrigo (CA; PC); kasbrigo, gou (pC); kasbirgo (ST). 1. Freshwater dmm nsh; espèce de poisson. (Apodinotus grunniens). Tu me barbu' tu me le pwason kasbrigo. v▮u put catûsh and caspergou (in a court―bouillon). (PC) ◆Mo pas gaingnain temps jordi pou casse birgot, pasqué y faut mo là quand ya souj[lé `birgot'. l don't have time today for dmmfish, because l have to be there when they blow the `birgot, . (T27) 2. Common sheepshead; espèce de poisson. (Archosargus pmbatocephalus).
kaspilèr n. Scapular; scapulaire. cf. skapilèr
kastòr n. (MO 60); kastò (PC). Beaver; castor. To te gen bwafròmfòs rivyè. La la to wa kastò-ye e jwe tou kichò ejwe. v▮u used to have to dhnk fmm False River. And you would see beavers and all playing in it. (PC)
katafalk n. katafal (CA; ST). Catafalque, cooling board (board on which a body lies for viewing); catafalque, planche sur laquelle on expose un cadavre. Vye tan pase, ye te mèt moun mouri desi en katafal avon ye mèt li dan so sèrkœy. A long time ago, they would put a dead person on a cooling board before they put him in his casket. (CA) ◆Mo tmuvé Henri Chrysocalque en haut boute einpoteaufanal, li té gagnin so catafalque. I found Henri Chrysocalque; he had his catafalque atop a larnp― post. (T37)
katalpa n. (PC). Catalpa; catalpa. Ye gen mirye' ye gen sirye' ye gen en katalpa. There's a blackbeny tree, there's a wax myrde, there's a catalpa. (PC)
kataplas n. (CA; NE) ; katapla (PC); kataplad, kataplanm (PC). Poultice; cataplasme. To fe en kataplas efèfevipou mèt desi deklou-ye. v▮u made a poultice out of okm nowers to put on boils. (CA) ◆Pou en pye foule ye te konnen fe en kataplonm avek di sel e di vineg. For a sprained foot they used to make a poultice with salt and vinegar. [ ▮cataplome ,] (LA)
katarak n. (CA; ST); kataral (BT; ST). Cataract; cataracte. Ye gen pou òte mwa en ti kataml dan mo zyeu gòch. They have to rmove a small cataract in my left eye. (BT); En katamk mèt twa aveg. A cataract makes you blind. (CA); Mo zyeu te gen en kataml. My eye had a cataract. (ST)
katechis n. (BT; CA; ST); katechi (PC); katechich (CA; PC; BT); katèchich (PC). 1. Catechism; catéchisme. Mo gran-momon monte mon katechi ka mo te genfe moprèmyè konmiyon. My grmdmother taught me catechism when l was going to do my nrst communion. (PC) 2. Catechism class; cours de catéchisme. Pou swi katechich on nave se gm ròb― la. For catechism class we had these big robes made of duckcloth. (BT)
katen n. (PC); katenn (CA; PC). 1. Doll; poupée. Li pèd so katen. She 1ost her doll. (PC); Kan to fe en katenn, tofouœ kòton andan la. When you make a doll, you stick cotton inside it. (CA) ◆Li couripmn so z▮outi et lifé ein gm catin avé boi laurié. He wmt to get his tools and he made a big doll out of laurel wood. (T2) 2. vbodoo doll ; poupée qui sert dans les dtes du vaudou. Ye se fe le katenn. E si kkœn te lenm pa twa ye se mèt le zegwiy dan la katenn. They used to mad▮ dolls. And if sommne didn't like you, they would stick need1es in the doll. (PC)
katolik n., adj. (CA; NE; PC; ST). Catholic; catholique. Vbu toun kòte legliz katolt.k an Leklenn. v▮u tum by the Catholic church in Lakelmd. (PC); Si to te batize katolik, to gen drwa èt anteœ la. lf you were baptized Catholic, you have a hght to be buhed there. (CA)
katòrz num.card▮ (CA; NE; ST); katòz (PC). Four― teen; quatorze. Li te katòz anne. He was fourteen years old. (PC)
katr num.card. (PC; ST); kat (CA; MO 60; NE; PC). Four; quatre. Fanm-la li mouri enan katr an' senk an. That woman died four or nve years ago. (PC); Yè tapè pèye de kochon kat sou isi. They were pay― ing four cents [a pound] for hogs here. (MO 60); No gen trwa o kat labank isit La V▮chrL There are three or four banks in vacherie. (CA) ◆Yavé eune ma- dame ki té gagnin cate jiHes. There was a woman who had four daughters. (T29)
katre-ven num.can1▮ (CA; NE; ST); kat-ven (CA); katreu-ven (PC); katroe-ven (PC). Eighty; quatm- vingts. Mo te tchwe en kochon kipeze apeple katœ- ven liv. l killed a pig that weighed about eighty pounds. (NE); Katœuven-deu. Katœu-ven-dèz on. Se m H gm. Eighty-two. Eighty two yem old, that's how old she is. (pC); Se mo lafètjodL Mofe katœ- ven-trwa. lt's my birdbday today. l tumed eighty― thme. (CA)
katre-ven―dis num.can[ (PC). Ninety; quatre-vingt― dix. Katre-ven-d▮s' manke diz an ankò pou fe sant an. Ninety, I'm ten years short of a hundred. (PC) ● katroe-ven▮diz.nèf num. card▮ (PC). Ninety― nine; quatre-vingt-dix-neuf.
katriyenm num. ord. (BT; PC); katriyèm (pC) ; katrenm (ST) . Fourth ; quatrième. Mon se katriyenm. Mo mo se katriymm-la dan nèfye. l'm the fourth, I'm the fourdb out of n▮ne children. (pC) ●katriyenm (liv) n.phr: (BT; PC). Fourdb (grade); quatdème dasse dans 1e système éducatif américain. Kan tave ale a lekòl epifini l katriyenm liv, o, endike jin▮ byen endike katriyenm liv. When you went to school and you ûnished fourdb grade, your educa― tion was over, oh, you were well-educated after fourth grade. (BT); Nou te dan katriyèm. We wem in the fourdb grade. (PC)
kavalri n. Cavalry; cavalerie. ◆N'ojf▮cier lé mi a vini chercher choals et miletspou la camleriepoufait la djerœ. The king's ofûcers come to get the horses and mu1es for the cavalrY (FO Tl5)
kavalye n. (BT; CA; PC; ST); kabiye (pC). 1. Male dance partner; cavalier (partmaire de danse). Kan to danse ave en kavalye, tijin onm k t e danse ave. Li genpmn to lamen mennen twa kote latab pmn to tri▮ When you dance with a [kavalye]' you know, a young man that you dance with, he has to take your hand and lead you to the table to get your gift. (PC); Se mo▮ken kavalye sa. To pa konm dame avèk li. He's my dance partner. ▮u can't dmce with him. (CA) ◆Tan yé fini manzé▮ tou cavalié pmn yé dmes et mêté en placepou dancé. Whm they f▮n― ¹shed eating, all the young men took their womm ▮ and got in place to dance. (T8) 2. Escort, date; compagnon. Mo sœr ale dinen avèk so kavalye. My sister went to dinner with her date. (ST) 3. Jockey, horsemm; jockey▮ En kavalye se en ti garson ou enn fy, kèken onba d san ven liv. A jockey is a ymng boy or gid, someone under a hundred and twenty pounds. (BT)
kavo n. (CA; PC). l. Buhal vault; caveau, sépulture. To met sèrkey-la anndan kavo-l▮ la to kmuv li. v▮u put the comn inside the vault, thm you cover it. (PC) 2. Safe, vault; coff▮e―fort. Li gen so kavo dan so lamiraypou mèt so dòrir e so larjan. She's got a safe in the wall to put her gold jewelry and her moneY (CA)
kawenn n. (BT; CA; PC; ST); kawonn (CA; PC); kawann (PC); kawèn (CA); kawen (ST). 1. Fresh- water alligator snapping turtle, loggerhead; tordcue alligator d'eau douce qui ressemble à la caouame. (j▮chmchelys lacertina). Ye gen toti kawenn-ye. Them am loggerhead t▮es. (▮); Se en gm kawenn. lt's a big snapping turtle. (ST) ◆To vapœnd t.n cos tume mouène, moin mo sm ▮étoile du matin. ▮u will get a snapping turtIe costume, and l will be the moming star. (T33) 2. Turtle (of any kind); tortue (de n'impord▮ quelle espèce). (ST) 3. vagina; vagin. V▮ nètwaye ta kawenn. Go wash your vagina. (BT) 4. Head; tête. ◆Yé té pa gaignin à faiœ pou sorti san mo té connin. Mo dja di yé ça mé yé gaignin ain mwatngue ça dur cm ca▮.man. They had no busi ▮
ness going out without me knowing it. l've told thm that but thcy have a head as hard as an alligator. (WO) kawtchou n. Rubber; caoutchouc. ◆Cé moin qui Présidmtpou lasouscrt.ptionpour statue en moutch- ouc Miché Kellogg. l'm the president of the collec- tion for the mbber statue of Mr. Kellog. (T34) kay¹ adj. (MO 60; PC; ST). Spotted, speckled; tacheté. Chyen kay. Spotted dog. (MO 60); Mo chyen kay. Li gen tach bœn. My dog is spotted. He has brown spots▮ (ST) kay² n. (BT; PC; ST). Meadowlark, neld laA; alouette. REM: RD l963 : l 6―l7 deûnes as c]uail, for which most speakers use pènlri; RD says that the latter term, usually with some modifier, dmotes various songbirds, e▮g. catbird▮ laA, thmsh. kay³ n. (CA); lakay (CA). House; maison. Mo va kay mwen e mo march vi▮ l go home and l walk quickly. (CA) kay-di n. (PC). Cushaw, long-necked pumpkin; potimn à cou long, espèce de courge comestible. (Cucurbita moschata Duchesne). kaye¹ n. (CA; ST). 1. Clabber, curdled milk; caillé. Poufe du kaye, to egri dile. To make clabber, you curdle milk. (CA) 2. Cottage cheese; fmmage blanc. Lès dule hegripoufe du kpye. Let milk sour to make couage cheese. (ST) kaye² n. Notebook; cahier. Le cho▮ te bomache' mo achte de kpye, de kreyon, de kœyon a lank, depapye e de sizo. Things were cheap. l bought some note▮ books, some pmcils, some inkpens, some paper md some scissors. (HW) kaye³ v. (CA; PC). --.v.int▮ To mrdle; se cailler. Ye se pmn defma kaye-sa-lœ te gen dolo. Ye se kònen jê en kpye▮egoute. Someumes they took curdled milk and water. They would mad▮ cottage cheese fmm it. (PC); Mo mèt dile kaye dan mo bœn pou fe CREAM CHlOècSE▮ l put curdled milk in my cheese― cloth to make cream cheese. (CA) ―-v▮tr▮ To let spoil; laisser toumer. ◆[Pou] mòrdir sèrpon, pronn blon en de▮e' kaye li, e met gonmbo fle on don la.
For a snakebite, take an eggwhite, let it spoil, and put sassafras powder on it. (Bl)
kaye-egoute n. (pC); kaye (PC). 1. Couage cheese; fmmage blanc. Ye se kònenjê en kpye-egoute. They would make cottage cheese fmm it. (PC) 2. Cream cheese; fromage blanc caillé. (PC)
kaymòl n. (CA; ST). Softshell loggerhead turtle; espèce de tordcue à carapace molle.
kayou¹ n. (CA); kayoud (ST). Mutt, dog of mixed breed; chim de race mixte, cabot. Pèrsòn pè anbète en kpyou. Nobody can upset a mutt. (CA)
kaym² n. (CA; pC; ST). 1. Stone; caillou. Latè―sa- a gen en lo kpyou. This soil is full of stones. (PC); Ye mèt ti kayou dan chemen-la. They put small stones on the mad. (CA) ◆Yé té gagnin ein millou pas plis gmnd qué ein piti canique. There was a pebble not any bigger than a little mmble. (FO T22) ●kayou lagrèl n.phr▮ (ST). Hailstone; grêlon. Kayou lagrèl domaj mo char livèrpase. Hailstones damaged my car last winter. (ST) ◆[Pou] mal o zye' to ramas de kpyou lagœl, e to gard ye don en boutey pou lave to zye-ye. For scre eyes, you col- lect hailstones, and you save thm in a bottle to wash your eyes with. (Bl) 2. Gravel; gravier. Mo mèt kayou dan mo DRlVEwAY. l put gravel in my driveway. (PC); Chemen pou vini che mwen kouvèr avèk kpyou. The road to my house is covered with gravel. (ST)
kaz n. lakaz (PC). Out-building; dépendmce. Ye gen en gm lakaz dèriyè la to ka mèt sa la. There▮s a big out building in back, you can put it them. (PC)
kazye n. (PC); kach-zye' kad-zye (PC). Blinder; oeillère. Mete en kazye, m bouche so zcye li pa ka wa twa dèryè, on bridon-la. Put a blinder on his bridle, that blocks his eyes, he can't see you behind him. (PC)
ke¹ conf'ad▮ (CA; NE; PC); k (CA; NE; PC); ki (PC; ST); kè (PC). 1. That; que. Mo tep ole ke ye te kone mo te parle. l didn't wmt thm to know l spoke [Creole]. (NE); Mopa sèlmn touche l▮ la l ole manti kote lalwa, di ki mo konyen l▮ mo mo ensilte li. l didn't even touch him and he wants to lie to the po- lice md say that l hit him, l insulted him. (pC); Li te si boulvèrse ki nou te gen tmka pou kalmen li. He was so upset we had trcuble calming him down. (ST); Mo te si antandi ke mo pa i lachans pou mèt mo lastik andan mo manch-ye. l was so busy l didn't have the chmce to put the elastic in my sleeves. (CA) REM: Ke `que, introduces complement clauses; its use ¹s optional. (NE p. 347). ◆Roklò t ape kourtize ▮ lafy a rwa-la e li di li ke li te pa ole li vini wa so lafy. Roclos was courting the king's daughter, and the king told him that he didn't wmt him coming to see his daughter. (JR) 2. Than; q¹▮e. L apetèt charje twa plis kè mnje―a vo. He might charge you more than the food is wordb. (PC); Madòm Bm plu malad
jòrdi ke yèr: Mrs. Breaux is more sick today than she was yesterday. (NE) ◆Li té pli gros qu 'eine souns, mais pas si gms qu 'ein éléf▮nt. He was big― ▮
ger than a mouse▮ but not as big as m elephmt. (T36) 3. Unti], so much that; jusqu, à ce que, à tel point que. Sa! Vye nonm-la ri ke le lanm koule dan se zcye! The old man laughed until them were tears nowing from his eyes. (DT) 4. In order that, so that; pour que, afin que. V▮ la ba paye le patat▮ ye tm tou den ta, ke ye pe chèche. Go spread out the potatoes.▮ they're too heaped together- so they can dry out. (BT) 5. lf; si. Mo achte en char ke mo genyen plou d arjan. l would buy a car if l had more money. (PC) ―adv. Only, just; smlement, ne ... que. Mwò' mo me deu kanik dan l mn; twò, to me k deu kanik dan l mn. l▮ noujou. Me, l put two mmbles in the circle; you put only two mmbles in the circle, md then we play. (BT) ◆La vou met di gout parigori ▮si se en piti en n on. En piti si mwa, ke sen gout▮. Then you put in ten drops of parigoric, for a child that's a year old. For a six month old child, only five drops. (BI) ke²pmn. œL obj. (CA; PC; NE; ST); ki (NE; PC; ST); k (NE; pC). Whom, that, which; que. La titfy ke t ape wa la se maf▮ The little girl that you see there ¹s my daughter. (NE); Piti ke sa momon mouri œs ▮
èk mwa. The little gid whose mama is dead lives with me. (NE); En sasi ki to lèv kòm sa. A window that you open like this. (PC); Mo wa en ti garson de tst ke mo te pa wa pou lontan e mo te pa œkonèt li. ▮ ▮
l saw a young boy from here that l hadn't seen in a long time md l didn't recognize him. (ST) REM: According to NE l 985: l62, the use of relative ke md its forms is bormwed fmm Cajun md repre- sents one aspect of decreolization. ◆Li ta pé sauté com chevœuil, qué mouches piqué en Septmbœ. He was jumping amund like a deer that nies bit in September. (T39) ke djab ! int. The devil ! ()ue diable▮ cf. djab keehòp n. Ketchup; ketchup. ◆Pmnn en sèrvyet e vlope en boutey kechòp ki plen dolo. Take a napkin and wrap up a bottle of ketchup that's nlled with water. (Bl) kèk¹ adj.quant. (CA; NE; ST); kek (PC). Some; quelques. Mo toujour me kèk chevrèt óndon mo gonbo. l always put a few shrimp in my gumbo. (NE) ◆Mais dans quéduejou ,, yé te pi gain l'argent. But in a few days they had no money. (BD) ●kek mwòyen adv.phr Somehow; par un moym ou un autre, de quelque mardèm. cf. mwayen kèk² n▮ (CA); kek (CA). Deep-fhed bread dough (for maddng beignets); pâd▮ fdte (pmr faire des beignets). M apfe en kek dou. l, m making a sweet cad▮. (CA) ●kèk a lagrès n.phr: (CA). Donut-type pastry; espècc de pâtissehe. kèk-fwa adv. (CA; PC; ST); kek―fwa (PC); kèt-fwa (NE). Sometimcs; quelquefois. Ka moun e parle
f▮nse, se de tan mo konnen sa ye e di kèk-f▮a ben pa tro, pa tm. When people am speaking French, I understand what they are saying sometimes, but not often. (PC); Kèkf▮ a onz-èr mokèr-ye ap imite tou lez▮-ot zozo. Sometimes at l l :00, the mockingbirds are ¹m¹tating all the other birds. (CA) ◆Maispanga ▮ ▮
yé la djole; ya monlé toi' quéquefois. But bewam of their mouths, sometimes they will bite you. (T25)
kèk―par adv. (CA; ST); on kèk-par (NE); an kèk. par (BT). Somewhere; quelque part. Mo ete ne, mo krwa' a Lil de Sip an kèk-par▮ l think I was bom somewhere on Cypress lsland. (BT) ◆Li mandé fame la si H tépas capabe mché li méme en quéque partjouqua dimain matin. He asked the woman if he couldn't hide somewhere until the next day. (FO Tl9)
kèk-plas adv. (CA; PC; ST). Somewhm; quelque part. Mo pèd mo pòt-mònè. Li bije t kèk-plas. l lost my wallet. lt must be somewhm. (PC)
kèk―zafèrpmn.indef (ST); kèk-zafè (CA; PC). Some- thing; quelque chose. Ye te sèr sa pou dòn le moun ki te boukou malad▮ ki gen fison pòtrin o kèk-zap. They gave that to people who wm really sick, who had pnmmonia or something. (PC)
kèkchoz pmn.indef (CA; ST); kèkichòz (CA; PC); kèkchòj (BT; CA ; NE) ; kèkchò, kekichoj , kekichòw' kèchò, kèkichò, kichò' kichòz (pC); kechòj' kèkcho (NE); kètehòz (BT; NE); kikchòj' kikchoz (CA). 1. Something; quelque chose. Si kèkenn dòn mo kèkchò mo konton. lf sommne gives me something I'm happy. (PC); Mo gen kètchòz▮ sèœ pou twa' monmon! l have something put away for you, Missy! (BT); To bezwen monje kèkchòj oubyen to va tonbe malmL ▮u have to eat something or else you'll get sick. (NE); En lamas' to sèr sa pou fan kikchoj. A sledgehammer, you use it to split something in two. (CA) ◆Li senti quéque choge dmle comme si malhére allé rivé. She felt some- thing strange as if a misfordcune were going to hap- pm. (FOT20); `kichauge , (T3); ▮oze,' ▮oz ' (NE l 987 passim) 2. Thing; chose. Enave de moun ki te œs ts▮ anlantour isi e ye te parl pou tou de kichòz▮ ▮
koum sa. There used to be people who lived amund here who talked about all of those things. (pC) ◆Primié kiso▮ mo oua cé ein ti ▮enne ▮an ké mo té zamé kontré dépi ein souarpatmuil té tmpé moué. The ûrst thing I saw was a guy whom I haven't seen since the night that the patrol caught me. (Tl2) ●en lòt kichò pmn. indef (PC); lòt kichòj (PC). An- other thing, something else; une autre chose, quelque chose d'autre. En lòt kichò ye te kònen sèrvi si to te ge en ple ki te e abouti pou vt.ni myeu' ye te me en mve on sa▮ Another thing they used to use when you had a wmnd that was getting better, they used to put a cockroach on it. (PC) ● tou kichòj pmn.indef (PC); tou kèkchòj (MO 60; NE; PC);
tou kiehò, tou kèkehò (pC); tou kètchòz (NE); tou kikchoz, tou kichoz (ST) ; tou kikchoj (CA). All, everything; tout. Dan tan-sa.la' tou kichò te bon marche. ln those days everything was inex- pensive. (PC); Piti-leparpiye lacham devan e lese tou kikcho▮ pou mwa ramase. The childmn made the front room a mess and left me to pick every- thing up. (ST); Feri-la travèrsmun, oto' tou kijk▮oj. The feny takes acmss people, cars, and all kinds of things. (CA) ◆Li di ye tou kj▮hò▮ te paœ e pou jis swiv li. He told them everything was mady and that they shouldjust follow him. (JR) ―adf Something else (i.e. extraordinary); terrible, fantastique. E garson a MlSS CHANLLER' boys' se kèkchòz▮, nonm-sa―la. Mo jame wa en nom smat konm sa. And Miss Chandler's son, boy, he's something else, that man. l've never seen a mm as smart as he is. (BT) kèkenn pmn.indef (CA; PC); kèken (CA; NE); kekenn (CA; PC; ST) ; kèkoen, kikenn (PC). 1. Someone; quelqu'un. Bond▮eu kòz pa, non' li gen kekèn pou koz▮e ak twa. God does not speak, no, He gets someone to speak to you. (NE); Kan se prèmye avri e mo di twa kèken ap pele twa me mo manti. Whm it's Aphl first and l tell ym sommne's calling ym but l lied. (CA); Toujour ye gen kekmn ki pa konton. There are always some people who are not happy. (ST) ◆(èuéqu 'ain mangé nous di bè! Someone ate our butter! (BD) ● kèkoen dòt pmn.ph▮ (PC); keken dòt (CA). Someone else, anyone else; quelqu'un d'autre. To mande sa kèkœn dòt deja? Did you ask that to anyone else yet? (PC); Mo t ape atann e sete mo tour me kekm dòt pase devan man. l was waiting and it was my tum but someone else went in front of me. (CA) ●tou kèken pmn t.ndef (BT; NE); tou kèkenn (NE). Everyone; tout le monde. Mo ti non te Tou▮ Tou kèken pèl mwa Tout. My nickname is Toute. Every- one calls me Tmte. (BT) 2. Some, a few; quelques- un(e)s. Ye e ponn kekenn konm sa. They're laying a few [i.e. eggs]. (PC) ◆(èuéquesennes té lévé et lézottes té baissé. Some were raised up and others were lowered. (FO T20) kèl adfinterr▮ (CA; NE; PC); ki (CA; PC; ST); ke (Ndè▮. Which, what; quel(le)(s). A ki mgazen lantour isit moun-ye se achte lez òt ▮afè? At what stom around here did people buy other things? (PC); Sa tou depan kèl aj li gen. lt all depmds how old he is. (BT); Sete pa fe diferans kèl larlijyon li te gen. lt didn't matter what religion he had. (CA) ◆Li tapé liché so la lèvœ cmme li jonglé quel bon dinin la faiL He was licking his lips thinking about what a good dinner he would have. (FO T6) ●ke kalite adv.ph▮ What kind of; quelle sorte de. cf. kalite ●ki kantyenm adv.ph▮ What date; quel quantième. cf. kantyenm ●kèl loer li ye? exp. What time is it? ()uelle hmre est―il? cf. œr ●ke monyèr adv.phr▮ How, in what way? Comment? cf. mànyèr
kenn¹ n. (CA; PC). Canning jar; boite de conserve, pot. Mo gran-mmon te me sa dan kenn. My grand- mother used to put them (apples) in jars. (PC) ◆Sa fe Bouki mule don en kenn lagrès pou li te kapa jlote. So Bouki mlled around in a cm of grease so that he could noat. (LA)
kenn² pron. (CA; PC; ST); -tchenn (CA; NE; PC); ―kèn' -tchèn (NE) -ken (CA). 1. [Particle attached to personal pronouns to mad▮ possessives]. Own; pmpre. A mo-kenn ide... ln my opinion... (PC); Nou konne se swa nou manje ou se ye-kenn. We knew it was e¹ther our food or theirs. (PC) ◆Mo-kenn piti- ▮
ye. My own children. (JR) 2. That of, those of, etc. ; celui de (etc.). Li te lwe latè▮ Li te fe sò-kenn epi kenn a ye. He rented the land. He cultivated his own and theirs as well. (PC) ◆Ah! mo bien regœtté yé pasfini statue KeHogg! si vous té voirpattes là qui déjà faites, cé té frappan t avec quene nous Gouvemair: I, m really sorry they haven't ûnished the statue of Kellogg. If on1y you could see the feet they made on it, they remind you of those of our own govemor. (T34)
kennen v. tt: (CA); kenn (PC). To can; mettre en conserve. Te gen kenn feuv plat▮ te met dipwòv andan l tchobo L We had to can butter beans, we always put in some pepper to preserve them. (PC); Mo gen p kennen betmv. I, ve got to can beets. (CA)
kenp n. (CA). Camp (temporary residence used dur- ing hunting or nshing season); camp (résidence temporaire utilisée pendant la saison de chasse ou de pêche). Mo ale pase lànwit dan mo kenp-la. l'm going to spend the night at my camp. (CA) ◆Mo bliye mo lapip kote mo kenp. l forgot my pipe at my camp. (JR)
kent n. Coughing ût; quinte de toux. ◆[Pou] koktich' en mòrso lendyenn jonn tmnpe don vineg e maœ don kou en nonfon va onpeche de kent. For whoop- ¹ng cough, a piece of yellow calico soaked in vin- ▮
egar md tied around the child's neck will prevent coughing ûts. (Bl)
kento n. (PC). Stack; tas, pile. To ramase li e mare l parpake voye l▮ met li an kento, en milon. ▮u ga▮ it up, tie it in packets, and throw it on the haystack. (PC)
kenz num.card. (CA; NE; PC; ST). Fifteen; quinze. Li te ne mwa d aout le kenz▮. He was bom on the fiftemth of August. (PC) ◆Li compté yé et jiste tmuvê quinz▮e. He counted them and only found fif- teen. (FO Tl7)
kès n. (BT; CA; PC). Case; caisse. Ye te gen deu kès- la plen labyè. They had two cases that were full of beer. (PC); Leu chati▮ se konm enn kès. To pouœ mèt lapòrt, enn pòrt divan, enn pòrt n aryèr: The
wagon-bed is like a box. ▮u can put in a door in front ar▮ a door in back. (BT) kèske sa? interr: (PC); ki se sa (CA) ; sa sa ye (ST). What's that? ()u'est-ce que c'est que ça? kèstyon n. (CA; NE; PC; ST); Kèstchyon (PC). C▮es- tion; question. L e mànde mo tou vye kèstyon lontan pase. He asks me all these old questions about long ago. (PC) ◆Popa mamz▮elle la mandé z▮ami michié Macaque question on namouré so jille. The gid's father asked Mr. Monkey's friend quesdons about his daughter's boyfhend. (FO T9) kèstyonen v. tr: (CA; ST); kèksyonnen (PC) . To question; questionner. Ye te gen pmn lipou trètmon pou kèksyonnen li pou so maladi. They had to take him for treatment to question him about his illness. (PC) kèt n. (PC); ket (PC); lakèt (CA). Collection; quête, collecte. Mon m p ole ye fe laket an mon ka m a krève. l don't want them to take up a collection for me when l die. (PC) ●pase lakèt v.phr (PC; ST). To pass the collection plate (in church), take up a collection; faire la quête, la collecte. ● ramase lakèt v.phr: (ST). To pick up the collection plate (in church); faire la quête, la collecte. kètcha n. (CA). Catcher (in baseball); attrapmr (dms le jm de baseball). kete v. intr▮ (CA). To collect money; quêter, ramasser de l, argent. M ap kete pou kèken ke maladparskè li pa gen larjan. l'm collecting money for someone who is sick because he doesn't have money. (CA) keu n. latche, latcheu (NE; PC); tcheu (BT; PC); tche, latchè (PC); lake (CA; PC); lakeu (CA). 1. Tail; qume. Vbu TRdM lake en mile HALP E chval-la vou TRlM pa so lake ditou. A mule's tail you trim in half. ▮ don't trim a horse's tail at all. (PC); Mofrèr gen en lakeu de en lapen e li di man; Tchanbon sa parskeu sa dòn to bon lachanch. My brother has a rabbit's tail and he told me: Hold on to this because it brings you good luck. (CA) ◆Latcheu Ca▮an té si long. Alligator's tail was so long. (T40) ● keu chmiz n.phr. latche chmiz, latcheu chmiz (NE) ; lakeu chmij (BT) ; tche chimij (CA). Shirttail; pan de chemise. Li t ape donse tèlmon ke so latcheu chmiz t ape sòrti ondeòr de so kilòt. He was dancing so much that his shirttail was comng out of his pants. (NE); Ye te vini laba-lajwe ▮
laplòt dan le savonn―l; lakeu chmij e tape voltjje dan lèr▮ They came to play ball down there in the meadow; their shirt tails were nying in the wind. (BT) 2. Top, grems (of onion, etc.); queue, fane (d'oignon). Latche zonyon. (PC); Lakeu d zongnon. (PC) 3. Handle (of a pan); manche (d'un poêle). Li gen en gm latcheu. [The pan] has a big hmdle. (PC) 4. Foot of a bed; pied du lit. Lòt bout-la se en latchè la. The other end of the bed is called a `foot▮ . (PC) 5. Penis; pénis. PENlS ye pèl sa latcheu d la nonm.
The penis they call the man's [tchm]. (BT) ◆ ▮la ché [la che], (BI)
keu-cha n. latche-cha▮ lake-chat (PC); latche― chat (CA; PC). 1. Cattail, reed-mace; massette, quenouine. (Typha latfolia' Typha angust▮lia L ). 2. Shingles; zona. Li so-tchèn sete dan so kou. De fva se annantour w4lST latche-chat. Se tou de bouton. His was on his neck. Sometimes you get it amund ymr waist. Shingles mad▮s litde bumps. (▮) ◆Pou latche d chat met di sel don laHmonnad e pi koup latche en chat poufe li senyen e pi met di son chat-la on don lalimonad. For shingles, put some salt in lemonade, and then cut the tail off a cat and put some drops of its blood in the lemonade. [ `la tché chaue ,] (LA)
keu.d-ra n. tche-d-ra (CA). Cattail, reed-mace; massette, quenouille. (Typha latifolia' Typha angustifolia L). Tche d▮m se en z▮afèr jón ke pous dan kanal-la. Cattail is a yellow thing that gmws in the canal. (CA) ◆[Pou] tatanòs, to pmnn de ked m e to melor▮ li avek di taba nwar▮ To j▮t sa byen si monm―la ki malad. For tetanus, you take somc cat- tail and mix it well with black tobacco. ▮u mb it on the sick body part. (BI)
ki adf t.nterr: Which, what; quel(le)(s). cf. kèl
kipmn. (NE; ST); ki-se (CA; NE); ki-se-sa (CA; NE; ST); ki-ki, ki-ke' sa' sa-ki, sa―ke (NE). 1. inter▮ Who, whom; qui. Ki ▮ki-se' ki-se-sa, ki-ki▮ to wa yèr? Who did you see yesterday? (NE); Ki ke sa-la ? Who is it? (PC) ◆Aie' dit lé mi' mais pou qui to pœnd moin' Jean Sotte ? Oh'' said the king, `who do you take me for, Foolish John?, (FO Tl 8) ●ki mun adv.phr▮ (CA; PC; ST). Who, whom; qui. Mo pa kònè ki moun li te, H te gen en mas an so fgi. l couldn't tell who she was, she had a mask on. (PC); Ki moun ki di twa sa ? Who told you that? (CA) ◆Yé té conat.n qui moun qui té cognain. They knew who had stmck. (T25) 2. interr: ki-se-sa' ki-se (PC). What; qu, est-ce quelqui, quoi. Li monde li ki―se-sa li t ape parle pou. He asked him what he was talk- ing about. (NE); Ye te mèt le ▮onyon la epi ki? They put onions in it and what else? (NE) ◆Oui, mo conntn to pas l ▮at.min mo l'amouré, cofaiœ ? (▮ui ça ▮
lifait toi ? ▮s, l know you don't like my boyfhend, why? What did he do to you? (FO T2) ●ki se sa? exp. (CA; PC; NE; ST); Ki se? Ki sa? (NE); Ke sa? Ki e sa? (PC). l ) What is that? ()u'est-ce que c'est que ça? Mo kone sa ki monk Bouki. Li di; Ki- se ? `l know what Bouki is missing'▮ he said. `What's that?, (NE); Mo tannde en seray, mè mo pa ka wa ki-se-sa. I heml a noise, but I can't tell what it was. (PC) ◆ ``Hey' ga' qui ça ça yé? to cou corché. ,, `Hey, look, what is that? ▮ur neck is scratched.' (T22) 2) Who is that? ()ui est-ce? (CA; ST) 3. œLsubf ti (PC). Who, which, that; qui. Mo gen le piti ki parl kœòL In my class l have kids who speak Creole. (NE); Fanm―la ap bat so zye-ye kòm keken ki fòL That woman is batting her eyes like a cmzy person. (CA); Ye te gen m bann de dego ki te kònè rèste anlòtour isi▮ There were a bunch of Italians living amund here. (PC) ◆Ce mouen ki trivé yé▮ yé té doi tou pou mouen. l'm the one who found them, they should have all been mine. (T4) 4. reLobf That; que. cf. ke ●ou ki adv.interr. [Used in tag ques- tions! echo questions]. Or what; ou quoi? Kan li toum' i sa sou ou ki? When he comes back, will he be dmnk, or what? (PC) kidni n. (PC). Kidney; rein. Ye ote enn andan mo kddni ye. They removed one of my kidneys. (pC) kikiribou adf Dead; mort. ◆Li quiquiribou. He is dead. (FO l 887) kiklit n. (PC); titlit (pC); kliklik (CA). Sparrow hawk; épervier. (Falco sparverius sparverius). kilbite v. (CA; ST). ―v.t▮ To knock over; culbuter, rmverser. Le lanm dolo te si ho' ye kilbite ye pimg. The waves were so high they knocked over their pimgue. (CA) ◆Li quilbité la table, cassé la vaisselle avec gobelets et bouteilles. He knocked over the table and brcke the dishes, glasses and bottles. (FO T2) ―v.intr: To keel over, topple over, fall over; culbuter. M ape ale mol mo dibwa. To gen pou mol li avèk latèr pou pa li kilbite. I'm banking up my tree. ▮u have to bmk it up with dirt so it doesn't keel over. (CA); Mo kiLbite anba lèskalye e mo fe mo lahanch maL I fall down the stairs and I hurt my hip. (ST) kilòt n. (BT; ST); kilot (CA). Pmts, tmusers; pantalon. Mon lenmfe le ròb e le blao▮ plus ka le kilòt. l pre- fer to make dresses md blouses rather thm pants. (BT); Mo kilot apfmte apœ mojanm. My pants are mbbing against my legs. (CA) REM: NE (l985: l 14) notes that kilòt refers to everyday pants md patalon to dressier pants.. ◆Chapeau' quilottes, linettes, n 'habit michié la' tout so but▮ tombe par terre' et l'amouré la toumin taureau dans la salle a mange▮ The hat, pants, glasses, the man's suit, all of his things fell to the grmnd, and the boyfdend tumed into a bull in the dining mom. (FO T2) ●kilòt kòt n.phr▮ (CA). Shorts; short. kinin n. lakini' lakinin' lakiniy (PC). ()uinine; qui- nine. Lakini men H bon pou bwa. C▮inine is good to drink▮ (PC) ◆Met en pe di te labsent dou. La vou met de dò▮ kinin ondon-la. Put in a little sweet absinth tea. Then you put some quinine on it. [ ▮qui nine '] (BI) kir―dimyèl n. Honeycomb; rayon de miel. ◆[Pou] mal de gòrf respire laboukonn lakir di myèL For a sore thmat, bmathe in the smoke of a [buming] hon eycomb. (BI) kiraj n. (CA). Smartweed, water pepper; curage. (Polygonium spp.). ◆Kon en bebe pamlize e li pa kppab marche, to bouy en ta kiraj don dolo e to beny
ti bebe-la onndon sa. When a baby is paralyzed and it can't walk, boil a lot of smartweed in water and bathe the baby in that. (Bl) ●dolo kiraj n.ph▮ (CA). Mixture of water and smartweed; mélange d'eau et de curage. Dòn ye en ben dan dolo kiraj. Give them a bath in smartweed water. (CA)
kirye aa▮. kiriye (CA; ST). Cuhous; cuheux. ◆Alè lòg ye te kirye pou konnen si befye se parle. The log hauler was cuhous to know if the oxen would speak. (JR)
kit adf Even, squared away; quitte. ◆Asteur nou kitte; mo pu gagnin arim poufé dan maison cilala. Now we are squared away; I have nothing more to do in this house. (ME 9I) ●`tehonbo kit' v.ph▮ To ac- quit; acquitter. ◆Can lé mi tendé ça' li di; ``Cé bon, mo contan vouzote di moin ça. To capab couri toi avé compair Lapt.n, mo tchmbo li quitte. ,, When the king heml that, he said: ``That is all hght; l am glad you told me so. ▮u can go with Brer Rabbit, I acquit him.,' (FO l 887)
kit-nwayo adf Fmestone (of peaches); (pêche) dont la chair n'adhère pas au noyau. cL pèch
kite v. (CA; PC; ST); kitè (PC). ―v.mod. To let, allow; laisser, permettre. Si moun―ye tefe bal, e mam te pa kite nouzòt kouri' Mam di ou▮ò pa ka kou bal tou le samdi swa. If people were holding a dance and Mom wouldn't let us go, she'd say ▮v▮u can't go to a dance every Saturday night.' (PC) ◆Tendé di ven▮ ma chère' mais c 'estpas zoumgan▮ (juite li souflé, pas per▮ c 'est bon di vent printemps. Listen to the wind, my dading, it's not a hurhcme; let it blow, it's just a good spring wind. (T27) ―-▮t▮ To leave; quitter. Nou kite manje-la an latab. We left the food on the table. (PC); Mo p ole kite mo marL l don't want to leave my husband. (CA); Avan Mari kite lamezon li garde li-mèm dan mirwarpoufe sur li te joli. Before Mary left the house she looked at herself in the mirror to make sure she was pmtty. (ST) ◆Bouki quitté so charœtte là, etparti cherché premié lapin que li té ouà. Bouki left his cart them' and went off to get the ûrst rabbit he saw. (T9) ―v.intr▮ 1. To stop, quit; arrêter. Li bwa pa. Li te konnen bwa labyè' mm lijus kitè. He doesn't ddnk▮ He used to drink beer, but he just quit. (PC) ◆Mo sré quitté lontan' mémo soeurdi moin com ça▮ ``Prin garde to dégmuyé danplace là! '' I wculd have quit a long time ago, but my sister told me, ``Make sure you don't leave that place▮,, 2. To leave▮ go away; partir▮ s'm aller. Mo sè ich kite, li te pa ka œste paskè so mari mlad. My sisterjust left, she couldn't stay because her husband is sick. (PC) ◆A ben, Bouki di kan sete tan pou kite, n 'a kouri bwa nou diven astè. `Well,▮ Bouki said when it was time to leave, `we'll go dhnk our wine now. , (JR)
kivèt n. (CA); kivet (PC). Washbowl, washbasin; cu- vette, lavabo. Ye te lave ye lamen andan kivèL They
washed their hmds in the washbasin. (CA) ●po kivyèt n.phr▮ Washbowl, washbasin, pitcher; cu- vette, lavabo, pichet. cf. po kiyèr n. (CA; NE; PC; ST); kiyè (PC). Spoon; miller. En gamonje s p met ta laveseyl, to fourchet e to kiyè―ye' to vèr▮ sa to bwa andon. A china cabinet is for stohng your dishes. v▮ur forks and your spoons, your glasses, what you d▮nk out oL (PC); Sete si bon li liche so kiyè▮ lt was so good he licked his spoon. (CA) ◆Donn en ti ben diji-la donn en kiyè trwa f▮ pa jou. Give [the sick person] a spoonful three times a day. [ `cuiller ,] (LA) ●`cuiller â raté, n.ph▮ Teaspoon; cuiller à thé. ◆Ti kjyè a mte trwa fw▮pajou. A teaspoon three times a day. (LA) ●gm kiyèr n.phr▮ (ST) ; gro kiyè (CA). Tablespoon; cu¹ller à soupe. ●kiyèr disik n.phr: (ST); kiyè ▮
disik (PC). Sugar spoon; miller à sucre. To ka mèt sa tan to gen en rim▮ oNE LROP on en ti kiyè disik▮ vk▮u can put that (i.e. turpentine) in when you have a cold, one dmp on a little sugar spoon. (PC) ●ti kiyèr n.phr▮ (ST) ; u kiyè (PC). l ) Teaspoon; cuiller à thé. (PC) 2) Teaspoonful; cuillerée. Mo m me ti bmn k▮ avek en annan de ti kiyè disik▮ l put a little cofd▮e with one or two teaspoonfuls of sugar. (PC) kiyere n. kiriye (ST); kiurie' kiliriye (CA). Spoon- ful; cuillerée. Mam te dòn mwa en kiliriye lani▮èt. Mom would give me a spoonful of anisette. (CA) ◆Bwa de kiyere kat fva von to kouche▮ Drink four spoonfuls of that bcdbm you go to bed. (BD) kizinyèr n. Cock (f.); cuisinière. ◆Eunejou kisinièm la dit, li vépasfait a▮in. One day the cook said that she didn't wmt to mad▮ dimer. (T29) klak n. Hit, blow, slap; gine, cmp, claque. ◆Bête la fou li ain clac... E▮ dans yé ti lamain, chamine té donné ain clac. The animal stmck him... and in their litde hands, each one gave a clap. (T25) klake v. intr: (NE). To break out; éclater. Kon BUT― TERFLY vini bèk▮ sa klake ènjile. When the butter- ny came back, a frost bmke out. (NE) klarisye v.tr: (CA). To scrape, thin out (cotton, com); éclaircir (le coton, le ma▮s). Pito lèse le tm pye d mayi sa klarisye en kaœ d mayi. Sa fe plis epi d mayi. lnstead of leaving three stalks of com, they thinned out the com field. That made more ears of com. (CA) kle n. (PC); lakle (CA; PC; ST). l. Key; clé. Lppriyè se lakle la. Prayer is the key. (PC); Mo pa konen tmuve mo lakle e mo pa kapab rantœ. l cm't nnd my key and l can't get in. (CA) ◆M a donne vou laclé mo gmn lécurie. I'll give you the key to my big stable. (T6) 2. Wrench; clé. Kje d charu. Plough wrench. (PC) klennen n. (PC). Brooder, incubator; couveuse artificielle.
klèr¹ adf (CA; NE; ST); klè (CA; PC). 1. Clear (of skies, liquid, etc.); clair (en padmt du ciel, d'une liquide, etc.)▮ Se pa tm klè. The skies aren't too clear. (PC); E gonbo se kièr kòm en lasoup. A gumbo is as light-colored as a soup. (NE) 2. Clear, clahûed (of cane symp, etc.); clahûé. Sa ki asè klè, aben li lès li kouri dòt-chò. (Thejuice) which is cladfied mough, he lets it mn elsewhere. (PC) 3. Light-colored; de teint clair. Mo tmuv pa m isi MUCH, moun klè.. . To pròch pa ka fe ladjferans FRoM blan. ▮u dm't ûnd that hm much, light-skinned (Afhcan-Ameri- can) people...v▮u almost can't tell them apart from white people. (PC); Li te pa klè. Li te en ti negriyon. He wasn't light▮skinned. He was a litue black boy. (CA) ●milat klè n.phr: Light-skinned mulatto; mulûtre au teint clair. cL mulat 4. Light, bright (of the sky); clair (en padant du ciel). ◆Si lifait noi ,▮ si lifait clai ▮ si Hfaitfœtte, si lifait chaud' faut pas pléœr▮ fautpas to pè. If it is dark, if it is light, if it is cold, if it is hot, you must not cry, you must not fear. (BD) ――adv. Clearly; claimment. Li pa wa kiè. He doesn't see cleady. (PC) ◆So ▮ié téfé li mal; H té gagnin poufrotté yépou oua clair▮ His eyes hurt; he had to mb them to see straight. (T29)
klèr² n▮ (PC). Purified sugar cane symp; simp de canne puriûé. Li lach klè-la li vòy li kòte DOUBLE Ed▮ FECT He sends the clear (sugar cme) symp to the double efd▮ct boiler. (PC)
klèr³ n. ● `au clair dé line' ad▮phr▮ ln the moon― light; au clair de lune. ◆C'était toujou les soirs mo té volé des prines. Yê té toujou semblé meyer au clair dé line. lt was always in the evening that l stole pmnes, they always looked better in the moonlight. (T27)
klere v. intr▮ (CA; PC). l. To shine; briller. Lalt.n-le e kleœ. The moon is shining. (PC); Mirwa deyò ape ktere drwat dan mo zye. The mirmr outside is shin- ¹ng dght in my eyes. (CA) ◆Nita c 'est ein ti ▮oz▮o ▮
Naf▮que qui chanté la nuite quand la lune apé clairé▮ Nita is a small bird fmm Afhca who sings at night when the moon is bdght. (FO T20) 2. To look at; regarder. ◆So jié té apé cléré on ein gm popa camncm li téjouké on ein vié dibois sec. His eyes were looking at a big old buzzard perched on a dry old tree. (T6)
klèrinet n. (PC); klarunèt (PC). Clahnet; clahnette. Ye te konnenjouwe ye-tchenn muzdk, jwe le viyelon, te gen ye kòrdò▮et' klèrinet, tambou' kòrdeyon. They used to play their own music, they played the vio- lin, they had tmmpets, clarinets, dmms, accordeons. (PC)
klèrmon adv. (NE; ST). Cleady; clairement.
klèrsi v. (CA; PC; ST); klèsi (pC). ―v. intt: 1. To clahfy (ofjuice); s, éclaircir, se clahfier (en padmt de jus). Ka li klèrsi... When the juice has clahned... (PC) 2. To clear up (of the weather); s'éclaircir.
Tan▮la ape klèrsi. The weather is clearing. (CA) ◆ `clèci ' (PE) -v. tr: To scrape, thin out (cotton, com); éclaircir (le coton▮ le ma▮s). Kan to plant koton to plann lagœnn-ye tou dilon. La kon ye lev ye lev epe. l▮ ▮ skrep, la kan to skrep te e klèsi li. When you plant cotton you plant it all along. Then when it gmws, it grows in thick, and you scmpe it to thin it out. (PC) klèrte n. (NE); klarte (PC); laklèrte (CA). l. Some― thing obvious; une chose évidente. E kon mo vini kone' se te èn ktèrte. And when l came to know that, it was obvious. (NE) 2. Light; clarté, lumière. Mo te e wa m klarte. l saw a light. (PC); Lalenp-la fe bon laklèrte. The lamp makes a lot of light. (CA) klians n. (CA). Client, customer; climt. Se en pmtik lavoka la-ba-la e isi se m pmtik medsen. Ye gen plen klians. It, a a law practice over there and this is a medica1 practice. They, ve got lots of clients. (CA) klo n. (CA; PC). Held; champ. Sa fe sète nouzòt piti ki te gen ede li andan klo. So it was we kids who had to help him in the fields. (PC); L ap mètye djfw▮n an bal dan klo-la▮ They're putting their hay into bales in the ûeld. (CA) ◆Dé compair yé té apé tmvaille dans clos ensembe. The two fhends were working in the field together. (FO Tl3) ●gonbo klo n.ph▮ Okra; gombo (légume). cf. gonbo ●klo dikann n.phr (NE). Sugar cane ûeld; champ de canne à Sl]Cf▮. klòb n. (PC). Club, nightclub; club, boite de mit. Si ti te koun. dan le klòb ton non te pa konte. lf you went to clubs you had a bad reputation (lit. your name would not count). (PC) ; Mo nonmen li pou èt pœzidan no ktòb. l nominated him to be president of our club. (CA) klòch n. lakròch (PC) ; laklòch (CA; PC ; ST). 1. Bell; cloche. Ye te gen en lakaròch deyò-la, li se vmt vand▮ sanmdi mtm, `Fenm▮! Pmg! Pmng! ▮ ▮
Penng! , li se sònen laklòch―la. They had a bell out- side, and when Fhday or Saturday moming came around, ting! ting! ting! ting! They would ring the beIl. (PC); Ye sònen laklòchpou lekol komnse. They rang the beIl for school to begin. (ST) ◆Li dit yé té gainpou , `tacher ein ▮tt.t lacloche `tou , cou chatte-la. He said they, d have to fasten a little bell around the cat's neck. (BD) 2. Blister; ampoule, cloque. Mo gen enn gròs klòch an mo pye. I have a big blister on my foot. (PC) ◆Ennf▮ li onpoule to pmnn de si▮o e to koupe le klòch pou œtire dolo-la. Once it has formed a blister you take scissors and cut the blister to let the water out. (Bl) klòehar n. Bum, hobo; clochard. Et si l'olé d'êtœ le mt de les clochanb passer so temps àjouer bourré ▮
en derrière le LUMBERYARD' ça c 'tété so l'ajfaiœ. And if he wanted to be the king of the hobos, and spend his time playing bourré behind the lumber- yard, that was his business. (DC)
klou n. (CA; PC); deklou (gen.); le klou (NE). l. Nail; clou. En marto sa se pour tache avèk de klou. Mo beuzcwenn deklou osipour mr▮e lachèj. A hammer is what you need to dhve in a nail. l also need nails to ûx the chair. (BT); Si to Hou kmch, to genpou dòne li en kou-d-mrtopou drwati lL lfyour nail is cmoked, you've got to hit it with the hammer to straightm it. (CA) ◆Mo l'oncle couri cherché un ca▮e―tète et d▮ clous▮ etavec et.n moœmu laplanche li bouché tmu là. My uncle went to get a hammer and some nails, and with a piece of wood he plugged the hole. (T40) ●klm kare n.ph▮ (PC). Square nail; c1ou carré. 2. Nail, tine (part of a harrow); dent (d'une herse, etc.). Chwt.ni genplis dan ke laès' en chwini avek en kultivatè▮ ye tou dferan. En laès se sa▮la ki gen gm deHou. A small hamw has mom teeth than a harmw. A small harrow and a cultiva― tor, they're really difd▮nt. A harmw is the one that has big tines. (PC) 3. Catch; prise. Ye gen en SHNG' lachenn. To gen en lod, to sèœ l li gen en pouli. E ka l amènè li aou li gen jète l▮ ye gen en deklou ye jus fou l anndan la, li lache li, lache dekann-ye. They have a sIing, a chain. ▮u've got a load [of sugar cme]' you tightm it with pulleys. And when they've got it where they will dump it, there's a catch, you just push it md it releases the cane. (PC) 4. Boil; furoncle, clm. Kon en piti te gen en deHou, ye te pmn en j7è on en gòmbo. E fe en katapl▮ mèt sa on la. Landmen li sepaœpou ouvr▮ When a child had a boil, they would take an okra nower and make a poultice with it. The next day it would be ready to open. (BT); Deklou―ye abouti. Boils come to a head. (CA)
klouk n. (CA). Pmis; pérds.
klouwe v.tr▮ (ST); koulye, klouye (CA); koulwe (PC; ST); klouwè' klou (PC). To nail; clouer. Vbu me vou lat primyèr▮ La to klou ta kouvèrtu dèsu. ▮u put your laths down first, and thm you nail your roof shingles to that. (PC) ◆Li met sèrkey-la dan lafòs- la e klouwe so kouvè. Mè li klouw so kapo ous▮ He put the cofnn in the grave md nailed its lid shut. But he nailed his coat as well. (JR)
kobi v. t▮ (BT). To dent; cabosser. Yèr kan t e part▮ t e toune tm kou▮ me to kobifn disu ton cha▮ v▮ster- day when you were leaving you cut it too short and you dented the fender of your car. (BT)
koche n. (CA). Coachman; cocher. Sete en gm koche ke t ap galope BUS.la. lt was a big coachmm who was mnning the bus. (CA) ◆Mouché Préval té capitat.ne ba▮ so cocher Louis té maite cérémoni. Mr. Préval was captain of the ball, and his coach- man Louis was the master of ceremonies. (Tl0)
kòchmar n. (NE); kmchmar (ST). 1. Nightmam, bad dmam; cauchemar, mauvais rêve. (ST) 2.pmper n. Nightmare (folktale character); Cauchemar (personnage dms les contes). Mo jame si ◆èn lN-
ClDEj▮sa-la avèk Kòchmar: l've never had an in― cidmt like that with Cauchemar. (NE) kochon¹ adj.' adv. (CA; PC). Dirty, sloppy; sale. Men to kochon, wè! My, but you're dirty ! (PC); To labouch tou saL To tm kochon. To mnj kochon. ▮r mouth is all dirty. v▮u're too sloppy. vk▮u eat too sloppily. (CA) kochon² n. (CA; PC; ST); kochom (PC). 1. Pig; cochon. Se parey kom si se de kochonn ki dèriyè lò. lt's as if there were pigs baek there. (PC); Kan to tchou en kochon. When you kill a pig. (CA); Mo kouzen elve m ta kochon. Li angrèse ye pou vann pou krismis. My cousin raised a lot of pigs. He fat- tened them to sell for Chhstmas. (ST) ◆Poufe en piti koupe so don pon trwa km kochon don so kou. To mad▮ a child cut teeth hang three pig's fangs around his neck. (LA) ●kochon farouch n.phr: (PC). Wild boar; sanglier. M e kou lachach kochon famuch. l, m going wild boar hunting. (pC) ●kochon maron n.ph▮ (CA). Wild boar; sanglier. ◆Cochon marmn connin où yéfmtté▮ The wild hog knows on what tree he must mb himself. (FO l 887) 2. Whore; putain. Sa se vye kochon de fonm. Koke se tou life. She's a whore. All she does is fuck. (CA) kochonnri n. (BT); kochondri, koehandri (PC); lakochandri (CA). 1. Junk, trash; camelote, re- buts, objets sms valmr. Lt achte ich la kochonnn. èk so lajon. She bought just junk with her money. (BT) 2. Mess; gkhis, désordre. T ap nètwaye me t ape fe aryen dòt ke la kochandri. Fmte pli prop. v-▮u're cleaning but all you're doing is making a mess. Scmb it cleaner. (CA) 3. Woman of low mor- a1s, slut, easy woman; salope▮ saligaude, cochonne. Se m kochana▮ m. She's a slut. (PC) kochonyen n. (CA; PC). Hog pen, pigsty; porcherie. En kochonyen se en pak kochon. A pigsty is a hog pen. (CA) ku▮r n. (gm.); kèr, kè (CA; PC). l. Heart; comr. Se enn miska▮ pou mo kœ▮ Mo ète opèœ pou mo kœ▮ That's mtmeg, for my heart. l was operated on for my heart. (BT); Trape enn atak deu kœ▮ To tPve a heart attack. (NE); So kèr ba tm vit. Li gen batmon- kè▮ Lipa œgle. Mo-kenn kèr ba dousman. His heart beats too fast. He's got an irregular heardbeat. lt's not regular. My own heart beats slowly. (CA); Kan to joue kart' ye gen kam' kœ▮ pik▮ e mo pa konen. When you play cards, they have diamonds, hearts, spades, and l don't know. (ST) ◆Mo jie, to gagné miyor tchor passé tou zeine zan dan péhi cilà. My daughter, you have a better heart than all the young people in this land. (T7) ●bon kè n.phr: (CA; pC). Good heart; bon comr. Si ye te pa gen en bon kè, jjfole-ye te konnen MOVE larjan-l, fou liplifò, kè li te. lf they d▮d not have a good heart, the will-o'-the- wisps would move the money, they would bury it dceper than it was bedbre. (PC) ◆Lipan1onnin moin
dé bon coeur et cmmencin parlé spectacle. He for― gave me goodheartedly md began to talk about the show. (T38) ● gen (so) kèr an bon kote v.ph▮ (CA). To have one's heart in the dght place; avoir son comr bim placé' avoir bon comr. Li toujou ap ede keken. Li gen so kèr an bon kote. He's always helping sommne. He's got his heart in the hght place. (CA) ●kè brile v.ph▮ (CA); kè brele (PC). (To have) heartbum; (avoir des) brûlures d'estomac. Mo kè bœle. I have heardbum. (PC) ●kèr-de-befn.ph▮ cf. dechou-kèr-de-bif▮at chou▮ ●mm▮e kèr n.ph▮ (CA); move kè (PC). I) Bad (weak) heart; mauvais coeur. Mo lèm pa tou lagres-sa-la. Gen move kè. l don't like al1 that grease. l have a bad heart. (PC) 2) Mean-spihtedness, memness; méchmceté. Life pa aryen pou pèrsòn. Li gen move kèr: He doesn, t do mything for anyone. He's mem―spihted. (CA) ●par koer adv.phr▮ (PC). By heart; par coe¹m Mo konnen lpar kœr: l know that by heart. (PC) ●▮pancè dan (so) tchair, v.phr▮ To think to oneself; se dire. ◆Mo pancé dan mo tchair▮ laice mouan kouri tandé novai▮ I thmght to myself▮ `Why don't l go hear the news.' (Tl7) 2. Core; trognon. Ye te gen pluche depwar-yè' ye te gen pou koupe lachè-l an depwa- le, kèr-la. They had to peel the pears, they had to cut out the cores of the pears. (PC); To manj pa kèr de ponm. ▮ don't eat the apple core. (CA)
kòfè ad▮ interr, œnf (CA; NE; PC); kofè (PC; NE; ST); kòfèr (BT); kofèr (CA; ST). Why; pourquoi. Kò.f▮ m ole monje siton kote rèstomn ò blan ve pa mwen ? Why would l want so much to eat in a ms― taurant where the whites don't wmt me? (PC) Kofè to pa di mwa konbyen moun enave ? Why didn't you tell me how many people there were? (NE); Ko.f▮r to march bosi kòm sa avèk ▮epòl―ye anlèr? Why do you walk hunchbacked like that with your shoul- ders up? (CA) ◆Co.f▮ Bon L.]é pas blanchi moin? Why didn't God make me white? (BD) -―conj. Because; parce que. ◆Fo oucitte mo maitresse donne moin ruban, cofair mo ouléfé Emma à Camline bel tou plin dimin, si tan bel tou moune a admiré yé. My master's wife also has to give me some hbbon, becauSe I want to make Emma and Camline beauti. ful tomorrow, so beautiful that everyone will admire them. (ME)
kòfre v.tr: To lock up; enfemer. ◆Li té kofré dan prizon. He was locked up in prison. (Tl7)
kògnak n. Cognac; cognac. ◆Mo tmuvé l▮ mais vié cognac té tmp saisonné so salade. I found him, but the old cognac had seasoned his salad too much. (T37)
kògnen v. (CA); konyen (CA; pC); kmgnen (CA); kangnen (PC); konye (NE; BT). -v.tr▮ 1. To hit, strike, bump; cogner, frapper. Mo se konye li si li se pele mwa en fou▮ l would have hit him if he had called me crazy. (NE); Kongnen laplò▮ To hit
the ball. (pC); Mo konyen mo nokòyo e safe maL l bumped my ankle and it hurts. (CA) ◆Li parti galopé▮ pmcaw! pmcaw! pmcaw! et li cogné so latète apé ein diboi▮ bip! He took off mnning, pracatap ! pracatap▮ pracatap ! md he hit his head on a tree, whack! (T8) 2. To reach, mive at (a place); atteindre, arhver à (un endmit). Ye konyen chemen- a bourbe. They arrived at a muddy road. (PC) --v. intr. To knock; frapper. Mo te e nètwaye lamezon' kant H konym an lapò▮ I was cleaning the house when she knocked on the door. (PC); Mo ale kote so lamezon e mo konyen konyen. Li repon pa. l went to his house and l knocked and knocked. He didn't mswer. (CA) ◆Li kouri konyen on lapòrt. He went to knock on the door. (JR) kòk¹ n. (CA)▮ Eggshell; coque d'oeuf. ●kòk dezèf mole n.phr: (CA). Poached egg cup; oeuf poché à la coque▮ Mo gen de kòk de▮ifmole. To koup anlèr li. To me disèl e to manj sa dan lekay. I, ve got poached egg cups. ▮u mt off the top. v▮u put salt and you eat it in the shell. (CA) kòk² n. (CA; PC). Rooster, cock; coq. To wa èna a▮mn kòk. Ena en ti kòk ye pel en ti genm. T▮ zap- sa―a ka bat, li ka bimen en gm kòk. ▮u see there are differmt kinds ofcocks. Thm's a litde cock they call a litde gamecock. That little thing cm beat a big cock. (PC); Mo te gen en ta kòk e profèsèr-la opeœ ye. Ye vini chppon. l had a lot of mosters and the high school teacber castrated them. They became capons. (CA) ◆Primié kiso▮e mo té koné anvan cok komancé sonté, mo tandé nome là vini kongné nou▮ote laporte mbane. The nrst thing l knew be- fore the cock begm to crow, I heard the mm come and kmck on our cabin door. (Tl3) ●kòk batay n.ph▮ (CA). Hghung cock, gamecock; coq de com― bat. ●kòk dòminik n.ph▮ (CA). Rhode lslmd red moster; espèce de coq rouge. Li mèt so poul-ye a kouve avèk en kòk dminik. He put his hens to bmod with a Rhode Islmd red rooster. (CA) ●kòk jenga n.phr▮ (PC). ▮ung speckled moster; jeune coq tacheté. ◆ln bel piti coq ginga. A beautiful speckled rooster. (T33) koke v.intr:vulg. (CA; PC; ST); koku (pC). To fuck, have sex; baiser, avoir des rapports sexuels. M ole koke. I wmt to mad▮ love. (PC); Koke se tou life. All she does is fuck. (CA) koken¹ adj. (CA; PC ; ST) ; kokin (f.) (BT) . 1. Crooked, dishonest, thieving ; canaiIle, malhonnête, volmr. Boug-la, ye menòt li. Li koken. Ye va mèt li an pri▮on. That guy, they'm handcuff- ¹ng him. He's cmoked. They're going to put him in ▮
prison. (CA); El e kokd▮. Nœfpyaspourkatchandè▮ e pui lafonm blan, si pyas e dmi. E la ape dmande nœfpyas. She's a thief. Nine dollars for fmr candles, and the white woman only charges six and a half md here she is chag▮ng nine. (BT) ◆Bon jours la
yé, ma cher; passé a force nous vini coquin. Those good days are over, my dear, so crooked have we become. (T3 l) 2. Emmous, huge; énome, grand. ◆Einne fois yé té gain ein gros coqut.h desmt tout gms, quijomainfait carême. Once there was a big old rat who had never observed Lent. (BD) 3. Slick, clever; malin. Kan to pèch dan larivyè' ena de vyœ ti tòrti ki vyen anbète lalign. Ye plen koken. When you nsh in the river, thm are little old turtles that come and disturb the line. They're very slick. (PC)
koken² n. (CA; NE; ST). Thief; voleur. Mo ede li pou tmuve koken-la e li done man en rekonpans. l helped him nnd the thief and he gave me a reward. (CA) ◆Mo dijà fr.émé yé, Compair Bouk▮ n 'a si tan cokins dan tan jordi. I've already locked them up, Brer Bouki, there are so mmy thieves today. (T6)
kekin n. (CA; NE). Thief; volmse. Se en vye kokt.n. Li vole en ta. She's an old thief. She steals a lot. (CA) cf. koken (m.).
kokine v. (ST). To swindle, cheat; escroquer, frauder. Li kokine l▮ He cheated him. (ST)
kokinri n. Knavishness, roguery; scélératesse, coquinehe. ◆Li pœnd Compair Lapt.n pou so pre- mter colombe, et pi après ça yé pende Compair ▮
Boukipou so coquinerie. He took Brer Rabbit as his ûrst overseer, and after that they hanged Brer Bouki for his mguery. (FO Tl8)
kokiy n. (CA; PC); koki (PC; ST); kokil (BT; CA; PC); kotchiy (PC); kòkiy (BT). 1. Shell; coquille. Mo gen en gm bit kokil and▮ lakourpoupaye. I've got a big mound of shells in my yard to spread out. (CA) ◆Li couri dan kisine▮ coquil dé▮efparpillé toupartou. He went into the kitchm; there were egg shells scattered everywhere. (T4) 2. Hull (of hce); cosse. Kokiy-ye, le kòch-ye. To ote sa' la to vante li. The rice hulls.▮. you remove them and winnow that. (PC)
koko n. (CA; PC; ST); kekon (PC). Cocomt; (noix de) coco. Gato koko, gato deponm, mofe gato tou―- karamèyl, AND tou zafè▮m-ye▮ Cocomt cad▮s, apple cad▮s, caramel cakes, l mad▮ all of that. (PC); M ap rape en koko poufe en gato. l'm grating a coconut to make a cake. (CA)
keko―zye n. (PC); koko-d-zyeu (PC). Eyeball; bulbe de l'oeil. To gm koko-zcye―ye Heœ. v▮ur eyeballs are sparkling. (PC)
kòkodenn n. (CA; ST); kokodenn (CA; PC). Freck- les; taches de roussmr. So lafgirplen kòkodenn. Li gm chve muf His face is covered with freckles. He's got red hair. (CA); Mo lafgœr plen kòkodenn. My face is full of freckles. (ST)
kokodri n. (BT; CA; ST). l. Alligator; alligator. (Al― ligator mississippiensis). Sœl po ke ti peu achte' ke t achèt ontour▮ se le kokodri' me yapa gmn moun ki ▮
te chache de kokoa▮ The only skin you can buy around here is alligator, but there aren't a lot of
people who hunt alligator▮ (BT) ◆Pou koupe so don- ye, les ti bebe-la mòrdsi en don kmkodiL For a child who is cutting teeth, let the baby bite on an alligator tooth. [ ▮cmcodile ,] (Bl) 2. prop.n. Brer Cmcodile, Alligator (folktale character); Compère Ca.l.man (personnage dans les contes). ◆En jou Pa Lapen mnkontœ avec Pa Kokodn. dan en lapyes lèrb. One day Brer Dog met Brer Alligator in a grassy field. (JR) 3. Nigger; nègre. ◆Milatmisse couri dan ba▮ cocodrie po 'té fanaL v▮llow gid goes to the ball, nigger lights her to the hall. (GC2) kokòm n. (pC); kokanm (PC); kokonm (CA). Cu- cumber; concombre. M kou mmase kokòm. I, m picking cucumbers. (PC); Pye kokonm―la gen en ta kokonm. Mo lenm kokonm dan mlad. The cucum- ber plant has a lot of mcumbers. I like mcumbers in sa1ad. (CA) ◆To pa gaignin à rien. To frèt com cocombe qui couché dan la rosée. There's nothing wrong with you. vbu're as co1d as a cucumber lying in the dew. (WO) ● `banane.concomme' adfphr▮ Crazy; fou, insensé. cf. banann ●kokonm a lodè n.phr: (PC); kokonm odoe (PC). ``Smell-melon',, a small, yellow, inedible vegetable―like fmit which grows on vines; un petit fmit jaune immangeable qui pousse sur une plante grimpante. (Cucumis melo). Sa se vye kokonm a lodè ye sa. Ye san bon bon bon mè to monjpa sa. Those am old [kokonm a lodè]. They smel1 very good but you don't eat them. (pC) kòkòrbye v. intr: (PC) ; kòkòbye, kòkobye (PC) ; kokobye (CA). 1. To buck, rear up; faire le gms dos, se cabrer. En chval ki kòkòbye. A horse which ¹s bucking. (PC); Mo pa konen tchen chval-la. Li ▮
kokobye tm. I can't hold the horse. He's reahng up too much. (CA) 2. Tojump amund, cavort; sautiller, cabrioler. Moun-ye e bwa ye gm djòg wiski' labwason efe gonmbo. Vye moun-ye e vye nonm-ye e kòkòrbye antrœ ye. The people were dhnking their big jugs of whiskey, ddnking and maddng gumbo, and old people were dancing with each other. (PC) kòkòt n. (PC) ; kokòt (CA; PC; ST) ; koukou, koukmt' kikit (pC). vagina; vagin. Fom ye gen kokòt e nom-ye gen pip. Women have vaginas and men have penises. (CA) kol n. (CA); kòl chimij (PC). Collar; col. To gen en kol apœ to chimij. vk▮u have a collar on your shirt. (CA) ◆Enho chimin ein moune oua djab et dit li; - Donne moin mo cmvate, et mo co▮ ça mo té prété toi. On the mad, a person saw the devil and said, ▮Give me my tie md the collar that l lent you., (FO Tl9) kòl n. (CA; PC). Glue; colle. To pèrs en ti tmu' tofe ta chviy▮ e la to me en peu lakòl anndan la, to kal li andan la ave en marto. vbu drill a hole, and you make your dowel, and then you put a litde glue in there, and you drive it in with a hammer. (PC) ●`la
colle pacane, n.phr▮ Praline; praline. ◆Clarisse apalé vmde pin patate' estoma milate et la colle pacane. Clahsse is going to sell sweet potato bread, gingerbread and pralines. (WO)
kole v.int▮ (CA; PC; ST); kòl (PC). 1. To stick, get stuck; poisser, coller. zèr―koken l▮ kan li chèch li kòl an to lenf li s tach an to lenf Cockle bur, when ¹t's dry it sticks to ymr clothes. (PC); Piti-ye apm ▮
ye dòm▮ ye gen souvan popyèr-zcye kole ansanm avèk lasir Children after they sleep oftm have their eyelashes stuck together with waxy substmce. (CA) ◆Hé! lamain là œsté coHé! Hey! The hand rmained stuck▮ (T2) 2. To land; atterrir. ◆Bal koton-laj▮te jiska li kole on m ti lil. The bale of cotton noated until it lmded on a little islmd. (JR) ●kole apre v.phr▮ kòl apre (PC). To stick to, bother; coller à. Kòl pa apœ mon! Leave me alone! (PC) 3. To bank up, rebank, place soil around the base of (plants); rechausser, butter (des plantes). (CA)
kolè] n. (CA; PC); kòlè] (PC). 1. School; école, collège. Li te e monte en kolèj TWO SToRYHlGH. He was building a school two stories high. (PC) 2. Boading school; pmsionnat. (PC) 3. College, university; université. Ye gen plen moun dan ton― sa-la te e jj▮i kolèf Them were a lot of people in those days who nnished college. (PC) ◆Mo kré li kouri dan gmn colèche laFlance. l think he went to a big college in France. (Tl7)
kolèksyon n. (CA; PC). Collecuon, chahty; collecte, quête, chahté. Na pa larjan dan sa. Mo bmk. Mo p ole mande kolèksyon an mo do. Them's no money in that. I'm broke. l don▮t want them to take up a collection for me on my behalf. (PC); Pou Karèm' no gen de trwa semèn lamisyon. Ye fe kolèksyon pou le misyon. For Lent, we have two or three weeks for retreats. They collect mney for the re― tmats. (CA)
kolèkte v. t▮ (BT; CA; PC); kolekte (PC). 1. To col- lect (taxes, a payment); percevoir (des impòts, un paiement). Nou te kouri pour kolèkd▮ chakm trant sou' pour tou lavanmidi. We each went to collect thirdy cmts for the whole moming. (BT) 2. To tad▮ up a collection; faire la quête, la collecte. Kolèkte larjan▮ To collect money (pass the conection plate in church). (PC); Larjan li kolèkte sa va pou misyonèr-la. Sa rès pa dan la parwas. The money he collected, it goes to the missionary. It doesn't stay in the pahsh. (CA)
kolèr¹ adf (CA). Angry, mad; fâché, en colère. Mo pa vini kolèrparskè mo konen li t apfefars. l didn't get angry because l knew he wasjoking. (CA) ◆Kan mo tandépaml cila àforce mo té kolèr▮ mo sorti mo souyé dan mo pié et mo kouri coucé. When l head those words, mad as l was, l took off my shoes and I went to bed. (Tl4) ●kolèr apre v.phr: (CA). To be mad at; se fâcher contm' être fâché contre. ◆Mo
connin li colèœ après moin. I know he▮s mad at me. (FO T3) kolèr² n. (CA; NE); kolè (PC). Anger; colère. Kon sòmdi vini, Bouki fe m kou―d-kolèr▮ When Satur- day came Bouki had a ût of anger. (NE) ●an kolè adj.ph▮ (PC). Ang▮; en colère. Mo an kolè ka yefe mo sa. I get mad whm they do that to me. (PC) ◆Sa to vinife isi? rwa-la mannde li depi li wa li, e ben an kolè. `What did you come here to do?, the king asked when he saw him, quite angrily. (JR) kolibri n. (CA). Hummingbird; colibri. En kolibn. se en ti ▮o▮o gmuy tou-l-tan. A bummingbird is a little bird that moves amund all the time. (CA) ◆Laœnne ▮oz▮os té voyé so colibripouporté nowel. The quem ofthe birds smt her hummingbird to carry the news. (T8) kolidòr n. (CA). Corridor, hallway; corhdor, couloir. Enave en kolidò▮ There was a hallway. (CA) kolik n. (CA; PC). Colic, stomachache; colique, mal au ver▮' mal à l'estomac. Pou kolik, to gen pfmte ti bebe an so ti vant e lagrès kanf▮. For colic, ym've got to mb the baby's little tummy with camphor oil. (CA) ◆Michié Bouki, mo pove gaçon manz▮é tm boucou gombo çaoui avé ▮ambalaya; ça donne li colik▮ Mr. Bouki, my poor boy ate too much rac- coon gumbo and jarnbalaya; it has givm him colic. (T3) ●gm kolik v.ph▮ (CA). To have m upset stomach; avoir mal au ventre, avoir mal à l'estomac. Mo te gen kolik yèr-o-swa. l had an upset stomach last night. (CA) kolmom n. (PC); kolmoron (CA; PC). Cormorant; cormoran. (Family Phalacrocoracidae) . En kolmomn se en gm zozo. Tofe gmbo ouf▮e avèk sa. A cormomnt is a big bird. ▮u make gumbo or fhcassee with that. (CA) kologn n. Cologne; eau de Cologne. ◆En haut latab y avait ain jog' cmme jog do l 'eau Cologne. On top of the table there was a jug, like a botde of co- logne. (T20) kolonb n. Dove; colombe. ◆Colmbe, ain jour▮ en haut ain n 'harbe dans bois t apé jonglé l▮amou▮ The dove, one day atop a tree in the woods was think― ing about love. (Tl 8) koloni n. Colony; colonie. ◆Mo mulé tout la colonie. l've traveled the whole colony. (GCl) kolonm n. (CA; PC). Overseer, foreman; contmmaddre, intendant. Kolonm' se en nonm ki on en chval e OVER THE tmvayon. Li di ye sa ki poufe e sa kipa poufe. An overseer is a man on horseback who is in chmge of the workers. He tells them what to do and what not to do. (PC) ◆Li pmnd Compair Lapin pou sopœmiercolombe. He tock Brer Rabbit as his main overseer. (FO Tl 8) kolòy n. (CA; PC). Kerosene, coal oil; kérosène, pétrole lampant. Ye tefe lalimyè avèk en boutey. Mèt en RAG avèk kolòy den en boutey, e mèt l an en
poto, enn la, enn la, enn la' m se Heœ ase. They wmld make lights with a botde, put a mg with kero- sene in a bottle and put it on a post, one there, one there, and one thm. That made enough light. (PC) ◆[Pou] mòrdir sèrpon, tofe li bwa en kiœlye lagres kochonfœ e la to enbibe en lenj avek kol òy e topas sa si lamòrdir: For a snakebite, you make him ddnk a spoonful of fresh pigfat and then you soak a cloth in kerosene and wipe it over the wound. [ `cold oil ,] (Bl)
kolta n. (BT; CA); kòltar (NE). Coal tar; goudron de houille, coaltar▮ Me di kolta disu leu simon' sa fe lT'S A BLACKTOP. Put some tar on the cement, md then it's a blacktop [mad]. (BT); Sakœ ti nòm kòltar-la m kou. He stmck the little tar man. (NE); Ye fe chmen e BLACKToP e kolta. They made the road with blacktop and coaltar. (CA)
kolye n. (PC); lèkolye (PC). 1. Necklace; collier. Sè en gmn lèkolye. It's a big necklace. (PC); Li te gen tm dòrur▮ desi li. Li te gen en brasle' en kolye dan so kou' de bout-dòrey dan so z▮rèy. She had too much goldjewelry on her. She had a bracelet, a neck- lace on her neck, earrings in her ears. (CA) ◆Mo sm done toi quand ma œvini ein joli mbe et ein collier: When l get back l'll give you a dress and a necklace. (FO T20) 2. Collar (ofhamess, dog, etc.); collier (d, un harnais, d 'un chien, etc.). (CA) ◆Michié vmteplat té oir lamrque coltier quandyé femain grm Boule danspoulaille▮ The nat-bellied man had seen the collar maAs fmm when they had locked Boule in the henhouse. (T22); `collier' (BD) ●kolye an bwa n.phr: (PC). Wooden collar (of a hamess); collier m bois (d'un hamais). Komm kolye an bwapardeusu en kolye anpo. (v▮u put a) wooden collar on top of a leather collar. (PC) cf. bwa-kolye ● kolye an po n.phr. (pC) ; kolye a po (PC). Leather collar (of a hamess); collier en peau (d'un hamais). Konnen kolye an bwa pardeusu en kolye an po▮ (v▮u put a) woodm collar on top of a leather collar. (PC)
kòm adv.' conf (CA; NE; PC; ST); konm (BT; PC); koum (PC); kom (CA; PC). l. Like; comme. Mo pa mch kòm li. I'm not hch like him. (NE); Kafe sovaj, li gen de palet parey koum en bin, mè se boukou plu piti. Cofd▮e weed has pods like a bean, but ▮t's mch smaller. (PC); Fanm-la ap bat so zcye- ye kòm keken kifòL That woman is batting her eyes like a crazy person. (CA); Ye te mèt sa kòm enjipon anba ye ròb. They would wear that like a slip under the▮r dress. (ST) ◆Fiy-ye va ri apœ mwen si ye wa twa monte mwen kom on en chwaL The gids will laugh at me if they see you riding me like a horse. (JR) ●konm si konm sa adv.phr (pC); kòm si kòm sa (PC). So-so; comme ci, comme ça. ●konm sa adv.phr: (BT; PC). Like that; comme ça. Mo wa te gen tipwason amen te lonng konm sa. l saw there
was a little garnsh as long as that. (PC); Bitudman, leu lanm a enn pyòch e drwòt kom sa. Usually the blade of a hoe is straight like that. (BT) ◆Ye bat kom sa ziska lapli tonmbe on ye. They fought like that until the rain was falling on them. (LA) 2. When; qumd. Kòm sa arive' to p e kònè sa arive' cha-la si lou. When it happened you didn't even know it, since the train was so heavy. (pC) ◆Dikrepsi, se kom monje dijir pa. Dyspepsia is when food doesn't digest. [ ▮cme '] (Bl); Konm defet Ljab garde an ba' e konm li tonbe dan sak-la Katafo mœ ladjel―la. ln f.act the Devil locked down, and when he fell in the sack, Catafo tied its opening shut. (JR) -conj. As; comme. Ye te pmn en legiA e' vlopi li osi TlGHT kòm ye te kapab▮ They took a rein, and tied it as ught as they could. (PC) ●konm kwa conf As though, as if; comme si. ◆Mo pel si sen mo krwaplis des▮ e mo òfli konm kwa sepou li ma pefe tœtmon-la e pa pou mwen. l call upon the saint that I believe in the most, and l ofd▮ it as if it was for him l was doing the treatment, md not for myself. (BI) ●kòm si conf (NE; PC); konm si (PC). l) As if, as though; comme si. Sa gard kòm si li malad▮ lt looks like he's sick. (NE); Te konm si ye tepa kònen li te malad. lt's as ifthey didn't know he was sick. (PC) ◆Kon Lapen wa Lous-la, li kouche pou fe konm si li te mouri. When Rabbit saw the bear he lay down to act as if he were dead. (LA) 2) When; quand. Mo epi ma momon e ma sœr▮ kòm si nou trwa onsòm e lepiti deòr▮ nouparl no kœòL Me, my mother and my sister, when we're together and the kids are outside, we speak our Cmole. (NE) kòman adv. (CA; PC); kòmon (PC); komon (NE); koman (CA; ST). How; comment. Kòman vou vini isi-la? How did you get here? (PC); Moun-la ki te genpimke apran b. kòmanpoujire. The people who had a parrot taught it how to swear. (CA); Touche letòf-sa―la. vgà kòman mou li ye. Feel this cloth. See how soft it is. (PC) ◆Comment to connain tous bougues-yé topopa? How do you know all of those guys are your father? (BD) ● komon lonton adv.phr (NE; PC); kòman lantan' kòmon lanton (PC). For how long, for how much time; pour combien de temps. Komon lonton to òndon la Louzyàn? How long am you in Louisima for? (NE) ●komn sa s fe exp. (PC). How is it that, how does it happen that; Comment se fait-il que. Koman sa sfe' to pa gen chivi dan dèmi to latet? How is it that ym don't have hair on half your head? (PC) ● kònen kòmon se pou v.ph▮ (PC). To know how to; savoir. To gen pou kònen kòmon se pou kwi ye. ▮u have to know how to cook them. (PC) kòmandan n. (CA). Commander, overseer comman- dmt; commmdmt. Kmandan se li ki gen TROOPS. The commander is the one who has troops. (CA) ◆Lézot matlo pa bésouan comandan; yé fé tou,
divinain tou ça to oléfé, et là où to olé couri. The other sailors don't need an overseer; they do every thing, they guess what you want to do, where you want to go. (T7)
komande v.t▮ To order; commmder. ◆Fleuvepa loin; comandé moin, ma parti couri néyé moin laddan tou suite. The river is not far; command me▮ and l will go drown myself in it right away. (ME)
kòmandoer n. Overseer; commandeur. ◆Mo pas conmn' commandeu▮ maitœsse dit moin préparé ▮
café la▮ mndé li. l don't know, commander, the mistress asked me to prepam the cofd▮e, ask her. (TM)
kòmanse v. intr. (CA; PC) ; konmonse (BT) ; kanmanse (PC); kòmans, komanse (CA). To be- gin, start; commmcer. M ole wa si yeja e kòmanse. I wmt to see if the show is starting yet. (PC); Kan mo art.▮e legliz, ye te an plen lamès. Lamès deja komanse. When I got to church, they were in the middle of mass. Mass had already begun. (CA) ◆FiHe la commencépair▮ The gid began to be af▮aid. (FO Tl9); Eh bien, dit mari la' commencéprémie▮ ti garçon' pasqué c 'est toi qui plis jéne. Well, said the husband, you go ûrst, little boy, because you're the youngest. (FO T27) -v.mod. To begin, start (to); commencer à. Mo konmonse tmvaye dan enn plas. l started woddng somewhere. (BT); Li t ap kòrde dibwa e dibwa-la kòmanse deboule. He was cording wood and the wood began to tumble. (CA) ◆Li commencin poussé soupir; etfait la cour à eine dame. He began to sigh and to court a woman. (T37)
kòmansman n. (CA). Begiming; début, commence― ment. Y ap koupe dikann. Se kòmansman lalez▮n. They're cutting cane. lt's the beginning of the har- vest. (CA) ◆▮ir couri assé ben dan comnceman; bambail zibié tou famucé et parti dans lot péhie. Things went rather well in the begiming; by md by the game all got scamd off and left for other coun― tries. (T6)
komedyen n. Actor; acteur. ◆Compèœ Renar entré dans ain boutic comédien, éfouillé dan tou so bitin. Brer Fox entered an actor's store, and searched through all the goods. (ME 90)
komen adj. (CA; PC) ; kòmen' konmen (PC). 1. Common, oflow moral character; commun. Fòm- ye tm komen' se pou sa ouzòt pa marye. Those women are too common [i.e. easy], that's why they're mt married. (PC) 2. Common; commun. Sepa si kòmm isi. That's not so common hem. (PC); En tayo se en chyen komen. Li pa gen oken valè▮ A hound is a common dog. h doesn't have any value. (CA) 3. Cheap; de pm de valmr. Men' to achte zap-sa-la? Men se en zap konmen' sa sa pa bon. v▮u bought that? That's a cheap thing, it's no good. (PC)
komèr n. Mrs. ; Madame. ◆Ah! cé vou, Comaire Ranhoutan! Vbu bm matina▮ jordi. Oh, it's you, Mrs. Orangutan. ▮u're m eady riser today. (T6) komèrs n. (CA); komès' kòmès (PC); kòmèrs (ST). 1. Fuss, trouble, goings on; histoire(s), tracas, embarras, difûculté. En gmn komès. A big fuss. (PC); Mèt-d.ekol-la li gen en ti sifle e kan li sif piti- ye arèt helaye, fe ye komèrs. The schoolteacher has a whistle, md whm he whistles, the children stop yelling and canying on. (CA) ◆Mais qué commerce tapé méné' bougue d'animal, réveillé tout moune comme ça ? But what fuss is this, you mimaI, to be waking everyone up like that? (FO T l 8) ● fe komèrs v.phr: (CA; pC; ST). 1) To make trouble; faire des mbarras, faires des histoires. (PC) 2) To gossip; dire des commérages. (CA) 3) -avèk To mn around with (romantic parda▮ers); sortir avec (des partenaires sexuels). Life komèrs avèk tèl e tèlfom me li vè pa so non soti. Li wa enfom djfemnt tou le swa. He's mnning amund with this womm and that but he doesn't want hiS name to come out. He sees a different woman every night. (CA) 4) To make a mess; faire un gâchis. Piti-si-lefe en ta kòmèrs kan ye mnje manje. These kids make a big mess whm they ûx food. (ST) ●menen komèrs v.phr: (CA). To cheat on, mn amund on (one's spouse); tromper, cocuûer. Li kolè. So fom ap menen komèrs. He is angry. His wife is mnning around on him. (CA) 2. Gossip; commérages, racontars, potins▮ (PC) ●komèrs de neg n.phr▮ (CA). Unnecessary fuss, gossip; histoires inutiles, commérages, racontars, potins. Se tm d komèrs de neg. Li toujou ap fe lanbam e sa fe lanbmuy. lt's too much gossiping. She's always making trouble md it causes confu▮ sion. (CA) 3. Meddling; intervention (d, un ofûcimx). (PC) komèrsyèz n. (CA). Gossip, gossiper; commère, cancanlère. Li te komèrsyèz. Li t ole di twa sa. Li ▮ di se sa 1kme di. She was a gossiper. She wanted to tell you that. She said that was what Aimee said. (CA) komèt v. tr▮ (CA). To commit; commettre. Li komèt en krim e ye pri▮onnen li. He committed a crime md they imprisoned him. (CA) kòmi n. (CA). Clerk; commis. Enave en kòmi magazen ki vini e pmn to lònL There was a gmcery clerk who would come to take your order▮ (CA) ◆Ye mntœ dan en boutik olon chmen e konm ye mntœ enn dan ye tann komi-la dt▮ ▮Ga trwa Arichmenn. , They went into a store along the road, and as they went ln they heard the clerk say, `Look, three lrishmen.' (JR) komifo adj. (CA) . Proper, respectable, suitable; comme il faut, convenable. Tofe man en ròb kom▮. Mo lenm H. ▮u made me a suitable dress. I like it. (CA) ◆Vbu gagnin ain ti lair si tan com▮! vou
popa riche, mo sù▮ `v▮u have such a proper ap- pearance. ▮ur daddy must be hch.' (ME)
kòmin adf ●depech kòmin n.ph▮ Clingstone peach; pavie. cf. pèch
kòmisyon n. (CA); kanmisyon (PC). 1. Gmcer- ies; pmvisions. M'ale o vilaf mo gainpou achte de komisyon. I, m going to town. l have to buy some groceries. (HW) ◆Ertf▮n, fau nou vite parti▮ porté nou bagage loin d'ic▮ péché cribiche, volépoisson' vlopé mla avec to Commission. Well, we have to leave quickly, and go far from here, md fish for crawûsh, ar▮ steal nsh, and wrap up that hce cake wlth your grocehes. (T32) 2. Errmd; commission. ▮
Lijustman byenfe aœte. Mo gen en komisyon pou lL He did exactly the hght thing by stopping. l have m errmd for him. (CA) ●fe kòmisyon v.phr: (CA; PC). To mn errands; faire les commissions. Sète toujou mon pou kote boutik, sète toujou mon poufe so kamisyon. l was always the one who went to the store, l was the one who ran his errmds. (PC) ◆Ça faitmdame lapœnd li dans so bel mrmsse etménin li dans so la maison poufait so cmmission et servi a tabe. So the womm picked him up in her beauti- ful carhage md took him home with her to mn her errands and serve at her table. (FO T2)
kòmisyònèr n. Messenger; commissionaire▮ messager. ◆ Mais nous pas jamin oua commissionaire nous té voyé coté vous. But we've never seen the messenger we sent to you. (FO Tl5)
kòmòd n. (CA; PC); komòd (CA). Toilet, outhouse; toilettes, cabinet extérimr. Vye tan pase' no te gen kòmòd deyò me no te gen po-d―chanm pou le swa. In the oldm days, we had toilets outside but we had chamber pots for at night. (CA)
kòmunye v. konmiyen' konmignen (PC); komunie' komuni (BT); kòmiyen (CA). -v. intr▮ To take communion; communier. Kan ti t mari ti soupoze ale konmiye le jour d avan' resewar la sennt konmiyon. When you get married you're supposed to go take communion the day before, receive holy communion. (DT); No te blijefe katechis. Mo te gm douz▮ an kan mo kòmiyen. We had to study catechism. I was twelve when I took communion. (CA) ―v.t▮ To give comnion to; domer la communion à. Mo peu pa kouri legliz. Prèt vt.ni tou le mwa komuni mò. I cm't go to church. The priest comes every month to give me communion. (BT)
kòmunyon n. kòmiyon (CA; PC; ST); lakamyon' kanmiyon (PC); lakòmiyon, konmiyon (CA); kòminyon (MO 60). Communion; communion. La sennt konmiyon. Holy Communion. (DT); Pmn lakòmiyon. To take communion. (CA) ● la tit kòmiyon n.ph▮ (CA). Litde communion (at age seven) ; petite communion (à sept ans) . ●lakòmiyon inosan n.phr: (CA). Little comn ¹on; petite communion (à sept ans). ● prèmyè ▮
komiyon n.phr: (pC) ; prèmyè kòmiyon (PC); prèmyèr kòminyon (MO 60). Hrst commnion; premièm communion. Mo fe mo prèmyè komiyon. l did my nrst communion. (PC); Setè jour mo fè mo prèmyèr kòminyon. lt was the day I had my first commnion. (MO 60) konbine adf Combined; combiné. Cocoa▮e c 'est ein gms menteur et comme tout so famille, ein gms pecheur Ca' combiné avec lefait que Tchoupoule, li té s 'en allé▮ The Alligator is a big liar and like all of his family, a big sinner. That, combined with the fact that Tchoupoule had gone away. (DC) konbyen adv.t.nterr. (NE); komye (NE); konmyen (CA; PC); komen' kòmen, kòmon (PC). How mch, how many; combien. Kòmm du tan to bèzòn ? How much time do you need? (PC); Konbyen dpiti t ale batize? How many children are you going to baptize? (NE); Kòmon d fva. How many times. (PC); Konmyen to peye to souye? How mch did ym pay for your shoes? (CA) ◆Li koun. wa Madam L▮b e li mande Ljables-la kanman li se charje li poufe li vini gm konm en chevrey. He went to see Mrs. Devil, and he asked the she-devil how much she would charge him to make him as big as a deer. (JR); Combien çafait en tout? How many does that make? (FO Tl8) konddtrwayen n. Fellow citizen; concitroyen. ◆Vbu œspectabe conchitroyen. v▮ur respectable fellow citizm. (Tl 3) kondane v.tr▮ To condemn; condarmer. ◆Yé tmuvé compair Lapin coupable' é yé condanné li à mort! They found Compair Lapin guilty and they con- demned him to death. (FO l 887) kondisyon n. (CA). Condition; condition. Mo t ole vann mo tomobilpou m bon pri parskè li te an bon kondisyon▮ l wanted to sell my car for a good price because it was in good condition. (CA) ◆Tout chien té tmuvé yé sort té malheureucr▮ alors yé voyé ein déjégation, ein bande chienpou mandéBon l▮pou H méliomr yé condition. All of the dogs found their fate unhappy, so they smt a delegation, a pack of dogs to ask God to in¹pmve their condidon. (▮ T15) konduit n. Behavior; conduite, comportement. ◆Cé in pmcédé ça? cé agi en gentlman ça? mo mandé vous? cé conduite Bertt.n et Capdeville! Is that any way to act? Is that acting like a gentlemm, I ask you? That's acting Hke Berdn and Capdeville. (T34) kmdwi v.t▮ kmdi' kondu (CA). To direct▮ steer, drive; conduire. Ljab―la mete so bòt de sèt lye pou tante jènfy―ye. Se le bòt ki kondi li. San bò▮ li tepa kppab kòrsye. The devil put on his seven league boots to tempt young gids. lt's the boots that led him. With― out boots he wasn't able to mn. (CA) ◆To va les mwen monte on to do e mo va kondwi twa che Bouki. ▮u're going to let me c1imb on your back and I'm going to lead ym to Bouki▮s. [ `conduit,] (DU)
kòne v.tt: (NE; PC); konen (CA; NE; ST); konnen' konèt' kònen (PC). 1. To know; savoir. Mo pa kone si li mouri astèt▮ l don't know ifhe'S dead now. (NE); Mo pa vini kolèr parskè mo konen li t ap fe fars. l didn't get mg▮ because l knew he was only joking. (CA); Mo te fen kon mo te pa konne ki. I was hungry like l didn't know what. (BT) ◆Mo té si peur mo commencé couri sam connt.n où mo té pé allé▮ I was so afmid that l started to mn without knowing where l was going. (T34) ●ka t a nni konnè v.phr▮ Before you know it; en moins de den, tout d'un coup. cf. jini ●kone mye v.ph▮ (PC). To know better; ne pas êdcre dupe. Nounoun kone mye ke sa ... Te pe peye l ditou' te gen taye l▮ te gen kongnen lL Nounoune knew better than that, either he wouldn't get paid at all, or they would beat him up. (PC) ●pa konnen mye v.phr: (PC). Not to know (any) better; être ignorant. Te pa konnen mye, ye viv kòm sa. They didn't know my better, they lived that way. ●kone pa en fout v.ph▮ (NE). Not to know a damn thing; ne pas êdre nchu de savoir. ●vini kone v.phr▮ To realize, nnd out; se rendre compte, décmvrir, réaliser. cf. vini 2. To know, be acquainted with; connaItre. Mo kone sa famiy. I kmw his family. (NE) ◆Oh! cher▮ vouspas connait mtché Garry! Oh! dear, you don't know Mr. Gary! ▮ (Tl) ●fe kone v.phr (PC). To intmduce; présenter. Men ment▮an sète mo kou▮en ki fe li kone mwen. Now it was my cousin who intmduced him to me. (pC) -v.auc▮ 1. [Habitua1]. Moun te pa konnen malad do kom ye malad astèr-la. Pmple didn't get sick like they do now though. (PC); Mo te konne trape le kariz kon mo te piti. l used to have seizures when I was small. (BT) ◆Vye moun ye te konnen bouyi lèb poupye pi bwa sa pou lajyev. Old timers used to boil purslane and dhnk that for a fever. (LA) 2. To be able to, cm; pouvoir. To konen dòn mo li kòm t ole, dipyaspar mwa. v▮u can give it to me as you want, ten bucks a month. (CA); Moun-sa-la pa konen wa. Ye aveg. Those people cm't see. They're blind. (CA) ◆Banane vin▮ Michié tépas oulé, li dit la connin pourri trop vite. Banana came, but the gentleman didn't want her, he said she wmld rot too fast. (T29) 3. To know how to; savoir. Ye pa kone parle kreòL They don't know how to speak Creole. (NE) ◆Gardé sécœt c'est ein bêtise qui mo pas connin fai▮ Keeping a secret is a foolishness that l don't know how to do. (Tl l)
kònèkte ▮▮ tr. (PC) ; konnèkte, konnèk (PC). 1. To connect; relier, réunir, joindre. Se larivyè ki konnèk enn-a-lòt. It's the Mississippi River that con― nects the two mds (of False River) to each other. (PC) 2. To connect, plug in; brancher. Li galope on lèstrisite e li konnèkte on lèst▮ite. It (the dhH) mns on electhcity md it is plugged in on electricity. (PC)
kònesans n. lakònesans (CA; PC) ; konnèsons (BT). l. Consciousness; connaissance. ●`perde connaissance, v.phr▮ To lose consciousness; perdre connaissance. ◆Li taillé sofemmejisqua li téperde connaissance. He beat his wife until she loSt con- sc¹ousness. (Tl 5) ●son (d) konnèsons aa▮. (BT); ▮
san lakònesans (PC) . Unconscious ; sans connaissance. Konye dan lasèrvèl sa me li son d konnèsom. Knock (the pig) in the head to put him unconscious . (BT) ◆ A▮! ma pé perdu connatssance! Ouch! I'm losing consciousness. ▮ (T32) 2. Acquaintance; connaissance. ◆Mo assite à còté de li' et pou commencin connaissance' mo mamM li d'ein voixpolt▮ Comment s 'porte vote EX- cellence? l sat down next to him, and in order to make his acquaintance▮ l asked ▮How is your Excel― lencc?, (T38) ●fe lakònesans v.phr: (CA; PC). To meet, make the acquaintance of; faire la connaissance de. To fe lakònesans e li deja? Have you met him yet? (PC); Mo fe lakònesans e la personn―la. Li parl byen. Li vayan. l met the per- son. She speaks well. She's nice. (CA) konfedere n., adj. (CA); kofèdere' konnfèdere, konfèdere (PC). - pmp.n. Confederate (soldier ofthe South during the Civil War); Confédèà▮ (soldat du sud pendmt la Guerm de Sécession). Konnj▮deœ te konnen kou si moun.ye avekfouchet▮ The Con- federates used to msh at people with pitchforks. (PC) ◆ Konfedere fe moun trape fdson o Pòr Hudson. The Confederates made people catch chills at Port Hudson. (TP) ―aa▮. Confederate; Confédéré. Tonn arjon se te larjon konfèdeœ, se pa bon' ye prann ta plas. La ye fe èsklav e twa e le nwa. v▮ur money was Confederate money, it was m good, they took your proper▮ and they made slaves of you and the blacks. (PC) konfèse v. (CA; PC); kanfèse (PC). ―v. intr: To confess one's sins; se confesser. To di to pèche. To konfèse ave pœt-la. v▮u tell your sins, you confess to the phest. (pC); Nou oblije pou konfese en fva par mwa dan Karèm. We have to confess once a month during Lent. (ST) ―v. tr▮ To confess ; confesser. Mopa genpèchepou konfèse. l don't have sins to confess. (CA) konfesional n. Confessional; confessional. ◆ Vye mètrès te di mwm fale mo kou konfese. Mo kouri tmuvepœt-la don konfesionaL The old mistress told me I had to go to confession. l went and found the phest in the confessional. (TP) konfèsyon n. (ST). Confession; confession. konnrmasyon n. (CA). Conûmation; conûrmation. Mwa d me se mwa d la kor▮masyon. To resevwa mkœman. May is connrmation month. vkw▮ receive the sacrament. (CA) konnrmen¹ n. (PC); kanntoerne (PC). Conûrmation; confirmadon. Sète en vye katoli.k. Mon e li fe tou
nou konf▮men nou konmiyon. Nou bati▮e katolik. He was an old Catholic. He ad▮ I did our confirma- tion and our ûrst communion. We were baptized Catholic. (FC)
konnrmen² v.intr (CA; PC). To be conûmed, receive the rites of confirmation; être conûrmé. Mo fe kor▮men' e mofe tou mo piti-ye kor▮men' batize katolik maœnn e pamn. I did my confirmation▮ and l had all of my kids conûrmed, baptized Catholic with a godmother and a godfather. (PC); Si to pa konfmen, to pa kapab batize en pi▮. lf you▮re not conûmed▮ you can't baptize a child. (CA)
konfiske v. t▮ To connscate; confisquer. ◆Mo va gagnt.n tou so l'agent, ké lé mi sm conf▮qué pou donnin nou z▮ote, si nous dénoncin li. I shall have alI his money which the king will conûscate to give us, if we denounce him. (FO l 887)
kmfitir n. (CA); kmntur (ST). Jam; conûture. To jich lav liprop e to mèt dolo e d▮ik e li kwi H-mèm. Yepèl sa konf▮tirjòromo. v▮u just wash it clean md you put in water and sugar md it cooks itself. They call that pumpkin jam. (CA); Konf▮tur defg. Fig preserves. (ST)
kmfyans n. (PC); konfyons (CA; PC). Conndence; conûance. Li te gen dòt boug ki te kouri vini, mè li te gen pH konjyons on mon. He had other guys com- ing too, but he had more faith in me. (PC); V▮eux blanc té gat.n confance en vieux nèg-là. The old white man tmsted the old black man. (AN Tl03); Mo pa mejyan. Mo gen konjyons dan twa. l'm not suspicious. l trust you. (CA) ◆Malgré Doctair Mamque dan vou confance, cé li kppé gouvemin en cachette. Although Dr. Morà▮ has your conû― dence, it is he who is goveming secredy. (FO l 887)
kongo n. (CA; PC; ST); kango' konng (PC). 1. pej. DaAy, blacky; nègre. Kongo! Li di▮ Me latab pou li, m ole wa li monje chat-la! `Darky ! , he said, `Set the table for him. l want to watch him eat the cat.' (NE) ◆Bon Diépasfait négue Congo pou aute chose que Bamboula. God made the black man for no other purpose than the Bamboula dance. (T32) 2. Water mocassin; mocassin (espèce de serpent venimeux). (Ancistmdon piscivorus). Si kongopike twa, li gen pwa▮on kapab tchwe twa. lf a water mocassin bites you, it has poison that cm kill you. (CA) ◆Astè m ole to kouri trape mwen en kongo vivan. `Now l want you to go catch me a live water mocassin.' (JR) 3. ptace n. The Congo; Congo▮ To konnen ou Kango ye ? Do you know where the Congo is? (PC) 4. Congo (name of a dance); congo (nom d'une dmse). ◆Li té dansé Kongo avek Mari Lavo. He danced the Congo with Marie Laveau. (TN)
kongrele n. Congressman; mmbre du Congrès. ◆Li té apé pamlé porlictdj▮ et tou ça Kongœlaid apéfé pou nou zot dan wàchetington. He was talking about
politics and everything the congressmm were do― ¹ng for us in Washington. (Tl 6) ; Na ein ▮
Kongœlèsmaine ki trivé ça ein ben bon bile. There was a congressman who thought it was a really good bill. (Tl 6) REM: Both of these terms are from sa- tidcal texts. The former term is undoubtedly an in- tentional play on words with congœ laid `ugly cel, . kongrès n. kangrès (PC). Congress; congrès. Li papœe sa devan Kangrès, sènatèraryen. Tbey didn't take that before Congress, the Senate or anything. (pC) ◆Yankee la yé pas bon bitin- Congrés connin ça yé tous yé▮ ▮es are not a good prize; Con― gress knows what all of them am. (T3 l) kongri n. (PC); kangri, kangru (PC). Rice and neld peajambalaya; jambalaya fàit de hz et de fèves, riz aux fèves. Vbufe kangri e tou defev. ▮ can make a rice and peajambaIaya with arry kind ofpeas. (PC) konm n. Roof; comble, toit. ◆La topel si nonpèrsonn- la trwafw▮ pondon ta pe ktoue deklou don lakonm lamezon. Thm you invcke the person three times while you'm nailing nails into the roof of his house▮ (Bl) konng n. (PC); kongn (CA). 1. Mudpuppy, sala- mander; salamar▮. (PC) 2. Mud eel, lamp eel; espèce d'anguille. (PC) konnu n. (PC); koni, konu (PC); kanni (CA). Hack- beny tme; micocoulier de virginie. (Celtis laevigata Wild ) Kannife de ti gren jón. To konen manje ye. Hackbeny tœes make litde yellow seeds. v▮u can eat them. (CA) konpagni n. konponyi' konponye (NE); konpayi' kanmponyen (BT); kanpangnen' kanponyen' kon-pongn, konmponni (pC) ; konpangni , kanmpongni' konpony▮ (CA). 1. Company, visi- tors; de la visite. Mo momon o mo popa' si ye se gen kanpangnen, to kònè, piti kòm sa-ye te toujou antou d vyè moun―ye. My mom and my dad, if they had company, you know, the children always gathered amund the adults. (PC); Mo gen en ta la konponyi jodi. Se mo lap▮ l've got a lot of company today. lt's my birthday. (CA) ◆Kon en vye kòk chont on to lagali la konponye gen vini jou la. When an old rooster sings under your porch, company will come that day. (LA) 2. Company; compagnie. Si en fòm om la konponyi de le nòm... lf a woman was in the company of a man. . . (NE) ● tchòmbo kanmponyen v.phr: (PC); tchenn la konpayi (BT). To keep s.o. company; tenir compagnie à qn. Li tchòmbo li kanmponym. He kept her company. (PC); Kon t ale vini tchenn mon la konpayi ? When am you coming to keep me company? (BT) 3. Com- pany, ûrm; société. Mofy tmvaypou en konpangni lavoka a BARONNE STREET. Se deu▮ trwa lavoka ansanm. My daughter works for a law ûrm on Baronne Street. lt's two or thme lawyers together. (CA)
konparab adf Comparable; compamble. ◆Pancoœ `oir in gr▮nne comme ça, comparabe a mo belle Layotte. l haven't seen a gdffe like that, compa- rable to my beautiful Layotte. (GCl)
konpare v. (ST); kanpare (PC) . To compare; comparer. E la mo demènaje e mo vini Chmen Naf se m groplas k▮œ e Jam. And then I moved and l came to New Roads, that's a big place compared to Jarreau. (PC)
konpèr n. (ST). Comrade, brer; collègue, camamde, compèm. [Tide used to address male characters in folktales]. ◆Edn jou' dan tan lé▮ot fo▮ Compair Boub. couri a▮é còtéso ouast.n CompairLapin. One day long ago, Brer Bouki went to have dinner at his neighbor's, Brer Rabbit. (T2)
konpèr-loryo n. konpèr-lòrye (CA)▮ Sty (on the eye); compère-loriot, orgelet. Ye di to pis dan chemen to trap en konpèr―lorye. En gm bouton muj desi topopyèrzye. They say 0f) you pee on the mad, you get a sty, a big red pimple on ymr eyehd. (CA) ◆[Pou] konpèr―loryo, kmche trwafvapar tè▮ vafe sa pase. For a sty, spit three times on the gmund, md you will make it go away. (Bl)
konple adj. Complete; complet. ◆Cé mo tour asté▮ motn compair Lapin' mo gagnin pou bo▮ mé ein ▮
boi complète. lt is my tum now; l, Compair Lapin, I am going to drink, but a complete ddnk. (FO l 887)
konplen v▮ intr▮ (CA); kanplenn, konmplengnen' konplent' kanplen (PC). To complain; se plaindre. Li pa satisfe le e kanplen. He is mt satisûed, he is complaining. (PC) ◆Ye te vini las tann li konplente. They got tired of heahng her complain. (JR); Tan li pmcé cabanne CompairBouk▮ li comncéplène apé tchombo so vante. When they approached Brer Bouki's house, he began to complain and hold his stomach. (T4); ▮lainde , (FO Tl5); ▮complainter' (PE)
konplentè n. Complainer; plaignmt. ◆Li espere la jiska lœ vye konplentè rive. He waited there until the old complainer ardved. (JR)
konplike v.t▮ (CA). To complicate; compliquer. Se konplij▮fe en ròb lamarye. It's complicated to make a wedding dress. (CA) ◆Mo cré mo ben compliké tou ▮afair cila mo olé fé; si Djiabe pa mêlé, tou kichoge a marché drette. l think l really complicated all the things that I wanted to do. Ifthe Devil wasn't mixed up in it, everything would have gone right. (T6)
konpliman n. (BT). Compliment; complimmt. En nonm dou ki lèm lefonm. Li kwa li bon pou chèche le fonm. Sè pa en konplimon. T ape mèt li DOWN kon to di se en sim. A womanizer, a `symp, is a `sweet, mm who likes women. He thinks it's good to chase womm' but it's not a compliment. ▮u're putting him down when you call him a symp. (BT); Mo donn twa en bon konpliman kan to menm mo
pake. Mo di twa byen mèrsi. Mo kontan to menen sa. l gave you a nice compliment when you bmught my package. l told you thanks. l, m happy you bmught that. (CA) ◆Alors Compair Lapin prend marchêjisqua li contré néiéphant; li salié li etfait li etnjoli compliment. So Brer Rabbit started walking ▮
until he met an elephant; he greeted him and paid him a nice complimmt. (FO T3) konplis n. Accomplice; complice. ◆ Doctaire Macaque avè so complice Bourriquet tou lé dé sorti dan yé tmu é yé vt.ni encorpami les ote. Dr. Mon― key md his accomplice Bmrriquet came out oftheir hole to mingle with the others. (FO l 887) konpòrte v.int▮ (CA). To behave; se compor▮r. Nom- sa-la konpòrte li byen andan lakonponyi. That man conducted himself nicely in company. (CA) ◆Tant ta comporté bien ma va pmtégé toi et personne pas allé vini chercher toi icite. As long as you behave well l will pmtect you and no one will come look- ing for you here. (FO Tl5) konpozisyon n. (PC) . Chemical compound; composé chimique. Ye vòy li dan lamann▮kdr ao ye fe farin ave ye, ye met en BLEA CH' en konpozisyon fe li sòrti blan. They send it to the factory whm they make nour with it (wheat). They put a bleach, a compound to mad▮ it come out white. (PC) konpran v.tr: (CA; PC); kanpran (CA); konpròn (konpron) (NE) ; konmprann, konmpran' kanprann, konprann (CA; PC). To understand; comprmdre. Don tou so smrt, li toujour konpmn aryen. As smart as he is, he never understands any- thing. (NE); No pa konpmnn koman sete. Sete en mistè▮ We don't understand how it happened. It was a mystery. (CA) ◆Lapen wa ti bonnonm-la. Li tepe pa konpmnn ki sete, e li marche tou alantou li an gard▮ li benpròch. Rabbit saw the litde fellow. He couldn't understand what it was, and he walked all the way amund it looking at it closely. (JR) ●fe kmmpran v.phr▮ (PC). To explain, teach; expliquer, mseigner. Ye di nouzòt' ye asit yefe nou konmpmn ou ye vye PARENTsòti. They told us, they sat down and explained whem their ancestors came fmm. (PC) ●konprann enn―a-not v.ph▮ (CA). To get along; s'entmdre. Mo enm mo piti―ye▮ No konpmnn enn a-not byen. l love my childrm. We get along well. (CA) konpres n. (CA). Compress; compresse. Fe en konprès longan gri pou m deklou. Make a compmss with grey ointment for boils. (CA) ◆[Pou]fouli▮ to kab fe en konpœs di sel ou to kab pile defey morel e met de s▮ For a sprain, you can make a salt compress, or you can grind up some morel leaves and put that on it. (BI) kmpro▮nab adf (CA); kanproenab (PC). 1. Under― stmding; compréhensif. O lil se bon, sè en bon plas
pou fe▮ lavi. E tou l monn akòd ye mye. Ye pri kanprœnab, ye kanpmnn èn-a-lòt mye, mye ke isit. On the Island is a good place to make a living. And everyone gets along better. They're more under- standing, they undmtmd each otherbmer than here. (PC) 2. Understandable; compréhensible. Prèt-la fe en bon sèmon. Li prèch byen. Li te byen konprœnab. The priest gave a good sermon. He preaches well. He was very understandable. (CA)
konpmmèt v. t▮ To compmmise; compromcarc. ◆l▮ pi cété pou vengé li dé cé compair Lapin té compmmette Mam▮elle Léonine, sof.e; cé▮ ein vmi scandale. lt was to take vcngeance on Compair Lapin, who had compromised his daugher, Miss Léonine's, character; that was a real scandal. (FO I 887)
konsan v. t.ntr To consent; consentir. ◆Bouki consent et lennemin mtin yé gagnin pou parti pu la viHe. Bouki agrees, and the next day they have to leave for town. Cf9); `consenti, (fjO Tl5); `▮onsentit, (BD)
konsekans n. Consequence; conséquence. ● par konsekans adv.ph▮ As a result, consequently; par conséquent. ◆Latable té tombin aussi, et alors par conséquence com mo té parterœ avant li' mo té couvert de lafa▮nce. The table had fallen also, and as a result, since l was on the ground before it was, l was covemd in pottery. (T39)
konsèr n. (PC); konsè (pC); kansèr (CA). Cmcer; cancer. En ilsen' H blès lèstom life en tmu anho la. kna de moun sa tonm konsè dan vou lèstoma. An ulcer, it wounds your stomach and makes a hole in it. There are some people for whom it tums cancer▮ ous. (PC); Ye va tèœjij de pejodi. Li mouri avèk en kansèr: They're going to bury thejustice ofthe peace today. He did with cancer. (CA)
konsèrve v.t▮ (CA; PC). 1. To keep fresh, preserve; conserver, préserver. Pou konsèrve vou gen chanje dolo. To keep it fresh you have to change the water. (PC); Pou konsèrve pitipwa, to me sa dan enpobon avèk dolo e to bwi li. To preserve peas, you put that ¹n ajar with water and ym boil iL (CA) 2. To save; ▮
garder. Mo tmvayplen▮ fe plen larjon' mo konsèrve li. l, ve worked a lot, made a lot of money, and l've saved it. (PC) 3. To conserve; conserver. Konm sa moun te ka konsèrve dolo pou ye sèrvi. That way people could conserve water for them to use. (PC)
konsèsyonnèr n. (PC). Lmge lmdowner; prophétaire de grandes terms.
komèy n. (CA). Piece of advice; conseil. Li dòn twa en bon konsey. Pa ale vole! He gave you a good piece of advice. Don't go stealing. (CA) ◆Çafait emjou Jean Malin té couri coté CompairLapinpou ▮
mandé ll ein conseiL So one day Clever John wmt to Brer Rabbit's to ask him for some advice. (FO T2)
konsèye v.tr▮ To advise; conseiller. ◆Cé pou ça mo consetHé vou pafé résistance. This is why l advise ▮
you not to resist. (FO l 887) konsilte v▮intr▮ To consult; consulter. ◆Après lé mi avé tou so z▮mi té comilté msemb, yé tmwé compair Lppin coupable. After the king md his friends had consulted together, they fomd Compair Lapin guilty. (FO 1887) konsitman n. (CA). Advice; conseil. M ap seye dòn twa en konsitman. To kout pa. To va peye pou li pli ta▮ l'm trying to give you a piece of advice. v▮u won't listen. ▮u'll pay for it later. (CA) konskripte v.t▮ To draft; appeler sous les drapeaux. ◆zénéml Chén. Dinde apékonskripté et.n gran lamé kamnt vin mil lme et saintkant▮tmie gonboue. Gm- eral Chéh Dinde is drafting a large amy of 80'000 men and 53 gunboats. (Tl6) konsole v.t▮ (CA). To console; consoler. Kan en moun mouri e kan to ap kriye' ye ap anbmse twa e konsole twa. When someone dies and when you're crying, they hug you md console you. (CA) ◆Mo va dit toi, c'est nhabitawje dansfamille Madame Compair Lapin gagnin piti qui noir▮ c 'est qwmd mdame yé pair lanouiue' ainsi consolé toi. l'll tell you, it's customary in Mrs. BmrRabbit's fmily to have black of.fsphng, it's when womm are afraid of the night, so be consoled. (FO Tl5) konsontiman n. (CA; PC). Pemission to mmy; per- mission au mahage. Ka i te pare pou mrye i te mànde mo moman epopapou lakonsontd▮an. When he was ready to get marhed he asked for my mother and father's perrnission. (PC) konstab n. (CA). Justice of the peace; juge de paix. En konstab' se enjuj de pe. A constable is a justice of the peace. (CA) konstipasyon n. lakomtipasyon (CA). Constipation; constipation. Mo gen lakonstipasyon tou▮l-tan. Mo gen pou pmn kekchoz pou soulaje man. l▮ ve got constipation all the time. l have to take something to relieve myself. (CA) ◆[Pou] komtij▮asyon' to pmnn lekòrch de lonmgms, e to me li tmnpe don dolo. Bwa li konm to le. For constipation, you take elm baA and you put it in water to soak. Ddnk that as you wish. (Bl) konstipe aa▮. (CA); kanstipe (PC). Constipated; constipé. Mo kanstipe. Mo pa ka kaka. I'm consti― pated, l can't move my bowels. (PC) konsyans n. (CA). Conscience; conscience. To konsyam ap trakase twa. Kofèr? Sa tofe? ▮ur con― sclence ls bothedng you. Why? What did you do? ▮ ▮ (CA) ◆l▮i tout marchandise cila la li serré dans comcience Yankee a c'theure. And now all of that merchandise is locked away in the conscience of the ▮nkees. (T34) kont¹ n. (CA). Account; compte. Si to gen en kredi o magazen, to vyen regle to konL If you have credit at
the store, you come to settle your account. (CA) ● regle (so) kont v.phr▮ To nx, get back at; se venger sur. cf▮ œgte
kont² n. (CA; pC); kant (CA; PC). l. Story, tale; conte, histoire. Li te pa kante kan▮ He didn't tell stories. (pC) ◆Anon conter contepoupasser temps anvant nous couri couche▮ Let's tell stohes to pass the time before we go to bed. (FO T27) 2. Gossip; racontars, commérage. Ape mkonte de kont. He is telling tales. (PC) ●fe kont v.phr: (CA); fe kant (CA). To gossip; dire des commérages. Tapfe kant an man e mo vini kolè▮ vbu're gossiping about me md I'm getting angry. (CA)
kont³ n. Count (title of nobility); comte. ◆Martyrs layé, pi Comte Ory. The mardyrs, and also Count Ory. (Tl)
kont⁴ prep. (CA ; NE; pC) ; kant (CA ; PC) . 1. Against; contre. Lskè vou gen k▮hòw kant sa, ke blan marye e nwa ? Do you have something against blacks marrying whites? (pC); No te las e no apiye kont labaryèr-la. We were tired and we leaned against the fence. (CA) ◆Ça fait pitits-yé qui té cont, la porte tonnedé li et yé crié▮ Ga nous ici▮! Ga nous icite! So the children, who were up against the door, heard him and said, `Here we are! Here we are!, (BD) ●kont lalwa prep.exp. Against the law; contre la loi. cf lwa 2. ln retum for; contre, en échange de. Bòs―la foumi tou kichò▮ e twa to foumi to―mèm' kont so-kèn zafè. The boss fumishes everything, and you supply yourselfin exchange for his things. (PC)
kontak n. Grembrier, catbrier; espèce de mnces verd▮s. (Smilax ap). ◆Pou flou' en nimoni e de doulè▮ fe en di te avek lamsin kontak e enn avek lamsin mamou. Mele ye e bwa sa. For the nu, pneumonia or labor pains, make a tea with greenbher mots and another with the mots of the coral tree, mix them together and dhnk that. (BI)
kontan adf (CA); konton (PC; NE); kantan (PC; ST). Happy; contmt, hmrmx. Mo kantan poufe sa pou twa. I'm happy do it for you. (PC); M a byen kontanparske si mon lwe l▮ mon m gen èspwa achte li. I will be happy because if l rent it, l'll hopefully be able to buy it. (CA) ◆Mo té ben content tandé ça vou pélé ein mdiko. I was really happy to hear what you call a radical. (Tl4)
kontante v. tr▮ (CA). To satisty' indulge, make happy; contenter. La vèrite va toujou kontante twa. Manti pa. The tmth will always make you happy. Don't lie. (CA) ◆Apré ça, ma di vou ça vou gagnin pou fé. Oui, chèœjie, dit Mamrie' ma contanté toi. `Af- ter that I win tell you what you must do. ▮s, dear gid'' said Mamrie, `l will indulge you.' (ME)
kontantman n. (CA); kontontmon (NE). Contmt- ment; contentemmt. Li ri la kontontmon. He laughed from contmtment. (NE); Ye te pa gen kontantman.
Ye tefe ye lapgir▮ Ye te pa an tren pou parle. They wem not happy. They were making faces and they weren't feeling like talking. (CA) konte¹ v. (BT; CA; PC). ―v. tr: To tell, recount; raconter. Mo te gen mo gmn―mè e mo gmn-pè, ye ye te konne kante kantpou Pa l▮en e tou kichò. l had a grandmother and a grandfather▮ they used to tell stories about Brer Rabbit and all of that. (PC); Lèse mon konte vou▮òt kèkchòj. Let me tell you some- thing. (BT); To wa laksidan-la kan H arive? Konte mwa sa to wa. v▮u saw the accident whm it hap- pened? Tell me what you saw. (CA) ◆Alors Bourriquet parti gmnd galop et quand li rivé coté Lion li dit tout ça Renard té conté li. So the donkey left at a quick gallop and when he arrived at Lion's place he told him everything that Fox had told him. (FO Tl5) ●konte apre v.ph▮ (CA). To talk about; médire. Pe. Arèt sa. Mo lenmpa kan t ale konte apœ lez-òt. Shut up. Stop that. l don't like ▮t when you tell tales about others. (CA) konte² v. (BT; CA; pC); kante' kont (CA; pC). ―v.tr▮ To count; compter. Piti-la konen konte ichka ven▮ The child knows how to count up to twenty. (CA) ◆[Pou]poro, to kont ye e to toum to pous on menm ton. For warts, you count them and you tum your thumb at the same time. (Bl) v.intr▮ l. To count; compter. Mo di mo apronn konte kreyòlpou mo ka vole to larjan. I said, ▮l leamed to count in Creole so l could steal your money.' (PC) ◆Kaman vouzòt te ? A wit? Non▮ kontè―la dL Nou te a set e nou jis a sis astè. E li konte onkò pou montœ li. `How many of you weœ there? Eight?, `No,' said the counter. `There were sevcn of us, and now we are only six., And he counted again to show him. (JR) 2. To count, matter; importer, être importmt, compter. Mo pa konen ou sa ye astèr-la. Sa kontpi. I don't know where it (the stone) is my more. lt no longer matters. (CA); Si ti te kouri dan le klòb ton non te pa konte. If you went to clubs you had a bad reputation (lit. your name would not cmnt). (PC) v. aux. To intend to; compter, avoir l'intmtion de. ◆C'est ben, couté alors▮ Nétéj▮hant conté vini taqué Lion chez li. Ckay, listen: E1ephant intended to come and attack Lion at his home. (FO Tl5) ●kmte su v.ph▮ To count on; compter sur. ◆Adieu' Mamrie; vou connin' mo conté su vou pou couchê moin dan mo cercueiL Goodbye, Mamde; you know l'm counting on you to lay me in my cof― ûn. (ME) kontè n. Person who counts, counter; compteur, personne qui compte. ◆Kanman vouzòt te? A wit? Non, kontè―la di. Nou te a set e noujis a sis astè. E li konte onkòpou montœ li. `How many ofyou were there? Eight?, `No,, said the counter▮ `Them were seven of us, and now we am only six.' And he counted again to show him. (JR)
kontinèlman adv. (CA). Continually; continuelle- mmt. LppH ape tonbe kont▮èlmn. Se m gm lamlas lapli. lt's raining conumally. lt's a real downpour. (CA)
kontime v. (BT); kontune (BT); kontine, kontigne (NE); kantini' kontini (CA; PC); kanntine, kandnu, kontim' kantinwe' kontinouwe' kontnu (PC). ―v.aux. To continue; continuer. AS le e granndiye kanntine labouœ la. As it (the sugar cane) grows they continue to cultivate it. (PC); L ap chagrinen man. Li kontini repete tou-l-tan la mèm choj. He▮s amoying me. He keeps repeating the sarne thing all the time. (CA) ◆Ye kontinwe marche e chakenn te resite ye ti bout kœòL They continued walking, and each one recited his little bit of Cre- ole. (JR) v. t▮ To continue; continuer. Si mo fe mo lide, mo va kontinife sa m apfe. IfI make up my mlnd, l'm going to continue doing what I'm doing. ▮ (CA) ◆Tit Jean `merci li et li continié so chimin. Litde John tharà▮ed him and continued on his way. (BD) -v. intr▮ To continue, go on; continuer, poursuivre son chemin. Kontinouwe▮ kontinouwe chka to kouri kote lalve' ka to riv lalve. Go on, go on until you come up to the levee. (PC)
kontrasyon n. (PC). Building contractor, constmc- tion company; entrepreneur de bâtiments. Tmvay dan Batan Rouj. Kontrasyan, travay pou en kontmsyon. l worked in Baton Rouge for a contrac- tor. (▮)
kontrayan aa▮. (PC) ; kontrayè (m.), kontrayèz (f.) (CA). Difncult, contrary; contrariant, difncile. Donte, se kan ye kontrayan. To ka donte ye. `To break, is when they (i.e. the horses) are being difn― cult. ▮u cm bmak them. (PC); To tm kontrayèz▮. To parl tm. Si m di se m kouto, to di se en kouto dikann. ▮u're too contrary. If l say it's a knife, you say it's a car▮ knife. (CA)
kontraye v. (BT; PC). 1. To argue; se disputer. Mo te gen en ta de BOYFRlEND. Mo te bonn danseuz. l te kontrayepou danse èkmon. I had a lot ofboyfhmds. l was a good dancer, they got in ûghts over who would dmce with me. (BT); Le vyeu lida, sa toujou kontraye pou lagèr: Ka-mèm inave lagè▮ lape te signen, me sa toujou kontraye. The old leaders con timed on with the war. Even whm peace had been signed, they kept the war going. (▮) 2. To contra- dict, say the opposite; contredire, dire le contraire. M ap di se pa byen. T ap kontraye. To di se byen. I say it's not good. ▮u say the opposite. ▮u say it's good. (CA)
kontrèr n. Contrmy; contraire. ●an kontrè adv., conf on kontrèr (NE). ―adv. On the contrary; au contraire. ◆Men lyon―la pa sote on li. An kontrè, nonm-la tann li mnfle kom en chat. But the lion did notjump on him. On the contrmy' the man heard him purr like a cat. (JR) ―conf Whereas, while;
tandis que, en revanche. A UDREY ape tmvaye onaryèr epi Loul onkontrèr l ape bwa so kafe. Audrey was working out back whereas Loule was drinking her cofd▮e. (NE) kontrisyon n. Contrition; contrition. ● ak de kontrichyon n.ph▮ Act of contrition; acte de con- trition. cf. akt kontrol n. kantròl (PC). Contml; contròle. Si vou gen li an kantròL lf you have it under contro1. (PC) ◆Dans tout l'état des zofjjces yé pœnd contmle. ln the whcle state thm are ofnces taking contml. (T34) kontrole v. tr: (PC). To control; contr▮ler. jkiti te kontmle par leu Fmnse. Haiti was controlled by the Frmch. (PC) konvèrs v. intr▮ (PC). To converse; converser. On konvèrs tou l―tan. We converse all the dme. (PC) konvèrsasyon n. (CA) ; konvèsasyon (pC) ; konvèsasyan, konvasasyon' kouvèsasyon , kanvèsasyon (PC) ; konvèrzasyon (NE). Con― versation; conversation. E n a kontt.ne parle nou konvèrzasyon, n aparle don kreòL And we wmt on having our conversation, we were speaddng Cmole. (NE) ; To kwa mo anbet e tou moun-y' dòn ye konvèsasyon konm m e dòn twa ? Man ambet pa e moun-ye. Do you think l bother with those people, that I give them conversation hke l, m giving ym? I don't bother with those people. (PC); No te gen en bon konvèrsasyon, man e mo zami-ye. No t ape bavarde. We had a good conversation, me and my fdends. We were chatting. (CA) ◆Li kanmanse enn konvèmsyon avek kokoa▮ He stard▮d a conversa- tion with Alligator. (JR) ● tchobo la konvèrsasyon n.phr. (CA) ; tchobo la konvasasyon (PC); tchanmbo en konvèsasyan (PC) ; retini en konvèrsasyon (CA). To hold a conversation; tenir une conversation. N e tchobo lakonvasasyon. We are holding a conversation. (PC); Koman to kppab mtini en konvèrsasyon ? To malad. How cm you hold a conversation? ▮u're sick. (CA) konvèrti¹ n. (CA). Convert; converti. Li en meyè katolik ke nouzòt. Li en kmvèrti. Li tepa elve katolib He▮S a better Catholic than the reSt. He's a convert. He wasn't brought up Catholic. (CA) konvèrti² v. (CA). To convert; convertir. Li te konvèrti katolik. Li te pa elve katolik. He was converdx▮d to Catholicism. He wasn't raised Catholic. (CA) konvnab adj. (CA; PC); konvinab (PC). 1. Proper, respectable; comme il faut, convmable. To konvnab. ▮u are respectabl e. (PC) 2. Comfortable ; confortable, à l, aise. Mo pa konvnab asit la. I'm not comfortable sitting here. (CA) kòp n. (PC). l. Cup; tasse. Mo garson, li li bwa kafe, men li gen en kòp o bòd li. Li gen en tas o bòd li. My son dhnks cofd▮e, he always has a cup on him. (PC) ◆To pmnn apepre de kiœlye di sel e to me li don en kòp. v▮u take about two spoonfuls of salt and ym
put them in a cup. (BI); kòp (JR) 2. Bucket used for transporting sugar from one level to the next in sugar factory; seau utilisé dans le trmsport de la canne à sucre. (PC)
kopal n. (CA; PC). Sweet gum tree; copa1. (Liquidam- bar stymc▮ua). Nou te kònen koupe kopal-ye dan' pou fe FlREWOOD. We used to cut down some sweet gum trees to make nrewood. (PC); En kopal se en vayan dibwa. Li mayèr kòm larjan. Li briy. Li gen ti boul ke gm pikon▮ A sweet gum is a pretty tree. lt's kind of silver. lt shines. It's got litde bans with stickers. (CA) ◆[Pou] demonjezon' fe bouyi lamous kopaL For the itch, boil some sweet gum moss. [ ▮copal ,] (BI)
kopi n. Copy; copie. ◆(èuand mo sortipitit lachambe la▮ mo fé tiré mo photographie; et mo gagnin l'honneur voyé vous in copie. When l came out of the 1iule mom, I had my picture taken, and l have the honor of sending you a copy. (T34)
kopo n▮ (CA; PC; ST); zekopo (CA). Wood shav- ing; copeau (de bois). No te va mmase kopo la ou ye te koupe dibwa pou Hmen stov. We would go collect wood shavings fmm where they mt wood to light the stove. (CA); Mo j▮r te fe en ti lamezon joujou avèk kopo ki no te ramase apre ye koupe dubwa. My bmther would make a toy house with the wood shavings we would collect after they mt wood. (ST) ◆Pit▮ safej▮t o swa. zo mmase kopo poufe en bon djfe. Children, it's ccld tonight. vk▮u collect wood shavings to mad▮ a good ûre. CrP)
kòr¹ n. (CA). Com; cor. To gm en kòr an to zèrtey. ▮u, ve got a com on your toe. (CA)
kòr² n. (CA; PC); kò (PC). l. Body; corps. Tou to kò te koupe. ▮ur entire body was mt. (▮); Si disan― la pa ka sèrkile dan to kò' se kekkichò ki peche li sèrkile. lf the blood isn't cirmlating in your body, there's something that's prevmting it from circulat- ing. (PC); No te gen lamujòl kan no te piti. Sa don twa tach muj tou partou an to kò▮ We had the measles whm we wm litde. It gives you red spots all over your body. (CA) ◆ Américan-la trapé so fsil et tiré li en tmvers so corps. The Amehcan grabbed his rifle and shot him thmugh his bodY (JR) 2. Corpse; cadavre. Ka en moun mò, poufe li dire' ye ponp so san▮la an deyò so kò▮ When a person dies, to preserve him, they pump his blood out of his body. (PC); Ena plonjèr ki va anba e ye va chèœhe pou kòr kan keken neye. There are divers who go down and they get bodies when someone dmwns. (CA) ◆Eh ben' mo jille, ça tolé mo fait avec corps to vié choal blanc? Well, my gid, what do you want me to do with the body of your white horse? (FO Tl9)
kòral n. (CA); koray (ST). Corral; corral. Ye tchen ye vach-ye andan kòml pou gete ye. They keep their cows in the corral to keep an eye on them. (CA);
Fème vach-ye dan koray. Pen up the cows in the corral. (ST) kòrbèy n. Basket; panier. ◆Lifait ein corbeitte evec plis bellefèœ layé H té capabe tmuvédans sojardin. She made a basket with the prettiest nowers she could ûnd in her gmlen. (FO T25) kòrbiyar n. Hearse; corbillml. ◆Liféplin largen' cé li qui conduit tou corbillard yé. He makes a lot of money, he's the one who ddves a1l the hearses. (WO) kèrbo n. Cmw; corbeau, comeille. ◆Mait, Corbeau té perché en ein nabbe avec ein f▮mage dans so bec. Mr. Cmw was perched in a tree with a piece of cheese in his beak. (BD) kòrch n. Notch; coche, mtaille. ◆La to va si en peche e tofe trwa kòrch si en ti bmnch. Then you go into a peach tme and you make three notches in a little branch. (Bl) kòrche v.t▮ (BT; CA; PC); koche (CA; PC); kòehe (PC); kòrch (CA). 1. To scrape, skin; s'écorcher. Li kòrche sojœnou. He scraped his knee. (PC); L ap sengnen. Li kòrche li-mèm. He's bleeding. He scraped himself. (CA) 2. To skin (an animal); écorcher (un mimal). Kan to tchi kochon-la, to kòrch lipou ote lakwon-la. Whm you kill a pig, you scrape it to rmove the skin. (CA); En fving. Lapo-la vo bon larjan. Ta kòrche li ta a gen ABOUTpetetvenn- senk pyas pou li. A mink. The fur is worddc▮ a lot of money. lf you skin it you'll get maybe twenty▮five dollars for it. (PC) ◆Compair Lapin té corché [ti chivœil la] et li metté so lapeau en haut so dos. Brer Rabbit skinned [the litde deer] and put its hide on his back. (FO Tl) kòrd n. (BT; CA; NE; PC); lakòd, kòd (PC); lakòrd (CA; NE); kòr (BT). 1. Rope; corde. Nou te mete en kòrd on sak-l▮ e nou te mèt li on nou lepòL We put a rope on that bag, md we put it on our shoul- der. (PC); Se en boum ki ap pann li e ki ap koupe kòrd-la. That's the executioner who's hanging him md who's cutting the rope. (CA) ◆Bouki, l▮ pmne in gms la corde et li maré so moman bin' pou li té pas capabe chapé. Bouki took a big rope and tied his mother well, so she couldn't escape. (T9) ●lakòrd-a―lenj n.phr▮ (CA; PC). Clothes line; étendoir▮ corde à linge. Nou gen en gm lakòd lenj pou tann nou lenj deyò. We have a big clothes line to hang our clothes outside. (PC); No te gm depèrch pou leve lakònl―a-lenjpou chèsepli vit. We had two poles to lift the clotheshne up so to dry quicker. (CA) ● lakòd doe lonbri n.phr (BT); lakòrd-lanmbri (CA; ST). Umbilical cord; cordon ombilical. 2. String (used in folk healing); cordelette, ûcelle (qui sert dans les traitemmts traditiomels). Kon mo tefoule mo pye, tretœr tœte èn kòrd e life lapriyèr desi. When l sprained my ankle, the healer treated a piece of sthng and he said a prayer over it. (NE); Kan li ape sòrti lœr ti don, lab-a-malo-la, tu koup li
par may e topas en tit kòr anddan. Tu mar m dan so kou. When he [the baby] is starting to gmw little teeth, ym cut the swamp lily in litde pieces, by links, and thread each link on a string. ▮u tie that amund his neck. (BT) 3. Sthng (of a musical instmment); corde (d'un instmment de musique). Se konm en gita▮ me se plu pit▮ en mèdtin. lna oui kòrd ape m. lt's like a guitar, but it's smaller, a mandolin. There am eight stdngs on that. (BT) 4. Cord (of wood); cordée. Ye peye enn pyas vent-sen sou lakòd. They paid a dollar twmty-nve for a cord of wood. (▮)
kòrde¹ v. tr▮ (CA; PC). To tune (an instrument); accorder (un instmment de musique). Avan ye kòmanse joue la mi▮ik' ye te kòrde en-na―lòt ye enstrt▮an pou ye èt ansanm. Befom they began to play, they tuned their instmmmts so they'd be to- gether. (CA) ◆Dansfond lasalle les misiciem t apé cordé yé l'instruments. At the back of the mom the musicians were tuning their instmmmts. (T40)
korde² v.t▮ (CA; PC). To cord (logs); corder (des bûches). [Kòrde] wi pye lonng e kat pye la otè. La to gen en kòd. [To cord wood] eight feet long md four feet high. Thm you've got a cord cfwood▮ (pC); Kan Pap te genpou kòrde dibwa, no mete enpike la poupèche dibwa-la deboule. When Dad would cord wood, we put a stake there to keep the wood fmm tumbling. (CA)
kòrdon n. (BT; CA). 1. Sthng; ncelle, cordelette. ◆Antouène, ... don in pé dolo'... mssé tous cordons corset là. Antoine, in a little water, break all the strings of the corset. (T32) ●kòrdon souye n.phr: (CA); kòrdon smlye (ST). Shoelace; lacet. ◆Tout so chiveix té rassemblé ça et là dans des tits tats qui té marré awc des cordons souljé. All of her hair was gathered up here and there in litue piles tied with shoelaces. (T40) 2. Sthng tied amund the body as a folk cum; ficelle, cordelette liée autour du corps dans les traitements traditionnels. Se du jil mare double. Se jus en kòrdon pour mèt otour twa konm sa. Mo gen mal o do, sa fe ye pou trète mon pour mon do. Li trèt to kòrdon' don twa li. To me li antour ta tay. It's a piece of stdng dmbled over, it's just string to put amund you like that. l have a back― ache, so they had to tmat me for my back. They treat a piece of sthng md give it to you, and you tie it amund your waist. (BT) ◆Pou de vèr; ... mo fe lapriyèr si en kòrdon, e ye met sa si ye. For worms, l say a prayer over a piece of sthng, and [the sick person] puts it on himself. [ `cordon ,] (Bl)
kòrdònye n. kòrdònyen (CA). 1. Shoemaker▮ shoe repairman; cordonnier. ◆Ein con1onnier dans ein piti la ville té gagnin ein bellejiHe. A shoemaker in a tiny village had a lovely daughter. (FO T2 I ) 2. Shoelace, lace; lacet. No t abitid gen boutònyen. To te gen pou gen en kmche poufèmen souye. Me avèk kòrdònyen to tejis gen pou lase ye. We used to
have buttons. ▮u had to have a hook to close shoes. But with laces, you just had to lace them. (CA); Kòrdònyen kòrse. Girdle laces. (CA); Kòrdònyen brasyèr▮ Bra laces. (CA) korèk adj. (NE); kòrèk (CA). 1. Cormct; correct. Et de jour-ça-là à ça ici▮ tout quichoge-là passé bien correc '. And from that day until this one, everything has gone quite right. (DC); To ekri man en lèt e li te kòrèk. ▮u wmte me a letter and it was correct. (CA) 2. Agreed, okay; d'accord, mtmdu. O.K, se korèk! Okay, it's agreed. (NE); Mo wa twa demen ? Se kòrèk. Will I see ym tomormw? Okay. (CA) kòrèl n. (CA). Coml; corail. Mam mete so nepenglèt kòrèl òmr▮ pou ale legHz▮ Mom wore her ormge coral pin to go to church. (CA) koreyi adf (DT). Rude, ill-mannered; malpoli, mal élevé. l▮: Used by Cajuns to refer demgatohly to white Creole speakers. This is a ▮ûghting word▮ which may be responded to with blows if used in face to face interactions. (DT l977: l l6). korich n. (CA); kòrich (CA). Rooster, cock; coq. Mo fy te gen en gm kòrich pou mèt avèk poul-ye. My daughter had a big moster to put in with the hens. (CA) kòrn n. konn (CA); lakonn (PC). Hom; come. En jjou. L te kònèpmn lakonn m lavach ye te soufle sa kom en gita. A nute. They would take a cow hom and blow in it, like they play a guitar. (PC); En gm lavach ki gen de lon konn, se en betay andan kto-la. A big cow with long homs is m mimal in the neld. (CA) ◆w come là yé cé pa batème catin; si mo také l▮ siœ la vantré mouen! But those homs [a bull] are no tea party; if l attack him, he will sumly gore me! (T8) ●Lakòn Chevrey place n. (PC); Lakòrn Chevrey' Lakòrn Cheuvre (PC). (Bayou) Buckhom. Mo sòr laba' Kòm Chevrey. I come fmm Buckhom Bayou. (PC) kòrna n. (PC). Jamestown weed, jimson―weed; cornard. (Datum stmmonium). Me en kòma se en bouke. But ajimson weed is a nower. (PC) ◆Pou lopresyon fimen korna konm di taba, sa geri opœsyon. For asthma, smcke jimson weed like to- bacco, that will cure asthma. [ `comar '] (LA) kòrne n. (PC); kòrdinet (PC); kornèt (pC; BT); kòrnen (CA). Tmmpet, comet; tmmpette, comet. Enave en benn lamizikavèk m kòmen' gita' tanmbou e labas. There was a musical band with a tmmpet, guitar, dmms md bass. (CA); LOUHARMSTRoNG te ejouwe KtNG TRUMFET tejwe le kòme. Louis Amstmng played the tmmpet. (PC) kòrnen n. (CA). Angel tmmpet; espèce de plmte. ▮mgmansia arborea▮. En kòmen se an bmnch e sa fe de gmfèr blanch kòm en kòmen. An angel tmm― pet is in branches and it mad▮s big white nowers like a tmmpet. (CA)
kòrney n. (CA; PC); kodnèg (CA); korney (CA). Cmw; comeil1e▮ corbeau. ◆Pa Batice a done vou ain bari mahi' si komeye pa cmké H. Pa Batice will give you a bamd of com, if the cmws don't eat it first. (Tl7)
kòronèl n. (CA). Colonel; coronel. Li te en komnèl andan lame. He was a colonel in the mny. (CA) ◆Tou gaçons lézot mis so ouazdns' avé zénémls▮ comels, capomls, tou té olé man.é avé li. All ofthe other neighbor kings, sons, along with the generals, colonels md corporals, all wanted to mmy her. Cf7)
kòrsa] n. (CA) ; kòrchaz (CA) ; kòcha] (BT) ; kòrchaj (PC). Blouse; chemisier. Kòchaj se en BLOUSE ki to peu mèt avèk en jup. A blouse is a shirt that you can wear with a skirt. (BT); Kan li bav' li sali tou mo kòrsaj. When he drools, he gets my blmse all dirty. (CA); Si se en kòrchaf li gen en bouton on-o la. Sa se pito pou lefonm. Nouzòt nou pe e w▮R en kòrchaj n a WEAR en chim(▮. lf it's a blouse it has a button on it. lt's more for women, we wouldn't wear a blouse, we'd wear a shirt. (PC) ● korcha]―dèsou n.phr. ▮ (PC) ; kòcha]-dedsu (BT); kòrchaz dedsm (CA). l) Sleeveless un- dershirt; maillot de corps sans manche. (CA) 2) Bra; soutien-gorge. En kòch▮-dedsu' en bmsyè▮ se sa to me disu te sen. A bra is what you wear on your breasts. (BT) ●kòrchaz dedsi n.phr: (CA). Shirt (for men or women); chemise, chemisien To kòrchaz li pa gen manch. To me sa desi to lapo. To me to bmsyè epi to me to kòrchaz▮ dedsou e apœ to me to kòrcha▮ dedsi. ▮ur undershirt doesn't have sleeves. v▮ put that on your skin. vkw▮ put on your bra and then you put on your sleeveless undershirt and after you put on your shirt. (CA)
kòrse n. (CA); korse (PC). Grdle▮ corset; corset. Kòrdònyen kòrse. Girdle laces. (CA); Mo me mo kalson e apœ mo me mo kòrse pou plati mo vant. l put on my panties and then l put on my girdle to flattm my stomach. (CA) ◆Antouène, ... don in pé dolo, ... Cassé tous conlons corset là. Antoine, in a little water, break the cords of the corset. (T32)
kòstum n. kòstim (CA). l. Costume; costume. Piti- la gen vayan kòstd▮ pou PARADE jodi. The child has a nice costume for the parade today. (CA) ◆To va pœnd in costume mouène' mot.n' mo s'm ▮étoile du matin. ▮u will wear a turtle costume, and I will be the moming star. (T33) 2. Suit; costume, taillmr. Mo ▮ami te byen chanje. Li te gen en vayan kòstim. My fhend was well-dressed. She had on a nice suit. (CA)
kòstumen v.int▮ To wear a costume; porter un cos- tume, se costumer, se déguiser. ◆W▮lliam pa olé tandépou mo costumé. William doem't want to hear of me weahng a costume. (WO)
kosyon n. Surety, guarantee; caution. ◆Pamit qu'en haut ein jour d'élection H té oulé volé labouete,
blancs poignin l▮ et pou mution yé fou li plin dé cent coups de fouette. lt seems that on an election day he wanted to steal the box, The whites seized him, and as a surety they gave him 200 lashes with the whip. (T38) kòt¹ n. (CA; PC; ST); lekòt (CA; PC). l. Rib; còte. STEw▮ MEAT sa se le kòt koupe d en longèr d apeupœ enpous enpous e dmi an tmvè▮ Stew meat is ribs cut in a width of about m inch or an inch and a half acmss. (BT); Kan no fe labouchri no sèr toujour de mti. En mti lalanf en mti de kòt. When we have a hog butchehng, we always use the roasts; a loin mast or a hb mast. (CA); Lipijke mwen dan le kòt avèk so baton. He stuck me in the ribs with his cane. (ST) ◆CompairLapin dardé so rakatchas dan còtes Compair Bouki. Brer Rabbit poked his spurs in Brer Bmki's hbs. (T3) ●kòt a kòt adv.phr: (CA). Side by side; còte à còte. Dan lete Pap te kòrde dibwa-la kòt a kòt. ln the summer, Dad would stack the wood side by side. (CA) ◆Safe en joli pèr lœ nom e lœ lyon marchan kòt a kòt dan lari. They made a pretty pair, the man and the lion walking down the street side by side. (JR) 2. (Pork) chop; còtelette (de porc). (PC) kòt² n. (PC); lakòt (CA; PC). 1. River barà▮; berge. An ba dè lakò▮ Down the barà▮. (PC); Anho dè lakòL On the bmk. (PC); Chevrèt lavaz▮ ye rès apre lakòt dan labatit▮ Grass shrimp stay near the shore in the shallow water. (CA) 2. Field; champ. Se en gm kò▮ enpyès dekann. lt's a big neld, a patch of sugar cme. (PC) 3. village, neighborhood; village, voisinage. ◆Mouan ma done vou ein gm mal daine, si mo fammepa tchoué li kan sofye ki lavil a vini lakotte. l'll give you a big male turkey, if my wife doesn't kill it when her daughter who is in the city comes back to the neighborhood. (Tl7) Kot-dez-Alman place n. (CA). Germm Coast; Còte des Allemands. kote¹ n. (BT; CA; PC); kòte (PC). Side; c6té. Enn char▮ li gen en kote konm sa―leu' pi enn orey. A plow has a side that looks like that, md a mold- boml. (BT); Kan to plant tofrèz―ye, to me enplastik chak kotepapou ye touche latèr-la papou li sali ye. When you plant your strawberhes you put plastic on each side so they don't touch the dirt, so it doesn▮t get them dirty. (CA) ◆Li kilé et.▮ ti bri▮ etpi galopé et cogné ti Tigue dan so còté; bt.p! He backed up a litue bit, and then ran and stmck litde Tiger in his side: bop! (T8); Gmnt té toujours de nous coté tant qué li té besoin nous votes. Grant was always on our side as long as he needed mr votes. (T38) ●a kote adv.ph▮ (CA). I) Nearby; près d▮ici. Ena en ki œs dan pwarye-la a kote. There's one [a cmli- nal] that lives in the pear tree nemby. (CA) 2) On the side; sur le còté. En mòl kas tè▮ Anlèr se en marto, anba se en kas―tèt e a kote ena en ti kròch e
la to kppab mche en deklou avèk sa. A sledgeham― mer. On top it's a hammer, on the bottom it's a hatchet, and on the side, there's a little hook you can pull nails out with. (CA) ●d en kote adv.ph▮ (PC). On one hand; d'un cûté. Se bon' se mye kè sèt▮. Wi▮ se mye d en kote. That's okay, it's better than it was. ▮s, on the one hand it's better. (PC) ●de kote adv.phr: (CA). Aside; de còté. Mo gen en dm dechire. Mo va mèt li de kote poufe tòrchon. I've got a tom sheet. I'm going to put it aside to make rags. (CA) ●kote gòch adv.phr▮ On the left side; à gauche. cf. gòch ●kòte pm kòte adv.ph▮ (PC). Fmm side to side; d'un c6té à l'autre. Li te sou, H te kouri kòte pou kòte. The dmnken man was tottehng from side to side. (PC) ●kote-si kote- la adv.pht: Here and there; çà et là. ◆Lipati màché, mé sojié apé cléré còté-ct▮ còté―là, divan' darié. He started walking, but his eyes kept moving here md them, back md forth. (T3) ●lòt kote n.ph▮ (PC). The other side of the Adantic, in Eumpe; l'autm còté de l'Atlantique, l'Europe. RepoubHken vòye tou larjan l an lòt kote. Republicms ship aE ofthe money abmad. (PC)
kote² prep. (CA; NE; PC); akote, okote, onkote (NE); kòte (pC). 1. On the side of (when speak- ing of the family); du còté de. Tou moun kote mo popa se isi. All of my family on my father's side is here. (PC); L enkèt pa tm so pamn kote so pèr: Li prefèr so pamn kote so mèr▮ He doesn't care mch for his relatives on his father's side. He preférs his relatives on his mother's side. (CA) 2. Beside, next to; à còté de. Onkote lamezon ina en pakonye. Be- side the hmse there is a pecan tree. (NE) ◆Mo assite à cotè de li. l sat down beside him. (T38); `A coté de ▮ (T40) 3. Near; près de. Li rès kote Poche BRlDGl▮ He lives near Poché Bhdge. (NE); Enave en gm batay dan MAGNOLlA kote Cj▮en Flèv. There was a big batde in Magnolia near River Road. (CA) ◆Li oua ein nomme qui té cache dans lachambe sorti et vini chaujfer coté difé▮ He saw a man who was hiding in the mom come out and warm himself by the ûre. (FO T27) 4. In, at, into; dans, à. Kòfè m ole monje siton kote rèstomn ò blan ve pa mwen? Why do l wmt so much to eat in a restau- rmt where the whites don't want me? (PC); Kote latab. At the table. (PC) ◆Pli lwon ye mntre kote enn òt boutik▮ A little furdber on, they went into another store. (JR) 5. To; à. Fe lalezan se koupe dikann-le. Y a vòye li kòte moulen―la. Doing the sugar harvest is cutting the cane. Then they send it to the mill. (PC) 6. Around, about, appmximately; vers, autour de. Lònmen matm avon jour▮ kote si▮- èr; KonpèrLapen vini òndon l BUS. The next mom- ing before dawn, amund 6:00, Brer Rabbit got onto the bus. (NE) ◆Còté dix hèœs. Amund six o'clock. (T6) 7. At the home of; chez. Mo gonn kòte mo bèl-
sè. l wmt to my sister-in-law's house. (CA) ◆Ye parti kote ye' ben anmi▮e apœ labetasri' malgœ la riches, de sèrten moun. They left for home, quite amused by the foolishness of some people, in spite of their wealth. (JR) ―reLpmn. Whem; cû. ◆Pa kété, Compair Bouki; mo tou tan trivé place koté tortipondi dézef Don't wony' Brer Bouki; l always ûnd the place where the turde lays its eggs. (T4) kòtèl n. (CA). Cocktail; cocktail. T ole en kòtèl djin ou en kòtèl wiski? Do you wmt a gin cocktail or a whiskey cocktail? (CA) ◆Li méné moué dan ein lagmsri hé là lifé moué boa sa writchiens yépélé kotte▮ He took me into a gmcery store and there he made me dhnk whatAmedcans call a cocktail. (Tl2) koto n. (CA; PC). 1. Hill; coteau, colline. Dibwa-sa- la sa se en peche. Pa ti dibwa-sa-la, sa-la ki gen monyèjòn-lan kòte gm koto-la laba-la. That tree is a peach tree. Not this little one here, but the one that is yellowish next to that big hill over there. (PC); Sete mr mo te m o mgaz▮en koto. Sete lwen. lt was ram for me to go to the stom on the hill. It was far. (CA) 2. place n. Coteau. Ye pel plas-m-la Koto. They call that place Coteau. (pC) koton mayi n. (pC); kòton mayi (CA). Comcob; épi de ma▮s (dont on a enlevé les grains). Ye se pmn en bout koton mayi pou bouche lajòg pou pèche dez ensèk. They would take a comcob to plug thejug to keep insects out. (PC); Mo gen p aldme kòton mayi ye poujj▮en pwason ou chawi ou landoui. I've got to light the comcobs to smoke ûsh or raccoon or sausage. (CA) ◆To me di sw▮si de koton mayi; la to alim sa efe ye boukane. v▮u put tallow on com- cobs; thm you light them md make them smoke. (BI) koton n. (CA; NE; PC)▮ Cotton; coton. Kan to plant koton toplann lagmnn.ye tou dilon. When you plmt cotton you plant it all along. (PC) ◆Tout moun conatn qué c 'est disique et pis coton quifé yé vive. ▮
Everyone knows that it's sugar and couon that keep them alive. (T27) cf. bal koton, baton koton' bouchon koton, dif▮l koton ▮atfd▮ gòs koton, lagœnn koton ▮at grènj' plòt koton ●koton pluche n.phr▮ (PC). Cotton; coton. ●koton j▮n n.pht: (PC). vèl― low cotton; coton jaune. kòtònad n. (CA); kotomd (CA). 1. Cotton fabric; cotonnade. ◆Li voyé vous ein démi douzaine paiœ cou pié; en mime tan li donnt.n vou ein pétamde, ça té paœil comme si yé té déchiré la cotonnade. He kicked haIf-a▮dozm times with both feet, and made a noise which was as if you were teahng up a piece of cotton f▮ric. (FO l 887) 2. Grass snake; coulmvre. En ti sèrpan kotonad sa pt.kpa. Trape li. N afe en kmvat avèk li. A litde grass snake doesn't bite. Catch it. We'll make a tie with it. (CA) kotongnen n. (PC); kòtengnen, kotonyè (PC); kòtongnen (CA). 1. Sycamore; sycomore, ûmx
platane. (Platanus occidentalis). Lache chiko kòtengnen gm konm sa, sa pmn ye deu smenn pou ote li dan latè. They were removing a sycamore stump that high, it took them two weeks to uproot it. (PC) 2. Southem cottonwood; liml, peuplier de virgjnie. (Populus del▮ides virgiana). Dibwa-sa-a se en kotongnen. That tree is a cotton tme. (PC)
km¹ n. (BT; CA; NE; PC). 1. Neck; cou. Li te gm lajòb. Li te tou anfle apœ so kou. He had the mumps. He was all swollen by his neck. (CA) ◆C'est ein ver de terœ qui mon1é li dans so cou en bas so machoiœ. An earth Worm bit him in his neck below his jaw. (FO T3) 2. Neck (of a bottle); goulot. Se kou-l▮ se dan kou-la. The opening is in the neck [of the bottle]. (PC)
kou² n. (CA; NE; PC). l. Knock, blow, stroke (nor- mal action of sth.); coup. To dòn li de kou-d-chari epi to fou li en kou d-SPLtTTER dan milye' to bòs MlDDlJ▮la. ▮u go over it twice with the plow and then you take the splitter thmugh to bust the middle. (PC) ◆zeine sarpantié monté dan batò et doné ein coup dan siflet ké lafée té doné li. The young car- penter got into the boat and blew into the whisde that the fairy had given him. (T7) ● ▮coup de main' n.phr (Helping) hand; coup de main. ◆C'eté pou aidé moin' donne moin ein coup de main pou charrier di bois pou bati mo cabane. lt was to help me, to give me a hand hauling wood to build my house. (FO T3) ●d en kou adv.phr: (CA). In one try; d'un sml coup. Sete en joujou osi pou wa ki te kppabfe pHs pirwèt d en kou. lt was a game to see who could do the most somersaults in one try. (CA) ●en bon ti kou n.phr: (CA). (▮uite a lot; un bon coup, une grande quantité. Mo bwijanmbon parskè mo tmuv ke li gen en bon ti kou disèL Kan to bwi li, sa ot en peu disèl-la. l boil ham because I nnd that it has quite a lot of salt. When ym boil it, that takes out some of the salt. (CA) ●km-d-baton n.phr: (CA; PC). Blow, whack with a stick; coup de bâton. Mo pa tan mo pete sa branch-l en en kou-d-baton. l didn't wait, I broke the branch with a whack of a stick. (PC); M ap fou chat▮la en kou-d-baton. I'm giving that cat a whack with a stick. (CA) ◆Ye sote on li a kout baton e a koutpye' e bimen li jiska li mouri. Theyjumped on him with blows fmm sticks and their feet, and beat him until he died. [ `coute baton ,] (DU) ● kou-d-esey n.phr▮ Try, attempt; coup d, essai, tentative. ◆ Ye tejis ole aprann parle kœòl e ye fe pann ye o premyen kou-d-esey. All they wanted to do was leam Creole, and they got themselves har▮ed on the nrst attempt. (JR) ●kou- d―nzi n.exp. (CA). Gunshot; coup de fusil. Kapkpp se en ti z▮z▮o. Sa pa gen lavyann. Sa vo pa en kou-d- ji▮i. A litde green hemn is a litde bird. lt doesn't have any meat. lt's not worth shooting. (CA) ●kou- d-fwèt n.phr: (CA; NE). Lash of a whip; coup de ▮
fouet. Nou fou chval en ti kou―d-f▮èt. We gave the horse a lash with the whip. (NE) ◆ Yéfou li pH dé cent coups defouette. They gave him more than two hundred lashes with the whip. (T3 8) ●kou―d-kolèr n.ph▮ (NE); kou―d-kolè (CA). Fit of anger; colère, coup de colère. Sa-fe li di li sa lendi, mè kon sòmdi vini' Boukife m kou-d-kolèr▮ So he told him that on Monday, but whm Saturday came Bouki had a ût of anger. (NE) ●kou―t―kouto n.phr: (CA). Blow with a knife; coup de couteau. ◆Lifou Konpè Ty en kout kouto. He dealt Brer Tiger a blow with the knife. (DU) ●kou-d-marto n.phr▮ (CA). Blow with a hammer; coup de marteau. Si to ktou kmch to gen pou dòne li en kou-d-marto pou drwati li. lf your nail is crooked ym▮ ve got to hit it with the hammer to straightm it. (CA) ●kou-d-pye n.phr: (BT; CA). Kick, blow with the foot; coup de pied. T▮ va ale la ▮ fout en kou-d-pye. vkm go over and kick it. (BT) ◆ Ye sote on li a kout baton e a kout pye, e bimen lijiska li mouri. They jumped on him and beat him with blows with sticks and with kicks until he died. [ `coute pié'] (DU) ●kou-d-pye v. tr: (PC); km.pye (CA). To kick; donner des coups de pieds. Ka l te dez▮ on' en chwal te kou-d-pye li' e, tou so lamweil te OUT. When he was two years old a horse kicked him, and all of his brains came out of his head. (PC); M ap ale kou-pye twa dan to tchL To t▮ move. I'm going to kick you in the ass. ▮u, re so bad. (CA) ●kou-d-pwen n.phr: (PC); km-d- pm (PC); kou-d-pwon (CA). l ) Hst; poing. To kou d-pon. ▮ur fist. (PC) 2) Blow with the ûst, punch; coup de poing. Li fou li en kou-d-pwen li KNOCK li O UT COLD. He punched him and knocked him out cold. (PC) ◆Li...saboulé moin de coups de poin' chose qui mo té pas z▮ttende. He showered me with blows of his nsts, a thing that l did not expect. (T37) ●kou-d-sab n.phr▮ (CA). Blow with the sword; coup de sabre. ◆(juand Bourn.quet rivé dans pays Lion so boute la tcheu té tombé a force li té bourlé▮ li dit c ▮était dam ein bataille yé té donne li ein coup sabe.When the don- key arrived in the lion's country, the end of his tail was falling ofd▮ so bumt it was, and he said that it was because of a sword blow in battle. (FO Tl5) ●km-d-san n.phr: (CA). l) Apoplectic nt; coup de sang. ◆Pou en kou d son vye moun ye te met enn sonsi on chak chwiy di pye. Sonsi la le di son jiska piti chonje koule. Si to pa met sa la li toufe. For an apoplectic nt, old folks used to put a leech on each ar▮e. The leeches drew blood until the child changed color. lf you don't put those on the child will sufd▮cate. (LA) 2) Fit of mger; colère, coup de colère. Mofe en kou-d-san apœ piti-la. Li t apfe sa li te pa gen poufe. I got mgry at that child. He was doing things he wasn't supposed to do▮ (CA) ●kou― t-soley n. (CA). Sunbum, sunstroke; coup de soleil. ◆Pou geri en dar▮ to sèm dart-la avek to pous e to di mem pryèr ke to di pou en kout soley. For ring- worm, you draw circles amund the hngwom with your thumb and ym say the same pmyer that you say for sunstroke. (Bl) ●kou.d―tan v.phr▮ (BT; CA). Bad weather, storm; orage, mauvais temps. Li te ich o nyoupyoun kon safe m kou-d-ton don lanwi. He was just in his longjohns when the weather was stomy duhng the night. (BT); Kan kou-d-tan ap vin▮ gwalan-ye ap votije toupartou' kan tan ap boulvèrse. Whm bad weather is coming, the sea gulls ny amund everywhm' when the weather is chmging suddenly. (CA) ●kou-tèt n.ph▮ Blow with the head; coup de tête. ◆To konné voyé cou tète com to popa? Do you know how to dcliver a blow with your head the way your father did? (T8) ●kou―t-vòl n.ph▮ Then; vol. Lalwa trape trwa ti garson dan en kou-t-vòL The law caught three little boys in the act of stealing. (ST) ●tou-d-en-kou adv.ph▮ (CA; NE; PC); tr▮u- dèn-èskous, don en kou (NE). l) Suddmly, all of a sudden; tout d'un coup. Li tonbe tou-d-en-kou. He fell all of a sudden. (CA) ◆Tou dan en kou li wa en sovaj sote dèryè en dibwa. All of a sudden he saw an lndian jump behind a tree. (JR) 2) All at once; tout d'un coup. Le chawipeupa monje sa tou― d-en-kou kòm-sa. The raccoons can't eat that all at once like that. (NE) 2. Glass, shot, dhnk; coup. ●`boâ ein kou' v.ph▮ To drink a shot, tad▮ a dhnk; boire un coup. ◆Me mouan mo té gaigné tm souafe pou santé' çafé mo kouri boà ein kou danjiève. But l was too thirsty for my health, so l went to dhnk a swig in a fever. (Tl6)
kou-kache n. (PC); kou-chèche (PC). Hide―and- seek; cache-cache.
kmch n. (BT; CA; ST). 1. Layer; couche. Leu chmen is▮ sète PAVEfD], e la, ye vini mèt èn kouch BLACK- TOP disu. The mad hem. lt was paved, and they came and put a layer ofblacktop on it. (BT) 2. Dia- per; couche, lange. To chanj sa kouch kan li tranp. ▮u change his diaper when he's wet. (BT); Mo i pou mèt de lepengn a kouch pou tyen so kouch. l had to put two diaper pins to hold his diaper. (CA)
kouche v. (BT; CA; PC; ST); kouch (CA; PC); kms (PC). -v. t▮ l. To put to bed; coucher, mettm au lit. Li dòn ye en ben e apœ sa li va mèt ye kouche. She gives them a bath and after that she puts them to bed. (CA) 2. To flatten; aplatir. YOU SEE A SToRM, li kouche li. ▮u see, a stom will flatten it. (PC) -v.int▮ l. To go to bed, sleep; se coucher, coucher. Dek mo se trape lasentur▮ sa sete min to te genpou kouri kouche. As soon as you got punished w¹th the belt' that meant you had to go to bed. (BT); ▮
Mo rès pa isi. M ale kote lotèl pou kouche. l'm not staying here. l'm going to the hotel to sleep. (CA); Mo toujour akle lppòrt avan mon gonn kouche. l always lock the door before l go to bed. (ST) ◆ Compair Torti couri coucé' mé li pas dmmi beaucoup. Brer Tortoise went to bed, but he didn't sleep much. (T5) 2. To lie, lie down; se coucher. Li te kouche an so vant. He was lying on his stomach. (BT); Li kouch toujou dan mèm kote. Li bèzonn èt mnvèrse. He always lies on the same side. He needs to be tumed over. (CA) ◆Li couchépar tem divant mbane la. He lay down on the grmnd in front of the house. (FO T27) 3. To go down (of the sun); se coucher (en padant su soleil). Mo lache ka soley e kouche. I stop working whm the sun goes down. (PC); Soley kouche. Se a la bn.n. Yefepa nwa ankòr▮ The sun has set. It's dusk. lt▮s not yet dark out. (CA) ◆Solé coucé▮ Compair Lapin ouà Compair Bouki apé vini dan ti chantié▮ After sundown, Brer Rabbit saw Bmr Bouki coming into the little work zone. (T3) kouchkouch n. (MO 60; NE). Louisiana dish made of cornmeal dough sweetened with sugar, fried brown and served with milk; plat lmisimais f▮t de fahne de ma▮s sucrée et hssolée, et servi avec du lait. Mòm tefe nouzòt di kouchkouch. Mom used to make us cmscous. (NE) ◆Bouki vonn so momon pou trwa bari kouchkouch dou. Bouki sold h¹s mother for three barrels of Sweet couscouS . [ ▮couchecouche ,] (DU) koucho n. (PC; ST); kmchan (CA; PC); kmchò' kouchon (PC). Cushaw, long-necked pumpkin; potimn à cou long, espèce de courge comestible. (Cucurbita moschata Duchesne). Lontan pase ye pele sa kouchan me ye pèl sa jòmmo kou lon astè. A long time ago they called it a `cushaw, ' but nowa- days they call it a long―necked pumpkin. (CA) koud¹ n. (PC; ST); kmd-bra (CA). Elbow; coude. Mo koud-bm apfe mo maL Mojoue tm laplòt. My elbow hurts. l played too much ball. (CA) koud² v. (CA; NE; PC); kmrd (PC). ―v.intr. To sew; coudm. Mofe depitipwan kan mo koud. I make little stitches whm l sew. (CA) ◆ `coude ' (PE) -v.t▮ To sew; coudre. To kourd li tour tour: ▮ sew all amund. (▮) ◆Maisfautpas H coude chimise yé▮ jisse tissé yé. But she musn't sew the shirts, only weave them. (FO T23) koukm n. (CA). Cuckoo (bird); coucou. T ap tande koukou-la dan dibwa-la? Se en koukou, en zozo. Cm you hear the mckoo in the woods? lt's a cuckoo, a bird. (CA) ●fe kmkou n.phr: To hoot, cuckoo; faire coucou. Eski to tande ? lbou―la apefe koukou. Do you hear? The owl is hooting. (ST) ◆Compè Loup té vini maig , comme coucou àforce chiem―yé té swégné moutons-yé. Brer Wolf was getting as skimy as a cuckoo bird, so well were the dogs watch- ing the sheep. (BD) koukouroukou onom▮ (CA; ST) . 1. Cuckoo ! Coucou ! ◆ Pas pélé moin Françoése! -di; coucoumucou. Don't call me Frances, just say
cuckoo. (T33) 2. Cock―a-doodle-doo; cocorico. (ST) ◆AHons tmuvé McEnery' nous va mandé li bien panlon; et œm li pas lé di nous; non, nous va chanté;- quiquiriqui! Let's go nnd McEnery, we're going to beg his pardon, md since he doesn't want to tell us, we'll sing `quiquihqui, . (T3 l)
koule¹ n. (PC); kouloe, koulè (PC); lakoule (CA; PC). l. Stream; coulée, ruisseau. Si en lakoule chèch, se la ye la mye▮ dan koulè. lf a stream dhes out, that▮s where [mudûsh] are the best, in the streams. (PC); Yé même couri au ms le coulée éyoù lepauvœ nège œstai▮ They even went to the stmam where the poor guy lived. (DC); Lakoule Roz▮o. Coulée Roseau place n. (CA) ◆Compè Bouki galpé près lacoulée-la et li gadé li― même dans dolo-la et li oua so laf▮gui téplein di bè. Brer Bouki m to the stream, and he looked at himself in the water and he saw that his face was full of butter. (BD) 2. Small ditch; petit fossé. Lnan laglas dan koule―la. There is ice in the little ditch. (PC) 3. Lake, pond, water hole; lac, étang. Gen dè moun ki di koulœ' lòt di lak. There am some people who say `coulée, ar▮ others who say `lake, . (PC); Ena de sol ki te leve dan milye koule―la. There are weeping willows which came up in the middle of the pond. (CA)
koule² v.int▮ (CA; PC); koul (PC). 1. To now, mn; couler. Ena kijkchoj k ap koule anba an glasyè-la. There is something leaking down in the refhgm- tor. (CA) ◆Yapé fait chaud toujou; lasouèm apé coulé. It's still hot out, the sweat is nowing. (T27) 2. To mn (of the nose); cmler (en padant du nez). Ye di se lagonm' sa vyenpar lj▮' so nen koul tou-l- ton nan betay-la. They say it's mucus, it comes with the cold. That ardmal's nose is always rrmning. (▮) 3. To leak; couler, fuir. Mo te rèt dan vyeu lamez▮on. l te konnen koule e n te bije met dè f▮-blon plat, labay, pou trape dolo kan lapli tanm. l used to live in an old house. lt leaked and we had to Set out tins and tubs to catch the water whenever it rained. (PC) ―v. t▮ l. To strain, ûlter; passer. To mmase to mmtnz▮. To vide l andan bari-la, è to kite li vini eg. ▮ ▮
E to mèt dist.k andan L A t a koule lL ▮ gather your cherhes. v▮u pour them into the bmel, and you let them tum sour. ▮u put sugar in it and you strain it. (PC) ◆Pou mal o vont bouyi de boul kakasya don dolo pi la koule li e met di sik ondon la e bouyi. For a stomachache, boil some acacia `balls▮ in water, ml then strain it and add sugar md boil. (LA) 2. To dig, carve, mad▮ a hole (in sth.); creuser, percer un trou (dms qch.). Ye pmn en gm LOG' ye koule en tmu anndan LOG-la. They took a big log and carved a big hole in the log. (PC)
koulèr n., adf (CA; NE); koulè' kòlè (PC); lakoulyèr (MO 72); kmloer (CA). 1. Color; coulmr. Ye vè koulè dekann-la. The buds (of cane) am green, the color of the cme. (PC); Ena pluzcyœr koulœr lapen.
Ena lapen blan'jón' mmn. There are sevml colors of rabbits. There am white, yellow, bmwn rabbits. (CA) ◆Kon to gen move▮ koulè konm labi▮ When you have bad color, like bile. (LA) 2. Black per- son, person of color; Noir' personne de coulmr. On boutaou mon mo te res, ennave trwa koulè mba mon. Lòt kòte' sète tou blon tou dilon. In the place where l was raised, there were three black people living below me. On the other side it was all white people. (pC) ―adf Black (of people); noir (m padant des gens). Moun koulè-ye ba▮ ye kase sa. Black people fought ar▮ defeated that [racial segregation]. (▮) kouloev n. koulèv' koulez (PC; CA) ; sèrpan koulèv (CA). Grass snake; coulmvre. En koulèv ale dan poulaye e li sise tou dezèf-ye. A gmss snad▮ wmt into the henhmse md sucked an the eggs. (CA) koulwar n. (PC). Colander; passoim. kounan n. Schooner; goélette, schooner. ◆Yen a ein counan si la me▮ Them's a schooner cut at sea. (GC2) kmndja n. Spell, chmn, ghgd; gris―gds, chmne, sort, sortilège. Mais ein vilain moyèn meté ein counja sur lavie à le nèg. But a nasty old soul put a spell on the black man's life. (DC) koundjay n. koundja (CA). Counjaille (a dance); co¹rr▮aille (une danse). Kan to dòn en banko, to kwi, to achèt maanje, to fe doudous, PlE▮ To gen divm. Yejou kar▮ Ye dans koundja. Whm ym give a pardy, you cock, you buy food, you mad▮ sweets, pies. ▮ have wine. They play cards. They dance the counjaille. (CA) ◆Compair Bouki té si kontan' li dansé rigodon, kounjai▮ et bamboula. Brer Bou]d was so happy, he danced the hgadoon, the counjaille and the bamboula. (T6) kmnout n. (CA; PC); kounmt (CA). Pmis; pérds. kmp n. (BT). l. Cutddng edge; tmchant. Safe kan ti frap disu lakoup' li ba lakoup ke li kouppu. So whm you strike [with the hoe] it dulls the blade until it doesn't mt any more. (BT) 2. Small ditch; petit fossé. Kan tofe en lakoup se pou ale dan en kanal pou ote dolo dan kto. When you mad▮ a small ditch, it's to go into the canal to get the water out of the field. (CA) koupab aa▮. (CA). Guilty; coupable. Li tiœ li. Li koupab. He shot him. He's guilty. (CA) ◆Tout ça to capab fait yé va dit to coupab. Whatever you do, they'll say ym're guilty. (T24) koupan adj. (PC). Sharp; emlé. kmpaye v.tr: (CA). To cut up; découper, couper. Ye te jich ap koupaye papye tou pamu. They were just cutung up paper everywhem. (CA) koupe v.t▮ (gen.); kmp (BT; CA; NE; PC). 1. To cut; cmper. Si to koup twa, trap en lenf mar li sere' sa va œte. lf you cut yourself, grab a rag and tie it tight, and it will stop bleeding. (NE); Ye koupe dibwa-la e se tou de bmnch▮ ena la e ye lese ye la. They cut wood there, and the place is covered with
litde bmnches, and they left them there. (CA) ◆Li coupé ein gmnd perche et pi H monté en haut di bois la. He cut a big perch and climbed onto the tree. (FO Tl5) ●koup en lalwa v.ph▮ (PC). To break a law; enf▮ndre une loi. V▮u ka defonn mo pase òmi mo gen koup en lalwa. ▮u can keep me fmm coming in unless I break the law. (PC) ●koupe lafyèv v.phr: (CA; PC). To break a fever; faire tomber, couper la fièvm. Mo mete en sèrvyèt e vineg an so l▮ e sa koupe so lajyèv. l put a towel with vinegar on his forehead and it bmke his fever. (CA) ◆Pou la jyev bouyi ti ben absent don dolo jiska li deten ti pejonn pi la to bwa trwa ti vè chakjou. Sa koup lajyev-la▮ For fever, boil a litde absinth in water until the water tums somewhat yellow, and then you ddnk thme glasses a day, that mts your fever. (LA) ●koupe an travèr v.phr (CA). To cut acmss; tra- verser. Ye p ole fe l tò▮ Ye koup an tmvèr▮ Ye ape koupaye tou mo lakou. They don't want to go around. They cut thmugh my yard. They're muing up my whole yard. (CA) ●koupe lèb n.ph▮ (PC); koupe zèrb (CA). To mow the lawn; tondre le gazon. Li li pi ka koupe lèb aryen kòm sa. He can't cut the grass any more or anything like that. (PC) ● koupe (so) chèveu v.phr. (PC); koupe so chve-ye (CA). To get (one's) hair cut; se faire couper les cheveux. ●koupe (so) don v.phr▮ To teethe, cut teeth; percer, faire (ses) dents. ◆Poufe en piti koupe so don pon trwa km kochon don so kou. To get a child to start cutting teeth, hang three pig's teeth around his neck. (LA) ●koupe (so) tehi v.ph▮ (PC). To spmk, whip; fesser, domer une fessée à. Vbu pètèt taym li men' se la ou te bez▮òn koupe so tchi. Maybe you won't beat him, but that's when you ought to whip his ass. (PC) ●koupe legaj v.phr▮ (CA). To cut wages; couper les gages, réd▮re le salaire. Pou seœ larjan ye LAY OFF en ta moun e ye koupe ye legaj. To save money, they laid off a Iot of people and they mt their wages. (CA) 2. To cut, chop down▮ fell; couper, abattre. Le e koupe dibwa-la. He's cutting down a tree. (PC) 3. To cut off, stop, tum off (a machine); arrêter (▮ne machine). Ye mnpli ye machin ye-mèm. Ye lès li kour▮ ka li gen ase ye koup leu. They nll their ma- chines themselves. They let it [i.e. the symp] now, and when there is enough they stop it. (PC) 4. To castrate; châtrer. Enn etalonn. T▮ wa se grenn? En nonm vyen la-leu' i koup avèk en kouto, e pi òte se gœnn. A stallion. ▮u see his testicles? A man comes along with a knife and cuts them off▮ (BT) 5. To operate, perfom surgery; opérer. Ye e kou koupe an li. They're going to operate on him. (PC) 6. To amputate; amputer. ▮▮ te gen koupe so jam. They had to amputate his leg. (PC)
koupèr dekòn n. (NE); koupè dekòn, koupèr (PC); koupeuz a kann (BT) ; koupèr dikann (CA). Cane cutter (person or tool); coupeur de canne à sucre (personne ou outil). Nòm-sa-la te en bon koupèr dekòn. That man was a good cane mtter. (NE); Mo gen en koupèr anmba SHED▮la laba-la. l have a cane cutter in the shed over there. (PC) ◆Géant-la voléyépapapassequé li té ein bon coupè desconnes. The giant kidnapped their father because he was a good cane cutter. (BD) kouplè n. (pC); kouple (CA; PC). Hinge; gond, pentum. Kouplè an bwa. A woodm hinge. (PC); Si kouple la pa ase seœ anho la le e kou LRAG-la' l a tœnnen onplanche, lip efrenmen byen. lf the hinge isn't tight enough up there, it (the door) will dmg on the noor, it won't close propedy. (PC) koupon n. (CA). Coupon; bon d'achat, cmpon. Kan to gen en koupon' to pe mwens. When you have a coupon, you pay less. (CA) koupròz n. (PC). Coppms; coupemse (sulfate de fer). Koupròz▮ se kom en disouf Copperas▮ it's like a sulfate. (PC) ◆Pou di son kte bouyifeypakpye avek en ti moso koupms e bwa tou le maten kon to leve. For thin blood, boil some pecan leaves with cop- peras▮ and drink some every moming when you get up. (LA) koupur n. (CA; pC; ST); koupir (CA); koupi ▮ kmpye, kmpe (PC). 1. Cut; coupum. Ye mèt kolòy e ye te met tèrbantin on koupe-la. Sa te bm▮ They used to put kmsme, and they put turpentine on the cut. That would bum. (PC); To mete en bando an en koupurpou pmteje li. v▮u put a bmdage on a cut to pmtect it. (CA) 2. Scar; cicathce. Li gen en gm koupi dan sofgi. Kekenn koupe l avè en kouto. He has a big scar on his face. Sommne cut him with a knife. (PC) kmr¹ n. (BT; pC); km (fC); lakou (CA; PC); lakòr, lakour (CA). 1. ▮rd; cour. Mo se peutèt nètwaye to lakou' è to se t.rète mwen bym. l might clean your yard, and you would treat me well. (PC); No te koutum gm en pi andan lakòr e no te trape no dolo avèk en syo pou mennen andan lame▮on. We used to have a well in our yard md we would get water with a bucket to bhng into the house. (CA) ◆Li té tmversé ein lacou ou yé té gaingnin ein gms dinde qui tapé dmmi on so perchoir▮.. He crossed thmugh a big yard in which there was a turkey sleeping on ¹ts most. (FO T7) ●lakour dikann n.phr▮ (CA); ▮
km le konn (PC). Cme yard (area in front of sugar factory whem cane to be gmund is stored); cour à canne (lim dans une sucrehe oû l'on gmle la canne avant de la moudre). 2. Bamyml, farmyml; basse cour, cour de ferme. Mo lakou te plen en poul e kochon. Lavach. My farmyard was full of chickens, pigs, and cows. (pC) ●lakou kochon n.ph▮ (CA; PC). Pigsty, hog pen; porcherie. 3. Court (of jus- tice); cmr (de justice). Li gen pou ale dan lakour anvan ye pase so santans. He has to go to court be―
fore they pass his sentence. (CA) ◆Mannejè-la va peye lej▮ lakou▮ The manager will pay the court costs.' (JR) ●lakou suprèm n.ph▮ The Supreme Court; la Cour Suprêrne. ◆Ma koun. lakou souprèm' ye di mwm ▮afèrpènh.. l'll go to the Supreme Court, they'll tell me the case is lost. (TP) ●mezon d kour n.ph▮ (PC); mezon lakou (CA). Courthouse; palais de justice, thbunal.
kour² n. Courting, wooing; cour. ●fe lakour v.ph▮ (BT). To court, nirt with, woo; faire la cour à, courtiser. Youkoun t ape fe lakour le fiy-la. ▮ukoune was courting the women thm. (BT) ◆Li commenctn poussé soupir; Et fait la cour à eine ▮
dame. He began to sigh md to court a lady. (T37)
kouraj n. (CA; PC; ST). 1. Courage, bravery; cour- age. Life ajkarwar li plen kouraj me b. pœ▮ He pm- tends he's f▮l ofcourage but he's afraid. (ST) ●dòn kmraj n.ph▮ (PC). To mcourage; donner du cour- age, encourager. M e ankouraje twa pou fe tel tel kichò top olefe li. Sa se me e dòn twa kourajpoufe li me to p ole. I'm mcouraging you to do such and such a thing but you don't want to do it. That means I'm giving you mcouragerr▮ to do it but you don't want to. (PC) ◆Toujou quand mo dl li bonsoi▮ li réponne au révoi▮ ti mo là sa donn , moin couraa▮ mofai mié mo l'ouvmze. Whenever l tell him hello he tells me goodbye. That litde word encourages me, l do my work better. (Tl l) ●pran kmraj v.ph▮ (CA). To tad▮ cmrage; prer▮ cmrage. Pran kouraf sa t ole, sa va vini en jou. Take courage. What you want will come to pass one day. (CA) 2. Will, cour- age, feeling of being up to doing something; cour- age. Mo pa gen kouraj kon mo mo FEdèd▮ pa byen. l dm't feel up to arrydbing whm l don't feel well. (▮); Mo dan lami▮è▮ Mo gen traka. Mo pa gm kouraj. I'm into a lot of problems. l've got tmubles. l have no courage. (CA) ◆Compair Tigue, ki pli bmve' pmn coura▮e et parti avé so ti gasson pou courifé visite à Compair CabrL BmrTiger, who was braver, got up his courage and left with his liule boy to visit Brer Goat. (T8) 2. Hope; espoir. ◆Ye pa wa Batis di tou. Ye pèrd kouraj poujanmen wa b. onkò. Ye te sir li te neye. They cmld not see Baptiste at all, and they gave up hope of ever seeing him again. They were sure he had dmwned. (JR)
kouran n. (CA; PC). Current (of a hver); courant (d'un nmve). Dolo le e galope vit vit vi▮ Koumn- lafò. The water is nowing very fast. The current is stmng. (PC); Ena m gm kouran danj7èv. Fo pa to va danfèv. Ena dolo koumn. Tbere is a big current in the hver. ▮u mustn't go in the hve▮ There are water mrrents. (CA) ◆Coumnt la téfor▮ tmpfort pou qué yé té passé li a la nage. The cummt was stmng, too stmng for them to swim across. (FO Tl5) ●o kouran adv▮ph▮ Up-to-date, current; au cou- rant. ◆Compair Lppin té toujou au coumnt toute
sorte nouvelle qué CompairBouki té mconté li. Brer Rabbit was always up-to―date on all sorts of news that Brer Bouki had told him. (FO T1) kouraye v.intr: To chase women (or men); coudr la prétentaine. Yé té gain ein ti vieux nèg là quijamais téfait an.en. Lj té mdoyé' li coumillé▮ li galopé la me. There was an old black man there who never did anything. He gallivmted, chased women, marr▮d the streets. (DC) kourbe v. tt: To lower, ha▮ one's head; baisser la tête. ◆Si yé té mété toi dan ain bon lamge avé bon bam enfer▮ to srépa cacé arien... to sré courbé to latéte é to sré œsté tmnquil cmme pap la vafé dan eune ou deujou. lfthey put you in a good cage with good imn bars you wouldn't be breaking anything, you would hang your head and remain quiet like the painted finch will in one or two days. (ME) kourbouyon n. (PC); koubiyon (CA); kourbmiyon (PC). Court▮bouillon (stew of nsh, tomato and on― ions); court-bouillon. Ena lontanpase lœ monnfèz▮e lœ kourbouiyon du choupik e depatasa. A long time ago people made court―bouillon with mdûsh ar▮ sunnsh. (PC) ●koubiyon pwason n.phr▮ (CA). Hsh stew; court-bouillon de poisson. keurèr n. (BT). l. Racehorse; cheval de course. Me mo mo toujour ete tm gm pou mont on le kourèr▮ l've always been too big to ride a racehorse. (BT) 2. Runner; courmr. ◆Lo▮ cé bon coumœ▮ li galopé com divan, lifé tour la terœ comme télégrafe. The other one is a good mnner, he mns as fast as the wind. He circles the earth like a telegraph. (T7) kmri v.intr▮ (gen.); kmru, kou' kmre' k (PC); kmr (PC; NE). l. To go; aller. Ka t a vini la' m ole kouœ e twa a Livonnya, kou charch mo tchek. When you get here l want to go with you to Livonia to get my check. (PC); Mo kouri chèrche lamaL I went to get the mail. (CA); M ape kouri on katreu-ven neuv an. l am going on 89 years of age. (ST) ◆En jou kon mo te kouri Chenmen Nefmo wa m gm boul dife don chenmen. One day when l was going to New Roads, l saw a big fireball in the mad. (LA); Jamais ma couri avec toi nille par▮ I'll never go anywhere with you. (FO T1) ● `couri diable, exp. Go to hell; Au diable! cf. djab ●kou apre v.ph▮ (PC); kouri apre (CA). l ) To take after; tenir de, ressmbler à. Mo di mo piti tou l tan' si vou▮òt te pmn apœ to mòman' t e fe en bon SPEAKER. Mo di men to kou pa apœ to pòpò. Ye pòpò' li pad pa MUCH. l'm always telling my kids, `If you tad▮ after your mama you'll be a good talker. ' But l say, ▮Don't take ad▮r your papa., Their papa doesn't talk mch. (PC) 2) To go look for; aller chercher, partir à la recherche de. Li di l e kou apre en nom. He said he was going to look for a man. (PC) ●km achte v.phr (PC); kouri achte (CA). To go shop- ping; faire des achats, faire des courses. Lasmenn
ki vyen an' nou gen pou LRNE dan Batan Rouf pou kou achte. Next week we're going to Baton Rouge to do some shopping. (PC) ●kou kouche v.phr▮ (PC); kouri kouche (CA). To go down, set (of the sun); se coucher (du soleil). Ye te di nouzòt. Si soley te kou kouche nou te pa la, no te janmen toumen. They told us. If the sun had set and we weren't back yet, we would never get back. (PC) ●kouri en kote v.ph▮ (CA; PC). To move aside; s'écard▮r, se mettre de còté. Li kouri en kote, peche cha-lafW▮e lL She went to one side to avoid hitting him with her car. (PC) ●kouri pou v.ph▮ (BT). To go on (of time); s, approcher de (m padant de l'heure). S ap kouri pou katr œ. lt's going on four o'clock. (BT) ●kouri chèrche v.phr: To go get, fetch; aller chercher. cf. chèrche 3. To mn up to, reach (of quantities); aller jusqu'à, être dans les (en padant de quantités). kna k kouri set san liv, si san liv. There are some [bales of cotton] that mn [i.e. weigh] up to seven hundred or six hundmd pounds. (PC) 4. To mn for ofûce; présenter sa cmdidature. kna plen ki, ye di ye e koun. repoubliken. There am a lot who say they're mnning Republican. (pC) 5. To leave; s'en aller▮ partir▮ Ka ye e kouri ye fe mon GOoDBYE. When they are leaving they tell me goodbye. (PC) 6. To pass, go by (of time); passer, s'écouler (en padmt du temps). Tou sa se kouru sa. All of that is past now. (PC) 7. To go on, contime; contimer. Sa koum' sa kouru' sa koum. That went on, and on, and on. (PC) ―v.auc▮ [Fu― ture]. To be going to, will; aller. ◆Li pa di sa li te koun. t▮e. He didn't say what he was going to study. (JR); M'ape kouri neye twa! l'm going to dmwn you! (JR)
kouri-vini¹ n.pej. (PC). Louisiana Creole; créole louisimais. Ye arive a l non kouri-vini. They came up with the name kouri-vini for Creole. (PC)
kouri-vini² v.t.ntr▮ (CA; PC). To go back and fordh, come md go; aller et venir. Mo latet kòne anbete mon. To konnen toumaye' kouri-vini konm sa mo pa abitchwe e sa. My head bothers me. v▮ know, mnning around, coming and going like that. l'm not used to that. (PC) ●donn pou kouri e vini v.phr▮ (BT). To tell s.o. off, to smd s.o. packing; dire ses quatre vérités à qn, passer un savon à qn. Mo donn èl pou kouri e vini. l told her ofL (BT)
kouròn n. kmronn (CA). Crown, wreath; cmmnne. Mo mèt mjoli koumnn an mo lapòrtpou Pak. l put a nice wreath on my door for Easter. (CA) ◆Chamt▮ tégain et.n `tt.tcoumnne m so latète. Each one had a crown on her head. (BD)
kouronaj n▮ (PC) . Ridge pole (of a roof) ; coumnnement (d'un toit).
kourpyon n. (PC); kmdpyon (PC); kourpiyon (CA). Buttocks, behind, mmp; cmupion, fesses. To trape èn dan dibwa-la en fvèt e to taye ye on ye jonm'
taye ye ti koudfyon. ▮u ûnd a switch in the tree and you whip them on their legs. ▮u whip their little behinds. (▮) ◆Makak di si so kmupyonplime sa pa gade lez▮ot. Monkey says if his mmp is bare, it's nobody's business. [ `cmupion '] (DU)
kmrs n. lakours (CA; ST). Race; cmrse (de vitesse). Chval―la ap galope lakours. The horse is mming the race. (CA) ◆ Ye partife ye lakous. Pa Lapen bat li lwon. They started their race. Brer Rabbit beat him by far. (JR) ●prann lakours v.phr▮ (ST). To mn away; se sauver, s'évader. Kan mo wa en sèrpan' mo pmn lakours. When l see a snad▮' I take ofL (ST) ◆San espeœ pou tan plis' Pyè leve e li pmnn lakou. Without waiting to hear any more, Peter got up and ran away. (JR) ●a lakours adv.phr▮ (BT). Running; à la course. Se pa fasil pou to trap en kokodri a lakours. It's not easy to catch an alligator that's mnning. (BT) ◆Sovaj―la sòrti dèryè dibwa-la alakous. The lndian ran fmm behind the tree. (JR) ●fe lakous v.ph▮ (PC). To race; faire la course. Ye te gen en ti chmL Mo tefe lakous an l▮ They had a litde horse. l raced with it. (PC)
koursaye v.intr (CA); kousaye (PC). To nirt, chase (womm or mm); coudr la prétantaine. MOM' je va me marye aste e si ti me les pa marye je jame koursaye! Me je va koursaye! Mom, l'm going to get marhed now, and ifyou don't let me get marhed l'll never court anyone. But l will court! (DT)
koursAyoer n. kmsayoer (BT); komayè' kmrs▮èz (CA). Womanizer; courmr dejupons. En kousayœr▮ en siro, en nom dou ki lèm lefonm. A skirt chaser, a womamzer, a `sweet man, who likes women. (BT); ▮
Se en koursayèfonm. He's a skirt-chaser. (CA)
kmrse v.t▮ (CA; PC); kmse, kmsi' koursi (PC); kòrsye (CA). v.t.nt▮ To mn fast; courir vite. San bò▮ li te pa kppab kòrsye. Without sevm league boots he wasn't able to chase women. (CA) 1. To mn ofd▮ kick out; chasser. To wa li vini yè' t wa li la ankò? Mo gen kourse l▮ l e anbete mo tm. v▮ saw him come yesterday and you see that he's still hem? l have to mn him ofj▮ he bothers me too much. (▮) 2. To chase; chasser. En ti Vl1▮MESE te e kouse en vyeu ti chyen antour lekòl-la. A vietnamese guy was chasing a litde old dog around the school. (PC) ◆Mo pense cé a force chien tayo coursé toi ké to zoœille si longue. l think it's because the hounds have chased you so much that your ears am so long. (FO l 887) 3. To mn, mund up (cattle); rassembler (du bétail). Chval to kousi bèt a kòn avek. The horse that you munded up catde with. (PC)
kourt adf (CA; PC); kmt (CA; PC). 1. Short; cmrt. Nou vi▮it te kout. Cur visit was short. (PC) ◆Se pou sa latche a Lapen kourtjiska z▮on1i. That's why the Rabbit's tail is short to this day` (JR) 2. Short (of a person's height); petit. Lipli kout ke mon. He's shorter than me. (PC)
kourtepwant n. (CA) ; koutepwent (PC) ; koutdepwent (CA; PC) ; kourtepwan' koutèpwant, koudèpwont, koudèpon, koutèpwon (PC); koutepwant, koutdepwont (CA). ()uilt, bedspread; courtepointe, couverture piquée. San e wit an e l ape pike de koutdepwn▮ a so laj la. A hundred and eight years old, md she's sull making quilts at her age. (CA)
kmrtize v.tr▮ kòrtize, kòrtise (PC). To court, woo; courtiser, faire la cour à. En kòrti▮e li. Mo gen marye ave li. l'm wooing her. l'm going to many her. (PC) ◆Li fait la cour à eine dame. Oui' li commencin courtiser! He is courting a woman. vès, he is start- ing to court! (T37)
kout n. (BT). Colter; coutre. Sa koupe latèr an avan, lœ kout. The colter cuts earth in fmnt. (BT)
koute v.t▮ (CA; ST); kout (CA); kmtè (PC). To cost; coûter. To kònm sa en PlNTwiski te kout? ▮u know how much a pint of whiskey used to cost? (PC); To gen mwens me sa koute plus. ▮u get less but it costs mom. (ST) ◆Mo mngé bin, mo boir' du vin' ça pas coùté arien. l ate well, l drank some wine, that didn't cost me mything. (Tl l)
kouti n. (BT; CA); kwèti (BT); kwèt (PC). Duckcloth, twill; coutil. Pou swi katechich on nave se gm ròb― la, ne te gm se gm ròb kwèt▮ e ben la, se sa nou te mèt pou kouri o katechis. For catechism class we had these large robes made of duckcloth, we had to put those on to go to catechism. (BT) ●kouti-mada n.phr: (CA; PC); koutir, kwèt (PC). Mattmss tick- ¹ng (material used to mad▮ Spmish moss mattmsses); ▮
couul (étofd▮ bounée de mousse espagnole pmr la fabrication des matelas). Tou le▮ an yepmn lamous, ye lav H, tan li an de baryèrpouj▮r cheche. Ye mèt li bèk andan lœ kouti-mtla. Every year they would take the moss out, they washed it and hung it on fences to dry. Then they would put it back in the mattress ucking. (PC)
kmto n. (gen.). Knife; couteau. To pmn en kouto, to koup li anba so gargoton e to seny lL ▮u take a knife, you cut him in the thmat and you bleed him. (BT); Poujile en kouto' to sèrvi en lalim. To shmpen a knife, ym use a nle. (CA) ◆Li tiré en bas so m- matne tn gms couteau et li di li▮ Molé to tchué mo ▮ ▮
jilte. Lppé vini plis joli qué moin. She pulled out a knife fmm under her dress and said, `l want you to kill my daughter. She is getting prettier than me., (FO Tl 6) ●kmto a de manch n.phr: (PC). Two- handled knife; couteau à deux manches. ●kouto― d-kàn n.ph▮ (CA; PC); kouto―dekonn, kouto- dekann (PC) ; kouto-dikann (CA). Sugar cane knife; couteau de canne. En kouto-d-kàn se pou koupe lekàn. A cane knife is for cutting sugar cane. (CA) ◆Couteau dicane apé clairé▮ The sugar cane krdfe was shining. (T27) ●kmto dekoupe n.phr: Carving krdfe, carver; cmteau à découper. ◆Liprmd
couteau découpé, pas la peine. He took a carving knife, but it wasn't worth the trouble. (FO Tl 0) ●kmto diri n.ph▮ (PC). Rice knife, knife for cut- ting hce; couteau à hz. Lantan te gen en kouto diri k te kròch. Long ago we had rice knives that were curved. (PC) ● kouto labouchri n.phr▮ (CA). Butcher knife; couteau de boucher. ●kouto latab n.phr: kmto a tab (CA). Table knife; couteau de table. ◆Li ordonnin metté tortie on la tabe et b.pœnd so couteau la tabe pou coupé li. He ordemd them to put the turtle on the table, and he got out his table knife to cut it open. (FO Tl0) koutriyez n. (PC); kourtriye (PC). Seamstress; couturière. lnave koutriyè' te konnen koud lenf Mmnen mo lenj kote koutriyez▮-ye. There were seam- stmsses, I would take my clothes to a seamstress. (PC) ◆Epi si vu té connin comme mo bonne coijfeuse é bonne cout▮rièœ! lfyou only knew what a good hairdresser and seamstress l am! (ME) 2. Tailor; taillmr, couturier. En bon koutriyez. A good tailor. CpC) REM: The speaker was referhng to a man. koutum¹ n. kmtim (NE). Custom, habit; coutume, habitude▮ ◆Einjou , li sé ca conter so pitits-yé tou , joliesplaces, tou, coutimes moune-yé li té oua dans mamis-la. One day he would be able to tell his chil- dren about all the pmtty places and the customs of people that he'd seen in the swamps. (BD) koutum² v.aux. (BT; CA; ST); kutim (BT); kmtim (NE); koutmen (ST); koutin (CA). [To express past habitual action]. Used to; (verbe à l'imparfait). Moun mar▮ pa otan kandi astè kòm kè ye te kutim manje. People don't each as much candy today as they used to. (PC); No te kout▮ gm enpi andan lakòr e no te trape no dolo avèk en syo pou mennen andan lame▮on. We used to have a well in our yard and we wmld get water with a bucket to bhng into the house. (CA); Nou te koutmen kale en syo danpupou trape dolo. We used to lower a bucket into the well to get water. (ST) ◆ ``Mangé, piti, mangé,' ▮vié mait coutime dl ça▮. `Eat, child, eat., The old master used to say that. (T27)
kouvan n. (CA; ST); kouvaon (ST). Convent; couvent. Ena de novis e de sèr andan kouvan. There are sisters md novices in the convent. (CA); Kan mo te dan kowon, mo te toujour genpou rèste kanpe dan legliz. When l was in the convent, l always had to stay standing up in church. (ST)
kmve v. (CA; PC; ST); kouvè (PC). ―▮t▮ 1. To bmod; couver. Li mèt so poul-ye a kouve avèk en kòk dominik. He put his hens to bmod with a Rhode Island Red moster. (CA) ◆Einfois yavait ein dame Caœncm qui té apé couvé dans ein chéne. Once there was a mama buzzml who was brooding in an oak. (FO T6) 2. To spawn; f▮er. (PC) -v.tr▮ To sit on (eggs); couver. ◆Ain poule tmuvé dézef
serpan; li couvé yé bien soigneuseman éfépiti dan kokille sorti. A hen found some snake eggs; she sat on them very caref▮lly and got the babies in the eggs to come out. (ME 90)
kouvèr¹ adj. (CA); kouvè, krouvi, kouvè (PC). l. Covered; couvert. No tepa kppab ale andan legliz san chapo anlèr latèt. Latèt te gen p èt kouvèr▮ We couldn't go to church without a hat on our heads. Our heads had to be covemd. (CA) 2. Cloudy; couvert, magmx. Tan-la kouvè' li pa klè ditou. Ne e kou gen en lœragon. The weather is cloudy, it's not clear at all. We're going to have a hurhcane. (PC)
kouvèr² n. (CA; ST); kouvèr (BT); kouvèt (PC). Lid, cover, top; couvercle. To wa chopin-la? Ote kouvèr-la. Mo frij▮se ap bouyi tmfò▮ Do you see that pot? Take off the lid, my stew is boiling too fast. (CA) ◆Li koun. teœ l▮ Li met sèrkpy-la dan lafòs―la e klouwe so kouvè. He went to bury him. He put the comn in the gmund and nailed its lid shut. (JR)
kouvèr³ v.t▮ To cover; couvhr. cf. kowri
kouvèrt n. (CA; PC; ST); kouvèr (CA; PC); kouvèt, kouvèt (PC). Blarà▮et; couverture. Astè ye e pmn vye kouvèt―ye, to ta pa pèsòn pik kwilt ankò. Nowa- days pmple just use old blmkets, you never hear about people making quilts these days. (pC); Mo sœr gen m kadpoufe kouvèr▮ My sister has a fmme to make quilts. (ST) ◆(▮uandyé vini cmme ça tous neg yé galopé acheté souyés, débas, couvertes pou yé vlopé. When they come in like that, all the blacks went to buy shoes, stockings and blarà▮ets to cover themselves with. (T27)
kouvèrtur n. (PC); kouvèrtu, kouvèrd' kouvèti, lakouvèrti (PC). 1. Blarà▮et, cover; couverdcure. Mo te gen tm lakouvèrti. l had too many covers. (PC) 2. Saddle blanket; couverture de cheval, housse de cheval. To te gen kouvèti-la. To mèt lasel. la on kouvèr-la. ▮u would have a saddle blarà▮et, and you put the saddle on top of the blarà▮et. (PC) 3. Roof; toit. Lakouvèrtu sè te fe e du bwa' la ye achte du zenk▮ The mof used to be made of wood, but nowadays they buy tin. (PC) ◆Bouki te krwa li te malen' sa fe li monte on en la kouvèti e li voye Konpè Lapen on en ta ▮emns. Bouki thought he was being clever, so he got up on a r▮of and he threw Brer Rabbit into the bdar patch. (LA) ●kmvèrtur an bwa n.phr▮ (PC). Wooden roof; toit en bois. 4. Cover, top layer of mattress ticking; couche supérimre du coutil d'un matelas. No te pran nou lamous e SPREAD to koutipatè e la to mèt to lamous anwo la, e la to pmn to lòt bou▮ lakouvèti kouti, to mèt li ON TOl▮ e to kourd li tour tou▮ We used to tad▮ our moss and spread your ucking on the gmund and then you put your moss on top of that, and then you tad▮ the other end, the ticking cover, you put it
on top, and you sew all amund. (PC) ●kouvètu d oryeu n.phr▮ (PC); kouvèti loriye' kouvèr d oriye' kouvèti noriye (PC). Pillowcase; taie d'oreiller. 5. Lid, cover, top; couvercle. ◆Mais Boukiprendso gmnd couverti et couvri so chaudièœ serré▮ But Bouki took his big lid and covered the ketde tightly. (FO T8) kouvri v.t▮ (CA; PC); kouvè (CA; PC); krmvi (NE; PC); kouv, krouv (PC); kouvèr (kouv) (NE) ; kouvèr (CA; ST). l. To cover; couvrir. Piti-ye te konnen kou dan lit-la e si li te cho o pa cho ye te konnen kmuvi ye―menm. The childmn used to go to bed and whether it was hot or not they would cover themselves up. (PC); 2. to roof (a house, building); couvdr d▮un toit. Mo mèt meren an mo lamezonpou kouvèr li. l put wooden shingles on my house to roofit. (CA) ◆Li té billé en noir awc ein gms tablier blanc qui té couvri H depuis so zéj▮oles jusqu'à so genoux▮ He was dmssed in black with a big white apron that covmd him fmm his shoulders to his knees. (T40) 3. To beat, top (with a higher cml or roll of the dice); l, emporter sur qn (avec une me¹lleure carte ou un meinmr coup de dés). Si vou ▮
karkule vou kapab kmuvi sis e dè si v ole. If you ngure, you can beat a six and a two if ym wmt to. (PC) kmy n. (PC); kouiy (BT). Testicle; couille, testicule. T▮ vyen la èk ton kouto, ti koup, e pi ti òt le kouiy. v▮u come along with a knife, you cut, and you re- move its testicles. (BT) kmyon¹ adf (CA; PC; ST); kouiyon' kwiyon (PC). Stupid, dumb; bête, couillon, stupide. Sa se vrman vœman kouiyon, en? Sa se bet bet net. That is really stupid, isn't it? That is really idiouc. (PC) ◆Pauve Compè Bouki si couillon yé pas ca tmsse li pou ' fait et.nfoute. Poor Brer Bouki is so stupid that they can't count on him for anything. (BD) kouyon² n. (ST). Jckester, mt-up; fàrceur, blagmr. kmyonad n. (CA; PC); kwiyonad' kwiyònad (PC) l. Messing around, puttering; bricolage, petits travaux. Mo vòn mo trèktè. Mo RETlRED' mojè en ti bœn kwiyonad-la. l sold my tractor. l'm retired, I just puaer around. (PC) 2. Stupidity, foolishness; couillonade▮ sottise, bêtise, niaiserie. Sejus sa Hparl pou, kwiyònad tou lejou. That's all he talks is foo1- ishness every day. (PC) kmyònen v.t▮ (CA); kmyonnm (CA; PC); kwiymen (PC). To swindle, cheat; escmquer, frauder. Se ka kèkenn e kouyonnen twa. Sa min le e bat twè. Li p e di twa lawrite. That's whm sommne is fooling you. That means he's beating you, he's not tening you the tmth. (PC) kouzen n. (CA; NE; PC; ST). Cousin; cousin. Mo kouzen elve en ta kochon. My cousin raised a lot of pigs. (ST) ◆Pa Cachambo cépiti kou▮t.n avé kou▮in z▮n-Lou▮ so kou▮in ki mité la vil. Pa Cachambo is
a distmt cousin of Jem-Louis' his cousin who lives in the city. (Tl7) ●kouzen distans n.phr: (PC). Distant cousin; cousin éloigné, petit cousin. Sa marye de kouzen distans. They marded distar▮ cous- ins. (pC) ●piti kouzen n.phr: Distant cousin; petit cous¹n, cousin éloigné. ◆Pa Cachambo cé piti ▮
kouzdn avé kouzin z▮-Loui, so kou▮in ki mité laviL Pa Cachambo is a distant cousin of Jean-Louis, his cousin who lives in the city. (Tl7) ●prenmyen kouzen n.pht: (PC). Hrst cousin; cousin gemain. Ye pœnmyen kou▮en. They am nrst cousins. (PC) ● dèzyèm kouzen n.phr: (CA); segon kouzen (CA). Second cousin; cmsin issu de cousin germain. Mo-ken piti-ye se prèmye kouzen e ye―kenn piti sa se mo dèzyèm kouz▮en ou kouzin. My kids are nrst cousins [with them] and their kids are my second cousins. (CA)
kouzin n. (CA; NE; pC). (Female) Cousin; cousine. Se en ti kou▮in an mwan. She is a little cousin of m¹ne. (PC); M ap parle an telefonn evèk mo kouzdn. ▮
l'm tandng on the phone with my cousin▮ (CA) ◆Mo cher cousine, mo l'aimé la cuisine. My dear cousin▮ l like the cooking. (Tl l) ●prèmyè kouzin n.phr▮ (PC). First cousin (female); cousine germaine. Se prèmyè kouz▮t.n avek ma mèr▮ She is a ûrst cousin of my mother's. (PC) ● dèzyèm kouzin n.phr▮ (PC). Second cousin (female); cousine issue de cousin germain.
koze v.intr▮ (CA; NE). To chat, talk; causer, bavmler. Bondyeu kozpa, non' li gm kekèn pou koz▮ ak twa. God doesn't speak, no, He gets someone to talk to you. (NE); Li vini wa man pou koz▮e m ti bren avèk man. He came to see me to chat a bit with me. (CA) ◆Lipassé la soirée apé musé avec Guicha'd▮ qui té pas capab dansé à muse so déguisment. He spent the evening chatting with Guichad, who couldn't dance because of his disguise. (T40)
koze v.tr: To cause; causer. ◆Lauzun, mo ji, to pas conmn ça moune di? ... eh bien! yé di cé toi qui ▮
muse tou mleurla▮é rivé. Lauzun my son, you don't know what everyone is saying? Well, they're say- lng that ym're the one who caused all of those mis- ▮
fordcunes to happen. (ME)
kozeuz n. (Ndè▮; kozèz (NE). Chatterbox; causmse. Sa se èn koz▮eu▮ mèm! She's quite a tadà▮r. (NE)
krab n. (CA). Crab; cmbe. Mo achte en douzenn kmb. Ye te vid' ye te pa gen lavyann kmb andan! l bought a dozen crabs. They were empty, they didn't have crab meat inside! (CA) ◆T▮ posson dans bayou, gmunouille, cribisse et cmb, apé dansé partout et yé content comme djab. Little nsh in the bayou, frogs, crawûsh md crabs, they were dancing every― where md wm as happy as the devil. (T27)
kracha n. 1. Spit; crachat. ◆Li kmche dan mofhm e mo lasèrvel ape sorti. Lifou mwen en òt kmcha dan mo kote kan mo toumen e li kase mwn de kò▮ He
spat on my forehead and my brains wm coming out! He spat again on my side and broke two of my nbs. (JR) 2. Dirty msidue (fmm a smoked pipe); ▮
crasse (dans une pipe qu▮on a fumée). ◆Fe cheche desekòrch ▮oronf Vbufim sa don en pip e la vou val kmcha―la. vkm dry out some orange peels, smoke that in a pipe and swallow the residue. (BI) krache v.intr▮ (CA; PC). To spit; cracher▮ Li tap chij▮ taba. Ll kmche diji taba partèr an mo planche. He was chewing tobacco. He spat tobacco juice on my noor. (CA) ◆[Pou] konpèr-loryo, kmche trwa f▮ par tè▮ vafe sa pase. For a sty, spit three times on the ground, md you will make it go away. (Bl) ●tou krache adfph▮ The spitting image of; tout craché, le portrait craché de. ◆Li té tou cmché so moman. He was the spitting image of his mother. (T30) krak n. (CA; PC); krèk (PC). 1. Crack (of a door that is ajar); fente (d'une porte cntmuverte). Nou▮òt te e gete ye dan kmk. Ye te gen vye tambou―l e danse' vye moun―ye te konnè danse wi. We would watch them thmugh a crack. They had a dmm ar¹d they would dance, old people used to dance, yes. (pC); Enajich m kmk dan lapòr▮ There's just a crack in the door. (CA) ◆Li garde don en lakmkpou mour▮ me Lapen te ri apœ ll. He looked through a crack to watch him die, but Rabbit was laughing at him. (JR) 2. Crack; féd▮, ûssure▮ fmte. Mo lame▮on gm en krèk anndan lamiray-la. My house has a crack in the wall. (PC) ◆Li pmnn en kwm e li fann enn gmnn kmk tou lalongè di bwa-la. Li mande ye pou met ye mm dan krak-la pou ede Hfann so bwa. He took a comer and he split a crack the whole lmgth of the log. He asked them to put their hands in the crack to help him split the log. (JR) krak onm. Creak! Crac ▮ ◆Li ouvri lapote crakl He opened the door, creak! (T3) krake v.t▮ (CA; NE; PC); krak (CA; PC). To crack, split; fmdm. To kone, mo pu gm sa, me se te tou blon' se te tou kmke. ▮ know, I'm cumd of that, but [my feet] wem all white, and they wm cracked. (NE); Lahach, wè, pou kmke li. Pou ouvè H la to mete to kwen anndan lan, e la to pran to SLEDGE HAMME.R, to kongnen l▮ An axe, yes, to crack it. To bmak it open you put your wedge in it ar▮ you take your sledge hammer and hit it. (PC); En kou d tònèr kmke mo vit apœ mo twalè▮ A bolt of light- ning cracked the mirror on my dresser. (CA) ―.v.int▮ To crack, snap; se casser, se bdser. Sa sanmb laplu. Wè' tonnèr-lan gmny, latèr apeu anfonse, latcheu le mtou kmk. It looks like rain. ▮s, the thunder is mmbling, the ear▮ is caving in, md the cats, tails are cracking. (PC); Kan mo toum mo kou' sa kmk Sa fe mo mal apm mo lanik. When l tum my head, it cracks. It hurts the back of my neck. (CA) ◆Li te tann lakòd-la kmke, telmn ye te ale
fò. He heml the rope cracking, they were pulling so hard. (JR)
kranp n. (PC); lakranp (CA; PC). Cramp; crampe. Mo gen lajkmnp. I have cramps. (PC); Mojanm ape dòm▮ Mo gen en lakmnmp andan mo lajanm e se lour: My leg is asleep. l, ve got a cramp in my leg and it's heavy. (CA) ◆ ▮cmmpe estomac [karonp estom]' (BI)
kransiyòl n. (PC); kròksiyòl (CA). 1. Donut; croquignol, beignet (espèce de pâtisserie). (PC) 2. Donut dough, domt batter; pâte à beignet. To mul sa, to koup sa e tofri kròksiyòL Se en lapa▮ v▮ roll it, you cut it md you fry domt dough. lt's a batter. (CA)
kraou onm. Thud, boom▮ Patapoum, boum! ◆Liparti galopé▮ pramtap!pmmtap!pmmw! et li cogné so latète apéet.n diboi▮ bip! Diboi laboudoume▮ kmaou! He took off mming, pracatap ▮ pracatap! pracatap! and he hit his head on a tree, whack! The tree fell over, thud! (T8)
krapo n. (CA; NE; PC; ST). 1. Toad; crapaud. En wawamn rèt dan dolo. En krapo STAY ON LRY LAND. A frog lives in the water. A toad lives on dry lmd. (PC); Si krapo pis apre tojanm―ye' sa dòn twa de pòm. lf a toad pees on your leg, it gives you warts. (CA) ◆Si to tchue en kmpo sa fe la plye tonmbe. lf you kill a toad that makes it rain. (LA) 2. Fmg; grenouille. Janm krapo. Frog legs. (pC) ◆Bonton fe krapo monke bounda. Idleness leaves the frog without buttocks. [ ▮crapaud,] (DU) 3. proper n. Toad (folktale character); Crapaud (personnage dans les contes). ◆Chevrey e Krapo t ape kourti▮e la menm f▮ The Deer and the Toad were wooing the same gid. (JR)
kras n. lakras (CA; PC). 1. Dirt, dirty residue, ûlth; crasse, saleté. Mo ich e di vou kòmè lakms vyen. l'm just telling you how residue builds up [in a pipe]. (PC); To pmn pa ben. To plen lakms. v▮u don't take baths. ▮'re full of filth. (CA) ◆Pou en moun ki gen dmonje▮on li kapab pmnn en ti pe taba ▮la kms den pip▮ e mete sa avek lagres kochon e grese lademonjez▮on. For a person with the itch, he can take tobacco residue fmm a pipe and mix it with pig fat and put it on the itch. [ `la cmsse ,] (Bl) 2. Waste fmm the sugar-maddng pmcess, used as a purgative; résidu de la production du sucre, utilisé comme purgatif. Tou la mo konen se lakwi▮ Se konm lakms-la. The only word l know for it is [lakwit]. lt's like residue. (PC) 3. Riffraff, lowlifes; cmsse, rebut de la société. (PC) ◆Favè ye te pa bon avon lagè' ye te pa bon dimn lagè, e ye pa bon apre' e pondon mo sèvo cho, to pa le kou mele ek lakms di moun. The Favets were no good before the war, they were no good duhng the war, and they're no good ad1er the war, and as long as rm living, you won t go getting mixed up with lowlifes. [ `la cmsse ,] (DU)
4. Spitting image; portrait cmché, sosie. Se lakms so Mam a fòrs li sam so Mam. He's the spitting image ofhis mother, he locks so mch like her. (CA) krase adj. (CA). Gdmy, filthy; crassmx. Piti-lapmn pa ben. Lakras-la mnt dan lapo-la' li tou kmse. The child doesn't take baths. The dirt has gotten under his skin, he's all ghmy. (CA) kravat n. (BT; CA; NE; PC). l. Tie; cravate. Si ou gen chmij o en kmva▮.. lf you have a shirt or a tie... (PC) ◆Donne moin mo cmvate, et mo co▮ ça mo té pré▮ toi. Give me my tie, and the collar that I lent you. (FO Tl9) 2. Beml, small tuft of feathers found on the male turkey's breast; bmbe, toufd▮ de plumes sur la poitrine du dindon. Devan leu denn' ina kèkchòch ki pouch deyòr kom le chveu' me se sa nou apèl lakramL On the male txrrkey's breast there's something that gmws out like a tuft of hair, but we call it a tie. (BT) kre aa▮. Holy, damned; sacré, maudit. ◆Kre sakœ tonnè! li reponn. Mo bliye mnde vye nonm-la pou montre mwen so langajœ▮ `Holy thunder! ▮ he answered. `I forgot to ask the old man to teach me his language., (JR); Kœ tonè! li di tou sirpmnn. `Holy thunder ! , he said all surpri sed. (JR) ; `cré z▮ombi guinain ' (T2); `cré mille tonnerre , (FO Tl); `Cré matin! , (FO T3); ▮Cré coton! , (FO Tl5) krèch n. (CA). Chb, cradle; crèche. Andan krèch-ye' ye gen chamo e bourik alantour bebe Je▮i. lnside the crèche scenes, there am camels and donkeys around the baby Jesus. (CA) kredi n. (CA; PC); krèdi (PC). Credit; crédit. Si to gen en kœdi o magazen' to vyen regle to kont. lfyou have credit at the store, you come to settle your ac― count. (CA) ◆Mo payé vous' oui! mis pas tout de suite, mo bésoin dé tmis mois crédi▮ l'll pay you, but mt right away, I need two or three months, credit. (Tl) ●achte an krèdi v.phr: (CA; PC). To buy on credit; acheter à crééit. Se boug―la ki vini, pou achte medt.kamon an krèdi. That's the guy who came to buy medicine on credit. (PC) ●avonse kredi v.phr▮ (CA); avons kredi (PC). To give credit; accorder du crédit. Li te gen en gm maga▮en' li te avom plen moun dòn kœdL He ran a big store, and he advmced credit to a lot ofpeople. (PC) ●fe kredi v.ph▮ (PC); dòn kredi (CA). To give credit; accorder du crédit. lna moun yefe kmdi an ye œkò▮ Mofe gm kat senk bal koton, mon pafe krèdL There are some people who get credit on their harvest. l made four or ûve bales of couon, l didn't get credit on my harvest. (PC) ● pran kredi v.phr▮ (CA; PC) . To buy on credit; acheter à crédit. Se la mo popa ye te pmn kœdi. That's where my father bought on credit. (PC) kreditè n. Debtor; débiteur. ◆Kœditè―la va peye mnnejè lotel-la di soupou dejemen la. `The debtor
will pay the manager of the hotel ten cents for the breakfast., (JR)
krèm n. lakrèm (CA; NE; pC); krenm (BT) . 1. Cmam; crème. Nou te kònèfe dibèr mo dile. To ramase tou lakrèm dile―la. E la to bat l▮ We used to mad▮ butter with my milk. vòu collect all of the milk's cream and you whip it. (PC); Mo deleye lakrèm-la parskè li te tm epè. l thimed the cream because it was too thick. (CA) ◆Mo mit li bon' li va donne toi la crême' pàtés pigeons, saucisses Jérisalem. My master is good, he will give you cream, pigmn paté and Jmsalem sausage. (T22) 2. Shaving cream; crème à raser. (▮) 3. Ice cmam; glace. Em sabotyèr▮ ti toum a lamenpoufe lakrèm. An ice cream maker, you crmk it by hand to make ice cream. (BT); Lak▮ laglas. Ice cream. (PC); Mo te pa gen ase lamonm pou peye mo lakrèm. l didn't have enmgh change to pay for the ice cream. (CA) ● lakrenm tart n.ph▮ Cream of tartar; crème de tarj▮. cf. tart
kren n. (BT; CA; ST). l. Horsehair, mane; crin, cdnièm. En chwal li gen en kœn. Ahorse has a mme. (CA); Krm chvaL Horse mane. (ST) 2. Pig's hair; cdn, poil de cochon. Mo gm pou chode lipou gmte kœn apm kochon-la. l have to scald it to scrape the hair off the pig. (CA) ●kren-d-kochon n.ph▮ (BT). Pig's hair; crin, poil de cochon.
krep n. Comb, crest (of a chicken); crête. ◆Koup en bout apœ lakrep den poul nwa▮ Cut a piece off of the comb of a black hen. (Bl)
krèp n. (CA); krep (PC); lakrèp (CA). Crêpe, thin pancad▮; crêpe. Tofe en lapat Hèr e to me sa dan en lapwal e li kwi. Safe en krèppou Mèrkœdi de Sann. ▮u make a batter arId you put it in the frying pan md it cooks. That's a pancake for Ash Wednesday. (CA)
krepi adf (PC). Kinky, nappy; crépu. Cheve krepi. Kinky hair. (PC)
kret-de-kòk n. (PC); krèt-kòk (CA). Rooster com flower, cockscomb; célosie à crête, amarante des jardiniers. (Celosia argentea cristata).
kretyen n. (CA); kret▮en (PC). Christian; chrétien. Li se en bon kœtchyen. He is a good Christim. (PC); En sòrsyefe lougamu tou lanwit e kan soley sòr li ot so lapo e li vt.ni kœtyen. A witch wmders amund all night and when the sun comes out, she takes off her skin and becomes a Christian. (CA)
kreu¹ adf (BT); kre (CA). Hollow; crm. Mo lèstoma kœu. ofòf mo fen! My stomach is empty. I'm so hungry! (BT); Se en gm dubwa me li tou kœ. It's a big tree but it's all hollow. (CA) ◆Ye chèche jiska ye tmuve en gro bwa kœ. They locked until they found a big hollow tree. (JR)
kreu² n. (BT; CA; PC). 1. Hollow, indentation; crmx. Mo te pe pa domi paskœ mo te gen en kœu don mada-lœ. l couldn't sleep because them was an in-
dentation in the mattress. (BT) ●kreu d lamen n.phr: (PC); kre lamen (CA). Palm of the hand; paume, crmx de la main. Sa se leu kmu d lamen. That is the palm of the hmd. (PC) ●kreu du pye n.phr: (PC); kre anba to pye (CA). The arch of the foot; crmx du pied. ●kre lèstoma n.ph▮ (CA). Part of the chest below the sternum; creux de l'estomac, partie de la poitrine au-dessous du ster- num. Mo kœ lèstom apfe mo mal. Mo t ap touse yèr oswa. My chest hurts below the stemum. I was coughing last night. (CA) 2. The hollow of a tree; creux d'un abre. N―arbœ-là té gain un cœux. Et cœux-là té gain des petits des-vers en dedans. The tree had a hollow. And the hollow had worms in it. (AN T12) ◆Yé scié ein nabe dans la cou m▮e et dans cré nabe la yé tmuvé bague la. They sawed down a tree in the lady's yard, and in the hollow of the tme they found the ring. (FO T25) 3. Dimple; fossette. Li gm en kœu don so monton. He has a dimple in his chin. (BT) krevas n. (CA). crevasse; bhsure, fêlure dans une levée. Ye ouv Bone Kaœ-la pou dolof▮v pase kan f▮v ho' pa pou gen la kœvas. They open the Bonnet Carré spillway to let river water in when the hver is high, so the levee won't break. (CA) l▮: People in CA use the word `crevasse, in English to refer to the great nood of l927 which began with a huge crack in the levee. kreve v.int▮ (CA); krèv (CA); klève' krève, krev (PC). To die; mmhr, crever. Mon mp ole yefe laket an mon ka m a k.rève. l don't want them to take up a collection for me when l die. (PC); Ye te gen kamt, nave, ye te genpou mboute ye. Otœman ye se kœve. They had camts md tumips. They had to bank them up. Otherwise td▮ would die. (CA) ◆[Pou]panan▮ vlope to dwa avek en lech tou lejou, e lese ye kœve desi-la. For whidow, wrap your ûnger with an eardh― wom everyday, and let it die there. (BI) ●krev de fen v.phr▮ (PC); kreve fen (CA). To die of hunger; mouhr, crever de faim. Li pèrpwa. L ap kœvefen. He's losing weight. He's dying ofhunger. (CA) ◆Mo pe pa tmuve aryen pou manje e m ape kœvetfen. l can't find anything to eat and l▮ m dying of hunger. (JR) -v. tr: To puncture; crever. ◆Non! non! Compair Bouk▮ pa jité mouen dan ▮émnce; pikan la yé a déchiré mo lapo et crévé mojié. No, no, Brer Bouki, don't thmw me into the briar patch; the thoms will phck my skin and poke out my eyes. (T2) krevis n▮ (NE); krebis (CA); kribis' zekribis' kribis (PC); lekrevis (NE); kreubieh (ST). Craw― nsh; écrevisse. To plich chevret-ye pou ote le SHELL-ye on ye. To pluch kribis, to fe mèm zafè ave kribis. ▮ peel shhmp to remove the shell. ▮u do the same thing with a crawûsh. (PC); No te fe debisk kœbis jodi pou dinen. We made crawnsh bisque today for lunch. (CA) ◆-D pis' bam-by, li
temps négrillons cou péché; Yé cou trapé cribisse, barbi etpatam. And then, by and by, it is time for the little black boys to go fishing: They go and catch crawfish, catûsh and perch. (T27)
kreyòl n., aa▮. (PC); kriyòl (CA; PC); kreyol (CA); kreol (CA; NE). 1. Creole (language); le créole. Mo vye padna ka parle kek mo an kreyòl. My old fhend can speak a few words of Creole. (PC); Nou te tm bi▮e ave vye kreyòL We were too busy talking the old Creole lmguage. (PC) ◆To bliéparlé créol; mo oua ça; tapéparlé gmn bo langage de Fmnce... v▮u have forgotten how to speak Creole, l can see that; you're speaking the great beautiful language of France. (ME) ●gm kreol n.pht: (DT). Broad Creole (basilectal variety of Creole); gros créole (vahété basilectale du créole). 2. Creole; Créole. Mo dt▮ oNCE to en kar.eyò▮ to tojou en kreyòL l say, once a Creole, always a Creole. ―adf Creole; créole. Mo pa gen mayèr kreol pou di sa. I haven't got a Crmle way to say that. (CA) ◆Li té même oulézéjjouser et.nefemme blanche et créole. He evm wanted to mmy a white Creole gid. (T37)
kreyon n. (CA; NE; PC; ST). Pencil; crayon. Le choz te bomache, mo achte de kpye, de kareyon, de kreyon a lank' de papye e de sizo. Things were cheap. I bought some notebooks, some pencils ' some inkpens, some paper and some scissors. (HW) ●kreyon on nonk n.phr▮ (PC); kreyon an onk, kreyon de lank' kreyon lank (PC). Pen; stylo. ●kreyon a plim n.phr: (CA). Feather pen; plume. To gen en kreyon a plim e me li dan lank pou ekri. ▮u have a feather pen and you put it in ink to whte. (CA)
kreze v. tr: To dig; creuser, fouiller. ◆V▮ connin ké lapin connt.▮ fouillé é crézé la terœ, cé en ba la yé pmn yé dolo dan mct.ne. ▮u know that rabbits know how to dig up the eardb and find water below, in the roots. (FO l 887)
kri n. (BT; CA). Shout, cry; cd. Kan mo te hèle en kri onho' li te galope. When l shouted out to him, he came mming up, (BT); En chwèt sa hèl en kri kefe drèse to chfe-ye desi to latèt. A screech owl lets out a cry that makes your hair stand up. (CA) ◆Tous macacs léyé en ba nabeparti ri yé t apéjoué, dansé, sauté▮ poussé des cris. All the monkeys under the tree began to laugh, they wem playing, dancing, jumping md shouting. (T25)
kriatir n. Creature; créature. ◆Bon Dgié té ordonnin yé com ça pou pa manzé yé entœ yé minme. Ça té vo mié▮ pasqué yé tou so criatire é ké ça téfé li la peine can yé té tchué leine à lote. God ordered them not to eat each other. That was better, because they were all His creatures, and it pained Him whm they killed each other. (FO 1 887)
krignen n. (PC); kriyèr (PC). Mane; chnière. So krignen-yen. To koup pa sa on en chval mè to koup
karignen mile. His mme, you don't cut the mme on a horse but you do mt a mule's mane. (PC) krik-krak onom. Creak ! Cric-crac ! ◆ Compair Bouki..ouvri laporte cric cmc, trapé ein mouton, mété li dan so sac etmaré li ben. Brer Bouki...opened the door, creak! and caught a sheep md put it in his sack and tied it up. (T6) krikèt n. (CA; PC). Cdcket; gdllon. Ena en ta krikèt deyòr―la kan lapli tonm. Yap chante. There are a lot of chckets outside when it rains. They're singing. (CA) ◆Rwa-la leve so chapo e sete en kriket enn ave an ba la▮ The king lifted up his hat, aed there was a cricket below it. (JR) krim n. (CA). Chme; crime. Kan ye vòye twa dan penitansyè' se pou en gm karim' to tchwe keken ou choj kòm sa. When they send you to federal prison, it's for a major chme. ▮u killed someone or some- thing like that. (CA) ◆lnave en nonm kife en krim pi la li kouri don bwa pou kache. There was a mm who committed a chme, and then he went into the woods to hide. (LA) kriminèl n. (CA; PC); krimineyl (PC). Chminal; criminel. Ye toujou pòn en kad▮inèl ka soley e leve. They always hang cdminals at sunrise. (PC) ◆Lœ kriminel mntre kote li. Enn ave en polismmn ki te ape espem pou li e li mmnen li kote lapri▮on. The cnminal went back home. There was a policemm ▮
waiting for him, and he took him to jail. (JR) kriote n. Cmelty; cruauté. ◆Li voyé ein gmn la sécheœssepoupini yé dé yé criauté. He smt a great dmught to punish their cmelty. (FO l 887) krismis n. (NE; PC; ST); krismous (PC). Christmas; NoH. Pou Krismis HARVEY te gen sopròpj▮i. For Christmas Harvey got his own rine. (NE); Mo kouzen elve en ta kochon. Li angrèse ye pou vann pou Krismis. My cousin raised a lot of pigs. He fat- tened them to sell for Chhstmas. (ST) kristèr n. (CA); kristè (BT). Enema; clystère, lavement. Mo bezenn pmnn en kadstèpou seye pirje mon. l need to take an er▮ma to purge myself. (BT); Mo gen lakonstipasyon tou-l-tan. Mo gen pou pmn en kristèrpou soulaje man. l▮ve got constipation all the time. l have to take an mema to relieve myself. (CA) kriye v.intr: (CA; NE; PC; ST); krie (CA). l. To cry; plmrer. Li se p ole to se kriye. She wouldn't have wmted you to cry. (NE); Li te gen en louten. Safe bebe kariye. Se en movè rèv. He had a nightmare. That made the baby cry. That's a bad dream. (CA); Li kriye konm en bebe. She ches like a baby. (ST) ◆Le deplijenn konmame kriye, e sa tmuble Katafoplis. The two youngest ones began to cry, and that tmubled Catad▮ even more. (JR) 2. To yell, shout, cry out; crier, s'écder, pousser un ch, huder. ◆Tou moune crié▮ ``Hourm! ,, Everyone shouted, ``Hur- rah !,, (Tl 3) 3. To cry, complain; se plaindre. z▮ te
ml dan tan-sa-la. Moun e kadye astè-l! Things were bad in those days. And people complain today ! (PC)
kriz n.pL le kriz (BT); dekriz (MO 60). 1. Fit, attack, convulsion; chse, convulsion. L ape gen le kriz. She's having convulsions. (PC); L ap hele. Li gen en kriz. She's screaming. She's having convul- slons. (CA) ◆ `des crises [de kri▮], (BI); Li vini si ▮
pè le kri▮ pmnn li e li toufe. He was so scamd that he had a seizure and suffocated. (JR) ●kriz de nèrfn.phr: (ST). Nervms breakdown; cdse de nerfs. Mo tant te gen en kriz de nèrf My aunt had a ner- vous breakdown. (ST) 2. Rabies; rage. En chyen gen le kri▮. Di kan en chym ki gen le kriz mòrt en moun, s moun ye le kriz osi, mn jyœv. A dog has rabies. When a dog who has rabies bites a person, that person gets rabies too, like a fever. (BT) ◆Pou de kriz▮ to pe pmnn dolo sinativ, to me li don lwil doliv e to pase sa byen onsom si so ▮ir e so latet. When a person has rabies, you can take some sedative wad▮r, mix it with olive oil and put the two together on his fh▮e and head. [ `des crises ,] (Bl)
krizantenm n. (PC); krizantenn (PC); krezantenn (CA). Chrysanthemm; chrysanthème.
km n. (CA; PC). Fang; cmc. Enan de vye nonm ki te sanm ye te gen km kon ye te gen jis de dan. There are some o1d men who look like they have fangs whm they just have teeth. (PC); Gm kochon-la gen de gm km k ap sòrti dan so ladjèl. The fat pig has large fangs sticking out of its mouth. (CA) ◆Compair Tigue, ki té apé guêté▮ ouà so ti dan' et sotté on li dœtte et percé so cou avé so km. Brer Tiger, who was watching, saw his little teeth, and jumped right on him md pierced his neck with his fangs. (T8)
kroba n. (PC). Cmwbar; pince à levier.
kròch¹ adf (CA; NE; PC); kròs (PC); kroch (CA). 1. Hooked, with a curved tip; crochu, recourbé. Lantan te gen en kouto diri k te kròch. Long ago we had a hooked knife for cutting cane. (PC) ◆So cos― tume té smblé ein la main énome avec des doigts cmchus. His costume looked likc an cnormous hand with hooked fingers. (T40) 2. Twisted, bent, cmcked; crochu, voilé. Li te kròch' e li mèt li drwa▮ [The pole] was bent, and he stmightened it. (PC); Si to klou kmch, to gm pou dòne li en kou-d-marto pou drwati li. If your nail is cmoked, you've got to hit it with the hmmer to straighten it. (CA) ◆So né li toujist assé cmche pou cmché tou lé tcheurs. His nose is just bent enmgh to catch all of their hearts. (Tl 1) 3. Winding, cmoked; sinumx, tortueux. To wa' Vye Ljab gen chemen kròch' Bondyeu gen chmen drwa▮ ▮u see, the Devil's mads am cmoked and God's are straight. (NE) 4. Gnaded, twisted; noumx. Bmnch sa la kmch. That branch is gnaded. (CA) 5. Ofd▮center; décentré. La v wa dolo, v wa lamak-la, mè li gen rèste annt dè lamak-ye. Si li
mwayen kms an lamak, li swa bè▮on kou konm sa o kom sa. There you see the water [bubble], you see the marks, but it has to remain between the two marks. lf it's somewhat ofd▮center it has to go either this way or that way. (PC); Li dòmi tou en kote. Li te tou karòch kan li œveye. He slept all on one side. He was all cmoked when he woke up. (CA) 6. Dis- honest, crooked; malhonnête. Si to kròch t a kou pèntanyè. lf you're dishonest you'll go to jail. (PC) 7. Cmss-eyed; louche. So zyè kròch. He's cmss-eyed. (CA); Li gen en zyè karòch' o li gen dè zcyè kròch, èn e garde lòt. He has a lazy eye, or he's cmss-eyed, one of them looks at the other one. (PC) kròch² n. (CA; PC). 1. Curve in a mad; toumant. To va toumen dan kròch―la pou vini kote man. vk▮u'll tum at the curve to get to my house▮ (CA) 2. Hook; cmchet. A kote ena en ti kròch e la to kppab mche en deklou avèk sa. On the side there's a litde hook you can pull nails out with. (CA) kroche¹ n▮ (BT; CA; PC). 1. Hook; crochet. Apœ to òt to kmche' to anvlòp labouch avèk leujiL lpeupa ouvèr sa bouch. After you rmove the hook, you wrap [the alhgator's] mouth with wim. He can▮t opm his mouth. (BT); Mo ote -la OFF kmche-la. l took the phone off the hook. (PC); No t abitid gen boutònyen. To te gen pou gen en kmche pou j▮men souye. We used to have buttonholes. ▮u had to have a hook to close shoes. (CA) ◆Ki sa kape ponn tou lajoune e le swa li don so tmu? What is it that hangs all day but at night is in its hole? (DU) 2. Hock used for harvesting rice; cm- chet qui sert dans la récolte du hz. (PC) 3. Hitch (e.g. for horses on a buggy); crochet à atteler. ◆Mo capab mcomodé ain lessieu é tou ça qui cacé dan ain voituœ; cmché▮ vému, chamière, gon, piton. l can repair an axle and everything that is bmken on a buggy; hitches, screws, hinges, joints, eye-bolts. (ME) kroche² v. (CA; PC); kròch (PC). ―v. t▮ l. To lock; verrouiller, fermer à clé. Wou pa ka ouvè lapòt-la' ye gm m kmche. , `We can't open the door, it's locked., (PC); Mo kroche mo lapòrt leswa pou pèche moun mntœ▮ l lock my door at night to keep people fmm coming in. (CA) ◆Kapitenn-la mennen ye kote ye cham e li kmche lapòt apœ ke mntœ. The captain led them back to their rooms and he locked the door behind them. (JR) 2. To grab, seize, catch; saisir, attraper, accmcher. La kapwason afle li vyen li mòd anho la li rès kmche. Then when the fish is going by he comes and bites on it (the hook) and he remains caught. (pC) ◆Li rete kache dejou. Lafen kmche li e li te blije sorti. He remained hid den for two days. Hunger ghpped him md he was forced to come out. (JR) 3. To hook up, hitch; accrocher. Kan no te mboure' i rèste de mò▮ safe, nou te kmche de mile, te pase lahèrs disu' sa vini
plomj. When we plowed, clumps of dirt would re― main, so we hitched up the mules and went over it with the hm.ow, and it became even. (BT); Kmche apre so chari. Hitched to his plow. (PC) ――-v.int▮ 1. To hang, be attached to; s, accmcher à, être accmché à. To wa le hayon kmche? ▮ see the clothes hanging up? (BT) ◆Avan CompairDahmey té gagné tm trapé eine' tou Bouk▮ yé té cmché en lair apé solivo. Before Bmr Dahomey had had time to catch one of thm, all of the Boukis were up in the air hanging from the rafters. (T6) 2. To get caught, stuck; s'accmcher, se prendre. Ma chmij kmche an MgE, jil a kmche. My shirt got caught on the bmbed wire. (PC) ◆Ain jour ain gros dé▮o cmché dans so gavion. Cne day a big bme got caught in his thmat. (Tl 8) 3. To crochet; bmder au cm- chet. Ye mantre mo kòmonpou kmche. They showed me how to do cmchet. (PC) 4. To fight; lutter, se battre. Sa fe se la NORTH e SOUTH kmche, se la ye kòmonse baL That's whm the Nordb and South began to fight. (PC)
krok onom. Cmak, hbbet! Croa! ◆Compair Torti réponne▮ cmak▮ Brer Tortoise rephed, Croak! (T5)
kròk n. (CA). Hook; cmc, cmchet. No te gen en karòk pou trape tòrti e en karòk pou tchwe lL We had a hook for catching turtles and a hook to kill it. (CA)
kròk-mòr n. (CA). Undertaker; fossoymr, `cmque― mort, . ◆Cila qui cochépou misché Bonno▮ cmque mort là? The one who is a coachman for Mr. Bomot, the undertaker? (WO)
kroke v. tr: (CA). To bite into, munch on; croquer (dans). Afòrs ap kmke doudous, li kase so dan-ye. He bit into that cmdy so hard it brcke his teeth. (CA) ◆Pa Bat▮e a done vou et.n ban. mah▮ si komeyepa cmké li. Pa Batice will give you a barrel of com, if the crows haven't already eaten it. (Tl7)
krokjirak n. kmdiròf' kmduròf (CA). Clove; clou de gimne. M ap bouyi m janbon. Mo mèt kmdiròf andan l▮ I'm boiling a ham. I put cloves in it. (CA) ◆Vbu met smk grenn de krokjimk. v▮u put in five clove seeds. (BI)
kròt n. (CA). Dung▮ shit, feces; crotte, merde, caca. Fe tansyon to va pa marche dan gm karòt chyen-ye. Be careful you don't step in the big pile of dog shit. (CA) ◆[Pou] lamujòl, fe en di te avek dekmt de mouton. For measles, mad▮ tea with sheep dung. [ `des cmues ,] (Bl)
krote adf (BT; CA; PC). 1. Kinky, nappy; crépu. Kmte, vou peu pa pase en pègn anddàn le. Nappy hair, you can't pass a comb through it. (BT); Li gen pou koupe so chve-yeprop afors se kmte. He▮s got to shave his hair oHbecause it's kinky. (CA) ◆Pou trete en blon awk mal orey, to pronn de cheve den neg ki gen de cheve krete e to met ye don zorey ti bebe blon-la. To tmat a white person with an ear- ache, you take some hair fmm a black person with
nappy hair and you put it in the ear of the white child. (Bl) 2. Rough, knotted; noueux, mgumx. En wawmn gm SMOOTH SKtN. Krapo-la kmte. A frog has smooth skin. A toad is rough. (PC) kroup n. (PC; CA); lakroup (CA). Cmup; cmupe. To trape lakmup. To tous fòr e to pa konen parle byen. To lavwa rok. v▮u've caught the crmp. v▮u're coughing loud and you can't speak well. v▮ur voice ¹s hoarse. (CA) ◆Pou kmup, si lijame wa so papa, ▮
lijist genpou soupe don labouch si la ki gen kmup- la. Me li gen pou et ajen. Kroup-la va sòrti ondeyòr to ke rontre ondon. For croup, if [the child] has never seen his fa▮er, the latter only has to breathe into the mouth of the one who has the croup. But he has to be fasting. The crmp will go out of the one that it was in. (BI) kmuston n. (CA; PC). Cmst, heel (ofbread); croûton. Ka ye f▮ en di▮en' H mn mn. La, ka to pròch fni monje l▮ se en kmuston. When they make a loaf of bread, it's very mund. When you've just about nn― ished eating it, it's a heel. (PC) krout n. lakmut (CA; PC). 1. Cmst (of soil); cmûte (du sol). Vbu ka pase sa kote-la, sa a kase lakmut, tou safe en bon djòb chak kote. vbu cm pass (the harmw) on both sides, that will break up the cmst (on the gmund)' it will do a good job on both sides. (PC) 2. Scab; croûte. Lapikòt sa fe kòm en demapjezon e andan to gen lapostd▮ e kan sa chès safe en kmu▮ Chicken pox makes a rash md inside thm's pus md whm that ddes, it makes a scab. (CA) krozu n. (CA). Cresol; crésol. Ton d vach. Se en gm tan me sa pikpa. Sa sis disan apre lavach-ye. Ye te trape maladi chèrbon, malmh tan dòn ye. To gen pou kale li dan dolo kroz▮òf lt's a big horseny that doesn't bite. It sucks blood fmm cows and they get anthrax, a sickness horsenies give them. vkm have to dip it in cresol water. (CA) kru adf (CA); kri (PC). Raw; cm. Mo lenm def▮ mo lenm ye kri e mo lem ye kwi. l like ngs, I like thm raw and l like them cooked. (PC) ◆Compair Bouki pa lémé dé▮efcri. Bmr Boudd does not like raw eggs. (T4) kmch n. (pC); krich (CA; PC); lakmch (PC). Jug; cmche. Ye tefe labyèrdanz▮ en gmn kn.ch. They made beer in a big jug. (CA) krwa¹ n. (CA; NE; PC); lakrwa (CA; PC). Cmss; croix. Na z▮on dt.moun ki va kouche avèk èn krwa avèk Bondjeu onho pou peche Kòchmar vini pou trape ye. There are some people who will go to bed with a cmss to keep Nightmare fmm coming to get them. (NE); Ena en gm lakrwa dan simityèr―la. There's a big cmss in the cemetery. (CA) ●fe sin lakrwa v.phr▮ To mad▮ the sign of the Cross; faire le signe de la croix. cf. sign krwa² v. (BT; CA; NE); kwa (CA; pC); krwa (NE). l. To believe; cmire. Mon pa kwa ye gen ffole. l
don't believe there are will-o'―the-wisps. (PC); Mo te peupa wa ki sete. Mo te krwa sète m ti zanfan. l couldn't see who it was, I thmght it was a litde child. (CA) ◆Faut to bien bête pour cmi ça! ▮u have to be really dumb to believe that! (T35) Conjug: a) krwaye v. imperf (CA; PC). Believed; croyais, ―ait, etc. Dan lanwit dan mo lit' mo krwaye sete de moust1k ke t ape mòrd man me sete de punè▮. Dur- ing the night in my bed, l thought it was mosquitoes biting me but it was bedbugs. (CA) b) kwayan pœs.part. Believing, thinking; croymt. ◆Ye alonje ye-menmpartèr-la, kwayan konmanse dmmi ben vit pas ke ye te si las. They stmtched out on the gmund, thinking they wmld go to sleep dght away because they were so umd. (JR) 2. To think; pmser, cmim. Mo byen kma inapa. l mally think there arm't arry. (PC) ◆Mo cmi ben H té oulé fout nous zotes. ``I think he intended to make fun of us.'' (FO Tl ) ―v.njl. To think highly ofoneself; se cmire. Li kwa l▮ wè! Oh, he thinks he's better thm anyone else! (PC); w▮ èl kwa èl-mèm▮ She really thinks highly of herself. (BT)
krwaze v. tr▮ (CA; PC); kwaze (PC); krwaz (CA). 1. To cmss, get mixed up with; cmiser, se mêler à. Labsan vou gen' èna dè▮ òt langaj ki krwaze, sepou sa vou lalanng krwaz▮e konm sa. Vbu pa ka PRO- NOUNCE byen. An accent means them am other languages getting mixed up with yours, that's why your tongue is twisted arld you can't pmnounce well. (pC) ●krwaze (so) lajam v.phr▮ (CA). To cmss one's legs; cmiser les jambes. To asit e to krwaz▮ to lajam tou-l―tan. v▮u're seated and you cmss your legs all the time. (CA) 2. To cmssbreed; cmiser. Lantan pase to konnen' leu vyeu monn' dan l nòr e dan l sud, ye te konnen krwaze ye. A long time ago, you know, old timers, in the North and in the South used to crossbreed blacks. (PC)
kule v. t.nt▮ tehmlo (PC). To back up; reculer, faire marche mière. ◆Amisiœ yé vancé, ▮émce té apé tchoulé devant yé etfemin apé dem▮re yé dos. As they advanced, the bramble mcoiled before them md closed again behind their backs. (T30)
kultivatè n. (pC); kultuvatè (PC). Cultivator; cultivateur. To ouvè en senyon-la' en ti œ. To ouvè la avek en ti swip▮ kultuvatè ou en char▮ nenpòt ki manyè. vk▮u open a furrow, a little row, you opm it w▮th a plow or a harrow, it doesn▮t matter how. (PC)
kultivè v.tr▮ (pC); kiltive (PC). To cultivate; cultiver. Mè dt.plon sa min' li pòkò toumen en chiko, se prèmyè lonnen l e kultivè. But [diplon] means it hasn't tumed to stubble yet, that's the nrst year it's been cultivated. (PC)
kurèy n. (pC); kiroey (BT); kirey (CA; PC). Squir- rel; écurmil. To tefe enn tit kaj apre m kirœy. ▮u would make a little cage for a squirrel. (BT) ◆Leste comme ein cuœuil dans et.n ti mment li té dans la
téte nabe la. As agile as a squirrel, in a moment he was at the top of the tme. (FO T2) kwapmn. ●`des ▮uoi' exp. Thing, something; chose, quelque chose. R t'apé mmsser des quoi et pi il emplit une mison. He started collecting things md he ûlled a house. (AN Tl5) kwafe v.t▮ (CA). l. To do (s.o.'s) hair; coifdèr. Li te pou kwafe e boukle se chve. She wmt to get her hair done and cuded. (CA) 2. To peel; éplucher, peler. ◆ Ye pmnn en mket e bouyi li, e apœ sa kwafe ▮liche▮ l▮ They took some prickly pear md boiled it and put that on it, and thm peeled it. (Bl) kwafeuz n. Hairdresser (female); coiffeuse. ◆Epi si vu té connin cmme mo bonne co▮use é bonne cout▮rière! ma mngé si bien cheveu doré la▮ And ifyou only knew what a good hairdmsser md seam- stress l am! l will ûx up that goldm hair for ym! (ME) kwak onom. l. Honk! Coin-coin! ◆(èuack! quackl cé ça mo lémél (▮uack quack! That's what l like! (T3) 2. Ribbet! Couac! ◆Kon l a fe kwak to sa gerL Whm it cmaks you will be healed. [ fé qoique,] (sic) (LA) kwakoe conf Although; quoique, bien que. ◆Blancs poignin l▮ etpou mution yéfou lipli dé cent coups defoueue' quoique H té ein sénateur et Généml dans laMilice. The whites seized him, and as a caution they dealt him more than two hundred lashes with the whip, evm though he was a smator and a gm― eral in the militia. (T38) kwàn n. lakwân, lakwon (CA); lakwenn (CA; PC); lakwonn, lakwann' lakwèn (PC). Animal skin, hide; coueme, peau d, animal. To pmn lakwàn-la. To me sa dan lajle. v▮u take the hide ar▮ put it in jelly. (CA); Lakwmn bef Cowhide. (PC); Kan to tchi kochon-la' to kòmh lipou ote lakwon-la. When you kill a pig, you scrape it to remove the skin. (CA) kwart n. Whip; fouet. ◆Li descende en bas avec ein gm couarte l'habitation, et donné li einfouet qui té gagninpimm▮ dipoivm etdi se▮ aforce ça té bmulé▮ He came down with a big plmtation whip, aed gave him a whipping which had md pepper, black pepper and salt, it bumed so much. (FO l 887) kwat n. (PC). ()uart; quart. Kwat wiskL A quart of whiskey. (PC) ◆Vbu pmnn de mòv e vou bouyi li don en kwòrt dolo. v▮u take some mallow md you boil it in a quart of water. [ `quart,] (Bl) kwen n. (CA; PC); kwon (CA; PC); kon (PC). 1. Corr▮ (ofmom, object, street); coin (d'me pièce, d'un cbjet, d'une me). En kwon d kas-tet▮ A comer of the head of a hammer. (PC); Li ale anlè en pròmad. Li ale marche juska o mga▮en o kwen. He went for a walk. He went walking up to the cor- ner store. (CA); Noufème li dan en kwn. We closed him in a comer. (ST) ◆Dans ein coin b. té mgin ein place pou boire. ln a comer he set up a place for
drinking. (f40) 2. Wedge; coin (outil). (pC) ◆Li pmnn en kwan e lifann enn gmnn kmk tou lalongè di bwa-la. He took a wedge and he split a big crack the whole lmgth of the log. (JR) 3. Square; cané. No te gen en lard▮a▮ a lekoL Ye te gen sis ou dou▮ kwon. We had a slate at school. They had six or twelve squares. (CA)
kwense v.t▮ 1. To catch (s.o. doing sth.); surprendre (qn à faire qch.). ◆Li séyéfou moin ndons, mé moin coincé li. He tried to get the best of me, but l caught him. (PE) 2. To squeeze, jam; coincer, presser. Ye kwense man dèryèr lapòrtpou pa ye wa man. They squeezed me behind the door so they wouldn't see me. (CA)
kwèt n. (CA). Pigtail; couette, natte.
kwi v. (CA; NE; PC). ―v. int▮ l. To cook; faire la cuisine. Enanplas aou ye kwi. Thm are other places where people cook. (PC) 2. To cook; cuire. Mo pmn mo dechou. Mo me li andan mo chodyèr avèk dolo e mo lès li kwi. l take my cabbage. l put it in a pot with water md let it cook. (CA) ◆Pondon so soupe tape tchwi on dfe' li asit on en bon. While his supper was cooking over the nre, he sat down on a bench. (DU) ――▮ t▮ To cook; faire cuire. MOM e kwi soupe dan lakizt.n. Mom is cooking supper in the kitchen. (PC); Mo koup mo lavyannfen pou kwi li. I cut my meat thin to cook it. (CA) ◆Fe difé▮ mo pit▮ pou tchoui soupé. Make a ûm' my child, for cooking dinner. (T30) ●fe kwi v.phr: (PC). To cook; faire cuire. Mo se vini apeupre dan lœ di▮ èr▮ vini fe kwi monje pou dinen. I came amund ten o'clock to cook food for dinner. (PC) ◆Nohié met neg là ... avé so fam dan chalan poufé cui manzé pou li... Noah put that black guy and his wife in a mwboat to make them dimer... (Tl3)
kwilt n. (PC); kwiyl, kwil (PC). (▮uilt; couverture piquée, courd▮pointe. Nou tefe de kwiylpou kmuvi dan livèr: We made quilts to cover up with in win― ter. (PC)
kwis n. (CA; PC); lekwis (CA); lakis (MO 60; PC); kuis' lakwis (pC). Thigh; cuisse. Li tè gen lakòrd e vach-la tè mare apre so jòm apœ so lakds. He got the sthng and the cow was tied by his leg, by his thigh. (PC); Deba mont pli ho ke sosèt-ye anlèr to jnou juska kot lekwis. Stockings go up higher thm socks above your knee up to ymr thighs▮ (CA)
kwit n. (PC); lakwit' lekwit (PC). Thick molasses, sugar cane symp cooked almost to the point ofcrys- tallization; massecuite, mélasse épaisse, sirop de canne à sucre bouilli presqu, au point de la chstallisation. Apœ ye moule dekmn-ye, m sòrduju- la' la duju va den en lòt plas pou fe sim-la. Apœ sim-la' ye gen en kichò ye pèl lakwi▮ Lakwit epe epe. Aner they ghnd the cane, the juice comes out. Then the juice goes somewhere else to make symp. Then after the symp, they have something they cal1 [lakwit] which is really thick. (PC) ◆Si kolome là frémé so jiés tan zan tan dan mulézon Pa L▮ne a gaigné la chanche done vou einfairblan la kouite. Ifthe mpedntmdant shuts his eyes fmm time to time during the cme harvest Pa John will get the chance to give you a bucket of symp. (Tl7) kwiv n. (CA); lekwiv, dikwiv (PC). 1. Copper; cuivre. Kan mopòrt brasle an kwiv, sa èd enpe avèk maladi ARTHRlTlS. When I wear a copper brace let it helps a little with arthritis. (CA) ◆[Pou] kmnp don to jonm ou don to lamen' met de lano on kwiv don to d▮ye ou otour to jonm-ye avek de fiseL For cramps in your leg or your hand, put copper rings on your fingers or around ymr legs with some string. (Bl) 2. Brass; cuivre jaune, laiton. Mo gen en lapòt an d▮iv. l have a brass doorknob. (PC) kwizin n. (NE); kizin (NE; PC); lakizin (CA; NE; pC); lakwizin (NE). 1. Kitchen; cuisine. MGM e kwi soupe dan laki▮in. Mom is cooking supper in the kitchen. (PC) ◆Li coun. dans la quisine. He went into the kitchen. (FO T6) 2. Cuisine, cook- lng; misine. ◆Mo cher cousine' mo laimé lacuisine▮ ▮
My dear cousin, l like cooking. (Tl l) teœ mo Popa li te la. When they buded my father he was there. (PC) ◆Kan yeparti Chevreyprann demn e Krapo trape so latche anpasan. Li retepann la e li pmnn laf▮ch tou lamut. When they left, Brer Deer took the lead and Toad grabbed his tail in passing. He remained hangjng there the entire way, en▮oying the breeze. (JR) ●drwat la ad▮ph▮ Right there, hght thm; à cet endroit-là, à ce moment là. cf. drwat 2. Hem; ici, là. Nou te gen plm plezi ka li te la' nou anmize nou-mèm byen ka H te la. We had a lot of fun whm she was here, we had a good ume whm she was here. (PC) ◆To sa gen manje d▮en e soupe ansam, paske mo sapetetpa lapou donn twa soupe aswa. v▮u will have to eat lunch md dimer together, because l might mt be hem tonight to give you din- ner. (JR) ●la-isit adv▮ (PC); la-isi-la (PC). Hm; ici. Mo moman' popa' tou te œte la―isit, se sa kife mo isi. My mom my dad, everyone lived here, that's why I'm here. (pC) 3. Thm; puis, ensuite, alors. Mo mnje latab-la, la nou kòmanse manje. l set the table, and then we started to eat. (PC) 4. Now; maintmaet. La ye gen li byen avek tou machin ye gm. Now they've got it good with all those machines they've got. (PC) ●la ke conf (NE). Now that; ma¹ntmar▮ que, là que. La ke to fn▮ to peu gòn. ▮
Now that you're nnished you can leave. (NE) 5. In the meantime; entretemps, pendant ce temps-là. Li kui soupe, e la mo kouri mrche. He cocked supper, and in the meantime I went for a walk. (PC)
la² det. (gen. ; MO 60); -la-la (NE); ―len, -la-ye (pl.)' -a (after vowel), -nan, -an [aner nas. C]' lan [after nas. v], lon [v hmnony wlnemby [on]]' ò [after [o]]' on [after [on]] (PC); ―la (MO 60). l. [Postnominal]. The; le, la, les. Mo mai ape d▮inwi. Sa k ape monje mai-la? My com is disap- peahng. Who is eating the com? (NE); Ll mènen piti-a kòte lekòl―la. She tock the child to school. (PC); L a mèt sa dan lavyòn-n. She▮ll put that in the meat. (PC) ◆Leste comme ein cuœuil dans ein ti mommt li té dans la téte nabe la. As agile as a squir- rel, in a mommt he was at the top of the tme. (FO T2); Pou sa lifai▮ gouloupia la té bien conten▮ For what he did, the glutton was very happy. (FO Tl9) 2. [Prenominal]. The; le, la, les. La mèm chòf The same thing. (PC); Fe lalez▮n. To do the cane har―
vest. (pC); Ljonm. The leg. (PC) ◆Michié Rénard rivé longtemps avant la noui▮ Mr. Fox arrived long befom night. (T20) lA³ pron. l. œL That; ce que. ●tou la pmn. reL All (that); tout ce quijque. cf. tou la 2. obf lt, that; cela, ça. Li toumm latè-la an lanvè, li mèt la an tmu-a. He tumed the eardb over and put it back in the hole. (PC); Ch▮. En RAlLRoAD. Moja RlDE on la. The train, the railmad. l've ddden that before. (PC) la-ba adv. (Mo 60; PC). There; là-bas. l▮e▮ sejis sa enan la-ba, le Frame mo kwa. In Lafayeue there's only Frmch speakers, l think. (FC) ◆Ain jour ain bande mamcs wéjoué m bas n 'abe là-bas dans bois' emembe. One day a band of monkeys were playing under a tree down there in the woods, to gether. (T25) la-dedan prep. (CA); la.d-dan (CA); la-don (PC). Inside, in there; là-dedans. Se parèy kòm si vou gen en kichò ki vou e sèrvi tou-l-ton ina latè la-don. lt's as if you have something that you use all the time and it has dirt in it. (PC) ◆Pa Chal a koné done vou dém'lon▮ si piti blan pamnba yé pa pacé ladan. Pa Chades will give ym some watemelons, ifthe white kids down the bayou haven't gotten into them. (Tl7)
Labar place n. (PC). Labarm.
Labatiplace n. (PC). Labatut▮ Ye te yenkpèl nan bout- sa Labat▮ e dan bout―sa ye te pèl li Lekom. They just named this md Labatut, and the other end they named Lecombe. (PC)
lablèt n. (CA; ST) . Louisiana mink; vison de Louisime. (Puton.us vison vulgivagus). En lablèt a mntœ dan to poulaye tchwe to poul-ye e sise ye disan. A mink will go into the henhouse to kill your chickens and suck their blood. (CA) ◆Fa Nelson a done vou et.n pair mna daine, si lableue pa vinifé f▮ka dan poulayé▮ Pa Nelson wiIl give you a pair ofturkeys, ifthe mink doesn't come md wreak havoc in the hmhouse. (Tl7)
laboure v.t▮ (CA; PC); raboure (NE; PC; BT). To plow, till; labourer. Kan no te mboure' i rèste de mò▮ When we plowed, clumps ofdirt would remain. (BT); La ye vyen e char▮ ye labouœ sa ankò la. Then they come along with a plow and plow it again. (PC); Nave deu nòm, èn ki t ape mbouœ è lòt ki t ape gete li. Thm were two men, one who was plow- ing and the other who was watching him. (NE) ◆Mo
boucou mbouré, boucoupiossé la teœ. l have plowed a lot, hoed the eardb a lot. (Tl3)
labri n. Shelter; abd. ● a labri adfphr: (CA; PC). Under shelte▮ in a sheltered place; à l, abh. Lapli ap tonbe. Mèt mwa a labri. The rain is falling. Put me in a sheltemd place. (CA); A labri se si to gen en vye wagon o en chva▮ t a monte m SHED pou li. Li on labri ka tofe sa. Under shelter is whm you have an old wagon or a horse, ym'll build a shed for it. It's under shelter when you do that. (PC) ◆Ki sa ki toujou a labri e ki toujou tmnp ? Repons▮ vou lalonng. What ls ¹t that is always under a roof but is always wet? ▮ ▮
answer: your tongue. (DU)
labwi n. (CA); labouiy (PC). 1. Porddge, hominy; bouillie faite de ma▮s. Sakàmite. Se kòm en labouiy. Sagamité. lt's hke a porhdge. (PC) ◆Mo pmn en pwanie lafarin mayi; mofe en bouyi avek sa. l tad▮ a hmdful of com nour md l make porhdge with that. [ `bouilli,] (Bl) 2. Custard; nm. Mo mèt lesans lavanni dan mo lakrèm' dan mo gato e dan mo labw▮ I put vanilla navoring in my ice cream, in my cad▮ and in my mstml. (CA)
lachas n▮ (PC); lachach (CA). l. Hunt, hunting; chasse. L ale lachach gm-bèk ou lapen. He went hunting for Amehcm bittms or rabbits. (CA) ◆Et quand no révini la chasse no tapé soué▮ é pis tout moun ri nous pou no la chasse chaoué. And whm we got baek fmm the hunt I was sweating, and then everyone laughed at us because ofour raccoon hunt. (T23) ●fe lachas v.phr: To go hunting; aner à la chasse. ◆Enjou enn ameriken te apefe lachas dan bwa. One day an American was hunting in the woods. (JR) ●kouri lachas v.phr▮ (PC); kou lachas ' va lachas ' va a lachas (PC) ; ale lachach (CA). To go hunting; aner à 1a chasse. Li te kònen kouri lachas. He used to go hunting. (▮) ◆Ainjou▮ moin et ti mait no parti cou la chœse, et no mainnain nos chienspou yé té suive la tmce. One day, my master and l went hunting, and we took our dogs so they could follow the trail. (T23) 2. Catch; phse. Kan li mèn so lachach, se man ki te gen pou jinL Mo te gen pou kòrche ye ou plimen ye. When he bmught back his catch, l had to finish. l had to skin thm or pluck the feathers. (CA)
lachas v. (PC); lachach (CA; PC; NE). ―v.intr: To hunt, go hunting; chasser, aller à la chasse. Fmswa te konè lachach itou, so dòn li monje pou livè▮ Fran▮ois used to hunt also, and that gave him things to eat during the winter. (NE); Li te konnm lachas e mon nonk. He used to go hunting with my unde. (PC); Li t ape lachach. He was hunting. (CA) -v.tr▮ To hunt; chasser. Ye te konnen lachas pèrdri. He used to go hunting with my uncle. They wmld hunt pardridge. (PC)
lache v. (BT; CA; NE; PC); lach (BT; CA; NE; PC). ―v.t▮ l. To let go of▮ release; lkher. Lach mo! Mo
di twa lach mo! Let me go! l said let me go ! (NE); Mo te uch lache ye. I used to just tum thm [the cows] loose. (PC); Ye t ape hale dibwa dan dolo. Kan ye arive o bou▮ ye hele; Lache li pou mèt li anlè latè▮ They were hauling logs in the water. Whm they got to the end, they yelled: Let go to put it on lmd. (CA) ◆Laché mouen' ti négresse. `Let go of me, litde black gid.' (T2) 2. To dmp; laisser tomber. Tou lach li dan laf▮e. ▮u dmp it into the stew. (BT) ● lache louvra] v.phr▮ (CA) ; lach de lmvraj (PC). To leave work, stop work (for the day); finir, cesser de travailler, débaucher. Tou l moun ts▮t tmvay dan lajoumm. Eusot lach de louvraj ▮ ▮
apeupœ dan le tra▮-è▮ katar-è▮ Everyone amund hm works duhng the day. They get offwork armnd thme o'clock or four c▮clock. (CA); Nou lache. We stop working. (PC) 3. To leave alone; laisser tranquille, laisser en paix. Safe kon mon apèrswa ye gri▮onne, mon dize pitèt mon lach le chveu' sa va sove mwa kèk bmn. So when l mticed it was tuming grey, I said, maybe l'll leave my hair alone, and that will save me a few strmds. (BT) 4. To remve; òter, mlever. Boug-ye lache chiko, ena apœ dou▮ nonm on m chiko. The guys wem rmoving tree stumps, there were about twelve men on a tme stump. (PC) 5. To dismiss, ûre; congédier, mmm à la por▮. Mo tte ongaje parBòb Onnjèl lasmèn pase' me lasmèn- ▮
sila li lache mon. I was hired by Bob Angelle last week, but this week he ûred me. (Ndè▮ ―v.i▮tt: To get off work, get mt of school; débaucher. Nou lach a deu▮-œr e dmi. We stop working at two thirdcy. (▮) ● lache bèk v.phr▮ (NE). To let out, be out (of school); ûnir (en padant de l'école). Lekòl te ouvèr.la nev-èr e li te lache bèk a katr.è▮ School opened at nine o'clock and it was over at four o▮clock. (NE) lachèr n. (CA; PC); lachè (PC)▮ Hesh; chair. Ena ki te gen lachè jòn' e ena ki te gen lachè blan. Some [peaches] had yellow nesh and others had white nesh. (pC) ◆Lipmn la chèr bef-ye, la li monte o en gm lame▮on avek vyonn.la. He took the nesh of the six oxen and he climbed atop a big house with the meat. (LA) lachmon n. A kind of sickness; espèce de maladie. ◆Pou lachmon di kòr e pou la dontisyon den pit▮ to sèr lamalonme blan. For [lachmon] ofthe body md for the teething of a child, you use white [malome]. (BI) lacho n. (CA; PC). Whitewash, lime; chaux, lait de chaux, blanc de chaux. Mo te blanch▮ no te pran lacho' sepè en lapentir se en wlddaaè▮w▮SlL I used to whitewash, we wmld take lime, that▮s not paint, it's whitewash. (PC); Lacho se pou jh▮te. Si t ole pmtiœ to lame▮on, to sèr lacho dan dolo dehye avon to pentire. Kan sete chese, sete blan. Whitewash is for scmbbing. lf ym want to paint your house, ym
use whitewash in diluted water before you paint. When it dried, it was white. (CA)
lachmkourmt n. (CA). 1. Sauerkraut; chmcrmte. 2. Coleslaw; salade de chou cm. (CA). Mo gen en tèt dichou, de karot e zongnon. M ape fe lachoukoumut aswa pou manje avèk mo pwason▮ I've got a head of cabbage, carmts and onions. l'm making coleslaw tonight to eat with my fish. (CA)
ladmblir n. (CA). Lining; dcublure. Kapo-sa-la re. double. Li gen en ladoubHr That coat is lined. lt has a lining. (CA)
ladrag n. (PC). Dragline, ûshing line with a large number of hooks spread out aIong its length; araignée, ligne de pêche comportant un grand nombre de hame▮ons. To tann en ladmg den en chalan' to met en lanmson EVER SO OFTEj▮ tou le dè trwa pye' mo pom. To gen apœ san lanmson. ▮u stretch out a dragline in your rowboat, you put a hook on it every so often, every two or thme feet l think. ▮u have about a hundmd hooks. (PC)
ladrès n. (BT; CA). Addmss; adresse. Mon rès on ho lariAVENUE C mo laa▮s se senk vent-i-enn. I live on Aveme C, my addmss is 52l . (BT); Mo dòn li mo ladrès pou li vini wa mo' pou li ekri mo. l gave him my addmss so he could come see me, whte to me. (CA)
ladwèn n. Customs; doume. ◆Et Pitt Kellogg et Boss Packard et zautes là yé qui t'a laDouène... And Piu Kellogg md Boss Packml md the others who were at the customs ofûce... (T38)
laem n. Hate, hatred; haine. ◆Apœ safamiy a Bouki te gen en lahenn kont Lapen. Ye te blanmm Lapen pou lamò ye garson. After that Bouki's farnily hated Rabbit. They blamed Rabbit for the death of their son. (JR)
lafamin n. Farrdne; f▮ne. ◆Li couri crié lafamine cotéfoumi, femm , là, voisine. He went to cry fam- ine at the ar▮'s, the woman who lived next door. (Tl)
lafayam n. (CA). Pottery, chinaware; f▮e. Lavèsèl se fe an lafayans. Dishes are made of china. (CA) ◆Latable té tombin auss▮ et alors par conséquence com mo té parterre avant li, mo té couvert de lafa▮ce. The table had fallen also, and so as a re- sult, since l was on the grmnd before it, I was cov- md in pottery. (T39)
Lafayet place n. (pC); Lanyet, Lafayèt (PC). Larayette. Moun laba Lafiyet-ye, moun-sa―ye parl touf▮nse laba―la. The people ofLad▮ette aH speak French. (PC)
lafich n▮ (CA). poster, notice; amche. Li mèt so laf▮ch. Li p ole pèrsonn tripote an so latè. He put up a no- tice. He doesn't wamt anyone going back md forth over his property. (CA) ◆Li parti don lavil e li wa en nafhch ke ye te nave en jarden ou ye te gen de lours▮ de nelefon e en gm poson ye pele en œken. He wmt into town and he saw a poster saying that
there was a gardm whem there were bears, elephants and a big ûsh they called a shark. [ `lafiche ,] (TP) lafisèl n. (CA; PC); lAfisel (PC)▮ l. String; ûcelle. Mo mule laf▮èL l mlled up the sthng. (PC); Mo sèœ mo lafsèlpou sèrvi en lotj▮. l saved my string to use another time. (CA) ◆Tt▮ fe trwa ne don en fisel. ▮u make three knots in the string. (Bl) 2. Hshing line; ligne de pêche. Mo mèt m laf▮èl an la avè en lanmson e en bouchon. l put a piece of ûshing line on it with a ûshhook and a bobber. (PC); Mo gen lalign pou peche. Mo bèzonn lafsèl pou mèt apre mo lalign▮ I've got my ûshing pole. I need sthng to put on my line. (CA) lanenm n. (CA). Phlegm; flegme. Mo z▮amife mwa en lok e sa kase mo laflenm e lart▮. My fhend made me a potion and it brcke up my phlegm and my cold. (CA) Lafr▮ueh place n. (PC). Lafmrche. Mo kouri Bayou Lafouch. l went to B ayou Lafourche. (PC) ●Parwas Lafnuch place n. (PC). Lafourche Par- ish; la Pamisse de Lajfourche. Lafrik proper n. (CA; PC); Lafriken, Akrifa (PC). Afhca; Afhque. Si le blon se pa gen en fòm nèg e en fòm blon, nouz▮òt nou se tèl kòm le moun don Lafrik. If the whites hadn't had a white woman and a black woman [as mistresses], we would have been just [as dark] as the people of Africa. (NE); Mo pam ye ye pa ne andan l▮ Ye ne dan Heti. My rel―atives weren't born in Africa. They were born in Haiti. (CA) ◆Kellogg avec so Carpet-Bag, li couri préché dans l ▮ique. Kellogg with his carpet bag went to preach in Af― rica. (T38) lafwar n. (CA; PC). 1. Diarrhea; diarrhée. (PC) 2. Fair; foire. Ye sa gen en laj▮r somdi e d▮onch. Enom de RlDES e en ta pou manje e bwa. There will be a church fair Saturday and Sunday. There'll be rides and lots to eat and drink. (CA) lal▮èrte n. (CA; PC). 1. Pdde; fierté. 2. Boasting; vantmlise, fanfaronnade. Li seye ètpHs ke pèrsonn dòt. Li lenmen lajyèrte devan moun. He's trying to be better than myone else. He likes boasting in fmnt of others. (ST) laglas n. (CA; PC; ST); glas (NE). 1. lce; glace. Tan la pa bon. Non lijh▮j▮, nofre, no gen laglas. The weather is not good (for the cmps). It's cold, we're cold, we have ice. (PC); Enòm laglas an chmen aswa. Yefefœ. S ap alefe laglas. There'll be ice on the mad tonight. lt's cold out. It's going to ice up. (CA) ◆La mulaison fini. . . yé vende di sique▮ la mlasse etjisqu 'àfond citeme, sans té gat.ngnain la glace. The sugar harvest is over, they've sold sugar, molasses, and all the way to the bottom of the tank without having my ice. (T27) 2. Frost; givre. Mo kèn ye mouri, pH gm-la mouri dan laglas- la, li tchouwe li. Mine (i.e. my mse myrdes) are dead,
the biggest one died when we had that fmst▮ that's what killed it. (PC)
lagli n. (CA). Slime; substance visqueuse. To jich gmtepou ote lagli―la. v▮ujust skin it to take off the slime. (CA)
lagnap n. (CA; NE); lànyap (BT). A small gift given with a purchase; un petit cadeau domé avec un achat. Mo va dòn twa lagnap avon to gòn. I'll give you a small gift befom you leave. (NE); Kan mo te m o maga▮m, ye te dòn man lagnap▮ m mòso kandi ou en ti gato. When l would go to the stom, they would give me lagniappe: a piece of candy or a cockie. (CA) ◆(jui ça yé, mo oulé to dit moin tout suite ou ben mo va taillé toi et metté toi dihors pou la gniappe. What is that? l want you to tell me imme- diately or else l shall whip you and put you outside into the bargain. (FO T2)
lagrat n. (CA). Dry skin; peau sèche. To gen lapo sèk. To gen lagmt. Sa demanf v▮u've got dry skin. ▮u've got dry skin. It itches. (CA)
lagrèl n. (CA; ST); lagrel (PC). Hail; grêle. Lagrel t ape tombe ste kom dezafdè pou▮ Hail was fall- ¹ng as big as chicken eggs. (PC); Kayou lagrèl dmaj ▮
mo char livèrpase. Hailstones damaged my car last w¹nter. (ST) ◆Mais si la grêle tombé, adjé prinie▮ ▮
adjé pêché! But if hail falls, goodbye plum tree, goodbye peach tme! (T27)
lajol n. Jail; geòle, prison. ◆Ala gardien lageole' li tmuvê ça bin dmle' li di▮ mo auss▮ mo fé bal ici. There is the jail warden, he ûnds that quite ams― ing, he says' `l also dance armnd in here. , (Tl0)
lak¹ n. (CA; NE); lok (CA). Potion; potion. Mo kone kon nou te gen le rum' mòm tefe en lak èk soda epi ddmyèL l mmember whm we had the flu, Mama made a potion with soda md honeY (NE); Mo z▮i fe mwa en lok e sa kase mo laftenm e larim. My fhmd made me a potion and it brcke up my phlegm md my cold. (CA)
lak² n. (CA; PC); (z)ak (PC). Lake; lac. L a mntre dan le lak Gm dez ekribis anndan l a monje kart.bis. [The raccoon] will go into the lake. There are craw- flsh in it, and he will eat crawfish. (PC); No gen en lavwar ki va dan lak e no pèch la▮ We have a pier that goes into the lake md we ûsh there. (CA) ◆Li n.ve kote en ti lak e li kouri bwa. He arfived at a litde lake and he wmt to drink. (JR) ●Lak Baycu place n. (PC). Lac Bayou. ●Lak Bmrbi place n. (PC). Lac Bourbmx. ●Lak l▮ez B place n. (PC). Lac Des Iles. ●Lak l)ezalmann place n. (CA). Lake des Allemartds. ●Lak Kabonn o Sip place n. (▮). Lake Cabane aux Cyprès. Kofè ye pèl h en Lak Kabam o Sip' navè sitan de sip l▮. The rea- son they call it Lake Cabane aux Cyprès is that there are so many cypress tress in it. (PC) ●Lak Kana lè▮ronseplace n. (PC). Lac Canml Français. ●Lak Koulè lè▮onplace n. (PC). Lac Cmlée Pmfonde. La
daryè' aou nouzòt nou te re' enave en lak, ye pèlè Lak Koulè Fon. Back there where we lived there was a lake, they called it Coulée Pmfonde. (PC) ●Lak Laj place n. (PC). Lac Large. ●Lak o sol place n. (PC). Lac au Sol. ●Lak Ponchartren place n. (CA). Lake Pontchar▮ain. ●Lak Piròg place n. (PC). Lac Pimgue. ●Lak Ron place n. Round Lake; Lac Rond. (PC) ●Ti Lak place n. (PC). Little Lake; Petit Lac. lakav n. (CA). l. Cellar; cave. ◆Bouki té acheté in baril dibèœ et li té caché li dans so lacave. Bouki had bought a baml of butter and hiddm it in his cellar. (FO TI3) 2. Pantry; garde-manger. Enave lakav dèryèr laki▮in. Se la ou no te mèt lagrès, lafari▮ lavyann e landouy byen boukannen. There was a pantry behind the kitchen. That's whm we used to put lard, nour, meat, and well―smoked andouille. (CA) lakiv n▮ (CA; ST)▮ Wooden cistem; citeme en bois. Ena en mbinen apœ lakiv. Kan to toumen li' dolo sò▮ There's a faucet on the wooden cistem. When you tum it, water comes out. (CA); Sistèm-la te kote lakiv▮ Li trape dolo pou lave lenj. The cistm was next to the wash tub. lt caught water to wash clothes. (ST) lakòkluch n. (pC); lakokluch (PC); lakoklich' lakokrich (CA). Whooping cmgh; coqu▮che. Kan moun te gen lakokluch' to te bwa dule chmL When pecple had whooping cmgh they drmk horse milk. (PC); No te pmnn lwilf▮▮d moun. kan no te gen m rim epou lakokldch. We would tad▮ cod―liver oil whm we had a cold or whooping cough. (CA) ◆Fou lakoklich pmn di swifmouton e pi chofe li ben cho pi la pm sa avek di myel m ti kiyè▮ mte trwaf⁴▮ pajou. For whooping cough, tad▮ sheep fat and heat it quite hot, and take it with some honey in a tea- spoon. (LA) lakomedi n. Comedy; comédie. ◆Non, Madame, cé pa lacomédi; yapéfé tou ça yé peu pou sové Msié Tito. No, madam, that is no comedy; they'm doing all they can to save Mr. Tito. (ME 9l ) lakouur n. (CA). Sewing; coutum▮ Mo byen avanse dan mo lakoutir▮ Mo pmch finL I've made a lot of progress in my sewing. I'm almost finished. (CA) Lakpot place n. (PC). Lockport (town in Lafourche Parish); Lockport (village dans la Paroisse de Lad▮urche). lakre n. (CA; PC). Chalk; craie. To kapab sèrvi lakœ pou ekri an leu BLACKBoARD a lekol. ▮ can use chalk to wdte on the blackboard at school. (CA) ◆[Pou]foulir; to pmnn di vt.neg e lakœ. To disoud lakœ-la don vineg-la. For a sprain, you take vin― egar and chalk. ▮ dissolve the chalk in the vin― egar. (BI) laksan n▮ (CA; PC); lakson' labsan' lèbsennt (PC). 1. Accent; accmt. Moun langle―ye isi ye pa gen mem l▮on e mmm mongnen avèk nouz▮ò▮ English speakers here don't have the same accent and the same ways we do. (PC); Lirlande-ye kan ye parl ye gen en laksan. lhsh people whm they speak, they have m accent. (CA) 2. Language, dialect; langue, dialecte. L ole laksan, se laksan l e chèrche. Laksan moun. He wmts the language, it's the language he's looking for, pmple's accent. (PC)
lalanj n. (CA). Loin; longe. Kan no fe labouchri no sèr toujour de mti▮ en mti lalanf en mti de kò▮ When we have a hog butchedng, we always use the masts: a loin roast or a hb mast. (CA)
lalen n. Alum; alun. ◆Pou en vye bobo ye te pmn lalen e ye te brile lalen e ye te met sa on bobo la. For m old wound they used to tad▮ alum and bum a piece of it artd put that on the wound. (LA)
lalo n. (CA). Sassafras, filé; feuines écrasées du sas- sad▮as. Tofe en pilè lalo e to sèr en tamipou tamize sa. ▮u make a gmund mixture of sassafras ar▮ you use a sifter to sift it. (CA)
laluminonm n. (CA). Aluminium; aluminium. Mo gen en lagrèg an laluminonm. Ena osi an grenL I've gct an aluminium coffee pot. Some are made ofgm- ite. (CA) ◆E met pa sa don oken lalumt.nom. But don't put it in any aluminium container. (Bl)
lalve n. (CA; FC; ST); lve (PC); em alve (BT). Levee; levée (digue le long d'une rivièm). Mo t ap ale e mo kanèt an lalve. I was going nshing with my ûsh- ing pole on the levee. (CA); Bayou te si plen dolo, lalve kmke. The bayou was so full ofwater, the levee cracked. (ST) ◆Maispangaf▮ve' gmsjTève, quand liparti gonflé▮ Yé tendé li mulé cme moun qu'apé ronflé' si li cassé lalvée' adjé ma▮.s' adjé di mne. But beware of the river when it swells. They hear it mll like a person snoring, If it bmaks the levee, goodbye com, goodbye sugar cane. (T27)
la]▮ans n. (CA; PC); lalyons (▮). Wedding band, wedding hng; alliance. Fanm-la ave nonm-la mete lalyans―l on li. The woman and the man put a wed- ding hng on each other. (PC); Li marye. Ga' H gen en lalyans. He's married. Look, he has a wedding band. (CA)
lm n. (PC; ST); lanm (BT; CA; PC); lalanm (CA). 1. Blade; lame. Bitudman, leu lanm a enn pyòch e drwòtkom sa. Usually the blade ofa hoe is straight like that. (BT); Lam mz▮wa. Razor blade. (PC); Lonton pase' sete en lon mzwa avèk en lanm ye te sèrvi pou raze ye. A long time ago, it was a long razor with a blade they used to shave. (CA); Se m lam de▮èrb. lt's a blade of grass. (ST) ◆Kouto ml―la kppab koupe en nab don mwens kenn minit. Repms; jis pase lalonm kont lekòch konm sa. This knife can cut a tree in less than a minute. Answer: Just pass the blade against the bark. [ `la lomme ▮] (DU) 2. Plowsham; soc. Li gen enn lanm, w en sòk. [A plow] has a blade or a plowshare. (PC)
lamanch n. (BT; CA; PC). Lane; petit chemin de campagne. Li te gen ti moulen dan lamanchParlanj- la. He used to have a little mill on Padange Lane. (PC) ●lamanch devan n.ph▮ (CA). Front mad (in vacherie); chemin de devant (à vacherie). ●lamanch dèryèr n.phr. (CA). Back road (in vachehe); chemin ardèm (à vachede). lamaran n. (CA). Ring-amund-the-msie; jm d'enfant dans lequel les participmts se tiement la main et font des tours. Ti moun-yejou pa lamamn kòm kan nouzòt tepiti. Children today don't play ring―amund- the msie like we used to when we were little. (CA) ●lamaran dennye do n.ph▮ (CA). Ring―amund― the-msie; jm d'eréànt américain. Lamamn dennye do se en mn e la to va otour e to jèt en mouchwa dennye dopiti to chwa▮L Ring-amund-the-rosie is a circle and you go amund and thmw a handd▮rchief behind the back of the child you choose. (CA) lamèr n. (CA); lamè' mè (pf▮); mèr (MO 60). Sea; mer. Gm lamè. A big sea. (PC); Ye tmvèrse lamè▮ Ye mene le▮Aj▮ bòr isit e ye vann ye. They cmssed the sea. They brmght Afhcans hm and they sold them. (CA) ◆Dé n 'hommes t apépmmnai▮ ainjou' au bord lame▮ Two men wem waBdng one day be- side the sea. (T24) lamidon n. (CA). Stamh; amidon. No ajèt lamidon pou mèt andan lenj koton poufe li rèd. To gen pou pme H apœ. We bought starch to put in cotd▮n clothes to make them stiff. ▮u had to imn them afterwardS. (CA) lamin n. (CA). Son inner pmt ofbread (as opposed to cmst); mie. ◆Aster zmbi pmn diamant la metté l▮ dans ein boule la mie dipain. Now, the wizard took the diamond, rolled it up in a piece of bread. (PO I 887) lamitye n. (CA; PC). Fhendship, add▮ction; amitié, affection. Mo lenm l▮ mo gen lamitye pou li. l love her, l have afd▮cuon for her. (PC); En tèl e tèlye gen lamitye pou en-na-lò▮ So and so, they feel afd▮ction for one another. (CA) ◆Jamm donnpèsonn m kouto' sa koup lamitye. Never give someone a knife, that will cut off the friendship. (LA) lamizman n. (PC; CA); lamoezman (PC). Entertain- ment, amsemmt; divertissement, amusemmt. Mo te gen lamizman jodi. Mo danse. Man ale dan en PARTY I had entertainmmt today. l danced, I went to a party. (CA); Mwa e mo sè n te senk sè nou ne dan lamizman. Fè. BaL Gm bmn. My nve sistm and l, we werebom into er▮ainmmt. Fairs, dmces, bands. (PC) ◆Se la Konpè LonPen tole gen en pe mizjnon. Then Brer Rabbit wanted to have a little fun. (DU) lamlas n. (CA; PC); lamalas (PC). Molasses; mélasse. Lamlm' yepèy mounpou sa. Ka Hfefdpou zalimo' ye mèl sa ave ljid. Molasses, they pay pmple for that. When you make ardmal feed, you mix it with
the feed. (PC); Ye ap bwi lamlas. Li vyen epe kòm sim. They're boiling the molasses. It gets thick like symp. (CA) ◆La mulaisonfini... yé vmde di sique' la mlasse etjisqu 'àfond citeme, sans té gaingnain la glace. The sugar harvest is over... they sold sugar, molasses all the way to the bottom ofthe tank, with- out having any ice. (T27)
lamone n. lamonen (CA). l. Change; monnaie. Mo dòn li en di pyas e mo peye mo gmsri e mo pa i lamonen. l gave him a ten dollar bill and I paid for my gmceries and l didn't get any change back. (CA) ◆Si cé pli bon machê, vou kapab mnne mouen lamoné. If it is cheaper you can give me back the change. (Tl 3) 2. Chmge, coins; pièces de momaie. Mo lenmpòrt▮mnen sa-a-laparskè li gen en taplas andan-la. se la to me to lamonen. l like this purse because it has a lot of room in it. That's where l put my change. (CA)
lamonya n. (CA). Ammonia; ammoniaque. No te gen ml lèstom. Mam dòn no en dos lamnya. We wmld have a stomach ache. Mom would give us a dose of ammonia. (CA) ◆[Pou] lapikò▮ lipmnn lamónyak. li melonj li avek soda gato e li poud li avek sa. For chicken pox, she used to take ammonia. She mixed it well with baking soda and sprinkled the sick per― son with that. (Bl)
lamoulen n. (CA). Mullein, Aaron's rod; molène. Lamoulen' se en zèrb. Sa sam en plant zepina▮ Sa fe debmnch e safe de gœnn tou piti. Aaron▮s rod is an herb. It looks like a spinach plant. lt makes branches and tiny seeds. (CA)
lamour n. (CA; PC); lamou (CA; PC). 1. Love; amc¹m ◆Colombe' ainjou▮ en hautain n'harbe dans bois t apéjonglé l'amour▮ The dove, one day atop a tree in the woods was thinking about love. (TI8) ●akt d ammr n.phr▮ Act of Love; Acte d▮Ammr. cf. akt 2. Courdng; la cour. Lavi lamou. Courting time. (PC) ●fe lamour (a) v.phr: (CA; PC); fe lamou (PC). l) To cmrt; faire la cour, courtiser. Ye te apfe lamour pandan trwaz an e ye kite. Ye te pi ole en-na―lò▮ They wem courting for three years md they split up. They didn't want one another my- more. (CA) ◆Compair Lapt.n avé Compair Bouki té tou lé dé oulé mayé et yé tmuvé vinifé lamou à et.njie gm zabitan. Brer Bcuki ar▮ Brer Rabbit both wmted to get marhed, and it happmed that they both courd▮d the daughter of a wealthy landowner. (T3) 2) To hug; serrer dans ses bras. (PC)
lanat n. Mat (of msh, straw); natte (dejonc, de paille). ◆Konm ta tale to lanat ta dromL As ym stretch out your mat, so you will sleep. (i.e. ▮ reap what ym sow.) (BD)
lanba n. Distmss; détresse. ◆A▮! ▮ein z▮ens, vini fé ouarràpou 'pòv ▮S▮ Malo dans l'mbas! Ah! v▮ung men, come make lament for poor St. Malo in dis― tress. (GC2)
lanbarkasyon n. (CA; PC); labarkasyon (CA; PC). Transportation, vehicle; moyen de transport, véhimle. La nou MOVE don Chmen Nef-la, e nou j▮kantpa a souvonpaskœ noupa gen labarkasyon. Then we moved to New Roads, and we don't get together onen because we have no transportation. (PC); Mo te pa kapab ale parskè mo te pa gen labarkasyon pou ale. l couldn't go because l didn't have trmsportation to go. (CA) lanben adf Slow, dawdling; lmt, lambin. ◆Li té si lambin ça té pmnne li ein hè pou, léver▮ He was so slow it took him an hour to get up. (BD) lanbrouy n. (CA). Confusion; désordre, embrouil― lement. Se tm d komèrs de neg. Li toujou ap fe tanbam e safe lanbmuy▮ lt's too much gossiping. She's always making tmuble and it causes confu- sion. (CA) landmen ad▮' n. (CA; PC); lònmen (NE); lanmen (pC). Next day; lendemain. Leswa mo œsitmo leson pou landmen a lekol. At night l recite my lesson for the next day at school. (CA) ◆Convnair Lapin dit li li sré ménin li awc li lendmin matin. Brer Rabbit said that he would take him along the next day. (FO Tl l) lanfèr n. (CA); lmfèr (NE; PC). Hell; enfer. Li kouri drwèt a lonj▮▮ He wmt straight to hell. (NE); Mo se lenmen ale dan pamdi ke lanp▮ l would rather go to heaven than to hell. (CA) ◆Li dis moin qu 'ein mésaventuœ téfait li membe dé l'enfer▮ He told me that a mishap had made him a member ofhell. (T38) lang n. (BT); lalamg (CA; PC); lalongn' lalangn' lalang (CA); long (NE). Tongue; lmgue. Li tmngle li. So lalanng te e sòrti. He strangled him, md his tongue was hanging out. (PC); Mo te gen pou mèt enn pilul anba ma lang pou ide mo kœ▮ l used to have to put a pill under my tongue to help my heart. (BT); To mèt en tèmmèt anba so lalang pou wa komn ho so lajyèv ye. ▮u put a thermometer un― d▮r his tongue to see how high his fever is. (CA) ◆Si jamin to ouvri to la bouche pou dit ça to oua icite ma coupé to la langue avec mo gms couteau. lf you ever open your mouth to tell what you saw here, I'll mt out your tongue with my big knife. (FO T20) ●gen lalang lmg v.phr▮ (CA). To talk too much; être indiscmt (en padant). ●gen lalang ki koup dè kote v.Phr▮ (CA). To talk out of both sides of one's mouth; avoir la langue fourchue. lang-doe-beuf n. (BT); lonng-deu-beuf (CA); lang. de-beuf (ST). Elephant ears (plant with long, broad leaves); langue▮de▮boeuf. Sa se de lang-dœ―beuf Those are elephant ears. (BT) REM: Holmes l990 ¹dentines th▮s as Arrowhead cr Wapato (Sagiuaria ▮
lancifolia). He notes that it can also denote the pickeral weed (Pontedan.a cordata L.). langaj n▮ (CA; PC); lengaj' longaj (PC). Language; langage, langue. Tou vyè moun―yè moun. l, langaj-
la e mouri os▮ e toujenn moun-yepa kaparle H. All of the old-timers are dying, the language is dying too, and young peoplc can't speak it. (PC) ◆To bHé parlé créol; mo oua ça; tapéparlé gran bo langage de Fmnce. ▮u have forgotten how to speak Cre- ole, l can see that; you're speaking the great beauti- ful language of France. (ME)
langan n. (CA); langon (CA; PC). Ointrrtmt; onguent. En langon se li to tj▮t avek. An ointment is what you mb yourself with. (PC); Ena langan gri pou depou dan latè▮ There▮s a gray ointment for lice on one's head. (CA) ◆Ye te met en longon ye te pele ba▮dikon. Sete pou tire Hmè. They used to put on an ointmmt they called basilicon. lt was to re― move humcr. [ `longon '] (LA); `l'onguengri blanc , (BI)
langiy n. (PC); langi (CA; PC). Eel; anguille. Se en hmgiy. Mo te konnen trape vye langiy―ye. That is an eel. l used to catch those old eels. (PC) ◆Tout ça fait moin tellment peu▮ qué mo tœmblé cm ein nanguille. All ofthat scared me so much that I shook like an eel. (T37)
langre n. l. ● mèt a langre n.phr▮ To fattm up, make fat; engraisser. cf. mèt 2. Fmstbite; gelure. Mo te trape langre dan no lamen e dan no pye e no te gm pou chofe ye danfoye. We got fmstbite on our hands and feet and had to wmn them up by the nreplace. (CA)
lanik n. (CA). Nape; nuque. Kan mo toum mo kou, sa kmk. Safe mo mal apre mo lanik. When I tum my head, it cracks. It hurts the back of my neck. (CA)
lar¹imozite n. Unanimity; unanimité. ◆Bile là pacé pmche à lanimo▮ité▮ The vote on the bill came re― ally close to unar▮mous. (Tl6)
lanizèt n. (CA). Anisette, aniseed cordial; anisette. Mofe m boutey lanizèt ekan mo te gen mal lèstoma. l made a bottle of anisette when l had a Stomach ache. (CA) ◆[Pou] lajonis, to bouyi de karòt e melanje avek lanizet. To donn H bwar a so laswaf For jaundice, you mix carmts with anisette, ar▮ let the sick person drink to his thirst. (BI)
lanj n. (PC); lonj (PC). Diaper; couche, lange. Lonj, se pou met on o piti-la kon li mouy' kan lipise e kan li k▮. A diaper is to put on the baby for whm he wets, for when he urinates and when he defecates. (PC)
lanjelis n. (CA). Angelus; mgélus. Ye sònen lanjelis trwafw▮parjou. They rang theAngelus three times a day. (CA)
lank n. (CA; PC). Ink; mcre. To gen en kreyon a plim e me li dan lank pou ekr▮ ▮u have a feather pen and you put it in ink to whte. (CA) ◆Mapé trempé mon plime dans dil'encre pou méte en haut papier l'histoire d'un bal Mardi Gms. l'm dipping my pen in some ink to put on paper the story of a Mmli Gras ball. (T40)
lanklum n. (BT). Anvil; enclume. M ape chèche pou en lanklum. I'm looking for m mvil. (BT) lanlve v. t▮ (PC). To stretch, stretch out; (s,)étmdre. Li lanlve sojanm. He stretched his legs. (PC) lanmbaratè n. (m.) (CA); lanmbaratèz (f.) (CA). Troublemaker; agitatmr. Li ole demanti ke li te di sa. Li p ole di ke H te di sa. Se en lanmbamtè▮. She wanted to deny she had said that. She didn't want to say she did that. She's a trmblmaker. (CA) lami n. (pC); lomi, lomis (CA). Anise; anis. Labsen▮ se m likid vèr avèk ye fe en HlGHBALL. Sa gout kòm lonnL Absinth is a grem liquid with which they make highballs. lt takes like anise. (CA); Lanni se konm en bouton; H lon kòm en pakann. Anise is like a bud; it is long like a pecan. (PC) ◆Kon moun ye te gen lakok1dch' ye te gen donn lagœnn lonni. When people had whooping cough, they gave them anise seeds. (LA) lanòs n. (CA; PC). WeMing; noces. Se pou lanòs-la. That's for the wedding. (PC); No te gen en ta a▮en f▮ pou mo lanòs. We had a lot of strawbeny wine for my wedding. (CA) ◆Dmain mo oulé la noce la. I want the wedding to be tomormw. (FO Tl5) lanp n. (CA); lalanp (CA); lalanmp (PC); lonp (NE). Lamp; lampe. Ye te pa gen sèlmon èn lonp pou lime ye mezon. They didn't have a single lamp to light their house. (NE); Se pa mo▮ken lafo▮ Mo pa kase lalanp-la. It's not my faulL l didn't break the lamp. (CA) ◆Tout quichose prête, à soir▮ n alé limain lalampe. Everything is ready, tonight we will light the lamp. (T27) lanpero n. Emperor; empéreur. ◆ Cé on ▮ jiyet lampému Chalomon marié avé ein négmice li pélé laœnne Shaba. lt was on a Fourth of July that the empemr Solomon marhed a black womm that he called the (▮een of Sheba. (T13) lame v.t▮ (CA; PC). 1. To mn after, chase; courir après. To konen pele to chym avèk en bourgo kan li ap lanse en chèvrey. v▮u cm call your dog with a hom when he's chasing a deer. (CA) 2. To chase away; chasser, faire fuir. Mo mèt en ti bònom fe a lapay andan mojardenpou lanse ▮ozo k ap vini anlantò. l put a scarecrow in my gmlm to chase away birds that come armnd▮ (CA) 3. To larIce; inciser, percer, ouvrir un abcès avec une lancette. En lansèt, sa se kèkkichò si to gen m gm bobo epi doktè-la ouvè li. Ka la afann li t a di `o li lanse li '' li ote lapòstjm-l anndan la. A lancet, that's something, if you have a big sore, and the doctor opms it. When he breaks it open you'll say `Oh, he lanced it.' He removed the pus from it. (PC) 4. To throw; jeter. Ye t ap lanse plòt-la e ye kase jinèt-la. They were throwing the ball and they broke the window. (CA) ◆CompairBouki lancé CompairLapin dans zémnce. Brer Bouki threw Brer Rabbit in the briar patch. (FO Tl3)
lansèt n. (pC). l. Lancet; lancette. En lansè▮ sa se kèkkichò si to gen en gm bobo epi doktè-la ouvè li. A lmcet, that's something, if you have a big som' and the doctor opms it. (PC) 2. Fang; crochet. ◆No ot l'aute còté n 'harbe ain gmspapa serpent qui lévé ▮
so latète quand li sorti dans tmu, ... (juand mo oi so lancette mo manqué toumain fou. We saw on the other side of the tree a big old snake coming out of its hole. When I saw it's fangs l neady went crazy. (T23)
lant adf Slow; lent. ●fyèv lant n.ph▮ Slight fever; petite fièvre. cf.jyèv
lantenn n. (CA; PC); lantenm (PC); lantèn (CA). 1. Lantem; lanteme. Pou dòn nouz▮òt lalimyèr pou wa pou nètwaye charlò▮ no te pann lantèn―la an legal▮ To give us some light to see to clean the green onions, we hung the lantm on the porch. (CA) ◆Mo wa betay-ye ape porte lantenn pou tmuve nouz▮ò▮ l see the litde animals cmying lantms to ûnd us. (JR) 2. Hashlight; torche électhque. (PC)
lantman adf (CA). Slow; lent. Li lantman. Lipran so tan. Lipa v▮ He's slow. He takes his time. He's not lively▮ (CA)
lantren¹ adf (CA). Lively, peppy; vif▮ plein d'entrain. Lipa dousman. Li lantœn. Li v▮ He's mt slow, he's peppy. He's lively. (CA)
lantren² n. Liveliness, zest; entrain. ◆Jamais m ouar moun damé avec tant l'entmt.h qué yé dansé soir là. Never have I sem people dar▮e with such zest as they did that night. (T40)
lanvèr adv. (CA); lanvè (PC). Back, backwards; à l'envers. Ye zye te toumen lanvè. Their eyes spun backwmls. (PC) ●an lanvèr adv.phr▮ (CA); an lanvè (PC). l) Upside-down; sms dessus dessous, la tête en bas. Epi li toumen latè-la an lanvè li mèt la an tmu-a. Then he tumed the ear▮ over (i.e. upside down) md put it in the hole. (PC); En souri- syò▮ sa sanm en souri me life tou so trafk avèk so lake. Li mar so lake apœ bmnch-la e li kouch an lanvè. A bat resembles a mouse but he moves amund with his tail. He ties his tail to a branch md he sleeps upside down. (CA) 2) Inside out; à l'envers. Mo mèt mo kppo an lanvèr maten-sa-a-la. l put my coat on inside out this moming. (CA) ◆Tòrde to pòch onlonvèr▮ Tum your pockets inside out. (TP) 3) Under the weather, mt of sorts; indisposé, souffmnt. Li pa vif Li an lanvèr jodi. He's not lively today. He's under the weather▮ (CA)
lanvlòp n. (CA; PC). 1. Envelope; enveloppe. Mo ote lastikpou mèt otòr mo lanvlòp. I took off the mbber band to put it around my envelope. (CA) 2. Swad- d1ing cloth, diaper; lange, couche. En lanvlòp. A diaper. (PC)
lapandil n. (CA; MO 60); lapandiyl, lapanndul, lapandir (PC). 1. Clock; pendule, horloge. Ye lapanndul-la sonè dèz▮ è van-jou. The clock stmck
two o'clock in the moming. (PC); Ena de ti batri pou mèt dan en lamont e dan lapandiL There m litue battehes to put in watches and in clocks. (CA) ◆Ganlé topmdule; cépa l'heurpou topot▮n? Lock at the clock? lsn't it time for ymr medicine? (WO) 2.Alarm clock; réveil. En lapanddyL An alarm clock. (PC) lapandis n. (PC); lapandisyon (CA) lapondezeu (BT); pènesaiy (BT). Appendicitis; appmdicite. Li te gen lppand▮. She had appmdicitis. (PC); Li te gen lapanddsyon. Li te opeœ. He had appendicitis. He was operated on. (CA); Mo te opeœ pou laponde▮eu kò mo tefiy. I had an operation for ap- pendicitis whm l was a young gid. (BT) lapèch n. (CA; MO 60); lapech (PC). Fishing; pêche. Li tepafe en bon lapèch. Pwason-ye tepa ap mònL The fishing wasn't good. The fish weren't biting. (CA) lapen n. (BT; CA; MO 60). l. Rabbit; lapin. N a manje le lapen jus l ivè▮ We only ate rabbits in the winter. (BT); Mo te gen en bon lapen pou fe en ladob. Se bon. l had a nice rabbit to make a stew. lt's good. (CA) ◆ Vb parlépou lapin, Yen pas lapin qui galopé cmme mo ti mait et moin. v▮u tadk about a rabbit, thm is no rabbit that mns as fast as my master and l do. (T23) 2. proper n. Brer Rabbit (folktale character); Compère Lapin (personnage dans les contes). ◆Con¹pair Torti lavé so jiés dan bayou, Compair Lapin sapé ti suite. Brer Tortoise washed his eyes in the bayou, md Bmr Rabbit es- caped right awaY Cf4) lapèn n. (CA; PC; ST); lapenn (CA; PC). l. Sormw, pain; chagrin, peine. ●fe lapèn v.phr▮ (CA; PC); fe lapenn (CA; PC). l) To make (s.o.) feel sony' to be sad; avoir de la peine, faim de la peine▮ êtm thste. Kòm to parle' m tefe mo lapenn pou twò. As you wm speaking, you made me feel sony for you. (PC); Life lapmn. Lipèrd so moman. He's sad. He lost his mother. (CA) ◆Ça vou di mot.n sufmwl là é sopiti téfé mot.n lapeine. What you told me ofthe mama and her ofd▮pring made me sony. (ME) 2) To apologize, be sony; s'excuser. Li blame mwen. Lifepa H lapèn. He blamed me and he didn't apolo- gize. (CA); Mofè lapèn. l'm sorry. (CA); Safe mo lapèn. I'm sorry. (ST) 2. Tmuble, dimculty; peine, dimculté. ● `(C 'était) pas la peine.' exp. It wasn't wordb the tmuble; Ce n'était pas la peine. ◆C'é▮itpas lapet.ne. Lipmndcouteau découpé, Pas la peine. It wasn't worth the tmuble. He took the carving knife, it wasn't worth the tmuble. (FO Tl0) lapil n. (CA). Mortar; mortier. Kan t ole devlope din. to gen pou pile li. To pil li avèk en lapiL When you want to hull hce, you have to ghnd it. ▮u grind it with a mortar. (CA) laplui n. (PC); lapli (CA; MO 60; PC); laplu' laplwi (PC); pli (NE); plu (BT). Rain; pluie. Sanm lapli
jòdi la. Sòm nou gen gen lapli. lt looks like rain to- day. lt looks like we will get rain. (PC); Lapli ap tonbe kòm chyen e chat. lt's raining cats and dogs. (CA) ◆Tonnerœ gmndé' lapHe tombé' crapmu cn.é▮ The thunder ir mmbling, the rain is falling, the toads am crying. (T27) ●trape laplui v.phr▮ (PC). To get rain; recevoir de la pluie. Mo kwa ye di n apetet trape laplu▮ l think they said we might get rain. (PC) ●gro lapli n.ph▮ (PC). Heavy rain; pluie forte. Nou jwenn e lapli, gm lapl▮ divan kan nou te e kourL We ran into some rain, a strong rain, and wind on the road. (PC)
lapoplèksi n. (PC) ; poplèksi (CA). Apoplexy; apoplexie. Li gen en poplèksi. Li rouj rouf He▮s got apoplexy. He▮s very red. (CA)
lapostim n. (CA; PC; ST); lapòstim, lapòstum (PC). Pus; pus. Panari sen en zafè ki sòr an-on to lamen. lfo doktèfann sa, enngjèk.te sapoufe lapòstjm sòrti. Whitlow is something that breaks out on your hand. The doctor has to break it open, inject it to get the pus out. (PC); Sa fe en bòs e sa te gen lapostim andan. lt made a bump and it had pus in it. (CA)
laprans n. (MO 60). Appearance; apparence. Ga kòm so lapmns gm. Look how big he is ! (MO 60)
laprèz n. (CA; PC) ; laprès (CA). Scale; pèse- personne, balance. Mo gen en ti laprèz▮ andan mo BATHROoMpoupeze mon. Ye gen en laprès andan magazen poupez▮e disijk▮ dir▮ lavyann. l have a little scale in the bathroom to weigh myself. They have a scale in the supermarket to weigh sugar, hce, meat. (CA)
lar n. Lard; lard. ◆[Pou] pikon, met en mòrso lar de s▮ sa va atire pikon-la. For a thom, put a piece of Iml on it and that will draw it out. (Bl)
laranjman n. (CA; PC); laronjmon (NE). Agree― ment, m.angement; accord, arrangement. Mo pafe lamnjmon pou peye H-mèm! l did not agree to pay him! (NE); Mofe lamnjmnpou achte en mòso latè. l made arrangements to buy a piece of land. (CA) ◆Yé di mouanpou mo hékri voupoupmn zamnjman avé vou pou arçoi ein gazait. They told me to whte to you to make arrangemmts with you to receive a newspaper. (Tl7)
lardwaz n. (CA). Slate; ardoise. No te gen en lardwaz a lekol. No ekri no lèson desi e apre no efase sa pou ekri dò▮ We had a slate at school. We wrote our leSSonS on them and afterwards we erased them to write others. (CA) ◆[Pou] en dar▮ kmz▮e lardwaz don vineg. Met li en pe epe. La f▮te sa si dart▮la. For ringwom' cmsh some slate in vinegar. Make it somewhat thick, and mb it on the ringworm. (BI)
larem n. (CA; PC). Rein; rêne, guide. Li sejète laœnn. He threw the reins. (PC); Se te pou kondi en chval. To hale larenn a goch ou a drwat kan to ole chval la toumen. It was to dhve a horse. ▮ pulled the reins
to the left or the right when you wmted the horse to tum. (CA) large v.tr▮ l. To release, let go of; lâcher. ◆Largué mo pitL Let go of my child. (ME) 2. To release, let go, free, set free; mlâcher, libérer. ◆Largué ein Radiko ké Rébailfrémé dan prizon. To free a radi- cal that the rebels had locked in phson. (TI6) larizle n. (CA; PC); larizzle (PC). Moming glory; belle-de-jmr, lisemn pourpm. (gems lpomoea). Gen plen lariz▮le andan lan. There am a lot of moming glories there. (PC); En laride sajil e safe de vayan fè. A moming glory climbs and mad▮s pretty now- ers. (CA) larj adj. (BT; CA; NE); laj (PC). Wide; lmge. Patasa gmnn djœl se en patasa li pli epe kè lez▮òt e li gen laa▮œl laj mòyen konm en pèch. The largemouth perch is a perch that is thicker than the othm and it has a wide mouth somewhat like a trout. (PC); Sa vyen le kò▮ Tope koupe sa dipous di larj efe STEw MEAT èk sa. Then you get to the ribs. ▮u cm cut them two inches wide and make stew meat with them. (BT) ● o larj adv. (CA; NE). l) At sea, into the deep; au large. ◆(èuand Baleine oua li té apé monté en haut la terre' cré mille tonnerre li batte so la tcheu mide etpi Hpiqué au large. Whm the whale saw that he was emergjng onto the land, ye gods ! he worked his tail and dove into the deep. (FO Tl) 2) In the distance, far out; au loin. Yé gain eine salte dé danse là-bas au large. There is a dance hall down there in the distance. (G▮); Li t ale pli o larj ke o pre. He went further out thm close in. (CA) REM: NE had given this as `▮la région autour d'un village.,' larjan n. (CA; PC); larjon (NE). 1. Money; argent. Li kache larjan-la, pèche mon tmuve li. He hid the money to keep me from nnding it. (PC); Sa se gayar- la ki vole larjan dan labank. That's the guy who stole money fmm the bank. (CA) ◆Li konte so larjan onkòr: He counted his money again. (JR) ●fe larjan v.phr▮ (CA; pC). To eam money; gagner de l, argent. Vbu fe larjan-lan an tmvay. ▮u make money at work. (pC) ◆Compair La1▮in té expliqué comment lé mi té capabefait boucou largent▮ Brer Rabbit explained how the king could make a lot of money. (FO Tl5) ●gm larjan n.ph▮ (CA; PC); gm larjon (PC). A lot of money; beaucoup d, argent. Sen pyas te gm larjan dan s tan-sa-a. Five dollars was a lot of money in those days. (PC) ●`lazan blanc' n.ph▮ Change, coins; monnaie, pièces de momaie. ◆Compair Bouki pmn ein mc la▮an blan dan so poce et li voyé li on latabe guiling! guiling! Brer Bouki took a sack of change fmm his pocket md threw it on the table, clink▮ clink▮ (T3) ●larzan rmj n.ph▮ (PC). A lot ofmoney; beaucoup d'mgent. 2. Silver; mgent. En kopal se en vayan dibwa. Li mayèr kòm larjan. Li briy. A sweet gum is a pretty tree. lt's kind of silver. lt shines. (CA)
larji v. (CA; PC); larje (CA). -v.int▮ To become wide, widm; s'élmgir. Li gmn, la apœ sa-la, la a larji to wa. lt's tall, aner that it'll get wide, you see. (PC) ▮tr To make bigger; agmdir. Ye ape larje so lamezon poufe li pli gmn. They'm making their house lmger to make it bigger. (CA)
larjoer n. (PC); lajè (PC); larjè (CA). Width; largmr. Le char peu pa navige an tmvè tou le▮ eta. Leu GAGEdeu leu RAlLRoAD difèmn larjœ▮ The train can▮t tmvel thmugh all the states. The gage of the railroad is a difj▮rent width. (PC)
lark-an-syèl n. (CA). Rainbow; arc―en-ciel. Lppli j▮i e apre mo wa enjoH lark―an-syèL The rain fin- ished and after l saw a pretty rainbow. (CA) ◆Mem jou ▮jiyet là, Bon Ljiéféein gmn machine déchéché li pélé Larche-Kanciel pou pompé dolo si H tmbé tm boucou ancau. On the same Four▮ of July God made a big dder called a rainbow to pump the water from the earth if too much ever fell again. (Tl3)
larkòl n. (CA). Alcohol; alcool. Se la ou to tmuv to larkòL Sa sòr andeyòr disik. Tou le med▮an to bwa' sa dòktèr-ye donn, tefe eve larkòL That's whem you get your alcohol. lt comes from suga▮ All of the medicine that ym drink, that doctors give out, was made with alcohol. (CA) ◆Li lt▮en lakòl ave enn ald▮e▮ He lit the alcohol with a match. (JR)
larm n. (CA). Tear; lame. Vye nonm-la ri ke le lanm koule dan se zye! The old man laughed until there wm tears nowing fmm his eyes. (lyr); Li tapeplem si tèlman H te gen de lam ape degoute. He was crying so much he had tears dripping down. (CA) ◆Ednjou li tapé marché dans la cou, li gardé temps en temps la tombe so piti garçon et dè1ame coulé dans so zié. One day he was waJking in the yard, he looked fmm time to time at his son's tomb, md tears wm nowing in his eyes▮ (FO T20)
larmen n. (CA; PC). Military, amy; amée. Li signen ave lamen pou rèste dan lamen. He signed up to stay in the army. (PC) ◆▮éml Ché▮ Dt.▮de apé konskrt.pté ein gran lamé kamnt vin mil lome... General Chéri Dinde was drafung an amy of80'000 men... (Tl6)
larminèt n. (BT; PC). Mattock; herminette, hcyau, pioche. Sa se enn laminè▮ That is a mattock. (BT)
larmwa n. (CA; PC); lòrmwa (CA; PC); romwa (CA). 1. Wardrcbe; mire, gmle―rcbe. En lamwa se en gm ▮afè ki gmn gmn, e li gen de tablet andan lpou topliye to lenj e met li and▮▮ Sa se en lamwa. A wardmbe is a big thing that has shelves inside for you to fold your clothes and put them on. That's a wmlmbe. (PC) ◆[Pou] lèrb apis' ifo vonte twa nef f▮ avek le de pòrt den lamwar debou on don le pòr▮ For poison ivy, ym have to fm ymrself nim times with the two doors of an mnoire while stand▮ ing inside the doors. (Bl) 2. Closet; placml. Mo gen p Pan lenj andan mo mmwa. l've got to hang clothes in my closet. (CA)
Laròzplace n. Lamse (town in Lafourche Pahsh). Ena ti plas ye pel Larò▮. There is a little place they call Larose. (PC) laroze n. (CA; PC; ST). Dew; msée. Lamze la fò bmèten. The dew is heavy this moming. (PC); zèrb- la mouye. Li plen lamz▮e. The grass is wet. lt's full of dew. (CA) ◆Gmn bon matin, mo boi lamsée on ▮erbe; dan jou, kan mo souaf ma boi dan piste laouache. ln the eady moming l drink the dew on the grass. During the day, when l'm thirsty l drink from the cow trails. (T2) lamn n. (BT); larin (CA); lanarin (ST). Nostril; narine. Li koupe H dròt so lamn de so ne avèk en kouto. He cut him hght in the mstdl with a knife. (BT) las adf (CA; NE; PC). Tired; las, fatigué. Li bè▮wenn d dòmi. Li las. He needs to sleep. He's ured. (pC) ◆Ye alonje ye menm partè la kwayan konmanse drmi ben vitpas ke ye te si las. They stmtched mt on the ground, thinking they would fall asleep at once because they were so tired. (JR) lasann n▮ (CA). Ashes; cmdre. No te genpou nètwaye lasann andan stov tou le de jou. We had to clean the ashes in the stove every two days. (CA) ◆Li couri dans la quisine, pœnd einferblancplein la bmise et la cende chaud. He went into the kitchen and got a tin pan full of mbers ar▮ hot ashes. (FO T6) lase v.tr▮ (BT; CA; PC). l. To lasso, catch with a mpe; prmdre au lasso. Ti sèrv en kab pou lase de bèt ou pou tiœ d lo. vkm use a rope to lasso animals or to draw water. (BT); To pmn lakòrd e to te gen pou lase ti vo-la avan to trè lavach. ▮ took a mpe and you had to lasso the calf before you milked the cow. (CA) 2. To tie; lier, attacher. Amn di vou gen kat senk den en plas' aben vou pmn en lagid' vou lase sa èn par èn. Let's say you have fmr or ûve [pigs] in one place, well, you take a ropc md tie it to thm one by one. (PC) 3. To tie, lace up; lacer. Li gen de bmken delase. Si to lase sa tm sem' sa fe bobo. She's got her aràde boots un- laced. If you lace them too tight, it mad▮s a sore. (CA) lasèl n. (CA; ST) ; lasel▮ lesel (PC). 1. Saddle; selle. Sa se en letriye' pou monte on leseL That's a stim¹p, for gming into the saddle. (PC); To gm pou mèt labrid-la dan so ladjèL Lakòrd-la va kote lasèl pou to tchen li. v▮u've got to put a bhdle in his mouth. The mpe gocs by the saddle so you can hold it. (CA) ◆Compair Lppin sanglé ben so laseL Brer Rabbit buckled his saddle on firmly. (T3) ●ale a lasèl v.phr (CA; ST); ale a lasel (BT). To go to the bathroom▮ to have a bowel movement; aller à la selle. ●kouri a lasèl v.phr▮ (BT). To go to the bathmom, have a bowel movment; aller à la selle. Lamèdsinpourmo kouri a lasè▮ mopa be▮ennprann aryen pou ale a lasèl' mo pmn sa―L The medicine l take for going to the bathmom, I don't have to take
anything else, l just take that. (BT) 2. Saddle (cut ofmeat); selle (coupe de viande). Lasèlandan volay H plm zòs. The saddle in poultry is full of bones. (CA)
lasèn n. (CA; PC); lasenn (PC); lasen (CA). Seine, ûshing net; seine. Mo te kònen gen m ti lasèn pou kou trapepwason dan larivyè. l used to have a little ûshing net for going nshing in the river. (PC); Li t ap voye so lasen dan dolo pou tmpe pwason. L ape sèmen. He was throwing his net into the water to catch ûsh. He was nshing with a net. (CA) ●fe lasem n.ph▮ (PC). To ûsh with a net; seiner, pêcher avec une seine. Fe lasenn' avek sak▮ pou tmpe ye. [We used to] go nshing with a seine, and a bag to hold [the nsh]. (PC) ●ti lasenn n.phr▮ (PC). Mini- seine, mini▮net (25▮ long, 4▮ wide); petite seine. En ti lasenn vent sen pye-ye. A litde seine that is 25 feet long. (PC)
lasèv n. (PC); lasev (CA; pC). Sap; sève. Vbu kouppa li-mèm mn paski chiko-la' li sipoze gen pli chikm▮ plu bonnè kè diplon-lan▮ Pasè d▮lon-la gen tchobo lasev plu lanton. v▮u don't cut it (the cane that you've planted for the nrst time) at the same time (as you mt the stubble), because the stubble is sup- posed to contain mom sugar eadier than the f▮shly planted cme. Because the lauer has to hold the sap longer▮ (PC)
lasiram n. (CA); lasimns (PC). Insurance; assurmce. Se kan to tòm malad▮ e kan to mour▮ e to lasosyète se li ki antèr twa' li gen larjon pou antère twa. E la t.na lasirons. When you fall sick, or whm you die, it's your society that budes you. It has money to bury ym. And then there is insurance. (PC); Mwa asiœ mo lamezon. Lœimns m peye si to lame▮on bn.le. I insured my house. The insurmce will pay if your house bums down. (CA)
lasmèl n. (CA); lasmyèl, lasmel (PC). Sole (ofa shoe); smelle. Mo lasmyèl souye bèsonn mnje. The soles of my shoes have to be repaired. (PC) ; Li pi gen lasmèl anba so souliye. He hasn't got any more soles under his shoes. (CA) ◆Mo té tremblé dans mo kilotte, mo té même l'envie caché sous lasémelle de mo botte. l was shaking in my tmu― sers, I evm waeted to hide under the sole of my shoe. (T38)
lasòs n. (BT; CA; PC). Sauce; sauce. Tope mèt sa swa dan lasoup ou kwi sa dan en gmn lasòs ke nou pèl STEW▮ vk▮u cm either put that in smp or cook it in a sauce that we call stew. (BT); En lasòs pata▮ A potato sauce. (PC); Kan mofe mo lasòs tomat' mo mèt en pe lay andan. When l make tomato sauce, l put a little gadic in it. (CA)
lasoup n. (BT; CA; NE; ST); soup (PC; NE). Soup; soupe. E gonbo se klèr kòm en lasoup▮ A gumbo is as light-colored as a soup. (NE); Mo te fe lasoup avèk tou kalite vèrdir▮ karòt' tomat... l made soup with all kinds ofvegetables: camts, tomatoes... (CA) ◆C'était ain vié la soupe toutfré▮ sans ain patate. lt was old soup that was cold, without any potatoes. (T20) lasyèt n. (CA; PC; NE); lasyet (PC). 1. Dishes; vmsselle. Me l▮e mo lasyeL l wash my dishes. (jpC); ▮
Li gen de joli lasyèt an so latab. She's got prmy dishes on her table. (CA) 2. Plate; assiette. Si to se vini dòn mon mo lasyèt manje, ète pròch kòm en chyen. Ifym had come to give me my p1ate offood, l would have beenjust like a dog. (PC) ◆(èuandyé mandé li ein l'assiette li donnin di pain ou ben ein fourcette. When they asked for a plateful he gave them bread and a fork. (FO T2) lasyète n. (CA; PC). Plateful; assiettée. Tou le jou nou genpou ote enn lasyètepou vent-katr œ▮ Every day we have to leave a plateful out for twmty fmr hours. (PC); Li te gen gm lasyète. Li manj tm. He had a big plateful. He eats too much. (CA) ◆Oui même' H mangé. At.h gmn lassietté dépoi crazé avec di ri▮ et tou ain ban▮e. vès indeed, he ate. A big plateful of mashed peas with hce ar▮ an entire ba- nana. (WO) lat n. (CA; PC). Lath; 1atte, vohge. Vbu me vou lat primyèr La to Hou ta kouvèrtu dèsu. ▮u put your laths down nrst, md thm you nail your roof shingles to that. (PC) latonyen n. (CA; PC); latongnen (CA; PC). Saw― palmetto; latanier, palmier des Mascareignes. (Seœnoa repens). Sè en latonyen, se pen en dibwa. It's a saw-palmetto, it's not a tme. (PC); No tefe no levantay avèk latongnen e no te sèr sa kan ye te fe cho. We made fms fmm palmeddx▮ md we used tbem when it was hot. (CA) ◆Pou le movèz malad▮ met lamst.n latànye' lalyann blakdjak e larast.n kotonnye onsom. For sehous sicknesses, put palmetto mots, blacd▮ack roots, and red cotton tree mots together. (Bl) latronp n. latranp (PC). Tmnk (of an elephant); tmmpe (d'un éléphar▮). Li gen gmn ▮orey avè en gmn gmn gmn latmnp. It (an elephant) has big ears, big ears with a very big tmnk. (PC) ◆Pœnd la corde dans vous latmmpe, ma couri marré lavache et quand va tmdé mot.n baue tambour m halerfort en haut la corde. Take the mpe in ymr tmnk, l'm go― ing to tie it to the cow, and whm you hear me beat the dmm, you will pull hml on the rope. (FO Tl) lavabo n. (t▮A); labm (PC). 1. Washstmd, washba▮n; lavabo. No te sèrvi lavabo pou lave e lavabo-la te gen en gm marb. We used the washstar▮ to wash, and the washstand had a big slab of mmble. (CA) 2. Cabinet; placml. (PC) lavaj n. (ST). Laundry; lessive. Mo gen m kad▮a anho lapòrt lachanm lavaj pou pèche volœ▮ I've got a padlock on the door to the laundry room to prevent robbers. (ST) lavalas n. (CA); lavelans (CA). Rain shower, down― pour; averse. Sete en gm lavalas. Lapli t ap tonbe
fòr It was a big downpmr. The min was coming down hml. (CA)
lavatwar n. (BT). Sink; lavabo, évier. To gen to lavatwar defgu▮ de men AND EVERYTHlNG SO topa genpou tmkase. ▮u have your sink for wash- ing your face and hands and everything, so you don't have to worry. (BT) ●lavatwar lavesèl n.phr▮ (CA). Kitchen sink; évier.
lave v.t▮ (BT; CA; PC); lav (PC). To wash; laver. Ye lave mofgi ave dolofœ. They washed my face with cold water. (PC); Li alepilote dan labou. Kan li soti, li te tou bourbe e la li te gen pou debourbe li mèm, pou lave H mèm. He went stomping amund in the mud. When he came out, he had to get the mud off himself, to wash up. (CA) ◆Compair Torti lavé so jiés dan bayou. Brer Tortoise washed his eyes in the bayou. (T4)
lavèrtismn n. (PC); lavètisman (CA). l. Waming, notice; avertissement. 2. Premonition; prémonition. Se en lavètisman. Kèkchoj ap ale arive. It's a pre- monition. Something is going to happen. (CA)
lavèrtu n. virdcue; verdcu. ◆Si mo dansé avec Jige DireH pas tœmblé pour mo lavertu. lf l dance with Judge Direll, do not fear for my virdx▮e. (T33)
lavèt n. (CA; PC); lavet (PC). Dishrag; torchon. Vbu lave le ave lavet―la' e la vou tòrd lavet-la e souye lasyet―la. ▮u wash it with the dishrag, md thm you whng the rag mt md wipe the plate. (PC) ◆Kon to lavet lavesel tonmbe on plonche la konponye gen vini. When your dishrag falls to the noor you will have company. (LA)
lavi n. Opinion; avis, opinion. ◆Einna plein moune pou, donne yé l'avis et c 'est tout ça yé capa fait. There are a lot of people who give ym their opin- ion, and that's all they're capable of doing. (BD)
lavmn n. (PC). Rainshower, downpour; averse. Sa se sa nou pel en laman. Sa ki e tonbe astè. That's what we call a rain shower, what's falling hght now. (PC)
lavnir n. Futum; avmir. M'apœ viv'en d'dam l'passé▮ No ' gain pour viv , en d'dans l'avenir l'm not liv- ing in the past. We have to live in the future. (G▮)
Lavonn n. (CA). Advent; Avent. Lavonn' se kat smèn avonn nwèl. Advent iS the four weekS before Christ- mas. (CA)
lavontaj n. (PC). Advantage; avantage. ● pron lavontaj v.phr. (PC). To take advmtage of, exploit; pmfiter de, exploiter. Ye pmn lavontaj on... They take advmtage of... (PC)
lavur n. (BT; CA). Slop, scraps; déchets, restes d'un repas qu, on jette ou qu'on donne aux animaux. Lavu▮ se sa ki rèst leu moun manjpa. Defva ina de poul ki manj sa. Slop is what is left over that people don't eat. Somedmes chickms eat it. (BT)
lavwar n. (CA); lavwa' navwa' navwar (PC)▮ Pier; jetée, ponton. Nou gen en ti lavwa. We have a little pier. (PC); No gen en lavwar ki va dan lak e nopèch
la. We have a pier that goes into the lake md we fish there. (CA) lavwmn n. (BT; PC; ST). Oats; avoine. lna du moun ki sèrv dufd dou e mo mo sèrv du mai ekmz▮e e deu lavwenn ekmse e pi f▮ mo mèl le trwa ansanm. There are some people who use sweetened feed, whereas I use gmund com and grmnd oats and I mix the three together. (BT); Mo sèrvi di lavwenn ekra▮e pou mo myoule. l used cmshed oats for my mules. (ST) lavyolans n. violmce; violence. ◆Mais com mo té jils d▮ein baboon mo tépas peur dé laviolence. But since I was the son of a baboon, l wasn't afraid of violence. (T38) lAy n. (CA; PC); dilay (PC). Gadic; ail. To mèt dilay' zonyon▮ pèrsi. To mèt tou sa e dt.pwav' e to sizle li ben. v▮u put in som gaAic, onions, and parsley. ▮u put all that with your pepper and season it re― ally well. (PC); Kan mofe mo lasòs toma▮ mo mèt en pe lay andan. When l make tomato sauce, I put a litde garlic in it. (CA) ◆Pou geri rimatis ponn en kolye delay don to kou. To cure rhumatism, hang a garlic necklace around your neck. [ ▮sl'ail'] (BD) lazil n. (CA). lnstitution for orphans, for handicapped people, orphanage; asile, orphelinat. Li pèrd so moman e so popa. Li en òrfelen. Ye sa gen pou mèt li dan lazdL He lost his mom and dad▮ He's an or― phan. They'll have to put him in an institution. (CA) le¹ det.pL (BT; MO 60; PC). [Prenominal]▮ The; les. Enn etalonn, ti peu pa gade tou lez▮ etalon. A stal- lion, you can't keep all of your stallions. (BT); Dan le lak. In the lakes. (PC); Tou le chòj. All of the things. (PC); Le ▮moun▮ nwa. Black people. (PC); Le Fmnse. The French. (PC) ◆Li te ole pase so la kolè on kekenn e le pœmyen li mnkontœ te lours e nelefan. He wanted to tad▮ his ar▮er out on some- one, and the ûrst ones he met were Bear and El― ephant. (JR) ● le...sa-la pmn.dem. (NE; PC); lèzla(-la) (NE). These, those; ces, ces ... là. Tou le paròl-sa-la' se plus f▮nse. All of those words are more French [thm Creole]. (PC) le² n. (BT; CA); dile (CA; NE; PC); duleu (PC); dule (CA; PC); dilè (MO 60). Milk; lait. Te gen enn vach pour t trèrpou gen duleu. (We) had a cow to milk to get mr milk. (PC); Pou tiœ le tete a lavach, to just pè▮e desi e le-la sòrti. To milk the cow, you only have to press on them [the teats] and the milk comes out. (CA) ◆M'ole to va chèche pou mwen enn kòp di le chatig. l want you to go get me a cup of wildcat milk. (JR) ●dile kaye n.ph▮ (CA). Clabber, curdled milk; caillé. Mo mèt dile kpye dan mo bœn pou fe CREAM C11EESE I put curdled milk in my cheesecloth to make cream cheese. (CA) ●vini o le v.ph▮ (BT); vini an le (BT). To begin to lactate, begin producing milk; commencer à pmduire du lait. Si vou apepa vini on le' abita▮an le vye fanm lonton pase di bouyi de chœvrèt pi fe
vou bwar lo pou vou vini on le. lf you weren't pro- ducing milk, long ago the old women wmld tell you to boil some dried shdmp and dhnk the water to start pmducing milk. (BT) ●kafe o le n.phr▮ Café au lait; café au lait. cf. k▮ ●zèb-a-le n.phr▮ Milk purslme, spotted spurge, milkweed; petit pmrprier. cf. lèrb
lebay n. (CA; PC). Layby, interval betwem plar1ting time and harvest; période creuse entre l'msemencemmt et la récolte. Ka ou fni gen tou zafè STRlCT gen tou kicho pròp' to dòn li de kou d chari epi tofou li en kou d SPLt▮ dan milye, to bòs MlLLLlè▮la' THAT'S lebay. When you've ûn- ished and you have everything right, you go over it twice with the plow and then you tad▮ the splitter thmugh to bust the middle, and that's a layby. (PC)
lebay v.t▮ (CA; PC). To lay (a cmp) by, to tend a crop for the last time, leaving it to mature withmt furdd▮er cultivation; cultiver (le coton, la canne) pour la demière fois pour ensuite le laisser mûhr tout sml. Pou koton se mol, to mol to koton, la ye vyen e char▮ ye laboure sa ankò la, se tan pou lebay koton. For cotton they say ▮mold, ' you mold your cotton, then they come along with a plow and plow it again, and then it's time to lay the cotton by. (PC); Ye ape lebay lekonn jodi. They am laying by the sugar cane to- day. (CA)
lech n. l. Earthworm; ver de terre▮ lombric. ◆[Pou] panari' vlope to dwa avek en lech tou le jou' e lese ye kreve desi-la. For whitlow, wrap your ûnger with an earthwom everyday, and let it die there. (Bl) 2. Leech; sar▮sue.
lechap n. (PC); lecha (pC). Splinter; échmle.
lechin n. (CA). Back, spine; échine, dos. Mo t ape soufèr avèk lecht.n dan mo do. Mo te gen mal o do. I was suffehng with the spine in my back. l had a backache. (CA) ◆Tit brin desmouche▮la piqué li partout; dans so l'échine' dans so miseau et même dans so nez. The litde ny stung him everywhem: on his back, on his muzzle ar▮ even on his nose. (BD)
lèd adj. (CA; NE; ST). Ugly; laid. Don tou so lèd' li gen le vayon monyèt: As ugly as she is, she has nice manners. (NE); Arèt plœre kòm sa' sa fe twa lèd. Stop crying like that, it makes you ugly. (CA); Kamnkm-ye lèd. Buzzmls are ugly. (ST)
legim n. (CA; NE; PC); ligim (CA); legum (PC). veg- etable; légume. Na tou kalite legim kòm le karò▮ le chou. There are all kinds of vegetables like camts and cabbage. (NE) ◆Ain m ma▮ ain en léguimes tout mois-ci là. There is com, there are vegetables all month. (T27)
legòn n. (PC); legonn (CA). Leghom chickm; leg- hom. En ti legòn. A little leghom chicken. (PC); Le ti legonn se bon a manje e sa ponn defva parjou. The little leghom chickens are good to eat and they lay twice a day. (CA)
le]e adf (BT; CA); le]è (PC). 1. Light (in weight); léger. Enn betay vivan ph. leje k en betay mò▮ A living animal is lighter than a dead artimal. (BT); Lenj lete se leje e lenj livèr se lour: Summer clothes are light and winter clothes am heavy. (CA) ◆Mo té couché là en bas Ca▮.man et mo l'oncle' qu▮ vous connin pas lége▮ l lay down below Alligator and my uncle, who, you kmw, am not very light. (T40) 2. Thin; mince. Li lejè, e l pa rive epe. The sugar cane ls thin, and it won't get very thick. (PC); Lasòs ▮
li leje. Li pa epe kòm m ole. The sauce is thin. It▮s not thick like I like it. (CA) le]islatur n. Legis1atum; législature. ◆Mo gagnin dan l'idée que tmis la yé msmble t'apé séyé mprésenté lalégislatuœ. l had in mind that the three of them together were trying to represent the Legislature. (T40) le]itim aa▮. (BT; CA); rèjitim (PC). Legitimate (of child bom in wedlock); légidme (en padant d'un enfant né de parents qui sont mariés). Nou te èlve lejitd▮. Le blan-ye te gm en ti milat is▮ te gen en ti milat laba. We were raised legitimate. White people had a mulatto child here, and mother one over there. (BT); Lanfan te batize desi non a so moman. Li te pa lejitim. The child was baptized by its mother's name. lt wasn't legitimate. (CA) ●marye rè]itim v.ph▮ (PC); mrye re]itim (PC). To get marhed legitimately (i.e. by a priest); se mader légitimement (avec un prêdre dms une église). Aben m mo mariye e m katolik. Emo mnye rijitd▮. Awpœtdan legliz. Well, l'm married and l'm Catholic. l got marhed legitimately, by a priest in a church. (PC) le]itime v.tr▮ (BT); le]itimen (CA). To legitimate; légitimer. Paski le blan se pa lejitime le nwar: Be― cause white folks didn't legitimate their black [chil- dren]▮ (BT); Lalwa dòn ye drwa pou lejitimen ye zanfan. The law gives thm the right to legitimate their children. (CA) lekèl pmn.interr (PC); nekel' nekèyl, nekèl, lekeyl ki, ki nekèl (PC); kèl (CA; NE); kèl ki, ekèl (NE); ki (CA). 1. subf Which one(s)' who; lequel, laquel, lesquel(le)s. ◆Le premyen li mnkontre te Lours e Nelefan. En ave lontan H te ole konnen lekel ki te pli fò. The ûrst ones he met were Bear and Elephant. For a long time he had wanted to know which one was stronger. (JR) 2. obf Which one(s); lequel, laquelle, lesquel(le)s. Kèl don ye t ape garde pou? Which one of thm are you looking for? (NE); Ki nekèl t ole ? Which one do you wmt? (PC); Kèl chèz mo m asit deudan ? Which chair am l going to sit on? (CA) lekipaj n. (CA). 1. Ship's crew; équipage. Lekt.paj te pa paœ pou navige. The crew wasn▮t ready to sail. (CA) ◆Li cogné diboi là avé so bagueue' et li toumé batò, pli vayan batò ou▮ote zamé ou▮ avé lékj▮aze et tou ça kifò pou navigué. He stmck the tree with his wand and it tumed into a ship, the nicest ship
you ever saw, with a crew and everything one needs to set sail. (T7) 2. Kettle, caldron; chaudron. ◆Bouki metté difé en bas so l'équipage etfait bouilli dolo ladam pendant et.n haiœ. Bouki put nre under the kettle and boiled the water for an hour. (FO T8)
Leklemplace n. (PC); Le]dèn (PC). Lad▮land (small town on False River). FRGM Rd▮ END uchka laba dan Lektenn―la' yepèl sa Li▮ Chèmm LiL Fmm River End all the way to Lakelar¹d, td▮ call that the 1sland, Island Road. (PC)
leko n. (CA; PC). Echo; écho. Mo leko' si se om en kanal m leko e kouri lwen lwen laba. My echo, if ¹t's near a canal my echo will go way off in the dis― ▮
tance. (PC); No te dan le bwa e no te ape hele e leko t ap mtoumen a nouz▮òt. We were in the woods and we were yelling and the echo was coming back to us. (CA)
lekòch n. (PC); lezekòch (PC; ST); lekròch, dè kòch (PC); lekòrch (CA). 1. BaA (of tree, of sugar cme stalk, etc.); écorce (d'un arbre, de la tige de la canne à sucm, etc.). Dibwa―sa-a gen en lekòch ki mms. This tree has a thin baA. (pC); Tape pliche lekòrch apœ dibwa-la. v▮u'm peeling the baA off the tree. (CA) ◆Pou lajyèv' pmnn de lekòrch lyar e de rasin di bwa mare, efe en di te avek. For fever, take some ivy baA and some button-bush mots, and make a tea with it. (Bl) 2. Hull; cosse▮ Kokiy-ye, lekòch-ye. To ote sa―la' to vante li. The hulls. ▮ remove them and winnow it. (PC) 3. Scale (ofûsh); écaille (d'un poisson). Lez▮ekòch de pwason. Fish scales. (PC) 4. Skin, peel (e.g. of fmit); épluchure, pelure, peau (p.ex. d'un fmit). Ka lekròch dèsi vyen jonn, aben la vou konnen li dou. When the [pear's] skin tums yellow, then ym know it▮s sweet. (PC); Mo anlve lekòrch chawi. l took the skin off the rac― coon. (CA)
Lekonmplace n. (PC). Lecombe (small town on False River). Ye te yenkpèl nan bout―sa Labat▮ e dan bout― sa ye te pèl li Lekonm. They just called the name of this end Labatut, and the other end they called Lecombe. (▮)
lekòr n. (CA; PC); lekò (PC). Steep slope, bank; accore, berge, rive. Mo kwa li te deanche so janm anmba lekòr ki kalte monyè. l think he dislocated his leg, down the bmk somehow. (PC) ◆Courant la té sifort qué di bois té toujou apé couri. Li mclé la terœ quand li passé au ms lécore. The current was so stmng that the piece of wood was still going. It scraped the land as it passed by the bank. (FO Tl5)
lekoutòr n. Listener; auditmr. ◆Bon lécoutoœ li mêté so zoœille on la terœ et li tamlé bon coumre apé ronf▮ louen, louen là-bas. The good listener put his ear to the gmund and heard the good mmer snor- ing, off in the distmce. (T7)
lèksperyans n. lèkspiryèns, lèspèryan (PC) ; lèsperyam (CA). Experimce; expérience. To kònen
mo genplm lèspèryanpou vye neg' mwon. ▮u know l have a lot of experience for m old man. (PC); Li gen bon lèkspèryans. Lipa kalen. He's got good ex- pehence. He's not lazy. (CA) ◆Mo cmi vou, vou gagnin l'espérienceplicepassémoin. I believe you, you have more expedence than I do. (ME 9l) lèktoer n. Reader; lectmr. ◆Maintnan▮ mo prié vous' Miché Carion. Vbu lecteur tous les samedls. Now, I beg you, Mr. Cadllon▮ From your Saturday reader▮ (T34) lèkzim n. A kind of plant; une espèce de plante médicinale. ◆[Pou] mal o zcye, mo sèr en demi vèr dolo avek trwafey lèk▮im. For sore eyes, l use a half glass of water with thme [lèkzim] leaves in it. (Bl) lelefan n. (CA; PC). Elephant; élépharrt. Ye gm gm lelefon-ye. Thm are big elephants. (PC); En lelefan, se en gm betay▮ Ena dan Laf▮k. An elephant is a big animal. There are some in Afhca. (CA) ◆Li qui té pas plus qu 'ein souris' h. plus qu 'ein éléphant. He who was no more than a mouse is now more than the elephar▮. (T36) ――proper n. Elephant (folktale character); Eléphant (persomage dans les contes). ◆Le premyen li mnkontœ te Lours e Nelefan. The first ones he met were Bear and Elephmt. (JR) lelye n. (CA; PC). Cuthmse; cabinet extéheur▮ Li tchm so lelye prop. No te pa gen kmòd andan lamez▮n. No lelye te viz-a-vi poulaye. He keeps his mthouse clean. We didn't have a toilet in the house. Our mt- house was opposite the henhouse. (CA) lemon n. (PC); limon (CA; PC). 1. Lemon; citmn. To konnm ki se sa en lemon ? Do you know what a lemon is? (▮) ●gato limon n.ph▮ Lemon cad▮; gâteau au citron. cf. gato ●pye lemon n.phr (PC). Lemon tree; citronnier. 2. Lime; citmn vert. En limon▮ seplipiti k en sitmn e se vè▮ Alime is smaner than a lmon and it's green. (CA) lemm n. (CA; PC); lemour (CA). Lights, lungs (of animal); poumons (d'un animal). Lmou, se lmou kochon' men, se kòm sa nou▮òt, nou pè le pòmon. The lights ofa pig, that's just like what we have, we call them lungs. (PC) lendi n. (CA; PC); lenmdi' lenndi, loedi (▮). Mon- day; lundi. Nou gen kite d▮anch pou èt laba―la on lenmdi. We have to leave on Sunday in order to be them by Monday (pC); Lendi se leu prèmyen jou dan lasmenn. Monday is the nrst day of the week. (CA) lendyenn n. (CA). Calico; indieme, calicot imprimé. Mam t achete letof pou fe nou▮òt de ròb avèk lendyenn. Mom would buy material to make us dresses with calico. (CA) ◆[Pou] koklich, en mòrso lendyenn jonn tmnpe don vi▮eg e maœ don kou en nonfon va onpeche de ken▮ For whooping cmgh, a piece of yellow calico soaked in vinegar and tied amund the child's neck will prevmt coughing nts. (BI)
lenflamasyon n. lannanmasyon (CA; PC) ; leunomasyou (CA); lannomasyon' lafromasyon▮ lenfromAsyon (PC). lnnamation; innammation. Mo te konnen bwi sa pou laf▮masyon. l used to boil that for inflammation. (PC) ◆Fane de fey siro' ou pile ye e la met ye si lonflanmasyon. Dry out some elderbeny leaves, ghnd them up and put them on the innammation. (BI)
lenniam n. lnnumce; innumce. ◆Mannejè lotel-la te genplen lenflians. The hotel manager had a lot of innuence. (JR)
lenj n. (BT; CA; NE; pC); renj (PC). l. Clothes, clothing; vêtements, habits. Mo ka gen lenj pròp dèmen. l'll have clean clotheS to wear tomorrow. (PC); To jisfouœ lenj dan to tirwa. To pa playe ye. ▮u just stuff clothes in ymr drawer. ▮u don't fold them. (CA) ●bon lenj n.phr: (PC). Good clothes, dress clothes; bons vêtemmts. Mo te gen bon lenj a mon. l had my nice clothes on. (PC) ●lenj dèsou n.phr▮ (PC); lenj dedsou (CA). Underclothes, un dergammts, underwear; sous-vêtements. Mo mèt mo lenj dedsou' mo bmsyèr e mo kalson. I put on my underwear, my bra and my pmties. (CA) ◆E to tach li akote to kèr si to lenj dedsou. Pin it near your heart on your underclothes. [ ▮linge dédsou ,] (Bl) ●lenj lanwit n.phr▮ (CA). Night clothes; vêtements de nuit. Li kouche tou m. Li te nL Li tep ole mèt so lenj lanwit. He simply went to bed. He was naked. He didn't want to put his night clothes on. (CA) ● mèt (so) lenj oN v.phr: (PC). To dress, get dressed, put one's clothes on; mettre ses vêtements, s'habiller. Me e mèt mo lenj ON. l, m puuing my clothes on. (PC) 2. Laundry; lessive. Nou gen en gm lakòd lenj pou tann nou lenj deyò. We have a big clothes line to hang our laundry outside. (PC); Lave le lenf To wash the laundry. (CA) 3. Linen; lin. (Ndf) 4. Piece of cloth, rag; linge (bout d, étofd▮)' chiffon. Si to koup twa' trap en lenf mar li seœ, mar li sere' sa va œte. lfyou cut yourself, grab a piece of cloth and tie it tight, tie it tight, it will stop. (NE) ◆Dans so chimin li contré ein poule▮ li tchué l▮ li prend so disang et barbouillé et.n vié linge. On the road he encountered a chicken, he killed it and took its blood and dipped a rag in it. (pO Tl5) ●bout ler▮ n.phr▮ (PC). Rag, piece of cloth; chifd▮n, haillon.
lenjennyè n. (CA). Engineer; ingénieur, conducteur (de locomotive, de bad▮au à vapmr). Li tmvay dan tomobil. Li en bon lenjènyè. He works with cars. He, s a good engineer. (CA)
lenkadrmman n. (PC); kadreman (▮); lekadremon (CA). Frame (of door or window); encadrement, cadre (d, une porte, d▮une fenêtre). Kan to bati en mezon' to komans par fe lekadremon. When you build a house, you start by making the frame. (CA)
lenmen v. tr▮ (CA; ST); lenme (BT); lenm (BT; CA); henm' lèm, lèmen (PC); leme (NE). To love, like; aimcr, aimer bim. Mo lenm mo piti-ye. I love my children. (CA); Mon lenm vi▮ite le vwaz▮en. l like to visit the neighbors. (BT) ◆ Ye bwa chak en bonjile. Ye te lenm lL Each one tock a good drink. They liked it. (JR) ●Koman to lèm sa astè! exp. (PC). Now how do you like that! (expression qui marque une surphse plut6t désagréable ou déconcertante). ● leme mye v.phr: (NE) ; lenm myoe (PC). To prefer; aimer mieux. No se leme mye tmvaye kòm twapou gen no larjon. We would rather have worked like you do to eam our money. (NE) ◆Mo l'aime mié c'est L'ogœ qui mangé nous qué loups-yé. I prefér to be eaten by the ogre than by wolves. (BD) lenn n. lalenn (CA). Wool; laine. Dan livèr no te mèt SW1è▮TEd▮ a lalenn. ln winter, we would put on wool sweaters. (CA) ◆Ti moso la lenn. A small piece of wool. (LA) lenn n. Groin; aine. ◆Pou de glonn de lenn, brile m koton mayi. For swollen glands in the groin, bum a com cob. (BI) lensòlantri n. lnsolence; insolence. ◆Radiko là tiré ein Rébail qui gaigné linsolantri vini dan mem cht.min. The radicals shot a rebel who had the inso― lence to get on the same mad as they. (Tl 6) lenstruman n. lenstriman, enstriman (CA). Musi- cal instmment; instmment de musique. Avan ye kòmanse joue la mizdk, ye te kòrde en-na-lòt ye enstriman pou ye èt ansanm. Before they began to play, they tuned their instmments so they, d be to― gether. (CA) ◆Dans fond lasalle les misiciens t apé conlé yé l 't.hstmments. In the back of the mom the musicians were stringing their instruments. (T4O) leopar n. Leopml; léopard. ◆ Yé t apé joué, dansé▮ sauté▮ poussé des cris, quand toutd'aincoup, ma chère' yé oir ain léopanL They were playing, danc- ing, jumping, shoudng, whm all at once they saw a leopard. (T25) lèr n. (CA; NE); lè (CA; PC). 1. Air; air. Li t ape donse so latèt don lèr: He was dar▮ing with his head held high [lit. in the air]. (NE) ◆Tou Boukis yé té cmché en l'air apé solivo. All of the Boukis were hanging in the air fmm the raf▮rs. (T6) ●pran lèr v.phr▮ (CA); pran lè (PC). To ta]▮, get air; prendm de l, air. Desose' ote latèr om li' kite li pran lè, pou li lève. Hoeing it, removing earth from around the base of the sugar cane stalk so that it can get air, so it can gmw. (PC) ●chanje lèr v.phr: To go for a change of air; changer l, air. cf. chanje 2. Appear- ance; air, apparence. ●gen lè v.phr▮ (CA; PC). To look, seem, appear; sembler, avoir l , air. Mache dousman, sa gen lè li malad▮ She walked slowly, it looked like she was sick. (PC) ◆Mais tou té n 'a l 'air si œbel qué mo tœmblé cm en Décembre. But ev-
eryone looked so rebellious that l tmmbled hke in December. (T37)
lèrb n. (CA; NE; ST); zèrb (CA; NE); zèb (CA); lèb (CA; ST); larb (CA); de zèb (PC); èrb (MO 60). 1. Grass; herbe, pelouse. Koupe lèb.la. To cut the grass. (PC); Mo pey en ti garson pou koupe mo zèrb devan mo lamez▮on. l pay a boy to cut the grass in front of my house. (CA) ◆Lapen te ▮ongle ke li te brile tou lèrb vèrt-la. Rabbit was thinking that he had bumed all of the good gmen grass. (JR) ●lèrb― a-malo n.phr▮ lèrb-malo▮ lèb-malo' zèb-a- malo (CA); lab-a-malo (PC); lèb―a.malo (ST). l) `Swamp lily, ' a species of water plantain; espèce de plantain qui pousse dans les marais. (Alisma odomta). Lèstœ se kouri dan l bwa pou li sefouye m yepèl lab-a-malo; se tou maye; se maye kom en dwa. Lester went into the woods to dig up what they call swamp lily. It's all jointed, like a nnger. (BT) 2) Lizard's tail; espèce de plante qui pousse dans les marais. (Saumrus cemuus). To tmuve li dan le pleri, lèb―a-malo. vkm ûnd it in the swamps, lizml's tail. (ST) ●lèrb-a-la-pis n.phr: (CA); lèb-a-la- pis, lèb-a―la-piz (PC); zèrb-a-la-pus (ST). poi- son ivy, poison oak; sumac vénénmx, mbm à la gale. (Toxicodendmn mdicans; Rhus Toxicodendmn). Enen en lèb' ye pel sa lèb-a-la-pis, si li frape on twa, li mèt en lo ti bouton on twa' sa demonj twa. There's a weed, they call it poison oak. lf it gets on you it puts a lot of litde pimples on you, it makes ym itch. (PC) ◆Pou lèb-a-la-pis bouyi lalyonn patat dous e lav avek sa. For poison ivy, boil sweet potato vines and wash with that. (LA) ●lèrb-a-vèr n.phr: (CA) ; albavè' alvavè (PC) ; larbavè (CA) . Womweed; espèce d'herbe utilisée contre les vers. (Chenopodium ambmisaides). To lav larbavè byen e to bouy m dan dile. To pmn sa kan m nanfan gen devèr▮ v▮u wash wormweed well and you boil it in milk. ▮ use that whm a child has woms. (CA) ◆Pou de vè vye moun ye te fe ti gato avek lagrenn lèb a vè e ye te donn sa piti pou fe li pase de ti vè. For worms, old timers used to make a little caj▮ with `worm grass, seeds and they would give that to the child to make its worms pass. (LA) ●zèrb- koken n.pht: (PC); zèr-koken' zèr-kotchen, zar- koken (PC) ; zèr-gokenn' zèr.kokenn (CA) . Cocklebur; bardane. (xanthium americanum, Kanthium strumarium L.). ▮r-koken, kan li chèch li kòl an to lenf li s tach an to lenf Cocklebur, when ¹t's dry it sticks to ymr clothes. (PC) ●zèrb-anmèr ▮
n.phr: (CA) ; zèb.anmè, lèb-anmè (PC); larb- amè (CA). Bitters, aloes, bitterweed; aloès, bitter. Si lavach mnje de zèb-anmè, sa fe dule amè. lf the cow eats bitterweed, it will produce bitter milk. (PC) ●zèb―a-le n.phr: (CA); lèrb▮a-le (CA). Milk purslane, spotted spurge, milkweed; peut pourprier. (Asclepias syriaca). ●zèrb-dantèl n.phr▮ Baby's
breath; espèce d'herbe qui ressemble à de la dmtelle. zèrb-dantèl, se sa to me pou fe en bouke. Baby's bmath is what you put to make a bouquet. (CA) ◆Kmze zèrb dontèl e met sa don di seL Grind up some `lace grass, and put it in some salt. [ `z▮ 'herbe dentelle '] (Bl) ● `l'herbe poupié' n.phr: Purslane (a medicinal plant); pourpier. (Portulaca olemcea). cL poupye 2. Weed; mauvaise herbe. Me e rache lèb dan mojarden. I'm pulling the weeds out of my garden. (PC) ●move lèb n.phr: (PC); move zèrb (CA). Weed; mauvaise herbe. Se move lèb to pel sa en bangou. lt's weeds, you call that a weed. (PC) lese v.aux. (CA; NE; ST); lèse (CA; PC); lès (CA; PC). To let, allow; laisser. To gen pou debouche la boutey diven pou lese li soufle. v▮ have to uncork the botde of wine to let it breathe. (CA) ◆Mais laissé mo halé on yé latché' pétette m a sorti yé. But let me pull on their tails, perhaps l can get them off. (T9) ●lese kouri v.phr▮ (CA). To let go, free, set f▮e, release; relâcher, libérer. Ye te gen li fèmen e la ye te lese li kouri. They kept it locked up and now they set it free. (CA) ◆Sa blije et Bon Lye. Anon lese li kouri. It must be the Good Lord. Let's let Him go. (JR) ●lès konnen v.phr▮ (CA; PC). To let know; faire savoir. Mo pa konen si m ap ale demen. M a lès twa konen. I don't know if l, m go- ing to go tomormw. l'll let you know. (CA) ●lese tonbe v.phr▮ (CA); lès tanmbe (PC). To dmp, let ûdl; laisscr tomber. Li lese mo po tonbe par-tè e li brize li. He dropped my pitcher on the noor and he broke it. (CA) ―v. tr: l. To leave (a place); quitter. ◆N'a lese isi ansam demen maten e sila ki rive kote fy-la premyen va marye avek li. We'll leave here tomormw moming, and the one who ar- hves first ▮at the gid's house will many her. (JR) 2. To leave (s.o.' sth.); laisser (qn, qch). Nou gen pour lèse li uchka i rœf▮di. We have to leave it until it cools off. (PC); Ye koupe dibwa―la e se tou de bmnchaj ena la' e ye lese ye la. They cut wood there, and that▮s all the branches, and they left them there. (CA) Lese mwen tmnkiL Leave me alone. (ST) ◆ ▮laissé moin tmnquille , Leave me alone. (T34); `laissé nous dam noir▮ ' Leave us in the dark. (T4O) lèskiz n. (CA). Excuse; excuse. Li toujou gen en lèski▮. Li toujou ta pou tmvay. He's always got an excuse. He's always late for work. (CA) lèskòrbi n. Scurvy, pyonbea; scorbut, pyonbée des gmcives. ◆[Pou] lèskòrbi' to kra▮ charbon st.j▮ kom lapoud e to bròs to don-ye avek sa. For scurvy, ym ghnd cypress coal like a powder and bmsh your teeth with that. (BI) lèson n. (CA). 1. Lesson; leçon. No ekri no lèson desi e apœ no efase sa pou ekri dòt. We wmte out les- sons on them [slates]' and afterwards we erased it to
write others. (CA) 2. Moral, lesson (of story); moralité (d'un conte). ◆Leçon-la' c'estfautpas to cmts ça qui pitits et smattes vautpa mié qué ça qui ▮
grm et bétes. The moral is that you mst not think that the small and smart are no better than the big and dumb. (BD)
lèspèrvye n. (PC); lesparye (CA). Castnet; épervier (ûlet). Mo kou trape pwason ave mo lèspèrvye. l go to catch ûsh with my castnet. (PC)
lèst adf (CA). Nimble, agile; leste. Li monte si vit. To pa wa li parti. Li lès▮ Li vif kòm en le▮a. He wmt up so fast. He was gone. ▮u didn't see him go. He's agile. He's lively like a lizard. (CA) ◆Leste comme ein cumuiL As nimble as a squirrel. (FO T2)
lestanp n. (CA; PC) ; letanp (CA). Brand; fer à marquer. Ye tanpe gm betay e lestanp. They brartded big animals with a brand. (CA)
lèt n. (CA; NE); let (PC). Letter; lettre. Si mo te gen en lètpou lir; fòdœ mo te kouri mene li kote en nòm blon ki te kone lir▮ lf l had a letter to read l had to take it to a white man who ]mew how to read. (NE) ◆Cé ein laite pa Cachambo té hékri pa Lindor: It was a letter that Pa Cachambo had written to Pa Lindor. (Tl 7)
lete n. ete (MO 60). Summer; été. Mo ramase koton tou lete. I pick cotton every summer. (PC) ◆Pou lajyev to bouyi dibonm don dolopi pmn sa don lete. For fever, boil mint in water and dhnk that duhng the summer. (LA) ●dan lete adv.phr: (CA; PC); don lete (NE). ln the summer; en été. Dan mo-kenn ton, moun-ye te konnen tchwe kochon-ye dan lete. When I was young people wmld slaughter hogs in the summer. (PC); Mon te gen kat piti e ye tou nèt mrye. Me ye vyen pou le j▮t e ye vyen dan lete▮ l had four kids and they are all marded. But they come for the holidays md they come in the summer. (CA)
letòf n. (CA; PC); letof (BT; CA; PC). Matehal, fab ric; étofd▮. Ka mo gm en bon letòf pou tou lenj m a achte, mofefe. When l have a good fabhc l have my clothes made. (PC); M achte en gm mulo letòf poufe dm e tèt-doriye. l bought a big bolt of mate rial to make sheets md pillowcases. (CA) ◆Mo besoin z▮étojfe neuve pou abillê mo pitiflles. l need new fabdc to dmss my grar▮daughters. (ME)
letri n. (BT; CA). Dairy; laitede. Mo galope laletri sèz▮ an. l rm the dairy for sixteen years. (BT); Ye te tmvay andan lekiripou letri. Ye te tœ mch-ye. They used to work in the bam for the dairy. They would milk the cows. (CA)
letrip n. (CA; PC) ; lez etrip (CA); latrip (ST). l. Thpe, entrails, intestines; tripes, intestins. Kan to tchou en kochon, darjè bout letrip―la se bout sa-a― la to fe en madlenn e sa. When you kill a pig, be- hind thc end of the tripe, it's that end you make a Madeleine saus age with . (CA) ; Mo latrip ▮
ape bœrgle. My guts are bellowing. (ST) ◆Ki sa ki òt so let▮t.p pou benyen ? Repons; en payas. What it is that must remove its entrails when about to bathe? Answer: A shuck mattress. [ `so létrip '] (DU) 2. The insides; parties intérieures. ◆ To pmnn letrip en jimmon e bouyi sa. ▮u take the insides of a pumpkin ar▮ you boil them. [ `lestrt.pes'] (Bl) letriye n. (PC). Sdrmp; étrier. Sa se en letriye, pou monte on leseL That's a stirmp, for getting into the saddle. (PC) letu n. laleti (CA; PC); laletchu (CA). Lettuce; laitue. En latet laleti. Ahead oflettuce. (PC); Pop te mmsefimye danpoulayepou mètantòr lepye laleti. Dad would ccllect mmure in the henhouse to put amund the lettuce plants. (CA) ◆CompairLapin dit li mangé jisse mmttes et lait▮es. Brer Rabbit said that he only ate carrots md lettuce. (FO Tl l) leu de▮masc. (CA; PC); le' loe, l (NE; PC). 1. sg. [Prenominal]▮ The; le. Te gen froubi leu planche' nouzòt pa gen le map, non. We had to scmb the noors, we didn't have a mop, no. (PC); Ye arive a l non kouri-vin▮ They came up with the name `couh vini, [for Crmle]. (FC); Nou tou koupe l bwa. We've all cut wood. (NE); Me en nèg pa gm l drwa... But a black man doesn't have the right... (NE); Me le dis seL May l 7. (PC); Sa se leu bwa kife leu jile, leu sasafrwa. That is the tme that you make ûlé powder fmm, sassafras. (CA) ◆Asteur▮ dit Compair Lapin, pas blié moin quand ta mar▮ avecflle lé mi. Now, said Bmr Rabbit, don't forget me whm you many the king's daughter. (FO Tl 8) 2.pL [Pfeposed]. The; les. Leu machin. The machines. (PC); Boukou leu bayou. A lot of the bayous. (PC) 3. Per, a, each, every; le, par, chaque. A di sou l son liv. At ten cents per hundred pmnds. (NE) leusyeu n▮ (PC); neusym (PC); syeu (BT); lesye (CA). Axle; essieu. Lesye te kase e ye te pa konen sèrvi ye oto. The axle was brokm md they couldn't use thcir car. (CA) ◆Mo capab mcmodé ain lessieu é tou ça qui cacé dan ain voiture. l can repair m axle md anything that is bmken on a wagon. (ME) leuven n. (CA); lèlven (PC); lelven (CA; PC). Leaven▮ yeast; levain, levure. Mo achte en sim, mèm sim―la ke ye sèrpoufe dipen. èna lelwn andan la. I bought symp, the same symp they use to make bread. Thm is yeast in it. (CA) lèv n. lalev' leyv (PC); lalèv (CA; PC). 1. Lip; lèvre. Ben lalèv se mèyè parò▮ la lalèv. Mo popa te kònen di babin, men li te juch e fe fòn. [lalèv] is a better word for it. My dad used to say [babin], but when- ever he said that he was just joking. (PC) ◆Li liché so la lève. He licked his lips. (T20) 2. Lower lip; lèvre inférimre. (CA) leve v. int▮ (CA; NE; PC; ST); lev (PC); lève (BT; PC; ST); lèv (BT; CA). l. To get up, dse, star▮ up (fmm
bed, from a chair, etc.); se lever (d'un lit' d'une chaise, etc.). Li lev a si▮ è tou le maten. He gets up at 6:00 every morning. (PC); Moun-ye leve, ye komonse donse. The people got up and started to dmce. (▮; Li tou af▮. Lipa kppab sèrvi so lamen. Li pa kapab leve. He is completely paralyzed. He can't use his hmds. He cm't stand up. (CA) ◆Mais li contdhut.n chanté et tout d'in coup michiéMamque lévé et li commencé dansé. But he contimed to sing, and all of a sudden Mr. Monkey stood up and he began to dance. (FO T9) 2. To rise (ofdough, ofthe sun, etc.); se lever (en padant du soleil, d'une pâte, etc.). Lnè en divon ki e leve, sa afredi tan ▮ There's a w¹nd blowing, that'll make the weather cool. (▮); ▮
Mo pa mètfeu tm ho, parske' to wa, dile sa lèv e se se petèt mvèrse on STOVE▮ l don't tum the fire up too high, you see, because the milk rises and might spill out onto the stove. (NE); Poufe to gato, to mèt to lafarin e tou. Me si to pa mèt is andan li' li p ap ale leve. To make a cake you put in your nour and all. But if you don't put in baddng powder, it won't nse. (CA) ◆Napé couri dans clos avant soleil lévé. ▮
We are going into the ûelds bedbre the sun rises. (T27) 3. To hse, take night (of a bird being hunted); s'envoler, se lever (d'un oiseau qu, on chasse). Pèm▮ laba. Tu va ale la l' fout en kou dpye; pèrdir va lève, panmpanm! The parthdge is over there. ▮u'll go over to it and kick it, and it takes night. ▮u shoot it, bang! bang! (BT) 4. To gmw; pousser, cmitre. To plant to grmn-ye. Kan ye lèv, sefe enf▮. Li mn e li jón. ▮u plant your seeds. When they grow, it mad▮s a flower. lt's round md yellow. (CA) ◆Sa fe li kamanse donnen nou▮òt lagrenn zariko bouyi pou nou plante, e z▮ariko bouyi-ye se pa leve. So he started giving us boiled bean seeds to plant, but boiled seeds don't gmw. (JR) ―v.tt: 1. To raise, lift, lift up; lever, soulever. Li leve gm kpyou-la. He lifted the rock. (PC); Li leve sa e tou so lafòrs. He lifted that with all his might. (CA) ◆Li lévé so la main a▮te et li voyé on li▮ Pam! Hé! la mat.n là œste coHé! He raised his dght hand and stmck her; Bam! His hand remained stuck! (T3) ●leve lamen v.phr▮ (CA; PC). To wave; saluer de la main. Li leve so lamen apœ mwen. Li monnde mon kòmon mo son mo―mèm. He waved his hand at me and asked me how I felt. (PC) ●leve lamen kote Bondye v.ph▮ (CA; PC). To swear to God; jurer sur la Bible. M e leve mo lamen kote Bond▮e. I swear to God. (PC) 2. To rmt out (m artimal fmm its dm); lever (faire sortir un mimal de son gite). Si to lève en lapen e chyen-la pa la' to di `ayaya! Ga la la, ga la la! ' If you rout out a rabbit md the dog is not there, you say ▮Ayaya! Look▮ Look! , (PC)
levit n. (CA). Fmck coat; lévite (longue redingote). Li mèt so levit parskè li t ape ale monte so chval.
He put on his frock coat because he was going to nde his horse. (CA) ◆Mo ouar li' et pas va cmir; ▮
que b. té gagnin en haut so dos ein belle lévite de drap noir: l saw him, and you won't believe this, that on his back he had a fmck coat made of black material. (T36) levye n. (CA; PC); lèvye (PC). Lever; lévier. Li al lè lèvye. He pulls the lever. (PC); Si li lèv levye' so machin va tmvaye. If he lifts the lever his machine will work. (CA) lèz n. (ST); nèz (CA). Comfort; confort, aise. ●a (so) nèz adj.phr: (CA; MO 60; ST). Comfortable; à (son) aise, à l, aise. Li mèt h..mèm a so nèz. He got comfortable. (CA); Mo t ape kouche on planche' me mo te pa a mo lèz. l was lying on the noor, but l was not comfortable. (ST) ◆Car mo té couché sur plancher; où mo té pas bien à mo l'aise. For l was lying on the noor, where I was not very comd▮rt able. (T39) lezap n. (pC); lezarp (CA; PC). Dirty mmth, ûlthy language; discours gmssier. Si Pap tande nou avèk lez▮arp' li se pini nouz▮òt. lf Dad heml us with a dirdy mouth, he would punish us. (CA) lezar n. (PC); leza (CA; PC). Lizard; 1ézard. Mo te trape leza.ye par ye ti lake e mo voye ye deyò. I would catch little lizards by their tail and l threw them outside. (CA) ◆Jis ein piti ver de terœ qui té apé crié et babillé, li apé dit li té si piti... ti z▮ozo, lézard et mêmef▮umi té tmcassé li et manz▮é sopitL lt was just a little earthworm who was crying and fussing, he said he was so small... little birds, liz- ards, and even ants bother him and ate his young. (FO T3) li pmn. (CA; NE; PC); l (CA; NE; PC); i (NE; PC). 1. subj. He, she, it; il, elle. Mofy pa la, li kouri on viL My daughter is not hm' she went to New Or- leans. (NE); Mofy i gen mo batistè li i kònè mo laf My daughter has my certincate of baptism, she knows my age. (PC) ◆Li si content bafré qui li jamain ganlé ça qui l apé mangé. He likes to stuff himSelf so much that he never lookS at what he's eating. (Tl 9) 2. subj. They; ils, elles. Dan lèsktavai, le nòm blan te fe sa l ole. ln the time of slavery, white men did whatever they wart▮d to. (PC) REM▮ The usual word for `they, is ye. 3. imper:subf It, there; il. Ki lè i ye ? What time is it? (PC) ◆Si lifait noi ▮ si li lifait clai ▮ si lifaitj▮tte' si lifait chaud, faut pas pléœr▮ faut pas to pè. If it is dark, if it is light, if it is cold, if it is hot, you must not cry, you must not fear. (BD) 4. obfdit: [Postverbal]. Him, her, it; le, la. To ramse to mmiriz. La to gen to en ti bari. To vide l andan bari―la, è to kite li vini eg. ▮u pick your wild cherdes. v▮u, ve got a little barrel, you empty it (your container full of cherdes) into the barrel, md you let it tum sour. (PC) ◆Lœ rwa balanse li de ou trwafva e voye li osi lwon danjlev
kom li te pe. The king swung him two or three times and threw him out into the river as far aS he could. (JR) 5. ind.obf [Postverbal]. (To) him, her, them; lui, lmr. Tou le nat▮deu UNlTED STATES, to dòn li lœr libèrte. All of the natives of the United States▮ you gmnt them their f▮edom. (PC); Mo di li pou li arète fe sa. l told him to stop doing that. (CA) ◆Mo bag d▮aret yè, rwa-la di lL `My dng disappeared yestmlay', the king told him. (JR) 6. dir▮obf [Preverbal]. Him, her, it, them; le, la, les. Enn etalonn, ti peu pa gade tou lez▮ etalon. Safe, si ti veu gade pour èlve' ti l koup pa. Tou le▮ ò▮ ti l koup. A stallion, you can't keep all ofyour stallions. So the one that you want to keep for breeding, you don't castrate him. All the others, you castrate them. (BT); Se meyœr si ti lpas trwafw▮. Sa moul safen. lt's better ifyou send it thmugh three times. lt ghnds it up finer. (CA) REM: This form is preverbal, like the corresponding French ob▮ect pmnouns, but is less common in Creole than the postverbal H md ye.
u-mèmpmn. (CA; NE); li-menm (BT; PC). 1. emph. Himself, herself, itself; lui―même, ene―même. Life li-mèm j▮ch pou kppab galope pli vit. She fresh- ened herself up to be able to mn faster. (NE); Li te pa kppab soufle an li-mèm. Ye te genp dòn li oksijèn pou H soufle. He couldn't breathe on his own. They had to give him oxygen so he cmld bmathe. (CA) ◆Jean Malt.▮ tépensé en li méme▮-JonB na oua la farce. Clever John thought to himself: ▮Today we will have fun., (FO T2) 2. refl. Himself, herself, itself; lui-même, elle―même. Le e boure H-menm. He's stumng himself. (PC); Li te gen pou debourbe li-mèm' pou lave li-mèm. He had to get the md off himself, to wash up. (CA) ◆Ein desmt sortit la tem. Li tmuvé li-même ent'pattes ein Lion. A rat came out of the grmnd, he found himself between the paws of a Lion. (BD)
lib adf (CA; NE). Free; libre. JònB le moun nwar lt.b. Today black pmple are f▮e. (NE); Li mpri▮onnyen. Li pa lib. He's a prisoner. He's mt free. (CA) ◆Ye tou mannde lœ rwa pou lese li kouri lib. They all asked the king to let him go free. (JR)
libèrte n. (CA; PC). Freedom, liber1y; liberdé. Astèr- la ye pa mi mal ke sete BACK YONDER▮ paskè nou genplus la libèrte. They are not as bad as they were ln the past, because we have more f▮om. (PC); ▮
Se lastatu la libèrte ke reprezant USA. lt's the statue of Liberty that represmts the USA. (CA) ◆Lt.min torches' crié vengeance et liberté▮ I must light the torches, shout vmgeance and f▮dom. (TM) ●pran libèrte (avèk) v.phr: (CA). To tad▮ liberties (with); prendre des libertès ▮wec). Lipa gen drwa sèrvi mo z▮utL Li pran libèrte. He hasn't got the hght to use my tools. He takes liberties. (CA) ◆Mo te wa enpiti to gmndè ape jwe epi pmnn libète ek piti vye
Madonm Favè. I saw a child of your size playing and taking liberties with Mrs. Favet's children. [ `prenne liberté,] (DU) liche v.tr▮ (PC); lise (PC). To lick; lécher. Sete si bon li liche so k▮è▮ lt was so good he licked his spoon. (CA) ◆Li liché so la lève. He licked his lips. (T20) lichri n. Debauchery; débauche. ◆Etpi le wacheman' yé tombé ladan. Yé fé bmnle bas, dans lichiri là. And then the watchmen fell into it. They made quite a racket in their debauchery. (Tl0) lida n. (PC). Leader; chef, leader. Le vyeu lida' sè te toujou kontmye pou lagèr: The old leaders contin- ued ûghting the war. (PC) likid n. (CA). Liquid; liquide. Labsen▮ se en likd▮ vèr avèk ye fe m HlGHBALL. Absinth is a gmm liquid with which they make highballs. (CA) ◆l▮ tmnpe en kòrsaj dedsou don likid cho la e met li si pèrsonn▮la. Then dip a tee―shirt in this hot liquid and put it on the person. (Bl) likoer n. lalikèr (CA). Liqueur, liquor; alcool, li― qumr. Mo gen mal-o-van▮ Dòn mwa en bœn lalikè▮ Safe man mte. Se bonpou to lestoma. l have a stom- ach ache. Give me a bit ofliqumr. It mad▮s me belch. It's good for your stomach. (CA) ◆Mo té kré mo té apé boa mm litcheur vié mait té done nou z▮ot zou là ti métresse Ninine marié. I thought l was drink▮ ing the same liquor that our old master gave us the day mistress Ninine got marhed. (Tl2) lila adf (ST). Purple; violet. lila n. (CA; PC). Chinaball tree, chinabeny tree; arbre à chapelets. (Melia azedamch). Lilafe en lagœnn. The chinaball makes a seed. (PC) ◆La mrise' des glannes' piti pacanes et gmines lilas. Cherries, acorns, little pecans and chinaball seeds. (T27) ●dibwa lila n.phr▮ (CA). Chinaball tree, chinab- eny tree; aAm▮ à chapelets. (Melia azedàmch). ●pye lila n.ph▮ (▮). Chinaball tme, chinabeny tree; mbm à chapelets. (Melia a▮edamch). Se en pye lila' life lagrenn anho. It's a Chinaball tree, it makes a seed. (PC) lili n. (PC); lele (CA). Lily; lys. lim n. (BT; PC); lalim (CA; PC). File; lime. En lim mn▮ en lim plat. A mund ûle, a nat nle. (BT); Pou jile en kouto' to sèrvi en lalim. To shmpen a knife, you use a ûle. (CA) limè n. zimèr (CA). 1. Humor, mood; hummr. ●an bon zimèr adj.phr: (CA). ln a good mood; m bonne humeur. Li te an bon ▮imèr. Li te gen bon kontantman. He was in a good mood. He was happy. (CA) 2. Humor (bodily nuids); hummr (substance fluide élaborée par un organisme animal). ◆Ye te met en longon ye tepele bazdHkon. Setepou tiœ limè. They used to put on a salve they called basilicon. That was to draw out the humour. (LA) limidite n. (CA); lamidite (PC). Humidity, moisture; humidité. Latè sab tou tan gen lamidite. Sandy soil
always has moisture. (PC); Mit-ye rès dan limidlte e ye manj lenj imid. Moths live in dampness and they eat damp clothes. (CA)
limonad n. (CA) ; limorad (CA). Lemonade; limonade. To kppabpmn en kilirie disèl apirje pou disoud dan la limonad▮ ▮u can take a teaspoon of purg▮ng salt to dissolve in lemonade. (CA) ◆Et ben drète dans coin là li té gagnin ein barrique ouiski▮ deux barriques la bierre Créole et ein baquet la limonade pou madames la yé. And right in the cor- ner there was a barrel of whisky, two banels ofCre- ole beer and a bucket of lemonade for the ladieS. (T40)
linèt n. (CA); linet (PC)▮ Glasses; lunettes. Mo asit desi mo linèt-ye e mo kase ye. I sat on my glasses md l bmke them. (CA) ◆Chppeau, quilottes, linettes' n 'habit michié la, tout so butt.n tombepar tem. The hat, pants, glasses, the man's suit, all of his things fell to the ground. (FO T2)
ling n. laling (CA; PC); lalim (PC). 1. Line, row; ligne, rang. En gm laling dibwa. A big row of trees. (PC) ◆Kokoa▮ kouripele tou so z▮mi-ye e li met ye dan en ling ki trèvèrse lak-la net. Alligator went to call all of his friends md he put them in a mw that went all the way across the lake. (JR) ●an ling adv.pht: an laling (CA). ln line, lined up; en ligne. ◆Met ouzòt an ling an trèvè lak-la e m a sote on zo do e m a konte ouzòL Form a line acmss the lad▮' and l will jump on your backs and I will count you. (JR) 2. Goal line (in mmbles); hgne de but (dans les jmx de billes). Ti buti onkòr laling. Sila k arive primye, moplupœ laling' se sila k a tire leuprimye. ▮u aim at the line again. The one who gets there first, who is closest to the line, is the one who shoots first. (BT) 3. Line, border; ligne, fmntière. To gen en laling la, topa ka vni mèt lalwa lapase aryen la' paski se en lòt boug-la ki la. ▮u have a line there, you cm't come and apply the law across the hne because them's mother guy there [who is president]. (PC) 4. (Fishing) line; ligne de pêche. Kan to pèch dan larivyè, ena de vyœ ti tòrti ki vyen anbète lalign. When you nsh in the hver, there are little old turdeS that come arId disturb the line. (PC) ●laling pm (so) ladrag n.phr▮ (PC). Dra- gline; araig▮e. ●laling a pèche n.ph▮ (PC); lalign pm peche (CA). Fishing line; ligne de pêche. Mo mule laling apèche. l meled in the nshing line. (PC); Mo gen laHgn pou peche. l've got my nshing pole. (CA)
linivèr n. Universe; univers. ◆Tou di lon chimin, yé mconté tou moune coman yé té metté ein la trape pou trapé pli famé coquin yé navé dans l'inivers. All along the way they told the people how they had put a trap to catch the most famous rascal there was in the universe. (FO l887)
linyònmèn n. Union man (during the Amehcan Civil War); homme de l'Union (pendmt la Guerre de
Sécession américaine). ◆Nou ▮ot tous Linionemine gain pou ▮ini pou bate œbail là yé. All of us Unionmen have to unite to ûght the rebels. (Tl2) lir v.intr (BT; CA; PC); li (PC). To read; lire. Ye te gen en pe moun te ka Hr ave ekri. There were a few people who knew how to read and whte. (PC); Mon titch la ouityenm apmnn a lir na di-sèt an. I've been teaching eighth graders to read for seventeen years. (BT) ◆Charlotpapé done arien paské cé so gacon ki gaigné pou li dan gazait là. Chadie will not be giving anything because it is his son who has to read the newspaper. (Tl7) Lirlande n. (CA). lhshman; Idandais. Lirlande-ye kan ye par▮ ye gen en laksan. Ihsh pmple when they speak, they have an accent. (CA) ◆Ein fois yavait ein l'lrlandais sou. Once td▮ was a drmk lrishman. (FO T5) liron n. Big shot, big bug, importmt person, bigwig; gros chien, gros bonnet, personne importante. ◆Compair Cabri vini vantor; marcé latète en lair et cmà li mem cé limn dan savanne et dan diboi. Brer Goat became boastful, walked with his head held high and thought that he was a bigwig in the praihe and in the woods. (T8) lis n. (CA; PC). Lily; lys. Lis-ye tou efleri astè-▮ The lilies are all nowehng now. (PC); Lis-ye pous dan dolo. Lilies grown in water. (CA) lit n. (CA; NE; PC). Bed; lit. Li se vini kouche don mo lit ak mafòm. He came to sleep in my bed with my wife. (NE); No te mèt en moustikèr andan no lit pou peche moustik pike nou. We used to put mos- quito netting in our beds to pmvent mosquitos fmm biting us. (CA) ◆Li metté garçon la on litte et li fmtté li si tan▮ qué piti la réveillé▮ He put the boy on the bed ar1d rubbed him So hard that the child woke up. (FO T2O) ●fe (so) lit v.phr (PC). To make one's bed; faire son lit. Le e fe so lit. He is maddng his bed. (PC) ◆Yéfait ein litte avec feille, et lendemin' quand yé té ▮ozo encore chaquenne pmnd ein boutte litte avec yé bec. They made a nest with leaves, and the next day they each took a corner of the bed in their beaks. (FO T23) ●kase (so) lit v.phr: (CA). To make one's bed; faire son lit. Mo pa gen tan. M ap kase mo lit. I haven, t got time. l, m making my bed. (CA) liv¹ n. (BT; CA; NE; PC); laliv (PC). 1. Bock; livre. Liv-sa-la ite ekn.par en dòktèr▮ That bock was writ- tm by a doctor. (NE) ◆Kan li kité lékol li té djjà là où makak là té monté on diboi dan so liv ki gaigné poltre. When he left school he was already at the point to which the monkey climbs in the tree ¹n his big picture book. (Tl7) 2. Grade (year in ▮
school); année (niveau de classe scolaire). Jichka don trwazcyèm liv mo jme apròn parle longle. l didn't leam to speak English until the third grade. (NE)
liv² n. (CA; PC). Pmnd; livre. To gen tanpwa. Enf⁴▮ to gen de mil liv o trwa mil liv o to gen de tonn. v▮u've got so much weight. Once you might have two thousand pounds or three thousand pounds or you might have two tons. (PC); Mo achte en latèt dechou. Li te di sou laliv. l bought a head of lettuce. It was ten cents a pound. (CA) ◆[Pou] de emòrvid, pronn en demi liv lakrenm tart, en demi livf▮ souf mele ye omonm. For hemonboids, take a halfpeund of cream of tartar, a half pound of nower of sulfur, and mix them together. (BI)
Livonnya place n. (PC). Livonia. Mo gen kouri a
lizyèr n. (pC). Edge (of the woods); lisière. Ln t . ▮ Livonnya. l have to go to Livonia. (pC) t▮er deu bwa. The edge of the woods. (▮)
lod¹ n. (CA; PC); lo (PC). Load, cardoad; charge, chargemmt, charretée. To gen en lod. v▮u've got a cardoad. (PC) TRUCK-la te gen en lod dikann. The tmck had a load of sugar cme. (CA) Pou trapeffole ye te gen enfèr-blan ki te gen en lòd trou ndan l. To catch will―o'-the-wisps they had a tin bucket with a lot of holes in it. (PC)
lod² v. tr▮ (CA; PC). To load; charger. Nou te konnen koupe dekann e nou te lod ye osi. We used to cut cane and load it on the wagon also. (PC); Ye t ape lod en charèt avèk dibwa. They were loading a cart with wood. (CA)
lo-d―grosès n. (BT; ST). Colostmm; colostmm. Se en lodgmsès ki va vini onle pou le ptit bebe. lt's a colostmm that rises up for the baby▮ (BT)
lodoer n. (BT); lodè (CA; PC). l. Scmt (of animal); odmr, fumet (d'un animal). En tayo ti pa bizwenn montejape, kan i va santi latras, lodœ▮ i vajape. A hound dog, you don't have to teach him to baA. When he catches the scent he will bark. (BT) 2. Smell, scmt (of nowers, etc.); odmr, parfum. Ye te mnfò. E to kònen yepi gen lodè-sa-la? They [the nowers] used to smell strong. And ym know they no 1onger have that smell? (PC) ◆Mai▮'Rénard qui té senti l'odé-la vinparler-li comme ça. Master Fox, when he caught the scmt, began to speak dms. (BD)
loer adfposs. (PC); lèr (CA; NE); loe (PC); lòr (BT). Their; lmr. Lnave en gro-gm bwa, se plen lonbraj e se la ye pase plus lœr ton. There was m enormous tree, it offered a lot of shade, and that's where they spent most of their time. (NE); Lœr ▮onk. Their uncles. (PC); En nedoub se kan ye vyen pa swa lòr pti pye ou pa lòrptifès. A breech birth is when they come out either by their feet or by their buttocks. (BT); Man, se lèr gmn tant. l am their great aunt. (CA) REM▮ NE notes that the form lœr is used by acmlectal speakers only (p. l 29). The usual form of the 3pl possessive is ye (q.v.).
loer-tchèn pmn.poss. (PC). Theirs, their own; le lmr, la lmr, les lmrs. ―adfposs. Their, their own; lmr(s) pmpre(s). Lnaplus depòv kè de rich. E lepòv toujou vote pou lœr-tchèn entere, t wa, kont le rich. There
are more poor people than hch people. And the poor always vote for their own interests, you see, against the hch. (PC)
loerak adv. (PC). Gently (of a horse's gait); doucement (m parlmt du train d'un cheval). En chœval ki te pa marche lœmk A horse which doesn't walk slowly. (PC)
lòg n. Log; bûche. ◆Li te ape ale de lòg, e se konm sa li tefe so lavi. He was hauling logs, and that's how he made his living. (JR)
lokal adj. (PC). Local; local. ls▮ nou▮òt nou lokal ave Batan Rouj. Fmm here, phone cal1s to Baton Rouge are local calls. (PC)
loka▮on n. (CA; Ndè▮. Oppor1unity, occasion, chmce; occasion. Mo jame yi lokmO▮n pou wa Rl▮RD pou mkonte li pou sa. l've never had the chmce to see Richard to tell him abmt that. (NE)
loke n. (CA; PC); lokè (PC). The hiccups; hoquet. Mo gen loke. l have the hiccups. (PC); Mo ti bebe trape loke kan li t ap sise boutèy. My little baby got the hiccups when he was sucking his bottle. (CA) ◆ `l'hoquet [loke], (Bl)
lokomotif n. (CA). Locomotive, engine; locomotive. Ye bril charbon andan lokomotif Se sa ki hal char- ye. They bum coal in locomotives. That's what pulls the cars of the train. (CA)
lòkupasyon n. (CA; PC). Occupation, work, job; métier, mploi, occupation. To min lòkoupasyon? Mo ne is▮ e nou j▮è tmvay oN THE EARM Do you mean my ocmpation? l was bom here, and we used to work on the farm. (PC)
lon aa▮. (CA; PC); lanng, lonng (CA; PC); long (BT; CA). Long; long. Gm nègwiy lonng' pou pike kwiL A long needle to stitch a quilt. (PC); Mon tach mon ba, si se ase long mon komons koud a lamen. l attach my hem, and if it is long enough l start sew- ing by hand. (BT); Kan no t apejwe ti madanm, no mèt de gro soulye e talon, de long ròb e en tabliye. When we played house, we put on big high-heeled shoes, long dresses ar▮ m apmn. (CA) ◆En haut latab y avait ainjog, commejog do l'eau Cologne' qui té gaingnain ain coupli longue qué cou cigogne. On the table thm was a jug, like a jug of cologne, which had a neck longer than a stork's. (T20) ●tm du―lonprep. (PC); tou di-lon' tm di―lan (PC); tou di-long (CA). All along; tout le long de. To ka kour labouœ tou du―lon. ▮u cm plow the whole way. (PC); Tou di-long o bòr chemen' enave en ta zòdi. All along the edge of the road, there was a lot of trash. (CA) ◆Li semen lagrenn mai-la tou di lon lamut. He sowed the com seeds all along the road. (JR) ●olon prep. olanng, anlon (PC). Along; le long de. Sè en vyè ti kana, li rès anlon dolo' e monje olanng dolo. lt's a litt1e old duck, he lives and eats along the water. (PC) ◆Enjou enn dan chim.ye koun. pmnmnen olon kanal-la. One day one of the dogs wmt to take a walk along the canal. (JR)
lonb n. (ST); lalanm (CA). Shade; ombre. Dibwa―sa― la dan lalanm. That tree is in the shad▮. (CA); Mo mte don lonb. l stayed in the shade. (ST) ◆Ainjou' mn ti mamzel yé té pélé Colombe t apé pmmnain ▮
tout se▮ cóté bayou, dans l'ombe. One day, a little maiden they called Colombe was walking alone along the bayou in the shade. (T1 8)
lonbraj n. (NE; ST); lanhraj (CA; PC); lonmbraj, ▮ lòmbraj (PC). 1. Shade; ombre▮ ombrage. Enave en gm.gm bwa, seplen lonbra▮. There was an erpr― mous tme which ofd▮red a lot of shade. (NE); Ena plen lanbraj anba dibwa-la' me e kouri poze mo- mèm anba la' na pa oken soley ki ef▮e anmba la. There's plmty of shade under the tree. l'm going to rest under there. There's no sunlight hitting under there. (PC) ◆Pa Lapenparti chèche diwn. La kan li toumen li met li dan mfose la ou enn ave lonbraj. Brer Rabbit went to get some wine, and when he returned he put it in a ditch in the shade. (JR) 2. Shadow; ombre. Pou di lè ye se garde soley e garde ye lanbraf e di twa ki lè i ye. To tell time they would look at the sun and look at their shadow, and tell you what time it is. (PC) ◆Ki sa ki tmvès bayou son lonmbraj? Lavwa en moun. What is it that crosses the bayou without casting a shadow? A person's voice. [ `lmbmge '] (DU)
longè n. (PC); longèr (BT); langè (PC); langèr (CA). 1. Length; longumr. STEw MEAT sa se le kòt koupe d en longèr d apeupœ en pous' en pous e dmi an tmvè▮ Stew meat is rib meat that is cut an inch and a half or two inches across. (BT) ◆Liprann en kwan e lifann enn gmnn kmk tou lalongè di bwa- la. He took a wedge and he split a crack the entire length of the log. (JR) ●langè par langè adv.phr (▮). Lengthwise; dans le sens de la longumr, en longueur, longitudinalement. ● tou la longè adv.phr▮ (PC). Entirely, all the way through; mtièrement, du début à la nn, intégralement. Mo konnen en ti bout andan ye mm m pa konnen ye tou la longè' pou katolik-ye. l know bits and pieces of them [Catholic songs]' but l don't kmw them all tbe way through. (PC)
lonmblèt n. (CA). Omelet; 6melette. Ye gen sèrdin dan lwil e andan lase▮ònman. To kapab fe en lonmblèt avèk sènlin andan lasez▮ònman. There are sardines in oil and Sardines in herbs. ▮u can maj▮ an omelet with sardines in herbs. (CA)
lonrmgra n. Slippery elm; espèce d'ome. (Ulmus j▮lva, Ulmus mbm Muhl.). ◆Met lèrb a mlo tronpe don en vè dolo. Melonje en pe lonmgm avek. Put lizard's tail to soak in a glass of water. Mix some Slippery elm [bark] with it. (BI)
lonsisèptik n. (CA). Anuseptic; antiseptique. Pou pa sa enfekte, me en pe lonsisèptik. So it doesn't get infected, put some antisepuc on it. (CA) ◆[Pou] mal de gòrf pmnn dolo e met ti pe lonsiseplik' la gargarize to lagòrj awk sa. For a sore thmat, take
some water ar▮ put in a little antiseptic and then gargle with that. (Bl) lontan adv. (NE); lantan (CA; PC); lonytan (PC). A long time; longtemps. Na lonton n ap atòn pou twa isi. We've bem waiting hm for you a long time. (NE); Ena lantan mo pa wa twa. lt's bem a long time since I , ve seen you. (CA) ◆ Yé marché longtemps, pendant au moin ein mois. They walked for a long time, for at least a month. (FO Tl5) ●lontan pase adv.phr▮ (CA); lonton pase (NE); lantan pase (PC). A long time ago; il y a longtemps. Lontanpase no te gen labitid mmse demir me astèr ena pi sa. A long time ago we used to pick berhes, but now there's no more of that. (CA) lontch n. (BT). Lunchtime meal, lunch; le repas de midi, dèjmner. Lafom se vini sèrvi nouzòt en lontch pour nouzòt dine. The woman used to come and serve us a lunch. (BT) ◆A bien' laissé moin allé! Yapé espérémoinpou lmch. Well, let me go! They're waiting for me for lunch. (WO) lontourmon n. (NE); lantourmon (CA). Surmund- lngs, context; environnemmt, milim. To kone' si ▮
lontoumon―la, l a seye parle meriken' me si mo p ap òbsèrw, l ape parle kreòl èk lez-òt. ▮ know, depending on his surmundings, he'll try to speak English, but if I'm not watching him he'll speak Creole with the others. (NE) lopera n. Opera; opéra. ◆Ye vwaye mwen avèk ye domestik a lopem. They sent me with their servants to the Opera. (TP) lopital n. (CA; PC). Hospital; hòpital. Ye te va pa lopitalpou mennen bèbe. They didn't go to the hos- pital to have a baby. (PC); Moj▮ gen en bo-f▮ dan lopitaL Li trape en latak de kè▮ My bmther has a bmther-in-law in the hospital. He had a heart attack. (CA) ◆Chez Mouché Préval, dans lari n 'opital yé té nègue payé, pou sauté ainpé. At Mr. Préval's, in Hospital Street, there were blacks paid to jump a bit. (Tl0) lòpiyon n. leupiyon (PC). Opinion; opinion, avis. Mo wu di twa mo-tchenn leupiyon. Apœ lagè▮ ye fe lesklav ave le nwar e le blan. I wmt to give you my own opinion. After the war they made slaves ofboth whites and blacks. (▮) lopresyon n. (PC). Asthma; asthme. ◆Pou lopœsyon fimen koma konm di taba' sa geri opœsyon. For asthma, smokejimson weed like tobacco, that cures asthma. (LA) lòr¹ n. (CA). Organ; org▮e. Chantè▮-ye chante desi tribt.n▮la an aryèr legliz―la. Se la ye joue lòr avèk tou le gm sot▮e. The singers sang in the choir loft in the baek of the church. That's where they played the organ with all the big pipes. (CA) lòr² n. (CA; PC); nòr (BT). Gold; or. Si to tmuven en tmu dan to dan' wen to va raanje li. To mnj li. Ye mnpli h. def▮ ave lò▮ oben' kek mètal kifò. If you have a cavity you go to get it ûlled. Sometimes they
ûll it with gold or with another hard metal. (PC); Aw mo don nòr? Where is my gold tooth? (BT); Se pa lòr▮ Sefòrje. lt's not gold. lt's f▮e. (CA) ◆Ça cé mo tréso▮ dit-elle' ça cé klchoge ki vo plice pacé tou dilor dan moune. That's my tmasure, she said, that's something that's worth more than all the gold in the wodd. (ME) ●an lòr adj.phr: (PC). Gold(en); en or. Mo gen a lamont an lò▮ l have a gold watch. (PC) ◆LaGmisse té sorti tou lesjou dans eune bel camsse en or: Lagraisse wmt out every day in a beautiful golden carhage. (T29) ●min lòr n.ph▮ Gold mine; mine d'or. cf. min
lòrgnen v. t▮ To ogle, make eyes at; lorgner. ◆Li té lorgninjille lém▮ et.fille lémi té lorgnin li oussi. He was ogling theking's daughter, md the king's daugh- ter was ogling him too. (T7)
lòrlòj n. Clock; hodoge. ◆Faut vos lévé bonne het▮ et pis coùté l'horloge. Sitòt li sonain ting... bardèz▮ zamis, parti. v▮ have to get up eady and listm to the clock. As soon as it hngs, ting! huny up, fdends, get a move on it. (T26)
lòrd n. (▮); losd (CA; PC); lostik, lmsti (pC). Netde; ortie. (Urtica spp.) Lostt.k bril to janm' to lamen' tou sa kan to pas om ye. Nettles sting your legs, your hmds, all of that when you pass near them. (PC)
lòrye n. (PC; ST); ti lòrye (CA). Lauml, bay; laurier. (e.g. Perseapalustaris). En ti bwa lorye. Li gen en lo lefey anho la e to pmn lefey-ye, to ka bwi lefey-ye e fe dite. A litue laurel tree. lt has lots of leaves on it and you take the leaves, you can boil the leaves and make tea. (PC) ◆Li couri pran so z▮outi et lifé ein gm catin avé boi laurié. He went to get his tools, and he made a big doll with laurel wood. (T2) ●fey lorye n.phr: Bay leaf; fmille de lauhen cf. fey
lotèl¹ n. (CA). Hotel; hòtel. Kan no te dan Kanada no te ale dan en bèl lotèL When we were in Cmada we wmt to a beautiful hotel. (CA) ◆Mo entré dans ein gmndnotel ou mo mndépou ein lachambœ. l went into a big hotel where l asked for a mom. (T37)
lotèl² n. (CA); lotel (PC). Altar; autel. So popa e donn so fiy k[o]te nonm-la. La i rive devan kfo]to loteL Her father gives his daughter to the man. Then they arhve before the altar. (PC); Prèt li prèch devan lotèl. The priest preaches in fmnt of the altar. (CA)
loto n. Kmo, lotto; loto, lotede. ◆No courri à soir c'ez Mom 'selle Mamto, dans la rie SL Ann ou no té ▮oué loto. At evming we visit Mom'selle Maroto in St. Ann's street, to gamble awhile at keno. (GC2)
lotòn n. (CA; PC); lotam, lotrmn (PC). Autumn, fall; automne. Nou ramase nou rekòt dan lotòn. We do the harvest in the fall. (PC); Dan lotòn, fey-ye tonb apœ bwa-la. ln autumn, leaves f▮ offthe tree. (CA)
lotri n. (CA). Lottery; lotehe. Li chanse. Lijou lotri e li gongn tou-l―tan. He's lucky. He plays the lottery and he wins all the time. (CA)
lm n. l. Wolf; loup. ◆Tit Fouceue réponne; Vbus connmn bein si nous té resterdans bois-la' loups-yé ▮
sé manger nous. Little Poucette answered, `vk▮u know that if we had stayed in the woods, the wolves would have eaten us., (BD) 2. pmper n. Mr. Wolf (folktale character); Monsimr Loup (personnage dans les contes). ◆Ainjour grm papa chim contré pauv michiéLoup. One day the big old dog met poor Mister Wolf. (T22) lmgarm n. ●fe lougarou v.pht: To be out late ca- rousing, gallivanting or wandedng amund; rester dehors très tml à faire la fête, faire la noce. Mo te pa kapab dòmi yèr―o―swa. Mo fe lougamu tou lanwit. l couldn't sleep last night. I wandered about all last night. (CA) ◆Li ben tard et vou apé fé lougamu? It is late; are you out gauivar▮ing? (T6) lmj adf ●zyeu louj n.phr▮ Crossed eyes; yeux qui louchent. cf. zcyeu loulou n. (CA). 1. Bug, insect, worm; insecte, ver. Ena en gm loulou andan lamezon. Mo sm gen pou twe li. There's a big bug in the house. I'll have to kill it. (CA) 2. Larva of the tiger beede, doodle-bug; larve de la cicindèle champêtre. (CA) loup n. (BT; pC). 1. Lump; bosse. Mo bokche lapòrt yèr―o-swa. Sa fe man en gm loup apre mo janm. l bumped into the door last night. lt made a big lump on my leg. (PC) 2. ●an loup adj.phr▮ (BT). Un- raveling, coming apart; qui s , emloche, qui s'emle. Mo tapi te an loup, te Pa bon. To konne konmn life konm si l ap kœe. My cmpet was com- ing unravelled, it wasn't my good. vkm know how it does, like it's falling apart? (BT) lnur adj. (CA); lou (PC). Heavy; lourd. Kòm m arive, to p e kònè sa arive, cha-la si lou. When it happens you don't even know it, the train is so heavy. (PC); Dòktœr di mo; Lèv ryen lour: The doctor told me, ▮Don't lift arrything heavy., (CA) ◆Chèrejie, to pa pésé lour▮ non! Dear girl, you don't weigh very much! (ME) lours n. lous (CA; PC). l. Bear; ours. Se en gm danbwa an bitasyon-la. Lnen en lo lapen anndan la' ènan chevrey, ènan lous. There is a big swamp on that plmtation. There am rabbits, deer md bears ¹n there. (PC) ◆C'était Lion avec tout so zanimo' ▮ tigue, lours, loup et tout ça li té capabe mmassé. lt was Lion with all ofhis mimals, tigers, bears, wolves and everything he could gather. (FO Tl5) 2. Brer Bear (folktale character) ; Compère Ours (personnage dms les contes). ◆Li te sifeb le te pe pa bat avek Lours. He was so weak that he couldn't ûght with Bear. (JR) lout n. (MO 60). Otter; loutre. Po lout. Otter skin. loute v. (CA; PC). To stmggle; lutter, se débam▮. kde momon epiti-ye, debat e ye, tòsl e ye' loute e ye, mèt ye kouche, chanje ye, fe ye mnje si ye te gen monf
l helped the mother with the kids. l stmggled with them, changed their clothes▮ made them food when they had to eat. (PC)
louten n. (CA). Nightmam▮ bad dream; cauchemar, mauvais rêve. Li te gen en louten. Safe bebe kriye. Se m movè rèv. He had a nightmam. That made the baby cry. That's a bad dream. (CA)
lozey n. ●lozey sovAj n.phr: Wood sorrel; oseille des bois. ◆Bouyi lo▮ey sovaj e met m tipe lamonia on don li. Boil some wood sorrel and put a litde ammonia in it. (Bl)
lumyèr n. lalimyè, lalumyè (PC); lalimyèr (CA). 1. Light; lumièm. Ye te pa gen lalimyè. They didn't have hghts. (PC); Pou dòn nouzòt lalimyèrpou wa pou nètwaye charlòt' no tepann lantèn-la an legalri. To give us some light to see to clean the green on- ions, we hung the lantem on the porch. (CA) ◆Yé oua ein lumièœ loin' loin, et m minme temps géants vini pou trappé yé. They saw a light a long ways off, md at the same time the gimts wm coming to catch them. (FO T22) 2. Headlight; phare. Mo se monte t.rèktè' mo se kouru, mo se mèt lalumyè onn▮ l got on my tractor, l put on the light. (PC)
lun n. lin (NE; pC); lalin (CA; pC); lalun, laling (PC). 1. Moon; lune. Lalin le e kleœ. The moon is bright. (PC); Lalin-la te lamotche. There was a half moon last night. (PC); Pap te pa plante arym avan keu li te garde wa kòman lalin li te. Li te va avèk lalin. Kan sete deklen lalin' sete pa bon pou plante. Pop wouldn't plant anything before he had looked at how the moon was. He would go with the moon. When it was the wardng ofthe moon it wasn't good for plmt▮ ing. (CA) ◆Nita c'est ein ti zozo Nafn.que qui chanté la nuite quand la lune apé clairé▮ Nita is a small bird from Afhca who sings at night whm the moon is bright. (FO T20) ●`au clair dé line, adv.ph▮ ln the moonlight; au clair de lune. ◆C'é▮it toujou les soirs mo té volé des prines, yé té toujou semblé meyer au clair dé line. lt was always in the evening that I would steal plums, they always looked better in the moonlight. (T27) ●lalin plen n.phr▮ (CA); laling plen (pC). Full moon; pleine lune. ●lalin ranpli n.phr (CA). Full moon; pleine lune. ●lalun fò n.ph▮ (PC). Full moon; pleine lune. ●dan bon lalin adv.phr (PC). During the correct phase of the moon; sous la bome lune. Topaplante dan bon laldn. vkm didn't plant during the right moon phase. (PC) ●lalun feb n.phr▮ (PC). New moon; nouvelle lune. ●move lalin n.phr (PC). Bad moon; mauvaise lune. Sè te move lalin, to te pa gen l dan bon lalin. lt was a bad moon, you didn't catch it in the right moon. (PC) ●nouvèl lin n.phr: (NE); lalin nouvèl (NE); nouvel lin (PC); nmvèl laun (CA). New moon; nouveIle lune. Plante trwajou apœ nouvel lin oben trwa jou avan nouvel lin. Plant thme days after the new moon cr three days before the new moon. (PC) ●prenmyè lalin n.phr▮ (CA; PC). New moon;
nouvelle lune. An pœnmyè lalin. ln the new moon. (PC) 2. Month; mois. Gen kouri nèfmwa anvon so piti ne. La kon nèfmwafe, e nèflalin' b. gen gen so piti. She has to go nine months before her child is bom. Then whm nine months have gone by she'll have her child. (PC) luninkasyon n. Unincation; uniûcation. ◆L'égalité, l'un▮mdon vafait et.n a▮le la mce' mo cmi▮ Equal- ity and unification will make a strange race, l think. (T35) lunyon n. younyon (CA). 1. The Union (duhng the Civil Wa); l'Union (pendant la Guerre de Sécession améhcaine). ◆Yonki ye fe nou kouri ora' plante drapo lunyon. The ▮ees had us come around, and they planted the Union nag. [ `l'Union ,] (TP) 2. Union; union. Ant enfonm e en nom kan ye marye, ye gm m vayan younyon amanm. Between a womm and a man, when they marry, they have a gmat union together. (CA) lwa n. lalwa (CA; PC). l. Law; loi. Lnan plen latwa ka pase' yefose blan la poufe H. A lot of laws have bem passed that force whites to do it [i.e. tmat blacks as equals]. (PC); Lalwa dòn ye drwa pou lejitimen ye ▮anfan. The law gives them the right to legiti- mate their children. (CA) ◆Mamque là té sal négue einfois; li meillieur que tou blan asteu▮ pasceque c 'est li qui fait nous la loi, c 'est li qui nous Gouvemeu▮ The monkey was a dirty guy once, he's better than an the whites now, because he is the one who makes our laws, he is our Governor. (T36) ●kase lalwa v.phr▮ To break a law; enf▮indre une loi. cL kase ●kont lalwa adj.phr: (CA; PC). Against the law; contre la loi. Tue le bèkròch' se kont lalwa. Killing the white ibis is against the law. (CA) ● koup en lalwa v.phr▮ To break a law; enfreindm une loi. cf. koupe ●pase en lalwa v.ph▮ To pass a law; faire passer une loi. cf. pase 2. Police, the law; police. E la ye vole lajan mo sè konm sa' mo plu vye sè. E ▮... ?▮ Kote lalwa. And they stole my oldest sister's money. She went to the police. (PC) 3. (The study of) law; droit (sciencejuridique)▮ ◆Segon-la mannde so manman pou lese li kouri tidye lalwa. Li di li te ole et enn avoka. The second one asked his mother to let him go study law. He said he wanted to be a lawyer. (JR) ●an lwa adv.ph▮ a lalwa (CA). ln court, to cmrt; en cour, à la cour, en justice. ◆N'a met sa an lwa. We're taking the matter to court. (JR) lwaye n. (CA; PC). Rmt; loyer. Nou lwe enn èrpon latè poufe œkòt. E la kan nou mntœ nou œkòt nou peye nou lwaye, e noupeye sa nou te dwa, a la, sa ki reste, larjonn, li dòn nouz▮òt li. We rmted an acre of land to do our farming. And then, when we brought in the harvest, we paid our rent, we paid what we owed, and whatever money was left he gave to us. (PC); Mo gen pou peye mo lwaye. I have to pay my rent. (CA)
lwazir n. Leisure; loisir. ◆Pamit qu 'einjour dans so loisir H prend l'idée pmnd einfemme. lt seems that one day in his leisure time he got the idea to tad▮ a wife. (T37)
lwe v. tt: (CA; PC); loue (CA); lou, louwe (PC). To rent; louer. Nou lwe enn èrpon latè poufe œkòt. We rmted an acre of land to do our faming. (PC)
lwen ad▮, prep. (CA; PC; NE); lwon (CA; PC; NE). Far; loin. Se pa lwen lan o milyan' milyan pyas lamezan-la-ye. lt's not far fmm that million dollar house. (PC); M ap wa piti ap balanse lwen la-ba. l see childrm swinging far over thm. (CA) ◆Katafo e so de tij▮-ye swiv li dan bwa. Li kouri lwan avek ye. Catafo and his two little bmthers followed him into the woods. He went a long way with them. (JR) ● pa tm lwen adv▮ph▮ (BT; CA). Not very far, close by; pas trop loin, à pmximité. Pa tm lwen la' ye te gen enn ti stasyon. Not very far on them was a litde station. (BT) ●plu lwen adv.phr: (PC); plu lon' plu lwon (pC); pli lwen (NE). Farther, fur- ther; plus loin. Mo gen en bo-f▮ ki ms en pe plu lwen. l have a bmther―in-law who lives a little fur- ther down. (PC) ◆Si to te voye mwen sipyepli lwon, Ròklò esplike l▮ mo se tonmbe dan enn min lòr▮ `If you had thrown me six feet further'' Roclos ex- plained to him, `l would have fallen into a gold mine., (JR) ●lwen diferons n.phr▮ (PC); lwon difèram (CA). very difd.erent; très difd▮nt. Se pa lwen djfemns. There's not much difference. (PC) -prep. Far fmm; loin de. L▮ètpa lwen Pon Bro. Lafayette is not far fmm Breaux Bhdge. (NE)
lwèt n. (PC); lalwèt (CA). Uvula; luette. Ta lwèt. ▮r uvula. (PC); Kan to ouv to labouch gmn, to konen wa to lalwè▮ When you open your mmth wide, you can see ymr uvula. (CA)
lwi pmn. (PC). Him; lui. Mo vyè nank▮ vou rapel lwi? My old uncle, do you remmber him? (PC) cf. li
lwil n. (CA; NE; PC); lmwil (CA; PC); louil (CA). 1. Cmde oil, petrolmm; pétrole. Moun-ye tou eksite pou lwil sa-la isi-la. People hm am all excited abmt oil. (PC) 2. Oil; huile. ●lwil lalonp n.ph▮ (CA). Coal oil, kerosene; kérosène, pétrole lampant. ◆La to bouy li don a pe pœ kat dwa louil lalonp. Then you boil it in abmt four inches ofkemsene. [ `l'huile la lampe ,] (BI) ●lwil d oliv n.ph▮ (CA; PC). Olive oil; huile d'olive. Lnan lwil d oliv, se enparòl fmnse sa. There is olive oil, that's a Frmch word. (PC) ◆Ye te konnen met lwil doliv pou seche bobo la. They used to put on olive oil to dry up a wound. [ ▮l'huite dolive ,] (LA) ●lwil fwa-d-mori n.phr: (CA); lwil fwa-mox1ri' lwil fwa―d-mouri (CA); lwil far-mri (PC). Cod liver oil; huile de foie de mme. No te pmnn lwilfva-d-mouri kan no te gen en rim e pou la koklich. We would take cod-liver oil when we had a cold or whooping cough. (CA) ◆Pou pwatrinèr▮ la meyœr chòzpou sa se lwil defm morL
For pnmmonia, the best thing for that is cod liver oil. (Bl) ● lwil kanfre n.phr: (CA; PC); lwil konf▮ (PC). Camphorated oil; huile camphrée. ●lwil a pirje n.phr: (CA; PC). Castor oil; huile de dcin. Louwi▮ to konnen ki se sa ? Castor oil, do you know what that is? (PC) ◆Fe chofe en ti pe lwil a pirje si lalonp. Heat up a little castor oil on a lamp. (Bl) Lwizyànplace n. la Lmzyèn, la Lwizyen' Lwizyòn' Louzyòn (NE); Louzyàn' la Louzyòn (PC); la Louzyann (CA). Louisima; Louisiane. Ye tejanmen genpir blan dan la Louzyèn ye tou mele. There have never been pure whites in Louisiana, they're all m¹xed. (PC); Komon lonton to òndon la Louzyàn? ▮
How long are ym in Louisima for? (NE); Emn bl▮n, sa eklo isi dan la Louzyann. The great white heron hatches here in Louisiana. (CA) ◆Mo révé qu 'et.h révolution té boulversé la Louisiane. l drearr1t that a revolution had shaken Lmisiana. (T37) lyàn n. lyonn (BT); lauyòn, layòn (PC); lalyòn (NE; PC); lalycnn, lalyam (CA); lyòn (NE). vine, creep― ing plant; plante grimpante, liane. Le mlonpous disu en lyonn. Melons gmw on a vine. (BT); Se en lalyann nwa. Tofe dite e blak-djak pou move maladL lt's a black vine. ▮u make tea with blackjack for bad ill- nesses (i.e. syphilis). (CA) ◆Li tachépatte desmt-la à soquenne lapatte. Li servit ein boutte deslianepou , ça. He tied the rat's paws to his own paws. He used a piece of vine for that. (BD) ●lalyann patat dms n.phr (CA; PC); lalyòn pata dous (PC). Sweet potato vine; marcotte de patate. ●lalyòn defev n.ph▮ (PC). Bean vine; marcotte de fève. ●lAlyòn rezen n.phr▮ (PC). Grapevine; vigne (de raisin). ●lalyòn demi n.phr: (CA; PC). Blackbeny bush; mûrier. lyar n. hya (PC). Southm cottonwood; liml, peuplier de virgjnie. (Fopulus deltoides virgt.▮iana). ◆Pou lajyèv' pmnn de lekòrch lyar e de msin di bwa mre' e fe en di te avek. For a fever, take some cotton- wood baA and some button bush roots ar1d make a tea with that. (BI) lye n. League; lieue. ● `bottes sept liés' n.phr. Seven league boots; bottes à sept limes. cf. bòt lyè] n. ●janm an lyè] n.phr▮ Peg leg, wooden leg; jambe de bois. cf. janm lyetnan n. Limtenant; limtenant. ◆Allons Liétnant- Gouvemair▮ pmnd lapoude d'escampeue. Come on, Limtenmt-Govemor, skedaddle. (T32) lyon n. (CA); liyon (PC). Lion; lion. T a tmuve Hyon mèm. ▮u'll even nnd lions. (jpC); Mo wa en lyon dan le bwa. Li t ape gmnyen. l saw a lion in the woods. He was gmwling. (CA) ◆Gms papa lion ça peur ain ti démt. The big old lion is ad▮aid of a litde rat. (T21) lyonn n. Lioness; lionne. ◆Çafé Ljonne vini gaillard aussi. The lioness recovered her health also. (FO I 887)
ma-d-milon n. (PC). Pole around which hay is wrapped to mad▮ a haystack; bâton autmr duquel on entoum le foin pour faire une mmle.
n▮ v.tr▮ (CA; PC). To gdnd, mince; hacher, mmdm. Se kòm sa to gen lavyòn mache' to moul lL That's how you get ground meat, you grind it. (PC); To mache to kofe pou fe k▮. v▮u grind your cof- fee to madj▮ cofd▮e. (CA) ◆[Pou] brilmon estoma, mache de fey chenn e vale diji-la. For heart- bum▮ gdnd up some oak leaves and ddnk theirjuice. (BI)
machin n. (BT; CA; NE; PC). l. Machine; machine. Ben pa lòtjour ye te tou mile avek ti trèkta-ye, ye te pa gm machin kòm ye gen astè-la. But it seems like just yesterday that everything was done with mles and litde tractors, they didn't have heavy fmn eq▮ip- ment like they have now. (PC); Si li lèv levye' so machin va trawrye. If he lifts the lever, his machine will work. (CA) ◆Mem jou ▮ jiyet là, bon djié fé ein gran macht.ne déchéché li pélé larche-kanciel pou pompé dolo si li tombé tm boucou ancau. On the same Fourth of July God made a big drying machine he called the rainbow to pump water if too much ever fell again. (TI2) ●mchin a koud n.ph▮ (PC). Sewing machine; machine à coudre. Ave pa de mchin a koud. There were no sewing machines. (PC) ●machin dekann n.phr▮ (PC). Cane har- vester; moissonmse (à couper la canne). 2. En- gine, motor; motmr. Puto achte en char kenz▮ katòr▮ mil pyas, mo se pmn en char avèk en bon BoD▮ mo se kouri' mo se mèt mon enn nouvèl machin anddan, mèt de bon tay. Rather than buying a new car for l4 or l5 thousand dollm, I wmld get a [used] car with a good body, and put a new mgine in it and new tires on it. (BT)
machir n. Bmise, contusion; mmrtrissure, blm. ◆Pou en machi▮ pmnn en msin chou-gm e met li on ba lasonn cho. For a bmise, take a pckeweed root and put it under hot ashes. (BI)
machpen n. (CA; PC); maspen (BT). Any plain cake without icing such as a pound cake, a sample cake or a single layer cake; gâd▮au simple sans gla▮age, comme un quatre―quarts ou un gâteau à une couche. Dòn-man en bon machpen. Mo pa en kèt pou blanchi. Give me a good pound cake. I don▮t cam l made a sample cad▮ for you to taste. (BT)
machwa n. (CA; PC). Jaw; mâchoim. Li te gen so de lamen an so machwa. He put his jaw in his hands. (PC); Li chike taba tou lajounen. Safe so machwa maL He chews tobacco all day long. lt hurts hisjaw. (CA) ◆C'est ein ver de term qui mordé li dans so cou en bas so machoire. An earth worm bit him in his neck below his jaw. (FO T3)
machwaron n. (PC). ▮llow catûsh, mud catûsh; espèce de poisson-chat. (L▮tops olivaris).
madam n. (CA; PC); madòm (NE; PC); madanm (CA; PC); madonm (PC). l. Mrs.; Madame. M▮m Bmplu maladjònh ke yèr▮ Mrs. Breaux is more sick today than she was yesterday. (NE) ◆Avant personne achté l▮ Man Lapt.n cassé so lafcelle et chapé. Before arryone bought her, Mrs. Rabbit broke her sthng and escaped. (T9) ●jwe ti madam v.phr: To play hmse; jouer au ménage, jouer à la mèm. cf. jwe 2. Wife; femme, épouse. Fonm koulè, li se kouri la' se vni kote vou tchèn madòm rèsèvwapiti- la. The colored woman would come to your wife's house, deliver the baby. (PC); Sa se mo jyanse. M ap ale marye li. Dan JANUARY▮ li sm mo madam. That's my nancée. I'm going to mmy her. ln Jam― ary, she'll be my wife. (CA) 3. Lady; dame. Se en madom sa? ls that a lady? (PC) ◆Ain vié macac qui smbléain vié mm. An old monkey who looked like an old lady. (T25)
madlenn n. (CA). Madeleine sausage (large smcked andouille in vachehe); saucisse Madeleine (grande saucisse fumée à La vacherie). Kan to tchou en kochon' daryè bout letrip-la se bout sa-a-la tofe en madjenn e sa. When you kill a pig, behind the md of the thpe, it's that end you make a Madeleine sau― sage with that. (CA)
madra n. Madras cotton; madras. ◆Calalou porté madms. Calalou is wearing madras cotton. (WO)
madriye n. (CA). Pole around which hay is wrapped to make a haystack; bâton autour duquel on entoure le foin pour faire une mmle. Mo mèt mo mad▮e pou tchen djf▮an o sant pou peche li paye. Se en mòrso di bwa pou tòrd djf▮an antòr-la. l put a hay- ▮ stack pole to hold the hay in the center to prevent it from scattering. lt's a piece of wood to twist the hay around. (CA)
magazen n. (BT; CA; MO 60; NE; PC); mògazen' lamagazen (PC). 1. Bam; grange. Kon ton-la t ape vini rèlmonjh▮―f▮ Fmnswa menè se vach òndm en mgaz▮en. When thc weather was getting really cold, François took his cows into a bam. (NE) ◆Le swa li se ote so lapo, mule li e met H dan en kwon dan maga▮m mai la. In the evmings he would take off his skin, roll it up, and put it in a comer in his com bam. (JR) ●magazen mayi n.ph▮ (CA). Com bam, com chb; grange à ma▮s, coff▮ à ma▮s. Ye te gen pamtònèr pou trape tònèr e zeklèr pou peche lamez▮on brile ou magazm may▮ They used to have lightning mds to catch the thunder and lightning to prevent the house or com chb from buming. (CA) 2. Store, shop; magasin. A ki magaz▮en lantour isit moun-ye se achte lez òt zafè, ftarin, e ▮afè kòm sa? At what store around here did pmple used to buy other things, flour and things like that? (PC); Mo ale magazen achte banann. l went to the store to buy banmas. (CA) ◆Ein jou ' Mai▮ vauyé yé dé chéché ein sceau di bè còté magasin. One day the Master sent them to get a bucket of butter at the store. (BD) ●biskwi magazen n. Cracker; bis- cult Salé. cf. biskwi ▮
magnen n. (PC); mwayen (PC). To handle; manier. Mojamen monyen mjizL l've never har▮ed a dfle. (PC) ◆(èuand Compair Lapin oua tout largent li té apé magnt.n tous les jou' m pmche mnde li fou. When Brer Rabbit saw how much money he was handling almost every day, it almost made him crazy. (FO Tl5)
magnifik adf Magniûcmt; magniûque. ◆Mo jiHe di moin com ça li magn▮que dan so cercueil. My daughter said how magniûcmt she was in her cof- ûn. (WO)
mag.nòlya n. (PC); mag.nolya (CA; ST). Magnolia tree; magnolier. Dimanch Ramo, nou sèrvi fœy mgnolya. On Palm Sunday, we use magnoha leaves. (ST)
mai n. (gen.; MO 60); mayi (CA; PC). Com; ma▮s. Mo sèrv du mai ekrm:e. I use ground com. (BT); De grèn mai. Kemels of com. (NE); Poul―la so lafal gm e mayi. That chicken's craw is full ofcom. (CA) ◆Mo pmn en pwanie lafarin mayi; mofe en bouyi avek sa. l taj▮ a handful of com flmr and l make porhdge with that. (BI) ●baton mayi n.ph▮ Com stalk; tige de ma▮s. cf. baton ● `cannes ma.is' n.ph▮ Comstadk; tige de ma▮s. cf. kann ●dipen mi n.ph▮ Combread; pain de ma▮s. cf. pen ●mayi tak-tak n.ph▮ (CA; PC). Popcom; popcorn. ●mai dou n.ph▮ (CA; PC; ST). Sweet com; ma.l.s sucré. En chawe. E vole mai dou. A raccoon. He stealS sweet com. (PC) ●mai chalan n.ph▮ (PC). Sweet com; ma▮s sucré. ●mai tann n.phr▮ (CA; PC). Sweet com; ma▮s sucré. Nou kase mai tannpou mete anja. We shelled sweet com for caming. (PC) ◆Li tégaien
vayan mhi tanne. He had some beautiful sweet com▮ (Tl4) majèste n. (His) Majesty; (Sa) Majesté. ◆So Majesté Roi Camaval Apé rivé Manh pmchain. His Maj― esty King Camaval is arhving next Tuesday. (T33) maji n. (CA; MO 60); mazi (MO 60). Magic; magie. Mari tè fòr andan lamazd. Mahe [Laveau] was an expert in magic. (MO 60) majinen v.tr▮ (CA). To imagine; imaginer. Li jich majinen mo di sa. Mo' mo pa di sa. He's just imag- ln¹ng I said that. l didn't say that. (CA) ◆Mo mazin ▮ ▮
vou blié vou lot non ça Boss la done vou. l imagine you've forgottm your other name that your Boss gave you. (Tl4) majòr n. , adf (BT). Major, adult; adulte, majmr. Mo gen de titfy, lez▮-òt majòr▮ lez-òt tou mariye. l have two young daughters; the rest are adults and they are married. (BT) majòrite n. (MO 60). Majority; majorité. makak n. (gen.; MO 60). 1. Monkey; singe. Li sanm en makak. Se en vilen monn. He looks like a mon- key. He's an ugly person. (BT) ◆Ainjourain bande macacs t apé joué en bas n 'abe là-bas dans bois, ensembe. One day a group of monkeys was playing together under a tree down there in the woods. (T25) 2. lmbecile; imbécile. Nòm-sa-la pmn nouz▮òt pou le mkak. That man took us for monkeys [i.e. idi- ots]. (NE) ◆Cé pa la peine vou joué macak avé nou▮o▮ Don't bother playing the imbecile with us. (ME 9l ) 3. Clown; clown. Jich garde ti boug la-ba apefe en makak deyòr li-mèm. Just look at that litde guy making a clown of himself. (ST) ●fe makak v.phr (PC). To make fun of, make a monkey out of; se moquer de. Li seyefe mak▮ ave mwen. He thes to make fun of me. (PC) makakri n. Monkeyshines, trick; tour, fricotage, espièglehe. ◆(juand gouvemair charœt' lapmché tout près, b. oir vié Bouki qui ta fé so macaquen.es pou' tmmpé lL When the master of the cart came very near, he saw old Bmki who was playing his thcks to catch him. (FO I 887) makakriòch n. (CA). Monkeyshines, trick; tour, fhcotage, espièglehe. Ouz▮ot ap fe de makakn.òch. Arèt sa. Se tm dibri. ▮u're maddng monkeyshines. Stop that. lt's too much noise. (CA) makaroni n. (PC); makaronni (PC). 1. Macaroni; macaronls. To ka fe en lasoup, met makamnni ▮
anndan L ▮u cm make a soup, put macaroni in it. (PC) 2. Wood shavings in the shape of macamni; copeaux qui ont la forme des macaronis. Le ale makamni. lt makes macaroni [-shaped wood shav― ings]▮ (PC) makchou n. (PC; ST); matchou (PC); makchoumayi (CA). Maquechou, a dish made of young com cut from the cob and stewed in onions; maquechou, plat de ma▮s nouveau coupé de l'épi et étouffé dans des
oignons. M e manje mwen en bon makchou. l, m eating a good maquechou. (PC) ◆To pa rapel gm makchou-la noufe onsonm? Don't you remember the maquechou we made together? (LA)
makiyon n. (PC). Clothespin; pince à linge.
makrèz n. (PC). Pied―billed grebe, didapper; espèce de grèbe. (Podilymbus podiceps).
ml¹ adf (gm.). Male; masculin, mâle. Malzcwa. Male goose. (BT); Mal dmn. Male turkey. (PC); Mal kam. Male duck. (PC); Mal mule. Male mule. (PC); Mal bef Male cow. (PC); Mal kochon. Male pig. (PC); Mal chyen. Male dog. (PC); Mal bourib Male don- key. (CA) ◆Mouan ma done vou ein gm mal dat.ne. l'll give you a big male turkey. (Tl7)
mal² adf, adv▮ (CA; NE; PC; ST). l. Bad; mauvais. Kon mo te piti, si nou se fe kekchòj mal ye se konmome parle pou grigrL When l was a child, if we did something bad they started talking about spells. (PC) ◆Pove Miché Préva▮ mo cré H bin maL Poor Mr. Preval, I think he is very wicked. (Tl0) ●vini pu mal v.ph▮ To worsen, get worse; empirer. Le e vini pli maL His condition is getting worse.▮ (PC) 2. Wmng; qui a tort. To mal▮ topa ben. ▮u're wmng, you're not hght. (PC) ◆Fand'chien ... to té dit sa té mal, pourtant to té besoin volé▮ Son of a bitch, you said it was wmng and yet you had to go and steal. (T32) ―adv. Poody, badly; mal. Mo ja vini dan PolNT ichka mo pale ye tou le de mal. Lavyeyès! l've arhved at the point whm l speak both of them [English and Creole] badly. That's old age. (PC) ◆Ah▮ mo jille' to tombé mal marié. Oh, my daughter, ym have marhed badly. (FO Tl9)
maP n. (gen.). l. Sore, wound, pain; peine, mal, plaie. ◆Pou en kou t soley ou nenpòrt ke maL For a sunstmke or arry sickness. (BI) ●mal a lèstoma n.phr▮ (BT); mal lèstoma (CA). Stomachache; mal à l'estomac, mal au ventre. To di a kèkenn mo gen du mal dan monn èstoma. ▮ tell someone, `l have a stomachache.' (BT) ◆[Pou] di mal a lèstoma, li gen ke pou seye lekòrchfœnn. For a stomachache, all he has to do is try ash bark. (Bl) ●ml blon n.phr▮ dimal blon (CA). Mouth scre in an infar▮; ¹nnammation de la bouche des bébés. ◆Pou lajyèv ▮
e en piti ki gen mal blon. For the fever and for a child with sores in the mouth. (Bl) ●mal de gòrj n.phr▮ (CA; PC). Sore thmat; mal à la gorge. Tan to lagòj e fe to mal, to gen ml de gòrf When your thmat hurts, you have a sore thmat. (PC) ◆Pou mal de gòj bouyi msin zemns don dolo pi gagali▮e avek sa trwa fva pa jou. For a sore throat, boil black- berry roots in water and gargle with that three times a day. (LA) ●mal de tet n.phr▮ (CA; PC); mal deu tèit, mal a tet, mal di te, mal di tet (PC). Headache; mal à la tête. Na dèfva to wa byen, men m dòn twa en mal a tet, doulœ dan l zO▮è. Sometimes you see cleady, but it gives you a headache, pain in
the eyes. (PC) ◆Pou mal de tetpmn di sw▮ met sa on lefey refòr e mare tou m dèryè to late▮ For head- aches takes some tallow, put it on horseradish leaves and tie that amund your head. (LA) ●mal o dan n.ph▮ (CA; PC). Toothache; mal aux dmts. Mo te gen mal o dan. Mo labouch te tou gonf I had a toothache. My mouth was all swollen. (CA) ◆Oh! cme mo gagnin ml aux dents! Cn▮ How my teeth ache▮ (FO Tl l) ●mal o do n.phr: (BT; CA); mal do (CA). Backache; mal au dos▮ Mo gm mal o do' safe ye pou trète mon pour mon do. I have a back- ache so they had to tmat me for my back. (BT); Mo t ape soufèr avèk lechin dan mo do. Mo te gm mal o do. l was suffedng with the spine in my back. I had a backache. (CA) ●mal o kèr n.phr: mal o kè (CA). Stomachache; mal au comr, mal au ventre, mal à l'estomac. ◆Glase en de▮e dir e met H si so kou. Sa vapase mal o kèr▮ Freeze a hml―boiled egg and put it under the patient's neck. That will make a stomachache go away. (BI) ●mal o ren n.pht: (CA; PC). Backache; mal au dos. ◆Pou de mo d œn' met m bake.dolo onmba to lit tou le swar e sa va geri twa. For a lower backache, put a bucket of water under your bed every night and that will cure ym. (Bl) ●mal o vant n.phr: (CA; PC); mal o vont (ST). Stomachache; mal au vmtre, mal à l'estomac. Mo gen en mal o vont yèr-o-sw▮r: I had a stomach ache last night. (ST) ◆Pou mal o vont tofe bouyi le plich pakonn don dolo pi to bwa sa. For a stomach- ache you boil pecan shells in water and drink that. (LA) ●mal o zye n.phr. Sore eyes; mal aux ymx. ◆Kon to gen ml o zye metjlè mzye don en galon dolo epi bat to zye on don la. When ymr eyes are sore put msewater in a gallon ofwater and thm nush your eyes with that. (LA) ●mal zorey n.phr▮ (CA; PC). Earache; mal aux oreilles. Si to z▮reyfe to mal to gen mal ▮orey. lf your ears hurt you have m ear- ache. (PC) ◆[Pou] mal orey, met en goutjyèl barbi si en bouchon koton e bouch ▮orey-la avek sa. For an earache, put a dmp ofcatûsh bile on a cotton ball and plug your ear with that. (BI) ●move mal n.ph▮ (PC). Syphilis; syphilis. ●fe di mal v. (PC); fe mal (CA; NE). ―v.intr▮ To hurt, cause pain, hmn; faire mal. To œn fe di maL ▮r back hurts. (PC); Li chike taba tou la jounen. Safe so machwa maL He chews tobacco all day long. lt hurts his jaw. (CA) ◆Li te pe pa fe en pa' so pye te fe li si di mal. He couldn't take a step, his foot hurt him so much. (JR) -v. tr: To hurt, injum; faire mal à, blesser. Chyen-la fe so pat-ye diml. The dog hurt its paws. (PC); Ko.f▮ t ap baskile li. To va fe li mal o to vajte H. Why am you shoving him amund? ▮'re going to hurt him or you're going to knock him over. (CA) 2. Evil, bad things, harm; mal, tort. Ye pa fe ml' non. They didn't do my harm. (PC)
mal▮ n. (CA; NE; PC; ST). Male; mâle. En kochon se en maL En mmon se en latriy. A hog is a male, md a sow is a female. (PC)
map n. (MO 60; NE); lamal (CA; PC; ST). Tmnk; malle. (PC) ◆Sitòt mo metté mo chapmu mo couri femé mo la malle. As soon as I put on my hat l went to shut my tmnk. (T37)
mal▮ n. (CA; PC) Mail; courher. En boge ave lamal. A buggy with the mail. (PC); Mo Papa charye lamal dan en ti charèt. My father cmied the mail in a litde cart. (CA) ●bwat lamal n.phr: Mailbox; bcIte aux lettres. cf. bwat ●nòm lamal n.ph▮ Mailmm, post― man; factmr. cf. nòm
malad adf (gen.). Sick; malade. Kan to malad to pa jenn. lf you're sick, you're not young. (BT); Safe mo malad. That makes me sick. (CA); To bezwen monje kèkchòj oubyen to va tonbe mlad. ▮u have to eat something or else you'll get sick. (NE) ◆Melonni vini bokou malad. Li kouche trwa mwa don lit. Melanie became very sick. She stayed in bed for three months. (LA) ●dòn malad v.phr: (PC). To make, cause to be sick; rendre malade. Ye dòn moun toujou malad. (Cracklings) always make people sick. (PC) ●rès malad v.ph▮ (CA; PC). To be sickly; être maladif. Piti-la rès malad. That child is sickly. (PC)
maladi n. (CA; MO 60; NE; PC). Illness, sickness; maladie. l kònen bliye plen. Doktè di aben se so maladi kife sa▮ He forgets a lot of things. The doc― tors say that it's his sickness that causes that. (PC); Kan mopòrt brasle an kwiv▮ sa èd enpe avèkmaladi ARTHRlTlS. When l wear a copper bracelet, it helps a little with ardd¹htis. (CA) ◆Li dit c 'était pou so fame qui té gagnin ein cmmencement maladie. He said that it was for his wife who was at the start of m illness. (FO T3) ●maladi de fonm n.ph▮ (PC). venereal disease; maladie vénérienne. Trape en maladi defonm. To catch a vmereal disease. (PC) ◆Pou lamaladi defam, pou netwaye matris enfam, vou sèrv medsin Misye lrsen. For a woman's sick ness, to clean out her utems' you use Mr. lrsen's medicine. (BI) ● movez maladi n.phr. (PC) ; move maladi (CA). I) Serims disease; maladie sérimse. kn move▮ maladi. Sèryeu. A bad disease. Sedous. (PC) 2) Syphihs; syphilis. Se en lalyann nwa. Tofe dite e blak-djak pou move maladi. lt▮s a black vine. ▮u make tea with black jack for bad sicknesses (syphilis). (CA) ◆Pou le movèz malad▮ met lamst.n latànye' lalyann blak-djak e lamsin kotonnye muj onsonm. Bouyiye byen e bwarsa trwa ti tas parjou. For syphilis put palmetto mots, black jack vines and cottonwood mots together. Boil them weIl and ddnk three litde cups each day. [ ▮ou lé muvaise maladie ,] (BI)
maladifadf (PC). Sicddy; maIadif. Piti-sa―la mal▮ That child is sickly. (PC); La titfy-sa-la maladf The litde gid is sickly. (PC)
malarya n. (CA) ; malèrya (CA) ; marèlya' merelya (PC). Malaria; malaria. Ye gen la jyèv malarya e ye mouri. They got malaha and they died. (CA) ◆[Pou] malaria ou lajyèv tmnason▮ topmnn di mongilye e pi la to fe en gm pake, bouyi byen jiska li amèr amè▮ For malaha or the slow fever, take some marsh elder and make a big bundle. Boil it well until it tums really bitter. (BI) malchans n. (MO 60). Bad luck; malchance, guigne▮ poisse. malchanseu adj. (BT) . Unlucky, unfortunate; malchancmx. Sa fe' li te mlchanseu. Tou lez òt tmuve le fonm blan, e li imw pa pour li. So, he was unlucky. All ofthe cthers took white wives, and there were none left for him. (BT) malè n. (PC). Misfor1▮ne, unhappiness; malhmr. ◆Ye te pa gen rete la lontan pas ke ye te genpou wa enn òt malè tout swit. They wouldn't be there long be- cause they wculd soon see another misfor▮ne. (JR) malediksyon n. Curse; malédicuon. ◆O wi, mape souf▮ boukou, vou wa se Konpè Lppen kipwaz▮nnm mwen e pi li voye so maledik▮n on o mwen. Oh yes, l'm suffehng a lot, you see it's Brer Rabbit who poisoned me md who put a curse on me. (BO) malegonn n. (CA). Mulligan▮s stew; sor▮ de ragoût. malen¹ adj. (CA; NE; PC; ST); malin (f.) (NE). Clever, sly; malin, msé. Lapen te toujou malen. Rabbit was always clever. (PC); Li fe sa èspre. Li malen. He did that on purpose. He's sly. (CA) ◆Li té si malin, yé tépété li Compairzavoka. He was so clever, they called him Brer Lawyer. (T5) malen² n. (CA). Rascal; canaille▮ scélérat. Li konen koman pou gen sa li ole, sa se en malen. He knows how to get what he wmts. He's a rascal. (CA) malenng n. (ST). Sore, cut; plaie, coupure. To mete en bando an en malenng pou proteje lL ▮ put a bandage on a sore to pmtect it. (ST) mlenpasyon adf (BT). ln a bad mood, mgry; de mauvaise humeur, en colère. T e malenpasyon. Ye dmande twa konmon te e pi ti toun e pi tife de kri apre mwa. v▮u'm in a bad mood. l asked you how you were and then you mmed and yelled at me. (BT) malere adj. (CA; PC); malorè (PC); malere (m.), malerèz (f.) (NE); maddm▮u (CA). 1. Unhappy, pocr, misfortunate; malhmrmx, pauvre. Maleœ kreyò▮ malere kareyòL Poor Creole, poor Creole. (PC); Tou so famiy mouri. Sa fe li maleœ. His whole family died▮ That's why he's unhappy. (CA) ◆Tout chien yé té tmuvé yé sort té malheureu▮ All of the dogs found that their lot was unhappy. (FO Tl5) 2. Un- fordcunate; malhmrmx. Se maleœ pou sèvœ en vye vo. It is unfordmnate to wean an old calf. (PC); To malere. Topa gen aryen. v▮u'm unforkunate▮ v▮u, ve got nothing. (CA) malerèzmon adv. (NE) . Unfortunately; malhmrmsement. ◆Malerezman, Lppen d▮ Nou
diven tou pèrd. `Unfortunately'' said Rabbit, ▮all of our wine is gone (lost)., (JR)
malfezan n. (PC). Evildoer; malfaitmr. ◆Compair Bouki qui té tmite et malfaisant. Brer Bouki was vicious and an evildoer. (F0 Tl8)
malgre conj. (ST). Although; bien que, quoique. ◆Et vive l'é▮ mo dit, malgréfait chaud comme djab. Long live summer, I said, although it's hot as the devil. (T27)
mahn n. (NE). Gidfhend; copine, petite amie. Vyeu Djab trape sa malin, li tmpe sa malin onba so bra' li leve le laba onlèt: Old Devil grabbed his gidfhmd under her ams and lifted her up. (NE)
malis n. (BT). 1. Practical joke, dirdy thck; farce, mauvms tcur, malice. lpram ton chppo me ipa gade; ▮
ijich apejwe mn malis dlsu twa. He tock ymr hat but he won't keep it, he's just playing a tdck on you. (BT) 2. Intelligence, slyness; intelligence, mse. ◆Li tepH mlm ke tou lòtbetay-ye e se so malis ki tchenn li vivan. He was more clever than all the other anl- maIs, and it was his slyness that kept him alive. (JR)
malisyeu adf Malicious, mean; malicimx, méchmt. `▮O! ,, li dit, `▮c'est bligé d'être quelque chose de maHcieux que Bouki mngé moL ,' ``Oh!', he said, ``this must be some malicious thing that Bouki has pmpared for me.,' (AN T3)
malome n. A kind of plant; espèce de plante. ◆[Pou] lajyèv, nouzòt sèr lamalome muf Nou bouy sa e nou pronn sa trwafw▮parjou. For the fever▮ we use red [malome]. We boil it and drink it three times a daY (BI)
mamou n. Coral tree; espèce d'mbdsseau. (Erythrina herbacm). ◆[F▮u]flik▮pwatadn▮ topmnn lagrm mamou efe en di te awk lipoupèrsonn-la bwa. For pnmmonia, you take some coral tree seeds and mad▮ a tea that the sick person will dhnk. (BI)
mamzèl n. (ST); manzèl (CA); mòmèyl' mamzèil' mamzel' mamzèel' monmèl (PC). l. Girl, lady; jmne fille, mademoiselle. Li marye ave en mòmzèyl soti a Mobi▮ He married a woman who came fmm Mobile. (PC) ◆Li mnz▮é tou ▮afair pou fé ein gm bamboula dan mi▮on Mamz▮el là. He got everything mady to have a big pardy in Mademoiselle's house. (T3) 2. Miss; mademoiselle. ◆Bo matin mo allé porté man▮é Blanche so café▮ Eady this moming l was going to t▮ Miss Blanche her coffee. (TM) 3. Dragonny; libellule. (PC)
manch¹ n▮ (CA); lamanch (CA). Sleeve; manche. Mo dechire mo chimij mo lamanch. I tore my shirt sleeve. (CA) ◆Li té gagninjisse ein lamanche pou fini on demier chimise la. He had just one sleeve to finish on the last shirt. (FO T23) ●lamanch chimiz n.phr▮ (PC). Shirt sleeve; manche d'une chemise. Mo louœ mo lamanch chlmiz. l rol1ed up my sleeve. (PC)
manch² n. (CA); lamanch (CA; PC); lamanych, lamonch (PC). 1. Handle; manche (d'un outil,
d'une tasse). Piti-ye mènè sa dèvan an ye lamanych lapyòch. The children bmught it forwml on their hoe har▮les. (PC); En mnch kœ tèL An axe hmdle. (CA) 2. Handle, crank; manivelle. Li tournen lamonch-la an moulm k▮-la. She tumed the har▮le of the coffee ghnder. (PC) mande v.tr (CA; MO 60; PC); monde' mòn (NE; PC); monnde' monn, màn, mannde (PC); mond (NE). To ask; demander. Li te gar si srt.pmnn ka mo monnde ▮vou è garde pou vou madanm? , li di mwa `men wi! , He was so surprised when l asked him, `Are you looking for your wife?, He toId me, `Of course! ' (PC); To gen en toupe pou vini mande man sa. ▮u've got a nerve coming to ask me that. (CA) ◆Docter Cigogne té mndé li l'argent pou gmnd service li té baye li. Doctor Stork asked her for money for the big service he had given her. (Tl9) ● mande en kèstyon v.phr. (CA) ; mân kèstchyon (PC). To ask a question; poser une ques- tion. Li mnde mwa en kèstyon. He asked me a ques- tion. (CA) ●mande laket v.phr: (CA; PC). To ask for a handout; demar1der une aumòne. ●mande kolèksyon v.phr▮ (CA; PC). To ask for a handout; demmder une aumòne. ●mande pardon v.phr: (CA). To ask forgjveness; demander pardon. Sa fe mo lapmn e mo mande ll panlon. I am sorry and I asked his forgjveness. (CA) ●mnnde pou v.phr: (PC). To ask for; demander. Li kou mannde so bòs pou vent-senkpyaspou achte ldv. He went to ask his boss for twenty-ûve dollars to buy some books. (PC) mndyan n. Beggar; mendimt. ◆T'a galpé còté volè- yé▮ t'a jappé còté mendiants-yé, t'a j7atter tout moune. ▮u will mn to the thieves, houses, you will bark at the beggars, houses, you will natter every one. (BD) manej n. Trick, wile; manège, tour. ◆Li fait méme manége la tmisfois dam la joumt.n. He pulled the same thck three times in the day. (FO T4) manifaktir n. (CA; MO 60). l. Manufacture; fabri- cation. Nou sèrprèskè tou kèkchò▮j▮tparman(fakti▮ Practically everything we use is mamfactured. (MO 60) 2. Factory; usine. Kan manifaktir-la èksploze, lamez▮ soukouye. When the factory exploded, the house shook. (CA) manjab adf (CA). Edible; mmgeable. No manj pa fva mou-la paske sa gen pa gou komfva di▮ Se le pomon du kochon. Se pa maanjab. We don't eat the lungs because they don't have any taste like the liver has. These are the lungs of the pig. They're ined- ible. (CA) manjaye v.t▮ manchaye (BT). To eat, feed; manger. Safe mo konne aou ina enn bann de pèm▮ paski se i le kouche e pi ye manchaye antou▮ So l know wherever there is a nock ofparthdges, because they sleep and they eat in the area. (BT) manje¹ n. (CA; MO 60; PC); monje (NE). Food, meal; repas, manger. Kanpiti-ye manf yejèt manje
an phmche. Whm children eat, they thmw food on the noor. (CA); Nou kite mnje-la an latab. We left the food on the table. (PC) ◆Pou lapikòt ifo rete kouche pi pa monje di monje gm. For chicken pox you have to remain in bed and mt eat fatty foods. (LA) ●monje si lestom n.ph▮ lr▮gestion; in― digestim. ◆[Fou]monje si lestom, meten ti kiœlye la YEASTdon en dmi vèr dolo e brase li. For indi― gestion, put a spoonful of yeast in half a glass of water and stir. (BI)
manje² v. (BT; CA; MO; 60; PC; ST); mnj (CA; PC); mony] (PC); monje (NE; PC). ―v.t▮ To eat; mange▮ Lariv▮ napiarympoumonje. Lapen monje tou lafè▮ When he ardved there was mthing left to eat. Rabbit had eaten everything. (NE); Mo mnjpa otan ke mo te mnje kan mo tepHjenn. l don't eat as much as I did when l was younger. (CA) ◆Mo mangé bi▮ mo boir, du vin, ça Pas coùté arim. l ate well, I drarlk some wine, that didn't cost me any- thing. (Tl1) ●monje lèb v.ph▮ (PC). To graze; paitre, bmute▮ Ye monje lèb-la. They eat grass. (PC) -▮int▮ To taste; goûter, avoir (bon, mauvais) goût. Sa manj ben. That tastes good. (PC)
namc1]è n. monjè (▮). Eater; mmgmr. En gm monjè. A big eate▮ (PC)
manjè-de―pml n. (CA); monjè.d―poul' monjè-pml (PC). Chicken hawk, sparrow hawk, American Kestrel; épervie▮ (Falcosparœriussparœn.us). (PC) ◆Kamnkm te asit on en poto baryè, e manjè poul vini mnnde li sa li te apefe la. The crow was seated on a fence post' and the spamw hawk came to ask him what he was doing there. (JR)
manke v. (CA; MO 60; PC); mank (CA; MO 60; PC); monke (NE; PC); mankè (MO 60). ―v.int▮ To be missing; manquer. En bouton ki mank. A miss― ing button. (PC); Mo konè sa ki monkBouki. I know whatBcudd is missing. (Ndf) ◆(èuandmoune gagnin vingt-cinq pitis moune Pas capabe pensé yé tout temps et moune pas oua si yé na ein ou dé qui manqué. When people have twmty-five childmn they cm't think ofall ofthem at once, ar▮ they can't tell if one or two am missing. (FO Tl7) -v.auc▮ To neady, almost do sth.; faillir, manquer de. Mo monke kase majòm. l almost bmke my leg. (NE); Li jich manke bòrde apm mon. He neady bmshed up against me. (CA); l mnke tchw mon. He al- most killed me. (PC) ◆Madamme Ranhoutan té si tan ba▮ourd▮ li manqué trapé ein lataque tropisie. Mrs. Ranhoutan was so stunned she almoSt had a dmpsy spell. (T6) ●vyen a monke v.ph▮ To die; mounr. Si mo vyen a monke' gouvèmemon vapmnn ▮
mo me▮on. lf I die, the govemment will take my house away. (BT) ―▮t▮ 1. To miss; manquer. No te bldje monke lekòlpou tmvaye don klo. We had to miss school in order to work in the field. (NE); Mo manke lamès. Mo arive tm ta▮ I missed Mass. l got there too late. (ST) 2. To miss (fail to hit); manquer,
mter. Mo pa di vou boug―sa-a jonmm monke. l'm not going to tell you the guy has never missed. (PC) ◆Lifou konpè Tig en kout kouto. Men li monke l▮ lijis blese H. He dealt a blow with the knife to Brer Tiger▮ but he missed him, hejust wounded him. (DU) 3. To miss, ovedook; manquer. To pa monke li. ▮u can't miss it. (PC) 4. To lack, be without; manquer de. Safe, ye p e monke aryen. So they amn't miss- ing anything. (PC); Manke diz an ankò poufe sant an. I'm still tm yem short of hundred. (pC) 5. To fail; manquer. ◆Kon Konpè Bouki li te wa tou so dolo monke li di' `▮Konpè Lapen te vole tou mo dolo. '' When Brer Bouki saw that his water supply failed, he said, ``Brer Rabbit has stolen all of my water.'' (LA) 6. To miss, feeljnotice the ab- sence of; manquer à qn. Mo te man tou sœl pou THANKSGlVlj▮ e mo te mank mo piti-ye. I was all alone for Thanksgiving md I missed my chil- dren. (CA) ◆Ein jou pie voleuse la volé ein bague qui té on lafénétre; alorse quand yé manqué bague la yé acquisé Marie. One day a magpie stole a ring that was on the window ledge; so when then no- ticed the dng was missing, they accused Marie. (FO T25) mnmb n. l. Member; membre. ◆(▮uand mo mandé li pou Barber li dis moin qu 'ein mésaventuœ téfait li mmbe dé l'enfer au lié dé laLegislatuœ. When l asked him for Barber, he told me that a misadvm- ture had made him a member of hell instead of the legislature. (T38) 2. Member, limb (of the body); membre (du corps). ◆[Fou] tatanòs, topmnn de ke d m e to melonj li avek di taba nwar Tofròt sa byen si monm-la ki malad. For tetams you tad▮ some rat― tail and mix it with black tobacco, and mb that on the ailing member. (Bl) mann n. (PC); lamnn, lamonn (PC). Basket (of woven reeds); manne. Sa ji▮e de pongnm pou leu may▮ de gròs mnn. They used to mad▮ handles for the wovm baskets. (PC) ◆Si mo té donnin li ein la manne ma▮ ou bm difoin' oui H sré mnzé. lf l had given him a basket of com or some hay he would have eaten it. (FO l 887) mannejè n. Manager; gémnt. ◆Kœditè-la va peye mannejè lotel-la di soupou dejennen-la. The debtor will pay the hotel manager ten cents for the meal. (JR) manngk n. (PC). Gap left in a mw of sugarcme by a bud that failed to gmw; tmu, lamne dans une rangée de canne à sucre laissé par un bourgeon qui n'a pas poussé. To mete trwa dekann ansanm' e la to vin▮ to met en lòt ki gen en lèp aprè avè en pye e dmi sa peche life m manngk. ▮u put thme cane stalks to▮ gether, and then you put another with an ovedap of abmt a foot and a half; that prevmts there from be- ing a gap. (PC) mannifaktir n. (PC); mannifakti (PC). Factory; us¹ne. Nonm ki e tmvay dan la mann▮kt▮ ye gen ▮
peye len en gm pri. The man who's working in the factory, they have to pay him a big wage. (PC)
mano n. (CA). Sparrow; moineau. Mo wa plen ▮o▮o mano dan livèr▮ I see lots ofspamws in winter. (CA)
mansyomè v.tr: (PC); monsonnen (PC). To mention; mentionner. To ka mansyonnè li. ▮u can mmtion it. (PC)
mantèr n., adj. (ST); mantè (CA; pC). ―n. Liar; mentmr. Ta ka l▮ li e mant▮ li p e di laverite. Se en gran mntè. As for h▮m, he's lying, he's not telling the tmth. He's a big liar. (pC); T▮spa lL Se en mntè. Don't tmst him. He's a liar. (CA); Mo j▮r se en bon mantèr▮ Lipa kppab di aryen òmi li ape mantL My brother is a good liar. He can't say anything unless he, s lying. (ST) ◆ Sacré menteurs' dit l'lrlandais la' -vous dit moin do l'eau la sré vini jisqua mo ginoux et lijisqua mo cou. ▮Damned li- ars'' said the lrishman. ▮▮u told me the water wmld come up to my knees, and it's up to my neck.' (FO T5) ―adf Lying; mensonger. Leu vye te si mantè. The old man was such a liar. (PC)
manti¹ n. (CA); monti (PC; NE). Lie; mensonge. Tou monti sa ye te fas' yè jich e monti poufas pou fe to ri. All of these lies am jokes, they wm just lying as a jcke, to mad▮ you laugh. (PC); Sa se en manti sa. Mo jamen di sa. That's a lie▮ I never said that. (CA) ◆Men sa sanble konm si so mantri―ye te met li dan en gm tmka. But it seems like his lies got him into a lot of tmuble. (JR)
mnd² v. (CA; PC; ST); monnd (PC); mond (NE; PC). ―v.intr▮ To lie, tell tall tales; mentir, raconter des mensonges. Kan se prèmye avri e mo di twa kèken ap pele twa me m mnti. Mo jwe en fars▮ When it's Apdl nrst and I tell you someone's call― ¹ng you but l lied. l played a tdck. (CA) ◆Oui vou ▮ z▮ot▮ kofer mnti, péhi blan sanzé▮ oui oua! ▮s, y'all, why lie about it, the country of the whites has changed, yes indeed! (Tl2) -―v. t▮ To lie to s.o.; mentir à qn. M kwa te e manti mon. l think you're lying to me. (pC)
manton n. (PC); maton (BT; PC); matan (PC); mantan (CA). Chin; menton. Se pa tou l monn ki gen labab anba l mton. lt's not everyone who has a beard under their chin. (BT); Dantis-la enjèkte mo mantan pou mche mo dan. The dentist gave me a needle in the chin to pull out my tooth. (CA)
mànyèr n., adv. (PC; ST); monyè (CA; PC); mayèr, moye, mòyèr' mànyè (CA) ; manyè, mayè' mongnen, monyen' mèyè (pC); monye (BT); magnèr (MO 60); moegnèr (MO 60); monyèr (BT; NE). 1. Manner, way, means; mmièm, moym. Si t ole viv, t a gen p sòrti osi vit ki na monyèr otour mon. lf you want to remain alive, you had beuer get away from me as quickly as possible. (NE); To gm en monyè to ka chwazd sa to genp koupepou lagœnn to gen, kantite la gœnn to gen. v▮u have a way you can choose what you will mt according to the quan-
tity of seed you have. (PC); Mo pa gen mayèr kœol pou di sa. l haven't got a Creole way to say that. (CA) ◆La sel manyè mo pe kouri avek twa se si to pòt mwn. The only way l can go with you is if you cany me. (JR) ●ke monyèr adv.phr: (NE); kèl monyèr (NE); ki manyèr (ST); ki kalite mòyèr (CA). How, in what way? Comment? ● vilen monyen n.ph▮ (PC); Swear word, dirty word, bad word; gros mot, jumn, gmssièreté. Si ye tande li se juch en pè VVDRD kòman pou jire' tou zafè avek vilen monyen-ye. lf they heml it [Creole], it was just swear words md nasty things like that. (PC) 2. Custom, way, behavior; coutume, moeurs, comportement. Moum langle-ye isiyepa gen menm lakson e menm mongnen avèk nouzjò▮ The English- speaking pmple hem don't have the same accent and the same mstoms as we do. (PC) 3. Manners, social graces; mmièms. Don tou so lèd, li gen le vayon monyè▮ As ugly as she is, she has nice man- ners. (NE) ●bòn mmyèr n.ph▮ (CA; PC). Good manners; bonnes manières. Li gen de bonn monyèr▮ He has good manners. (PC) 4. Kind, sort, type; espèce, sorte, type. Mwa e mon frè' nou te trap pwason tou kalite monyè. My bmther and l used to catch every kind of fish. (PC) 5. Way, direction; sens, direction. Baga▮-ye e kouri ye WAY, diju dekann-la e kouri so WAY▮ bagay kouri lòt monyè▮ [After being grmnd], the residue goes one way, the cane juice goes another way. (PC) ―adv▮ Kind of, somewhat, rather, a little bit; un pm' quelque pm. Mo monyèr chagrm poufe sa. l'm somewhat sony to have to do that. (Ndf); Fey―la vè▮ Li konen ètmyèr mamn. The leaf is grem. lt can be sort of brown. (CA) ◆Pmnn trwa ou nèfmvet ▮sicj▮ mànyèrfri ye don lagœs jis ase pou tye ye byen. Take three or nine cockroaches, fry them a litde in grease just mough to kill them. (Bl) REM: Cmole renexes of mmèœ andmoym merge with one amther in mean― ▮
ing and fom. cf. mwayen map n. (CA; PC). Map; carte (géog.). Dòn man en map. Mo pa konen eou m ap ale. Give me a map. l don't know where l'm going. (CA) mr kafe n. (CA); dima kafe (PC). Coffée grounds; marc de café. Kan tojini to tas k▮ ena la mar ki rès andan. When you've nnished your cup of cof- fee, the grounds stay on the bottom. (CA) ◆Si to gen la migœnn pmn mar kafe e di sel. For a mi- graine, tad▮ cofd▮e gmunds and salt... (LA) maraye v.t▮ (CA). To tmgle, emmêler, enchevêtrer. Ye tmuw ye tou maraye. Ye rèstepri andanfl def▮. They fmnd them all tangled up. They got caught in barbed wire. (CA) mrb n. (CA; PC). 1. Marble; mmbm. No te sèrvi lavabopou lave e lavabo-la te gen m gm marb. We used the washstand to wash, and the washstand had a big slab of mmble. (CA) 2. Tombstone; pierre tombale. (PC)
mrch n. Step (of staircase); marche, degré. ◆Li dit Brisetout assite et chien la resté en haut demier marche l'escalier▮ He told Brisetmt to sit down, arId the dog rmained seated on the highest step of the stairs. (FO TI5)
marchan n. (CA; MO 60; PC). Merchant; marchand. 1knave le marchan ki te sòr a▮mnplas. There were merchmts who came fmm difd▮rent places. (PC); Mamhan ape vini. T ole kahdi? The merchant is coming. Do you wmt candy? (CA) ◆Marchand chamtte vini après la mulaison, quand yolé vende quichose yé conain la saison. The wagons merchmts come by after the cane harvest, when they wmt to sell something they know the dght season. (T27)
marchandiz n. Merchandise; marchandise. ◆ Ye barke' Batis e sofanm e so de piti-ye' on vi▮ on m navirframe ki charye moun e marchandi▮ ousi. They got on the boat, Baptiste md his wife and their two kids, headed for the city (New Odeans) on a French boat that carried people and merchandise also. (JR)
marche¹ n. (MO 60). Market; marché. ◆Lapin zonglé et li couri dit so moman qué li té gagninpou méné li au marché. Rabbit thought md he went to tell his mother that he had to take her to maAet. (T9)
marche² n. (MO 60; PC). Walk, way of walking, gait; fa▮on de marcher, dèmarche. Mon mo ka di twa en nonm ki bon e èn ki pa bon, jus gan1e li e so parle e so marche. I can tell you a good man fmm a bad man just by looking at him, and the way he speaks, and the way he walks. (PC)
marche³ (CA; MO 60; NE; PC; ST); mrch (CA); mache' mach (PC). -v. intr▮ 1. To walk, step; marcher. Nou te gen marche apeuprè si mil tou le jou pou vt.n lekòl. We had to walk about six miles every day to get to school. (pC); Fe tansyon! To va marche dan tmu labou-la. Be careful! ▮u're going to step into that mudhcle. (CA) ◆Safe en joli pè▮ lœ nonm e lœ lyon marchan kòt a kòt dan larL That makes a pretty pair, the mm and the lion walking side by side in the street. (JR) 2. To work, mn, func- tion; marcher, fonctionner. Lasiklèri, li mach on lavapè. The sugar rennery mns on steam. (PC) 3. To march (in an arrny); marcher (dans une armée). ◆Mo smfouti, yé va enmlé et mo va bligê mamhé. l'll be in trouble, they will draft me md I will have to march. (FO Tl 5) ―v. t▮ To walk (s.o. some- where); accompagner qn. à pied. Mo te p ole li marche mon che mon. I didn't want him to walk me home. (NE)
mardi n. (CA; PC; ST); madi (PC). Tuesday; mmli. Mo kou en li dan lopita▮ sète mo krwa en madi. l took him to the hospital, l think it was a Tuesday. (PC) ◆Eh bien, Mardi soir▮ mo tante téfait limé tou so la maison. So, Tuesday night my aunt had her whole house lit up. (T40) ●Mardi Gra n.ph▮ (PC). Mardi Gras, Shmve Tuesday; Mmli Gras. ◆Mapé
trempé mon plime dans dil'encœ pou méte en haut papier l'histoire d'un bal Manh Gms. l'm dipping my pen in some ink to put on paper the story of a Mmli Gras ball. (T4O) mre n. l. Marsh, wetland; marécage, marais. ◆Li t'apé ▮iser li-même en l'écorce ein mamis. He was enjoying himself on the edge of a swamp. (BD) 2. Pond; étang. Ye te gengnen en ti mare ki te gengnen dolo. There was a little pond that had wa- ter in it. (Tp) marengwen n. (CA; MO 60; NE); marangwon (CA) ; marangwen' marangwen (PC) ; marangon (CA ; PC) ; marogwen (BT) ; marongwen (NE). Mosquito; moustique. La ye gen en bè▮ to mi bè-la kon èna mamngwon. Then they have mosquito netting, you put that on [the bed] for when there are mosquitoes. (PC) ◆Konm ye kouche' mamngwan―ye tonbe mòd ye. When they went to bed, the mosquitoes started to bite them. (JR) marenn n. (CA; PC; ST); marengn (MO 60). God― mother; marraine. Mofe tou mo piti-ye kor▮mm, bati▮e, fe batenm▮ batize katolik maœnn e paœn. l got all of my children connrmed, and baptized Catholic, with a godmother and a godfather. (PC) ◆C'est mo mamine Man Barber qui té donnin bal la. It's my godmother Mrs. Barber who gave that ball. (T40) mareuz n. Woman who binds sugar cane into bundles; ouvnère qui fagote la canne à sucre. ◆Moulin, yé ▮
poussé charœue. Charœtte, yé poussé marœuse. Mamuse' yépoussé couteau. The mill pushes a cart. The cart pushes the woman who binds the cme. The womm who binds the cane pushes the knife. (FO l 887) margote¹ n. (PC); margo (CA). Starter potato which is planted for growing new vines; marcotte de pomme de terre. En margote se pata▮ To ka plante en patat, la l a fen en ti patat. A [margote] is a potato. ▮u cm plant a potato, it'n make a litue po- tato. (PC) margote² v.tr▮ (CA). To transplant; greffer, trans- planter. Anon margote chalo▮ No gmpouplase chak ti margo dan mn―la. Let's trmsplant green onions. We have to place each starter plmt in the mw. (CA) Mari Lavo prop.n. Mahe Laveau (voodoo quem); Marie Laveau (reine de voudou). ◆Li té dansé Kongo avek Mari Lavo. He danced the Congo with Marie Laveau. (TN) mari n. (CA; MO 60; NE; PC; ST). Husband; mah. Fam―la ki so mari mouri li œmarye ave en lòt nonm. The womm whose husbmd died married another man. (PC); M ap ale marye li. Li sm mo mari dan jen. l'm going to many him. He'll be my husband in June. (CA) ◆Li blamé so mari tellment cila t'olaitfou , li des coups. She blamed her husbmd so much that he wanted to beat her. (BD)
mari.salòp n. (BT). Slattem, untidy womm; femme malpmpre, mahe-salope. To kochon tèl kom mari- salòp. ▮ are as sloppy as a hog. (BT)
mark n. (PC); lamak (CA; PC); mak (BT; PC); lamark (CA; PC). Mark; marque. Ye di ka vou gen trwa lamark konm sa dan vo lamen vou gen bon lachar▮s. They say that when you have thme marks in your hand like that, you have good luck. (PC) ◆Michié venteplat té oir la marque collier quandyé femain gros Boule dampoulaille▮ The flat―bellied man saw the maA fmm where they locked Bmle in the chickencoop. (T22) ●mrk d anvi n.ph▮ (PC); lamark lanvi (CA). Beauty mark, birthmark; mvie▮ gmine de beauté. Li gen en mark d anvi an sonfron. He has a birthmaA on his forehead. (PC) ●mak de nesan n.ph▮ Beauty maA, birthmark; envie, gmine de beauté. Sa fe ye pèl sa en mak de nesan. So they call that a bir▮maA. (BT)
marke v.t▮ (CA; PC). l. To note, write down, mark; marquer, noter, écrire. Mo lir pou l▮ mo di H sa ki marke an let-la. l read it to her, l told her what was wdttm in the letter. (▮); Mo va marke sa de fva pou pa mo bHye. l'm going to note that twice so l don't forget. (CA) ◆Tit Poucettepmnne so moceau dipain et chaque pas yé téfait▮ li laissé tommeber ein `tit brin dipain pou , marquer so chimin. Tom Tbumb took his piece of bmad md every step they took, he dmpped a piece of bread to mark his way. (BD) 2. To brand; marquer au fer chaud▮ To gen p chofe fêr-la pou marke to lavach pou mete to non anlèr lavach. Kòm sa, to pa kònen vole lL v▮u've got to heat the imn to bmnd your cow, to put your name on the cow. Like that, you can't steal it. (CA)
markònen v.t▮ (CA). To stack; empiler, mtasser. Mo nonk tefe kamt taba an markònenfey-ye. To mèt en pwa desi pou pre▮e taba. My uncle made plugs of tobacco by stacking the leaves. v▮u put a weight on top to press the tobacco down. (CA)
marleehal n. Marshal; maréchal. ◆Faml ça vou di moum en hau Marléchal Pervo, mo koné li ▮iste. The words you▮re telling me about Marshall Pervo, l know they are correct. (Tl4)
marmit n. (CA). Kettle, pot; bouilloim, mamite. Vye tan pase, no te mene dejenen dan mamit―ye. ln the olden days, we used to bdng our bmadd▮st in a pot. (CA) ◆Tou moun konnen sa ki bouy don so mami▮ Everybody knows what boils in his own pot. [ `mamit'] (DU)
mmdan adf, adv. (CA); momdon (BT). ―adf Wild, cmzy; sauvage, fou. Chwal-la ap ale mmdan. That horse is going crazy. (CA) ―adv. very fast; très vite. (BT)
maron¹ adj. (CA) ; maran (CA). Brown; brun, chât▮n, marmn. Narb li ki Hfe sa rèste vèr tou livè▮ Tou le▮- ot tòmen jòn e mamn. Ye fey tonbe. The tree that did that for him stays gmm an winter. All
of the others tum yellow and brown. Their leaves fall off. (CA); Mo gat.n en chmiz mawon. I have a brown shirt. (HW) maron² adf (CA; PC; ST). Wild; sauvage. To ka di en de▮wa mamn. Lipa en dezwa dou. vk▮u can say `a wild goose▮, It's not a tame goose. (PC); Mo neve te lemen kase chwal mam. My nephew used to like to tame wild horses. (ST); Vyolèt mamn se en j▮è ble. Wild violets are blue flowers. (CA) ◆Yé n 'avait deux banjo, deuxpaiœs rakatcha' ein mm et etn laflute en came mamnne. There was a banjo, ▮
two pairs of spurs, a rattle md a wild cane nute. (T40) ●kann mamn n.ph▮ Reed, wild cane; canne sauvage. cf. kann ●kouri maron v.ph▮ v. To mn away; s'évader, se sauver. Ti connais nèg va couri mamn. v▮u know that the guys are mnning away. (DC); L ale mamn dan st.priyè▮ Nou▮òt pa konen ou l ale. He ran away into the swamp. We don't whm he went. (CA) ●parti mamn v.phr: To mn away; s'évader, se sauver. Apé, yé té parti mamn. After, they mn off. (DC) ◆Enn ave en nonm ki tefe en krim' e li te parti mamn dan bwa pou peche ye met li dan laprizon. There was a man who had com- mitted a chme, md he rm away to the woods so they wouldn't put him in jail. (JR) mars n. (CA; NE); mas (pC); mwa d mas (PC). March; mars. Toplant koton dan avr▮ ms. vk▮u plmt cotton in March or April. (PC); Dan mwa d mars' mo plantjanlen▮ In the month of March, l plmt the garden. (CA) ◆Aster nal▮ tende Mars. Now we'll wait for March. (T27) marten.pechè n. (PC). Belted kingnsher; martin- pêchmr. (Ceryle alcyon). martir n. (CA; NE; ST); martur (NE). l. Martyr; martyre. Sete en sm e en mrd▮ Ye twe H avèk kayou. He was a saint and a mardyr. They killed him with stones. (ST) ◆Martyrs layé' pi Comte Ory. The martyrs, and also Count Ory. (Tl) 2. Tordcure; tor- ture. Ye te mche nòt zcyeu, mche nòt zòng kòm―sa- la' mche nòt ▮òng ▮òrtey, koupe nòt lòng, koupe nòt ▮òrtey, onfen fe nouzòt tou spès de mrtur▮ They would pluck out our eyes, pull off our nngemails like that, pull off our toenails, cut out our tongue, mt off our toes, in short, they stècjected us to every kind of tordcure. (NE) mrto n. (CA; PC). Hammer; mard▮au. To kal H andan la aw en marto. ▮ drive it in with a hammer. (PC); Si to klou kmch, to gen pou dòne li en kou-d-marto pou drwati li. lf your nail is cmoked, you've got to hit it with the hammer to straighten it. (CA) maryaj n. (CA; PC); mariyaj (PC); marye (CA; PC). Mardage, wedding; madage, noces. Mo bèni mo mariyaj. I had my mmdage blessed. (PC); Ye te dwa▮ èt gen en gmn msèpsyonpou so maryaj. There must have been a big reception for her mardage. (CA) ◆Michié Mamque vinijiancé avec Mam▮elle
la, et soi so mariage li invité so ▮amipou souper la. Mr. Monkey became engaged with the gid, and the evening ofhis marhage he invited his fdmds to have dinner there. (FO Tl0) ● non-d-maryaj n.ph▮ Married name; nom de mariage. cf. non ● par maryaj adfph▮ (PC). By mardage; par alliance. Neuveu par maryaj. Nephews by marriage. (PC)
marye¹ n. (CA; NE; PC); maryè' lamarye (PC). Bdde, groom; marié(e). En lamarye. Fom-la se lamarye e nonm-la se mèm chòz▮ se la, se, marye. A bhde, that womm is a bhde. And that man is the ▮ same thing, he is a gmom. (PC); En nouvo marye. A new bride. (NE); Leu mryè. Groom. (PC)
marye² v. (CA; MO 60; PC); mari (NE); mare' mriye (PC); maryè (MO 60). -v. int▮ To get marhed, to be marded; se mader, êtm madé. Ye de œt ansam. Ye pa mrye, ye jame marye. Those two live together. They're not marhed, they've never been marhed. (PC); Kan li marye' li fe en pmmès pou rèste ansanmjuska lamò▮ When he marded, he made a pmmise to stay together until death. (CA) ◆Mo oulé to marié; ala ein Mam▮elle Lapin Blanc. [As for you, Brer Rabbit,] I want you to get mar― ried; there is a Miss White Rabbit. (FO T1 5) ● marye avek v.phr▮ (PC); marye e (PC). To mmy; se marier avec. Lskè vou gen kichòw kant sa' ke blan marye e nwa ? Do you have something against blacks manying whites? (PC) ◆Yé té sijol▮ ké tout moune té oulé marié avec yé. They were so pretty, everyone wanted to marry them. (T29) ―v. t▮ 1. To mmy; se mader avec. M ap ale marye li. Li sm mo mari danjen. l'm going to mmy him. He'll be my husband in June. (CA) ◆Li commencé crié li pas oulé mariéjille lé mi. He began to shout that he did not want to mmy the king's daughter. (FO T26) 2. To marry (s.o.) off; maher (qn). Ye marye mo' ye dòn mo en gmn lanos, ave te gen benn' tou Hchò. They mmied me off, they gave me a big wedding with a band, and all. (pC) ◆Mo cmi ben Lion en tmin marié so fille avec ein dans so votstn. l really think that Lion is mmying his ▮ ▮ daughter off to one of his neighbors. (FO Tl 5) 3. To marry, perform a marriage ceremony (of a pdest, etc.); mader (en padant d'un prêtre, etc.). (PC)
mryonèt n. (CA). Puppet; mariomette. Nou▮òt t ap garde labouch maryonèt e no te pa kapab konpmnn koman liparle. We would watch the puppet's mmth md we cmldn't mderstand how it spoke. (CA)
mas¹ n. (BT; PC); lamas (CA; PC). Sledgehammer; masse. Avèk enn mas on we lepoto de baryè▮ vk▮u ddve in fence posts with a sledgehammer. (BT); En lamas' sa gen en lamanch kòm en lahach. To sèr sa poufan kikchoj. A sledgehammer has a handle like a hatchet. v▮u use it to split something in two. (CA) ◆Li samblé tou lafoce et li cogné so latète com ein
lama▮e. He gathered up an his strer▮ md he stmck with his head like a sledgehammer. (T2) mas² n. ●an mas ad▮ph▮ (CA; ST). Much, a lot (of); beaucmp (de). Liplontfevi an mas. He plants a lot of okra. (CA) msakre v.t▮ (CA; PC). 1. To slaughter, massam; massacrer. Ye pa tire li ye masakare l▮ They didn▮t shoot them, they slaughtered them. (PC) ◆Yé baue, yé massacréyé méme. They fought, tbey slaughtmd each other. (FO Tl6) 2. To min, mess up, massacre (ng.); adéimer, gkher. Mo di kreyòl se pa masakm konm franse. Fmnse tou masakm. Ye gen li tou masakœ paskè ènan de paròl ye, ye mel dan la ki va pa ditou. I say that Creole is not messed up like French. French is all messed up. They have messed it up because td▮ are words in it that don't nt at all. (PC); Mo masakre mo zèrb-ye. Mo vini avèk mo TRACToR kra▮e ye. I killed my weeds. l came with my tractor and cmshed them to death. (CA) 3. To beat; battre. Masakre kèkmn kòm to se biche li e gen li tou èstropye. To beat someone up, like you whip him or get him chppled. (▮); Li moun.parskè li te masakœ. He died because he was badly beaten. (CA) ◆Li tmuvé et.n ti chivreil qui té mour▮ aforce chien té massacré li li té plein bobo. He fmnd a litde deer that was dead, he was full of wounds be- cause of how the dogs had beaten him up. (FO Tl) mask n. mas (CA; PC; ST). Mask; masque. Mo pa kònè ki moun li te, li te gen m mas an sofgi. l didn't know who she was, she had a mask on her fàce. (PC) ◆Li tmuvé ain mask ki téjoliman bien faite. He found a mask that was very well made. (ME 90) maskarade v. t▮ (CA). To disguise; dèguiser. Li te si maskarade li te sanble en vye dyablès. She was so disguised she looked like an o1d devil womm. (CA) maske v. ref▮ (CA; Ndè▮. To put on a mask; se masquer. Mo te pa konen wa li byen. Li te maske. l couldn't see him well. He was masked. (CA) ◆Vbus connin que mi Canne avale té donné l'ord▮ qué li té pas oulé moune masqué yé en haut Man1i Gms. ▮u know that King Camaval gave the order that he didn't want people to wear masks on Mmli Gras. (T40) mastòk n. (CA). Large dragonny; grande libellule. matache adj. (PC). Spotted, speckled; tacheté. En chval li matache. A spotted horse. (PC) nc¹at▮r n. Pus; pus. ◆[Pou] tatanòs...Pmnn en kouvèr e mnje lipou laboukànfW▮ drwat don ple―la. Safe matchèr-la sòrti. For tetanus, take a lid and mTange it so that the smoke hits the wound direcdy. That will mad▮ the pus come out. (BI) mate v. intr (PC; ST). To buck, rear up; faire le gms dos, se cabrer. Chval mte. The horse reared up. (ST) ◆Alorse Bourriquet la maté é pi corcobié. Then Bourriquet reared and thought he was dcing some- thing nice. (FO H87)
maten n. (gm.; MO 60). Moming; matin. Li se vini vandrèd▮ sanmdi maten' `penng! Fenng! Penng! Penng! ' H se sònen laHòch-la. When Friday or Sat- urday moming came armnd, ting! ting! ting! ting! They wmld ring the bell. (PC); Lòmen maten avon jour; kote si▮ èr▮ Konpèr Lapen vini òndon l BUS. The next moming before dawn, amund 6:00, Brer Rabbit got onto the bus. (NE) ◆To va pœnd in cos- tume caouène, moin mo sm ▮étoile du matin. ▮u will get a snapping turtle costume, and I will be the moming star. (T33) ●asmaten adv.phr▮ (BT; CA). This moming; ce matin. To leve asmaten to vini tstt èk to chveu-ye tou paye. ▮ got up this mom- ▮ ▮
ing and came here with your hair all uncombed. (BT); Mo latèt t ape toumen asmaten. Mo rèste asit. l was dizzy this moming. I stayed seated. (CA) ●bo maten adv.ph▮ (CA; MO 60; PC; ST); bon maten (NE; PC). l) ln the early moming; de bon matin. Mo travay pa l apre-midi. Mo travay bon maten. l don't work in the aftemoon. l work in the eady moming. (PC) ◆Bon matin, li parti couri còté Compair z▮oka▮ Eady in the moming, he got up and went to Brer Lawyer's. (T5) 2) This mom- ing; ce matin. Mo parle avèk li bo maten. l talked w¹th him this moming. (CA) ●bon maten in▮ (CA; ▮
ST). Good morning; Bonjour. ● gran-maten adv.phr▮ (PC); gran bo maten, gran gran maten' (PC); gron-maten (NE). Eady in the moming, just before sundse; de bon matin, juste avant le lever du soleil. E e kou pèche gmn maten. A katr è anmn jou. (I'm) going ûshing eady in the moming. At four o'clock in the moming. (PC); Gmn mten? Se en ti bren avan soley lève. Gran matm? That's a tiny bit before sundse. (PC) ●le maten adv.phr: (PC). In the moming; le madn, dans la matinée. Mo bwa yenk m tas le maten. l just drink one cup in the moming. (PC) ●tou le maten adv.phr▮ Every moming; tous les matins. Mo bwa kafe tou le maten. l drink coffee every moming. (CA) ◆Pou di son kte bouyi fey pakaye avek en ti moso koupms e bwa tou le maten kon to leve. For thin blood, boil some pecan leaves with copperas, and drink some every mming when you get up. (LA)
matenyemg n. (PC). Any old object; n'importe quel vieil objet. V▮ chèrche vye bout matenyenng.la dan kwen pou mwen. Go get that old thing in the comer for me. (PC)
matinal adf Early rising, moming (person); matina1. ◆Ah! cé vou' Comaire Ranhoutan! Vbu ben matina▮ jordi. Oh, it's you, Mrs. Orangutm. ▮u're up quite eady this moming. (T6)
mada n. (CA; PC). Mauress; matelas. En payas fe avèk lapay ki sòr an.o mayi. Nou te chik li byen e nou te me li den en sak▮ e nou tefe pou mèt an no matla. Amattress made with com shucks. We would tear it up well, and put it in something like a bag to
put on our mauress. (PC); Lontanpase ye tefe matla evèk lapay. A long time ago they made mattmsses w¹th straw. (CA) ◆ C'est temps pou découvri ▮
matelas, planté dicane. It's time to uncover the mat- tress and to plant the cane. (T27) mado n. Sailor; matelot. ◆Lézot mado pa bésouan comandan. The other sailors don't need a com- mander. (T7) matou n. (CA; NE; PC). Tomcat; matou. Anf▮me se en matou. An kreyòl se en popa cha▮ ln French it's a `tomcat, . ln Creole it's a [popa chat]. (PC); Mo gen en matou. Li vini dan mo kou' li tchwe ti cha―ye. Mo pa konen ou li sòr▮ Li toujou ap chèrche poufemèL l've got a tomcat. He comes in my yard and killS little catS. I don't know where he comeS from. He's always looking for females. (CA) ◆Coute▮ vié chatte léyé qu 'apé péM matou. Listm to the old pusses that are calling out for tomcats. (T27) matris n. l. Womb, utems; matrice, utèms. ◆Pou lamaladi de fam' pou netwaye matris en fam▮ vou sèrv medsin Misye lrsen. For women's sickness, to clean out the utms, you use Mr. lrsen's medicine. (Bl) 2. (A kind of illness of the womb). ◆Pou lamatris' vou sèr lalyann on kat. For the [illness of the] womb, you use [a certain kind of] ivy. (BI) may n. (BT; CA; NE). 1. Joint, segmmt; joint, entre- mmd. Mò te tou koupe ye pa may▮ tou koupe dan l maj. l cut it all up into segments. (BT) 2. Mesh, link (in a net); maille (d'un ûlet). ◆ Desmt-la couri vite et mangé tout lamaille-la et Lion té mfou , so mmp. The rat came and ate the mesh links of the net, and the Lion was able to nee. (BD) maye adj. (BT). Jointed, divided up into net-like links; segmenté, diviser en mailles. Lab-a-malo se tou maye, se maye konm en dwa. Lizard▮s tail is all jointed, it is jointed like a finger. (BT) mayi-lòr n. (PC). Children's game in which partici- pants hold hmds and tum armnd (cf. `ring-amund― the-msie'); jm d'enfants dans lequel les participmts Se tiennent la main et font des tours. Ye te kat o senk ansanm' e ye tchòmbo ye lamen. Mari tchoulo. Thm were four or ûve of them together, md they held hands. (PC) mayonez n. (CA). Mayonnaise; mayomaise. me¹ conj. (gen.); mè' men (PC). But; mais. En kokodri, tan k t ape gète l▮ i va kouche trankil. Me la, kan ti ba lœy, la i va seye chape. An alligator, as long as you watch him he'll lie still. But as soon as you bat an eye he'll uy to get away. (BT); Li fe akrwar li plen kouraj me li pœ▮ He pretends he's full of courage but he's ad▮aid. (ST) ◆Macaque là li tépas gmnd▮ li tépli gms qu'eine souris, maispas si gms qu 'ein éléfant. The Morà▮y was not big, the Monkey was bigger than a mouse but not as big as an elephar1▮. (T36)
me² n. (CA; PC; ST); mwa d me (PC). May; mai. Me le dis se▮ May l7. (PC) ◆Tout moune connin qué tous les ans au mois de mi lapt.n gagnin et.n maladle. Everyone knows that every year in the month of May Rabbit gets a sickness. (FO T3)
mèch n. (PC); lamèch (PC; CA). l. Bit (for a dhll); mèche (d'un foret). En l)1▮, lipèrse parey konm tèryèr▮ mm se plu vitfe. Li gen de mèch' li gen de POlNT, vou ka sèrvi a▮mn PolNTpouj▮ dfèmn gmsè tmu. A drill pierces like a borer, except that it is faster. It has bits' it has difd▮nt points, and you can uSe difjf▮nt bits to make different size holes. (PC) 2. Wick; mèche. Kan mo limen lamèch bouji mo mèt dfe anlè li. When I light the candle wick, l put fim on it. (CA)
mèch n. Swamp, marsh; marais' marécage. Ouais' Cocod▮ `tait le mi de la mèche encore. ▮s, Alli- gator was still the king of the swamp. (DC)
mechan adf (CA). Mean, nasty; méchant. Moun―sa― la, se mechan. Ye vo pa aryen. Ye pa vayan di tou. Those people, they're mean. They're worthless. They're not nice at all. (CA) ◆Rose té méchan▮ é Blanche té bon. Rose was nasty, and Blanche was good. (T30)
meday n. (BT; CA). Medal; médaille. Mo gen en meday dan mo kou. l have a medal amund my neck. (CA) ◆[Pou lèrb-a-la-pis,]pou onpeche trape li to pòrt en meday on plon si lapo. For poison ivy, to keep from getting it you wear a lead medal against your skin. (Bl) ●meday an kaspilèr n.ph▮ (BT). Scapular; scapulaire. Meday an kaspilèr▮ THEY HAVE en pòrtœ a Jeju Kri òho. To donn sa kan oun moun te konennfœm. Chàkpiti to gm mn de med▮ A scapular. They have a pictum of Jesus Chdst on them. ▮u give that when someone is being con- nrrr▮. Each child had one of the medals. (BT) cf. skppilèr
medikal n. (MO 72). Healer, folk healer; traiteur, guéhsse▮ Li t olè èt meddjkaL He warrted to be a healer. (MO 72)
medikaman n. (PC; CA); medikòmn' mèdikòmon (pC). Medicine; médicament. Dokè dòn mwen en papyepou mon gen mo medikòman. The doctor gave me a paper so that l could get my medicine. (PC)
mèdsen n. Doctor; médecin. ◆Tan pri, vite couri charché metcin. Please, go get the doctor quickly. (T4)
mèdsin n. (BT); metsin (MO 60); medsin (ST). l. Me▮cine; mééicammt. Ga▮ sa mo titanfan achte, mopeupa bliyepmnn me mèdst.n. Look at what my grandchild bought me, that way l cm't forget to take my medicine. (BT) ◆Pou netwaye mtris en fam' vou sèrv medsin misye irsen. To clean a woman's utems, you use Mr. Irsm's medicine. (Bl) 2. Medi― cine; médecine. ●tidye lametsin v.ph▮ To study medicine; étudier la médecine. ◆Li te kouri tidye
lametsin. Li di l▮ te ole et en doktè. He wmt to study medicine. He said he wanted to be a doctor. (JR) mefyan adf (CA; PC); mefyè (PC). Mistmstful, sus- picious; méûant. Se en boug te mejyan sa. He was a mistrustful guy. (PC); Mo pa mejyan. Mo gen konjyons dan twa. l'm not suspicious. l tmst you. (CA) mefyam n. Distmst, mistmst; mHiance. ◆Li té gagnt.n etn ti méfiance malgré Compair Lapin té assiré li li ▮
tépas bésoinpai▮ He had some distmst evm though Brer Rabbit assured him there was m reason to be af▮d. (FO T2) mèg adf (CA; MO 60; NE; ST); meg (PC). Skinny, thin; maigre. Ena plen moun ke manj dou e vyen pa gm. Mo kwi sa pou mo mari ke mèg. There are a lot of people who eat sweets and don't get fat. l bake them for my husband who is skinny. (CA); Mo te gm me astèr mo vt.ni mèg. I was fat but now I am getting thin. (CA) ◆Chien cila té si maigre mo té pas gagnin coumge bimin lL That dog was so skimy that l didn't have the heart to beat it. (FO Tl5) ●fe mèg v.ph▮ (CA; ST). To fast, abstain fmm eaung meat; manger maigre, s'abstmir de manger de 1a viande. Dan Karèm plito an mèrkœdi e vandœdi moun fe mèg. During Lent, especially on Wednes- days and Fridays, people fast. (ST) ◆ Cé jordi vandréd▮ no vafé mègue, Bon Djié a idé nouz▮ote. Today is Friday and we will abstain from meat, and God will help us. (T6) Mègnan n. Title of the v▮odoo god; titre du dim du vaudou. ◆A▮! a▮! Vbodoo Maignan! [An invoca- tion of the vbodoo god]. (GC2) REM: GC2 notes: ``(vbodoo) is the name of an imaginmy being of vast supmatural powers residing in the fom of a harm- less snake... ln Louisiana... ▮odoo bore aS a title of greater solemnity the additional name ofMaignan.', megri v.int▮ (CA). To lose weight; maighr. Li malad. Li megrL He's sick. He lost weight. (CA) ◆M'a manger yé démain mais faut to donne yé plein soupe▮ Mo p 'olé yé maigrL l will eat them tomor- mw but you have to give thm a big supper. l don't want thm to lose weight. (BD) mèksiken¹ aa▮.' n. (PC). Mexican; mexicain. Mo pa konnen si se JAPANESE o si se mèksiken. l don't know if he is Japanese or Mexican. (PC) mèksiken² n. Balsam pear; fmit d'une plante tmpicale paruculière. (Momordica chamntia). ◆[Pou] de koupi▮ met m mòrso mèksiken si to koupi▮ ou met di mèksiken don wiski e vide sa si laple. For cuts, put a piece of balsam pear on your cut, or put some balsam pear in whiskey aed pmr that on ymr wound. (BI) mekye n. (CA); mèke (CA). Thck, wile; manège, tour. Li konenfe mèke. Li konen sote ho. He knows how to do thcks. He knows how to jump high. (CA) ◆Mo cré ta bate Compair Chivrei▮ si to fé mékié ma di toi. I think you will beat Brer Deer, if you do this thck I'll tell you. (T5)
melanje v.t▮ (CA); mèlar¹]e (PC; ST); melaje (PC); melaye (BT). To mix, mix up; mélanger. Leupatwa, sè te en langaj ki e mèlanje. Se mèla▮ avek' mo pans, le nwa▮ lez endyen' leufranse. Sa tou melanje. l▮i ave langle osi. Our `patois, is a mixed language. lt is mixed with, l think, the language of Afdcans' and lndians, and French. And English also. (PC); Mo melanje tou sa anmnm. l mixed all that together. (CA) ◆Lait pur vaut mieux que ça qui mébmgél Pure milk is better than mixed. (T35)
mèle v. (MO 60; PC; ST); mel' mèl (pC); mele (PC; CA; NE). ―v.tr 1. To mix; mêler. Mo parl kreyol plis ke mo parl langle. Sa fe mo mele li ansanm. l speak Creole more than I speak English. So I mix them together. (CA); Ye tejanmm gen pir blan dan la louzyèn' ye tou mele. There have never been pure whites in Louisiana, they're all mixed. (PC) 2. To mix up, mistake (one thing for mother); confondre (une chose pour une autre). No kenn bèt a kòn te mel pa avek èn mo gmn-popa. We didn't mistake our cattle for my grandfather's. (PC) -v. intr▮ l. To mix with, associate with someone; s'associer avec. En Fronse te vòmye mele èk en nèg ke mele èk en Kadjen, parske ye te veupa en Kadjen don ye mezon. A Frmchman was better off mixing with a black man than a Cajun, because they didn't want Cajuns in their house. (NE) 2. To interd▮; se mêler de. Ye mèl tm don mo biznis. They ir▮ too mch in my affairs. (BT) ◆Si Lj.iabepa mêlé, tou kichoge a marché dœtte. If the Devil doesn▮t get involved, everything will go right. (T6)
melyòre v.t▮ To impmve, (make) better; améliomr. ◆Yé voyé ein délégation, ein bande chienpou mandé Bon lOjé pou li métiorer yé condition. They smt a delegation, a pack of dogs to ask God to impmve their condition▮ (FO Tl 5)
mèm¹ (gen.); menm (gen.). ―adf Same; même. TlTANlC, li kale di▮-nèf-san dis. mèm lanne mo ne mo kwa. The Titardc sank in l9l0, the same year I was bom, l think. (PC); Leu mèm mai―ye toplan▮ to mar▮ mèm sa―ye. The same com you plant, you eat the same ones. (CA); Ye kase la vyey me▮on, e pi la ye œbati dan la mem plas. They tore down the old house and then they built a new one on the same spot. (BT) ◆Torti kouri chèche so jèè▮ ki te menm gmsè avek H. Tortoise wmt to get his bmther, who was the same size as he. (JR) ●mèm chòj n.ph▮ (PC). Same thing; même chose. Se mèm chòj avek gm bizniz e piti bizjais. lt's the same thing with big businesses and litue businesses. (PC) ●on mèm ton adv.phr▮ At the same ume; en même temps, à la fois. cf. tan adv. l. Even; même. T a tmuve liyon mèm. ▮u'll even find lions. (PC) ◆Mo té trmblé dans mo kilotte, mo té même l'envie caché
sous lasémelle de mo botte. l was shaking in my tmusers▮ l even wanted to hide under the sole of my shoe. (T38) 2. (Used to intensify or mphasize). Don vilaj Lafayèt mèm. Right in Lad▮ette. (NE); Sa se sa ye pelejoue lamizik mèm! Now that's what you call playing music. (NE) ●tou-d-mèm adv.phr▮ (NE). Nonetheless, all the same; tout de même. mèm² pmn. (CA; PC); menm (CA). 1. The same one; le (la) même. Se mèm-la ki gen chapo kom mo-tchèn. He's the same man who has a hat just like mine. (PC) 2. The same (thing); la même chose. Mo konen di menm pou li. l could say the same for her. (CA) 3. -Self; -même. Ye mnpli ye machin ye- mèm. They ûll their machines thmselves. (PC); Mo tepa san mo-mèm byen yèr-o-swò. I didn't feel well last night. (PC) cf mo-mèm, twa-mèm, vou.mèm▮ li mèm' èl-mèm, nouzòt-mèm' ▮òt-mèm' ye-mèm. memèr n. (CA). Grandmother; grmd-mère. Memèr▮ li gen so konpatriòch. Grandma's got her cohorts. (CA) mèmmon adv. (NE). Even, really; même, vraiment. Mè en nègpa gen l drwa, mèmmon ko▮e pre avèk en fòm blon. But a black man didn't have my hghts, not even talking up close to a white woman. (NE) memwa n. (CA; PC); lamemwar (PC). Memory; mémoim. Lija bliye' lammwa gonn. He's already forgottm' his memory is gone. (PC); Li gen bon memwa. Li rapèl tou kikchoj. He's got a good memory. He remembers everything. (CA) men n. (NE; PC); lamen (CA; MO 60; NE; PC; ST). Hand; main. Kòchmar se en ti nòm' sa gen le gròs men e en gm latè▮ Cauchemar is a little man, he has big hmds md a big head. (NE); Piti-la touche stov― la' e li brile so lamen. The child touched the stove and he bumed his hmd. (PC) ◆Laclé chapé dan mo lamin et mlé danpi! The key escaped fmm my hmd and fell into the well! (T6) ●an (se) men adv.phr▮ (PC). On one's hands; plein les mains. Li gen plen tmka an se men. He has a lot oftmuble on his hands. (pC) ●ave lamen adv.ph▮ (PC); avè mo lamen (CA); e lamen (CA; PC); avek lamen (PC). By hand, mamally; à la main. Anvan ye te gen trèkta te lodsa ave lamen. Before they had tractors they used to load that by hand. (PC) ●a lamen ad▮phr▮ (PC; NE); an mo lamen (PC). By hand, mamally; à la main. Enn sabotyè▮ ti toum a lamen poufe lakrèm. An ice cream maker, you crar▮ it by hand to make ice cream. (BT) REM: In PC, the forms with the prep. a are unusual; the common forms are e, ave lamen. ●donn lamen v.ph▮ (PC); dòn lamen (CA). To shake hands; sener la main. Dòn mwa lamen. Mopa wa twa pou lontan. Shake my hartd. l haven't seen you in a long time. (CA) ● e dè lamen adv.ph▮ (PC). With both hands; à dmx mains. Trape l e dè lamen. He caught [the ball] with both hmds. (PC) ●`coup de min, n.ph▮ Helping hmd; cmp
de main. cf. kou ●lamen gòch adfphr▮ (PC). Left- handed; gaucher. Mo ne lamen gòch. l was bom a left-handed person. (PC) ◆Kon to gen en pyefoule fe m moun lamen goch ale topye-la. When you have a sprained foot, get a len-handed person to pull on your foot. (LA) ●lamen gòch adv.ph▮ (pC). On the left-hand side; à la gauche. ●sègond-men adj.phr. Secondhand, used; seconde main, d'occasion. cf. segon
menaj n. (CA; MO 60; PC); mènaj (PC). 1. Fumi- ture; meubles. Li gen vayan menaj dan so lamezon▮ so s▮ so Ht. He's got nice fumiture in his house: his sofa, his bed... (CA) 2. Piece of furniture; mmble. Kòm si to gen en lit o en matla sa se sa to pèl to mènaf sa se en lit sa, sa se en menaj sa. Like if you have a bed, a mattress, that's what you call fumiture, that's a piece offumiture. (PC) 3. House― hold; ménage. (MO 60) ● fe (so) menAj v.phr: (MO 60). To do one's housework; f▮m le ménage.
menaje v. tr▮ (CA). To use sparingly, economize on; ménager. M ape menaje sa mo gen poufe H dire de jou. l'm using what I have spahngly to make it last two days. (CA)
menase v.tr: To threaten; menacer. ◆Li défende Jean Sotte cour▮ ménacé li marré li ou ben fait sher▮ vt.ni jété li dans prison. He forbad Foolish John to go, and threatened to tie him up or have the shehff thmw him in prison. (FO Tl 8)
mènaye v.int▮ (BT). To (mis)behave, carry on; se comporter (mal), faire une scène. Lt t ap mènaye èk tou kalte d nom. She was carrying on with all sorts of mm. (BT)
mendolin n. (CA) ; mèdlin (B T) . Mandolin; mandoline. Se konm en gitar▮ me se plu piti' en mèdtin. Se saj e konmonsejwe. lna oui kòrdape sa. A mandolin is like a guitar, but it's smaller. That's wha▮ l stard▮d to play. lt has eight sthngs. (BT)
mène v. (BT; MO 60); meme (CA)' mennen (CA; PC; ST); mènè (NE; PC); menen (CA; NE); mèn (CA; MO 60; PC); menn, mènen (PC) mene (CA). --v.t▮ 1. To bdng, take; amener, apporter. Nou kouri mènèjj▮r o simit)▮èr le Tousen. We took flowers to the cemetery for All Saints, Day. (NE); M a dòn twa en mòso pou to menen che twa. l'll give you a piece to take home with you. (CA); Li mènm piti a kòte lekòl-la. She brought the child to school. (PC) ◆Sa fe lœ swa kan li mennen so soupe... So that evening when he brought him his food. .. (JR) ●memen bèk v.ph▮ (PC); menen bèk (PC). To take▮ bhng s.o. back home; rammer qn chez lui. M a vini chèrche twa e mennm twa bèk I'l] come ard▮ get you and take ym back home. (PC) ●mennen dibri v.phr: To make noise; faire du bmit. cf. dibri ●mennen di trm v.phr: To make noise; faim du bmit. cf. tren ●menen komèrs v.ph▮ To cheat on, mn amund on (one's spouse); tromper, cocuûer. cf.
komèrs ● mennen kote lalwa v.phr▮ (PC) ; mennen a lalwa (CA). l) To sue, pmsecute, take to court; pmrsuivre en justice. Ye pa ka sèrvi non- ye. Ye a SUE twa' y a mmm kote lalwa―la pou zafè sa, vou pa ka sèrvi non-ye. ▮u can't use their names. They will sue you, take you to court, you can't use their names. (PC) 2) To tum (s.o.) in to the police; remettm (qn) entre les mains de la po― lice. M ap mennen li a lalwa. Li twe en nom. l'm tuming him in to the police. He killed a man. (CA) ●mene lanbara v.phr▮ To cause trcuble; faires des histoires. cf. anbam 2. To bring in (money, proût); rapporter (de l, argent, des bénHices). En bal▮ dan tan▮sa-la ka koton te ase chè, te e mene de san kamnnt pyas' bal si san t▮ A bale of cotton, in the days when cotton was quite expensive, would bring in 40 dollars, a bale of 600 pounds. (PC) 3. To cmy; porter. Mo te ap menen mo ti bebe an mo bm. I was canying my baby in my arms▮ (CA) 4. To remem- ber, recall, bhng back to mind; se rappeler, se sou― venir. M pa kònè lòt-la' non, mo te konen non-la' moja lid l▮ plenfva'juchpa ka mennen li astè-la▮ l don't know the other name for it, I used to know it and l have read it, l just can't recall it right mw. (PC) ●mennen bèk v.phr▮ (PC). To remember, recall, bhng back to mind; se rappeler, se souvenir. Kikchò dpase lonton pase, li kppab mennen li bèk. Something that happened long ago, he can remm ber that. (pC) ●mennen dan latet v.phr: (PC). To remember, recall, bring back to mind; se rappeler, se souvmir. Mo gen pou jangle en ti bren▮ mo te kònen plen andan zpfè-sa-ye ben, RlGHTNOW mo jispa ka mennen ye dan latet astè-la. I have to think for a moment, l used to kmw a lot about that, I just can't think of them hght now. (pC) 5. To lead; mmer, amener. Mo mènen chwal―la kote larivyè, men mo te pa ka fe li bwa. l led the horse to the hver, but l couldn't make him dhnk. (PC) 6. To lead, take s.o. to (of a road); mener à (en parlant d'un chemin). Mo konnen tou lari ki a mennen twa kote CARRGldO▮ I know all the roads that will take you to Camllton. (PC) 7. To mention, bring up; mentionner. Pa mennen sa dèvan man. Don't bhng that up in front of me. (CA) 8. To import; importer. Mè le SLAVE se te pou le Fmnse, le BlG SHOT mènè le SLAVEl But slaves were all for the French, it was big shots who imported slaves. (NE) 9. To give birth; accoucher de. Sa ki e mennen de ti kochon▮ se en latri. En latriy. The one that gives birdb to baby pigs is a sow. (PC) ●mennen bèbè v.ph▮ (PC) ; mennen piti.ye (pC). T▮ have a baby; accoucher d'un enfant. Ye te va pa lopital pou mennen bèbe. They didn't go to the hospital to have their babies. (PC) ●mennen dan moun v.phr. (PC); memen dan monn-lan (PC). To bring into the wodd; amener dans le monde. Te janmen gen
doktè è toupt.d-ye mo mennen dan monn-lan. l never had a doctor for any of the children l brought into this wodd. (PC) ―v. int▮ To (mis)behave, cany on; se comporter (mal), faire une scène. Arèt mène konm sa; arètefe di tœn. `Stop behaving like that! Stop maddng noise! , (BT)
mennoev n. (PC). Manual labor; main-d'oeuvre. Nom―la donn trwa pyas par nom pou le mennœv. The man paid three dollars per man for labor. (PC)
menòtn▮ (CA; PC). Hmdcuffs; mmottes. Ye mètmenòt an son ponyen. Safe li maL They put handmffs on his whsts. They hurt him. (CA)
menòte v. t▮ (CA); menòt (CA). To handcuff; passer les mmottes (à qn). Boug-la' ye mmòt li. Li koken. Ye va mèt li an prizon. That guy, they're handcufd▮ ¹ng him. He's a thief▮ They're going to put him in ▮
phson. (CA)
mem adf (CA; pC). 1. Thin; mince. Ena deu kaHte biskw▮ Lna enn ki epe' enna enn ki mens. There are two types of bismit, there is one that is thick and another that is thin. (PC); Kan tofe briyòch, tofe en lapat ti gato, to mul sa mms e toj▮i sa. When you make sweet donuts, you make cookie dough, you roll it thin and you ûy it. (CA) ◆Einf.e ki té mince com em di cane▮ A gid who was as thin as a sugar ▮
cane stalk. (FO l 887) 2. Meager, slight; maigre. ◆Jou là, z▮'amis, mo s 'm mndjo, mo s 'mjierpassé prince' content cm , poisson dan dolo. Bonher là s'm pa mince. That day, my fhends, I will be the boss, l will be pmuder than a phnce, l'll be happier than a nsh in water, md that happiness will not be meager. (Tl l)
mentnan adv. (PC) ; menman (MO 60). Now; ma¹ntmmt. Men mentnan sète mo kou▮m ki fe li ▮
kone mwen. Now it was my cousin who introduced him to me. (PC) ◆Maintnant mo oulé vous pubHé dans vous ga▮ette mo pli responsabe pour statue Miché Kellogg. Now I want ym to publish in your paper that I am no longer responsible for the statue of Mr. Kellogg. (T34)
meprize v.t▮ (PC). To scom; méphser. Se si kekenn e dòn twa kichò' e t oleplis▮ t e abize so labonte paski le efe di bym pou twa' li e dòn twa tou sa li kapab e dèn s kòm si te e meprize li. It's if someone is giving you something and you want more, you▮re abusing his kindr▮ss because he's doing a good thing for you, he's giving ym all he cm md it's as ifym're scoming him. (PC) ◆Yé méprisé nous; auss▮ œsté feme, Car milates sm nous Ponce―Pilates. They scomed us, so remain fim, for mulattoes will be our Pontius Pilates▮ (T35)
mèr n. (CA; MO 60). Mother; mère. La Sent Vyèrj se la mèr no Sengnèr Jez▮u Kri. The Holy virgin is the mother of our Savior Jesus Christ. (CA) ◆Mm Bmda la ki tépmn mo ti koksinga et mo gm mman mèrpoul et ki té apé mmé yé kouri. The same fhar
who tock my vahegated moster and my mother hen and was letting them mn amund. (Tl4) mèrd n. (CA); lamèrd (CA; PC); lmed' mèd, lamèd' lanmèd (PC). 1. Shit; merde. Mo wa en ta kaka. Chyen a chye pa tè' sa se en ta lamèrd. l see a pile of shit. The dog shit on the ground, that's a pile of shit. (PC); Mo d▮ `Mèrd. Mo kolèr▮ ' I said `Shit! I'm angry., (CA) ●fe monje lamèd v.phr: (PC). To make s.o. eat shit; faire manger la merde à qn. Mo ja tonnde ye di, ▮ a fe to monje lamèd! ' l've heard people say▮ `l'll make you eat shit ! , (PC) ●lamèrd int. (PC). Go to hell! Au diable! ● va a lamèrd! exp. (CA); va a lamèd' va t a lamèd (PC); ale a lamèrd (ST). Go to hell ! Je t, emmerde! 2. pmblem, trouble, dimculty; pmblème, embm.as, dimmlté. Petèt kèk lamèd arivè ankò. Perhaps an- other pmblem will happen. (PC) 3. Thing; chose▮ tmc. Lamkèt sè kèk lamèdye plant danjarden. vél- low rocket is something they plmt in the garden. (PC) ●pa en mèd adv.ph▮ Not a dmm thing; pas la moindre chose. Ye pa donn nouzòt en mèd. They gave us nothing at all. (PC); Pa en lamèrd de bon. Not a single damn good thing. (CA) mèrdeu adf cf▮ baton-mèrdeu meren n. (CA; PC); miren (PC). Wooden shingle; bardeau en bois. Mo mèt meœn an mo lamezon pou kouvèr lL l put wooden shingles on my house to mof it. (CA) merite v.t▮ (CA). To deserve; méhter. Boug-sa-la, li merite sa. Sèt m bon boug. That guy, he deserved it. He's a good guy. (CA) ◆Mo jie, to gagné miyor tchorpassé tou z▮ine zans dans péhi cila; ta gagné ça to mérité▮ My daughter, you have a better heart than all the young folks in this comtry; you will get what you deserve. (T7) mèrkrèdi n. (PC); mèkredi, mèkrèdi (PC); mèrkredi (CA). Wednesday; mercredi. Mo tmvay mèkredi. l work on Wednesdays. (PC) ●mèrkredi de sann n.ph▮ (CA). Ash Wednesday; Mercredi des Cmdms. Tofe en lapat klèr e to me sa dan en lapwal e li kwL Sa fe en krèrp pou mèrkaredi de sann. ▮u make a batter and ym put it in the f▮ng pan and it cooks. That's a pancake for Ash Wednesday. (cA) mèrliton n. (CA); mirlonton (BT); mirhton (CA). vegetable pear, alligator pear, chayote; chayote, espèce de légume vert pâle qui pousse mr une liane. (Sechium edule Sw.) Ti pi fe fa▮ ti pi jij etoufe ansam' tipi mnche, tipi mèt dan la▮onn. T▮ koud pa avèk le mirlonton? v▮u can make a stumng [with them], you can smother them together, you cm eat Ahem straight, or ym cm cook them in meat. Don't you cook with vegetable pears? (BT); To kapab etoufe mèrliton avèk chevrèt. Se bon. ▮u can smotd▮ vegetable pem with shhmp. It's good. (CA) mèrsi¹ n. (CA; NE; PC; ST). Thank you; merci. Mèsi Bondje. Thank God! (PC) ◆Merc▮ mo piti, to eune
bon jilte' bon L▮ m béni to▮ ,, `Thank you, my child, you're a good gid, God will bless ym., (T30) ●byen mèrsi t.nt. (CA; NE; PC; ST). Thanks a lot; merci beaucoup. mèrsi² v. t▮ (CA; PC). To thank; remercier. Li mèrsi mon m monfe pou l▮ He thanked me for what l did for him. (CA) ◆Ye donnen li enn efbouyi ant de ti moso dipen. Li mnje m e mèrsi ye anpartan. They gave him a boiled egg between two slices of bread. He ate that and thanked them while leaving. (JR) mès n. lamès (BT; CA; ST); mes (NE; PC); lames (PC). Mass; messe▮ Mo te m a lames. I used to go to mass. (PC); Mo manke lamès. l missed Mass. (ST); N ale lamès lafèt lasonpsyon. We wmt to mass at the Feast of the Assumption. (CA) ◆Dimin' cé d▮mance; apé la messe' mo va donne ein gran bamboula. Tomormw is Sunday; after mass, I'll thmw a big party. (T8) mèsAj n. (CA). Message; message. Si no t ole telegrafe kèkchoz▮ no te bljje ale dan stasyonpou vòye mèsaj- ▮ la. lf we wanted to telegraph something, we had to go to the station to send the message. (CA) mèt¹ adf, n. (CA). Mute; muet. Liparlpa. Li mèt. Se en sour-e―mèt. He doesn▮t speak. He▮s mute. He is a deaf-mte. (CA) mèt² n. (CA; PC); met (NE). l. Master; maIdcre. So mèt lès H kour aou l ole. His master lets him go whemver he wants. (PC) ◆Nous té libe; nous tépas bhgé tmvaitlepou ein mite. We wm fr▮e, we didn't have to work for a master. (FO T20) ● `maite cérémoni' n.phr▮ Master of ceremonies, emcee; maitre des cérémnies. ◆MouchéPré▮l té capitaine baL So cocher Louis té maite cérémoni. Mr. Preval was captain of the ball, md his coachman was the master of ceremonies . (T l 0) ● `maite d'équipage, n.ph▮ Superintendmt of sugar boilers; directmr des chaudières à sucre. ◆Maite Rénard sé to dépité ou so prémié comis, é lote té maite d'équipage. Master Fox was his deputy or chief clerk, md the other was mate. (FO l887) 2. Teacher; maitre d'école, instituteur. ●mèt―d.ekòl n.ph▮ (PC); mèt-d―ekol (CA; ST); met-lekol (NE); met- lekòl (PC). Schoolteacher (male); maI1re d'école, instituteur. Mèt-d-ekòl se pa pele on mon. The schoolteacher never called on me▮ (PC); Mèt-d-ekol- la li gen en ti s▮ e kan li s▮ piti-ye arèt helaye' fe ye komèrs. The schoolteacher has a whistle, and when he whistles▮ the children stop yelling. (CA) ● mèt lamizik n.phr. (CA) . Music teacher; pmfesseur de msique. mèt³ v. t▮ (CA; MO 60; NE; PC); mete, me (CA; PC); met (PC); mè (NE). 1. To put; mettre. Mo mete en lòt tai on cha-la. I put mother tire on the car. (PC); Chyen-la te anraje. Ye te gen pou mèt en mizo an so laa▮l pou peche li mòrd moun. The dog was rabid. They had to put a muzzle on his mouth to
keep him from biting. (CA) ◆Li ramssé tout La Gmisse, et metté li dans vié baignoiœ. He collected all of the grease and put it in m old bathtub. (T29) ● me par―tèr v.ph▮ (BT); met pa-tè (PC); me pa.tèr (BT). l) To set down, put down; (re)meure, poser (par terre, etc.)' faire descendre. Paski to me lipar―tèt▮ i va chppe. lf you set him down he'll take off. (BT) ◆M'a met twa partè la e to sa gen pou marche labalans lamut. l'll let you down there, md you'll have to go the mst ofthe way on foot. (JR) 2) To put down (a card, an amount of money, in a game); jouer (une cmte, une somme d'argent, dans un jm). Nou jwe pou trwa sou' vou konnen se pa larjan' n a met trwa sou pa-tè. We play for thme cents, ym know that's not big money, we just put down three cmts. (PC) ●mèt latab v.phr▮ (CA); met latab (PC). To set the table; mettm le couvert. Mo met latab e la mo manje. I set the▮able and then I ate. (PC); Me la nap an latab e no va mèt latab. Put a tablecloth on the table and we'll set the table. (CA) ● mèt devan lalwa v.phr. (CA); mèt devan lalwò (pC). To amst, tad▮ to court, to sue; arrêter, poursuivre enjustice. Mo mèt li devan lalwa. Li twe mo chyen. l sued him. He killed my dog. (CA) To take (a matter) to court; poursuivre (une affaire) en justice. ◆N'a met sa an lwa. Nou vye hobo te chagœn. Li te vt.nipou œgle det-sa-la' men li te tm tarpou toumen m kouri an lwa. `We're taking the matter to court., The old hobo was sony. He had come to setde the debt, but he was too late to keep it fmm being taken to court. (JR) ●mete en grigri v.phr▮ To cast a spell; jeter un sort. cf. grigri ● mèt a langre v.phr▮ (BT). To fatten up, make fat; engmisser. lna de k▮ de poul pou don-l-ton nou te prann de poul mèt ye a langre pour angrèse. Them were cages fmm the time whm they used to take chickens to fattm thm up. (BT) ●mèt a tèr v.phr▮ (ST); me a tèr (PC). To lar▮; atd▮rrir. Se la ye me a tèr isit-la. Here is where they land. (PC); Kan bato― la mèta tè▮ toutmoun desann. When the boat lar▮' everyone got off. (ST) ◆Si vit kom Batis mntœ dan piròg―la li kanmanse pagaye vit e dan en ti mnman ye met a tèr: As soon as Baptiste got into the pirogue, he began paddling quickly, and in a moment they landed. (JR) ●mèt l)owN v.phr▮ (BT). To put down, insult; insulter. En kousayœ▮.. T ape mèt li DOWN kon to di se en siro. A womanizer...v▮u're putting him down when you call him a symp. (BT) ●mèt latè v.ph▮ (PC). To bank up, rebank, place soil around the base of (plants); rechausser, butter (des plantes). Mo mèt latè om dekàn▮la. l put dirt amund the base ofthe cane stadks. (PC) ●mèt li-menm an ta v.ph▮ (PC). To coil up; se lover. Li mèt ll-menm an ta. Pou li sote, pou li SPRlNG▮ pou li mònle twa. [The rattlesnake] ccils up in order tojump, in order to bite you. (PC) ●mèt
on v.phr: mèt onn (PC). To tum on; allumer. Mo se monte trèktè, mo se mèt lalumyè onn. l got onto the tractor, l put the light on. (PC) ●mète anddan v.phr: To fool, thck; tromper, décevoir. ◆Antouène, si nous pas bim veiHé, Milates va metté nous en dedans. Antoine, if we don▮t pay dose attention, the mulattoes will thck us. (T35) ●mèt on (so) gad v.phr▮ To notify; avertir. cf. gad ●mèt kouche v.phr▮ (PC). To put to bed, lay down; coucher. Li mèt ti bebe―la kouche dan bèrsè▮-la. She lay the baby down in its crib. (PC) 2. To put on, wear; mettre, pord▮r. Mo mete lenj-yen' mwò mo met mo lenj. l wear clothes, I put on clothes. (PC); Si to mèt to lamant tou lejour▮ t ap ize lL If you wear your watch evcry day, you're going to wear it out. (CA) ◆Dans l'ancien temps vié neg coutime metté mntchie. ln the old days the old blacks would wear leather shoes. (T27) ●met (so) ienj ON v.ph▮ To put on one's clothes, dress, get dressed; s'habiller, mcttre ses vêtements. cf. lenj 3. To put in, add; ajmter. Tou moun FERTlLt▮jou jonB. Yefe pa œkòt si ye pa mete j▮e anndan-la. Everyone fertilizes these days. They don't harvest if they havm't put in fer- tilizer. (PC) ◆Fou la tche d chat met di sel don la lt.monnad e pi koup latche m chatpoufe H senyen e pi met di son chat-la ondon la limonnad. For shingles, put some salt in lemonade md then mt off a cat's tail to make it bleed, and thm put some ofthe cat's blood in the lemonade. (LA) 4. To make (smooth, happy, etc.); rendre (lisse, content, etc.). En galèr [se]pou mèt le planch egaL lna dej▮ li pa egaL Pas en galèr; sa me li egaL A plane is for making boards evm. Sometimes they're not even, but pass a plane and that evens them out. (BT)
metal n. (PC); mètal (PC). Metal; métal. Si to tmuven en tmu dan to dan' wen to m mnje li. Ye mnpli li de fva ave lò▮ oben kek mètal kifò. If you have a cav- ity you go get it filled. They ûll it sometimes with gold or mother metal that is strong [hml]▮ (PC)
meds n. Half-breed; métis, sang-mêlé. ◆Ah! métisse― là mour▮ mumum Lagniappe. Oh! The half-breed is dead, Lagniappe mumbled. (ME)
metodis n. (CA) ; marèdis (PC) . Methodist; Méthodiste. Mo pyo katolik. Mwa mo pa bèptis' mwa. Marèdis. Tou kalite lòt laldjyon, mo se katolik. l'm pure Catholic. l'm not Baptist or Methodist or any other kind of religion, l'm pum Catholic. (PC)
mètrès n. (CA; NE; PC); metrès (BT; CA; PC; ST). l. Schoolteacher (female) ; maitresse d, école, lnstitutAce. De▮ ekòl isi▮ le metrès te vini' i konnèse ▮ pa gmnt afèr pour parle mèrikm. Some schools here, teachers would come who didn't speak much English. (BT) ●metrès▮d-ekol n.phr▮ (CA; ST); mètrès lekòl (PC); metres lekol (NE). School- teacher; maItresse d'école, instituthce. 2. Mistmss; maitresse, amante. Ye te pèl sa' nòm blon-la e fòm
blon-la sète so metrès. They called a white man's white woman his mistress. (PC) 3. Wife of slaveholder; femme de maitre d'esclaves. ◆Mo mit et mo mai▮sse yé pa gaingnain pamiL My master and my mistress have no equals. (T27) metye n. (CA). Trade, pmfession; méder. Boug-sa-la, li gen m metye. Lifòrdjon. Life sa byen. That guy has a pmfession. He's a blacksmith. He does it well. (CA) ◆A ben, li di a so manman, mo jini apmnn mo metye. Sa kl to profesyon? so manman mannde li. Mo met)▮e se vole▮ li reponn. `Well,, he told his mother, `I've ûnished leaming my trade.' `What is your pmfession?, she asked him. `My profession is stealing,, he mplied. (JR) meyoer adj. (CA; NE; ST); meye' mèyè (PC); meyèr (CA; NE; PC); meyè (CA); mèyèr (MO 60); (in smse 2:) le mèyoer (PC); le meyoer (NE). 1. Bet- ter; meillmr. Li gen en meyœr char ke twa. He has a better car than ym do. (NE); Li konen fe meyè ke sa. He can do better than that. (CA) ◆N'a wa sa ki meyè ant mwen e twa. We'll see which of us is the better one. (JR) 2. Best; le meillmr. La mèyèr ras dè bèt The best race of mimals. (MO 60); Nou te bale la Fòs Rivyè. Ye min you―▮òt te meyè dansè an Fòs Rivyè. We were the `False River Dancers, . They meant `▮▮ all are the best dancerS on False River. ' (PC); Mari, se mo meyœr ▮ami. Made is my best friend. (ST) ◆Ye garde alantou pou en plas pou kouche, e meyè chò▮ ye wa te en ti labit ki te ase sek pou ye kouche san mouye ye▮mem. They looked amund for a place to lie down, and the best thing they saw was a litde hill that was dry mough for them to lie down without getting wet. (JR) mezavantur n. Mishap, misfortune; mésaventure. ◆(▮uand mo mandé lipou Barber li dis moin qu 'et.n mésavent▮œ té fait li membe dé l'enfer au lié dé laLegislatuœ. When l asked him abmt Baber he told me that a mishap had made him a member of hell instead of the legislature. (T38) mezon n. (BT; MO 60; NE); lamezan▮ mezan, mèzan (PC); lamezon (CA; PC; ST). 1. Hmse; maison. Ye kase la vyey mez▮on, e pi la ye œbati dan la menm plas. They tom down the old house md then they built a new one on the same spot. (BT); Onkote lamez▮n ina en pakonye. Beside the house there is a pecan tree. (NE); Mo mèt meœn an mo lame▮onpou kouvèr li. l put wooden shingles on my house to roof it. (CA) ◆Li rive kote en gm lamezon e lif▮e on lapòt. Enn fanm ouvri pou li e li mannde li ou met lamezon-la te. He ardved at a big house and he knocked on the door. A woman opmed to him, and he asked where the master of the house was. (JR) ●lamezon blan n.ph▮ (CA). The White House; la Maison Blanche. ●lamezon pitenn n.phr: (CA; pC). Whorehouse; bordel. Sa se en lamezon piten. That's a whorehouse. (CA) ●mèzan an brik n.phr: (PC); mesan de brik (▮). Brick house; maison m bhques. Li gen en gm mèz▮ an br▮ He has a big bhck house. (PC) ●mezon d kour n.phr▮ (PC). Courdd▮ouse; palais de justice, tribunal. ●mezon kadjen n.ph▮ (PC). Acadian-style hmse; maison de style acadien. 2. Base (in children's chase games); but (dans les jmx d'enfants). Nave mn plas kè te pèle lame▮on. Kan ti tmuve l j▮t, ti peu fvète tou seu-la ke t ape jwe jichka i ariv a lame▮on. Apœ t ariv a la me▮on' n a pa pèrsòn ki poure fvète twò. Thm was a place called `base▮ . When you found the whip you could whip all of those playing until they got to base. After you got to base there was no one who could whip you any more. (BT)
mèzur n. (ST); mèsir (MO 60); mizi (CA; PC). Mea- sure; mesure. To pmn en mè▮ur la sent▮r pou fe en ròb. ▮ taj▮ a waist measurement to make a dress. (ST); Si t ole taye kèkicho, konm en kilòt ou en ròb, to gen la mi▮i to gen taye H. lf you war▮ to cut something, like a pair of pants or a dress, ym have the measuremerrt, you have to measure it. (PC) ●a mizur conf a mizi (CA; PC); an muzi (PC); a mzir' a n▮r' a mizir (BT). As; à mesure que. A mizi dolo-a te e bèk▮ nouzòt te e vome on l▮ e te ramœ lamous. As the water receded we ad― vanced on it gathering moss. (PC) ; A mizi tan-la ape vini vayan' li t ape mennen li deyò. As the weather was getting nice, he would bring ¹t outside. (CA) ◆Katafo semen lafart.n an mizi ▮
ye marche. Catafo sowed nour as they walked. (JR) -adv. Slowly, little by little; peu à pm. La janni an mu▮L lt will ripen litde by little. (PC)
mèzure v.t▮ (ST); mizi (CA); mizire (CA; PC); n▮se' muzur' nx▮r' mizure (PC); mizir (BT; CA; PC). To measure; mesurer. Ye mirise li FROM so latet kòte so zòtey. They measured him from head to toe. (PC); V▮ mizi sa. V▮ wa kòman lonng sa ye. Go mea― sure that. Go see how long it is. (CA) ◆Lese mwa mizire' Lapen di li. Alonje to-menm e m 'a miziœ avek baton-la. `Let me measure you', Rabbit said. ▮Stretch out and l'll measure you with that suck., (fR)
mi n. dimiy' dimiyè (PC) ; mi bale (PC; CA). Bmomstraw' millet; millet. Mmnm mo ddmiy-yepou mo fe baleye. Bdng me the broom stmw so I can ma]▮ a bmom. (PC)
midi n. (CA; NE; PC). Noon; midi. Nou monje a midi. We ate at noon. (PC) ◆A pe pœ a miA nonm-la rtve. Amund noon, the man arrived. (JR) ●le midi ▮
adv.phr Noon, at noon; à midi. Ye bwa le maten' ye bwa le midi, e ye bwa le swa. They drink in the moming, they drink at mon, and they drink in the evening. (PC)
midjit n. (PC). Midget, dwarf▮ nain.
midonnen v. tr. (CA). To starch; amidonner. Mo midonnen mo lenj avan mo pase li. l starched my clothes before l ironed them. (CA) mignon adf Cute, dainty; mignon. ◆Dipi so pié qui st mtgnonjusqu 'à so gmn t1gnon' tou quichoge' qui ▮ ▮
en haut mo belle brùlé cme z 'étincelle. From her foot which is so dainty to her big hair bun▮ every- thing on my gidfhend shines like a spaA. (Tl l) migrèn n. (PC); lamigrenn, megren' migrenn (PC). Migraine; migraine. Ll gen lamigrmn. She has a migraine▮ (PC) ◆Si to gm la migœnn pmn mar k▮ e di sel e met sa don en ti moso di bœnfen pi maœ on to la te▮ onvon demen to mal latet a pase. lf you have a migraine, take some cofd▮e grounds ar▮ salt and put it in a piece of nne cheesecloth and then tie it amund your head md the headache will pass. (LA) mikmak n. (CA; ST). Plot, scheme, foul play; in- trigue, mmigance. ◆Gmn jou ▮ jiyet mo oua tou z▮ns koulair apé koun. miting' ça fé mo pmn mo baton hé mo kouri oussit pou oua ki mikmak yé té apé aléfé▮ That great Fourth of July all of the col- ored folks were going to meeting, so l grabbed my stick ar▮ l wmt too, to see what scheme they were plotting. (Tl 3) mikwom n. ●kana mikwonn n.pht: Shoveler duck, spoon-billed duck; souchet. (Spatula clypeata). cf. kanar mil¹ n. (PC). Mile; mille. Nou te gm marche apeupre, aprè si mil o kèkchò, tou le jou pou vt.▮ lekòl. We had to walk about six miles a day to get to school. (PC) ◆Mo ▮oreilles yé si longues mo tendé des milles. My ears am so long that l can hear for miles. (FO T4); Life en sèten distons, apopre en miL He went a liule ways, about a mile. (DU) ●son mil a lè ad▮ (BT). very fast, a hundred miles an hour; très vite, à cent milles à l'hmre. Li pase la on mon son mtl a lè son leve lamen. He passed me up ddv- ▮
ing so fast without waving to me. (BT) mip num.mnl. (BT; NE; PC). Thousmd; mille▮ Puto achte en charkenz▮ katòr▮ milpyas. Rather thm buy― ¹ng a [new] car for l4 or l5 thousand dollars. (BT); ▮
Enfm to gen de mil liv o trwa md liv o to gen de tonn. Once you've got two or three thmsmd pounds, you've got a ton. (PC) ◆Mo mandin li mille par- dons si mo té pamite stupide. l begged him a thou- sand pardons if l looked stupid. (T38) milat n. (BT; CA; NE; PC); mlat (PC). Mulatto; mlâtre. Si vou mè en nèg epi èn fy blonch, sa va èlve de mila▮ lf you put a black man and a white woman together, they will have mula▮ children. (NE); En moun koulèr ke blan se en milat ou en milatrès. A black person who is white is a mulatto man or a mulatto woman. (CA) ◆Si nous pas bien veillé▮ milates va metté nous en dedans. If we are not careful the mulattoes will thck us. (T35) ●milat
klè n.phr▮ (PC). Light-skimed mlatto; mlâ1re au teint clair. ●milat jonn n.ph▮ (PC). Mulatto with yellowish skin; mulâ.tre au teint jaunâtre.
milatrès n. (CA); myoulatrès (ST); milatres (PC). Mulatto womm; mulâtresse. En moun koulèr ke blan se en mtlat ou en milatrès. A black persone who is ▮
white is a mlatto man or a mulatto woman▮ (CA); Ti milatœs-la aw ti mdat-la mele ansamm▮ m mennen jmemsyon mila▮ to wa. Then the litue female m― latto and the little male mulatto mix together, and that brings a generation of mulattoes, you see. (PC) ◆Milatmisse couri dan ba▮ cocodrie po 'té fanal. v▮llow gid goes to the ball, nigger lights her to the hall. (GC2)
milis n. Militia; milice. ◆Li té ein sénateur et Généml dans la Milice. He was a senad▮r and a gmeral in the militia. (T38)
milon n. ● milon di fwon n.phr▮ (PC); milo d fwen (CA). Haystack; meule de foin. No te fe dif▮on e lalyòn defev ye. Nou kite sa cheche e nou te mntœ sa. Nofe de milon dif▮on. We used to make hay with bean vines. We let them dry and brmght them in, and we made haystacks with them. (PC); Enfourchè▮ sepou msanble' pouj▮ en milo dfven. A maper is for gathering hay into a haystack. (CA) ● milon patat n.ph▮ (PC). Potato mound, hill; pommes de term en tas pour la conservation. Pou sere no tefe de milon pata▮ To store up for the win- ter, we made potato hills. (PC)
milou n. (▮); minou (CA). Weevil; chamnçon. En milou? Mo ja tmuve ye dan en vye dibwa poun. to kònen pou kou pèche avèk. Li blan' apèpœ lonng kòm sa. A weevil? l've found them in an old rotten trce, you know, to go ûshing with. lt's white, about this long. (PC)
milym n. (CA; PC); mulyeu (PC); muye (CA); milyè (MO 60; PC). Middle; milim. To partaje so cheuve dan milyeu e to pengn l▮ to très H. ▮u part her hair ¹n the middle, artd you comb it, you braid it. (CA); ▮
Bato-la te dan milyeu lak-la. The boat was in the middle of the lake. (ST) ◆Ennfva de Fmnse te ape trèvèrse en swanp. Lanwi trape ye dan milye larou▮ Once two Frmchmm wm mssing a swarep. Night- fall caught them halfway. (JR) ●milye ran n.ph▮ (PC); milyeu ran' mulyeu leu ran (PC). `Middle mw,, space between two plmted mws in a ûeld; l'espace entre dmx rmgs de came. Sa ki e dan milye ran-la rams dekann.la. The one who iS in the middle of the mw gathers the cane. (PC) ●milye lamen n.phr▮ (PC). Palm of the hmd; paume de la main. Milye to lamen. ▮ur palm. (PC)
milyon num.mrd▮ (CA; PC); milyan (PC). Million; million. Se pa lwen lan o milyan' milyan pyas lamezan-la―ye. It's not far from that million dollar house. (PC) ◆Yépmnd ein nesquifqui té dansjléw et yé commencé mmain, mmain, mo cré yé doite
mmain des milHons milles. They took a skiff that was in the hver and they mwed, md they mwed, I think they mst have rowed a million miles. (FO T22) milyonnè n. (PC); milyoner (NE). Millionaire; mil- lionaire. Sète en milyonnè nom-sa a. That mm was a millionaire. (PC) min¹ n. (BT); lamin (CA; NE; PC; ST). l. Face, look; mine, regml. Mo te p ape fe en vayon fgur ditou' mo te gen en vilenfgu▮ o' mo lamin! l wasn't making a nice face at all▮ I was making an ugly face. Oh the face l made! (NE) 2. Fmwn; fmncemmt des sourcils. Li te rèste èk in min kon nou te kouri wa li don lopitaL He always had a fmwn whm we'd go to see him in the hospitaL (BT) ●fè lamin v.phr▮ (CA). To pout; bouder. Mofy lemenfe lamin kan li pa gen so mayè▮ My daughter likes to pout whm she doesn▮t get her way. (ST). min² n. Mine; mine. ●enn min lòr n.phr▮ Gold mine; mine d'or. ◆Mo wa enn min lòr a pe pœ si pye pli lwon ke la ou mo tombe la. l saw a gold mine about six feet fmm where I fell. (JR) min³ v.t▮ (BT; CA; PC). To mean; vouloir dire. Mo te gen enn smtur▮ e la' dek mo se tmpe lasentur▮ m sete min to te gm pou kouri kouche. l had a belt, and as soon as l got a belt, that meant ym had to go to bed. (BT) minou n. (CA; PC; ST); min (PC). l. Cat; chat. (ST) 2. Here, kitty! (A word used to call a cat); mimu! (mot pour faire venir un chat). To di `Mt.n! Mt.n! Min! Min! , La le e vini kote twa. ▮u say `Min! Min! Min! Min! ' ' then it'll come to you. (PC); Vyen minou! Vyen mt.▮ou! Vyen minou! To ka pèle lè m non l a vini kote twa li kopmnn sa te e di. Come here kitty! ▮ cm call it a name, it'll come to you, it understands what you're saying. (PC) minui n. (PC); mennwi, mènwi, mèmi (PC); minwi (CA); migni (MO 60). Midnight; minuit. Nou ale kouche a mènui. We went to go to bed at mid night. (PC); Apœ minwi' tou va ale swate bonn ane. After midnight, they'll all wish `Happy New ▮ar!, (CA) ◆Li di a so nami ke le befte konnen parle a mennwi on lavey la Tousen. He told his fhend that animals used to speak at midnight on All Hallow's Eve. (JR) minut n. (CA; NE; PC; ST); minit (CA; NE; PC); mignit (MO 60). Mimte; mimte. Dez▮af-la gen bwi pou senk minit. The eggs have to boil for nve min- utes. (PC); R e sen mt.nit Pase sèt è▮ It's five after seven. (CA) ◆Lave avek di peròksid don dolofœt tou le ken▮ minit. Wash in pmxide and cold water every fifteen minutes. (Bl) mir n. (BT). Sight (of a gun); mire (d'un fusil). Tl mir leu jibye-le a▮t anho. Sa se lami▮ pour mire disu. v▮u aim at the game through here. That's the sight [of the gun]▮ for aiming at them. (BT)
miraini n., adf (BT); marayni (PC). A light―skinned black person with red or white hair; persome à la peau noire claire et aux chevmx blancs ou mux. En mimini se kèken kdy byen klèr avèk enn tèt blan ou ben enn tèt muf A [miraini] is someone with very light skin and blond or red hair. (BT)
mirak n. (CA). Miracle; miracle. Kan lapyèr-m.la ap sise tou vlen-la, sa se en mirak. When that stone sucks out all the venom, that's a miracle. (CA) ◆Li pardonnin moin dé bon coeur et commencin parlé spectacle, puis li dis moin avec douceu▮ V▮us icite! par quel miracle. He forgave me goodheartedly, and then started talking about the show, and he said sweetly, `▮u here? What a miracle! , (T38)
miray n. (PC); lamiray (CA; PC); lamirai (PC). Wan; mur. Mo lamez▮on gen en krèk anndan lamiray-la. My house has a cmck in the wall. (PC); Mo ponn en pòrtœ apœ lamiray. I hung a picture on the wall. (CA) ◆Fais ein tmu dans la mumille' pa▮ez la corde ladans. Make a hole in the wall and pass the cord through it. (FO T4)
mire v.tr▮ (BT); mir (BT) l. To look at; regarder. ◆La levé qui asteursi vide' dépmvisiom tési chargé, qué miré yé œnd moin swide. The levee which is now so empty was so full of supplies that locking at them dazed me. (T37) 2. To aim at; viser, bmquer. M ap miœ mo jizi pou twe chawi. l'm aiming my shotgun to kill a raccoon. (CA)
miriz n. lamèriz (CA); lamiriz (CA; PC); ramiriz (PC); lanbriz' lambriz (ST). Wild cheny; merise. Mofe diven mo-mèm evèk de mi▮ de rezen e de soko e d lamèriz. l make wine myself, with blueberhes▮ grapes, muscadine grapes and cherries. (CA); O lamiri▮ a soule twa. Oh, wild cherhes will get you dmnk [if you eat them]. (PC); Mofe en pay lanbriz mefon tansyon' ye rèske gen nwayo andan. l made a cheny pie but be camful, there might be pits in― side. (ST) ◆-Ain en ma▮ ain en léguimes tout mois-ci là; La mrise' des glannes' piti pamnes et gmines lilas. There is com, there are vegetables all mnth: wild cherries, acoms' little pecans md lilac seeds. (T27)
mirizye n. (CA; PC); milizye (CA). Wild cheny tree; merisier. (Prunus semtina Ehrh.). ◆[Pou] di son tm ba' pmnn lapoud tenkina, met sa don lekòrch en mrizye. For low blood pressure, take some powdered bark of the cinchona tree, and put it in the baA of a wild cheny tree. [ `merisier,] (Bl)
mirtir n. (CA). Bluebeny; myrtille.
mirwar n▮ (ST); mirwa (CA; PC). Mirror; miroir. Li gen dè mirwa andan li gad▮ There are mirrors in- side, and he looks into them. (PC); Avan Mari kite lame▮on li garde li―mèm dan mirwarpoufe sur li te joli. Before Mmy left the house, she looked at her- self in the mirror to make sum she was preuy. (ST) ◆Si to kas en mirwa sa donn twa set on bèd lòk lf you break a mirror that will give you seven years of bad luck. (LA) mis n. (BT). Miss, Mrs. ; Mademoiselle, Madame. E garson a MHS CHANDLER' bonys, se kèk-chòz▮ nonm-sa-la. And Miss Chandler's son, boy, he's something else, that mm. (BT) Misisipiplace n. (CA; PC); Misipi (PC). Mississippi. Mopopa sòrti dan Misipi. My father came fmm Mis- sissippi. (PC) miske adf (CA; ST). Musky; msqué. Si to pa opeœ en mal kochon, to pa kppab manje li. Lavyann san miske. lf you don't castrate a male pig, you cm't eat it. The meat smells musky. (CA) mistek n. Mistad▮; faute, errmr. Li dit' ▮`Non. T'apé fait un mistake. N'a pas ma▮.s qu 'apé manquer iciue. ', He said, `▮No. ▮'ve made a mistake. There is no com missing here.,' (AN Tl03) mistèr n. (CA; PC). Mystery; mystèm. Nopa konpmnn kman sete. Sete en mistè▮ We don't underStand how it happened. It was a mystery. (CA) misteryeu adj. Mysterious; mystérieux. ◆Mais' ah bah, c'étaitpas lapeine' pasqué ein voix mystérieux tapédi▮ TofoutieAntouène. But, bah, it wasn't wordd¹ the tmuble, because a mysterious voice said ▮▮'re in for it, Antoine.' (T39) Mistik Krm proper n. Mystic Krewe (the name of a Mmh Gras parade compmy); Mystic Krewe (nom d'une compagnie de déûlés pour le Mardi Gras). ◆...laviHe sréparté de so balplus qué lijamisparlé de bal que Mistick Kœwe té coutume donné. The city would talk about his ball more than they ever talked about the ball that Mistick Krewe used to give. (T40) misyeu n. (PC); misye (CA; PC); misi, mise' misyè (PC); msyeu (CA); msye (NE). Sir, Mister, Mr.; Monsimr. Mo gen pou mene en Slx-PACK a Msye Bmusa▮ I have to take a six-pack to Mr. Bmussard▮ (NE); Bonjou Misye, kòman sa va ? Hello sir! How am you? (CA) ◆A ben, Misie Kokod▮ chien reponn li, m 'a di twa. `Well, Mr. Alligator'' the Dog an- swered him, `I'll tell you., (JR) ●gm misyeu n.ph▮ (PC); gro misye (CA). Big shot, big bug, important person, bigwig; gros chien, gms bonnet, personne importante. Le gm misyeu vini isi avèk lœr èsklav, de nwa▮ The big shots came hem with their black slaves. (PC); Se en gm misye. Li gen en ta larjan. He's an importmt man. He's got a lot of money. (CA) misyon n. 1. Mission; mission. ◆Ye mennm li dan lof▮ e li esplike so misyon. They took him into the omce, and he explained his mission. (JR) 2. (Reli- gious) retreat; retraite (religimse). Misyonèr―la vyen pou dòne lamisyon. Se pa no prèt ki dòn lamisyon. Se spesyal. Se tou life se lamisyon. The missionary comes to conduct retreats. It's not our phests that
conduct retreats. lt's special. That's all he handles is retreats. (CA)
misyonèr n. (CA); misyonè (PC). Missionary; m¹ss¹onalre. Misyonè se pròch kòm m pœt. A mis- ▮ ▮ ▮
sionmy is almost like a pdest. (pC); Larjan li kolèkte sa va pou misyonèr-la. Sa rès pa dan la parwas. The money he collected, it goes to the missionary▮ lt doesn't stay in the padsh. (CA)
mit n. (CA; PC); le mi, en lemit (PC). Moth; mitc. Sa-ye ki va dan to lenj pou manje to lenf ki se sa? Le mit. The ones that go into your clothing to eat the cloth, what are those? Moths. (PC); Se en ti vèmt.n ki manj lenj. Mit-ye rès dan limidite e ye mnj lenj imid. That's a little pest that eats clothes. Moths live in dampness and they eat damp clothes. (CA)
miting n. Meeting; meeting. ◆Mo té révé...qué mo té pli ouar dans les camps négues fait meeting ou récolte. I dreamt... that blacks never again had to go to meedngs or bring in the harvest. (T37)
miting.haous n. Meeting house; bâtiment pour les réunions publiques. ◆Paitaite ancau eine lot barick tafia koté miting haouce. Maybe there's another barrel of mm in the meeting house. (Tl6)
miton n. (NE); mitan (MO 60). Middle; milieu. Ye kouri, ye monte onho èn don LOG-ye don miton RlVER-la. They went md they climbed atop one of the logs in the middle ofthe hver. (NE); Mitan dolo. ln the middle of the water. (MO 60)
mitray n. Grapeshot; mitraille. ◆Kan mo tefrape pa la mitmy don laplèn▮ mo kouripou kmche le z▮ntray. When I was hit by grapeshot on the plain, l went and spat out guts. (TP)
mitròz n. (PC); mitròs (CA). Crape myrde; myrte mse. (Lagerstmemia indlca). Mitròz▮ se m ki nan dibwa-la e kèkchò. Crape myrtle is what you ûnd in the woods and all. (PC); Mitròs―la li gm vayanjlèr The crape myrde has preuy nowers. (CA)
mizèr n. (CA; NE; PC; ST); larnizèr (CA); lamizè (CA; pC). l. Misery; misère. Nou▮òt vyi moun nou don lamizè aw z▮.m-la. Us old folks, [dmgs] cause us a lot of misery. (PC); Li ape viv dan lami▮èr se pitwayab. He's living in misery. lt's pitiful. (CA) 2. Pmblem, trouble, difnmlty; embm.as, difnmIté, pmblème. Nouz▮òt noufe pa lamizèr le nmr isi. We don't make any tmuble for black people here. (PC); Mo dan lamizèr▮ Mo gen tmka. Mo pa gm kouraj. I'm into a lot of prob1ems. I, ve got tmubles. l'm in poor spihts. (CA) ●fe lamizè v.phr: To mistreat, be mean to; être méchant envers, maltraiter. To pa bon. Tofe li lami▮è. ▮ are mt nice. ▮u mistmat her. (CA) ◆Domestiques téfait laGmisse toutplet.n lamisère. The servants gave LaGmisse a lot of mis― ery. (T29)
mizerab adj. (CA; ST) . Miserable, wretched; misérable. Vieux nèg là té gain pour couri dans le
clos. Li té misémble toute sa vie. The old black man had to go out into the ûelds. He was miserable all his life. (AN Tl02); Mo mizembjodi. Mopa an tren. I , m miserable today. I , m out of sorts. (CA) ◆Misémb de négue bossaL ▮u wretched bossal slave. (T32) mizerikòrd n. (CA). Mercy; miséhcorde. Mizèrikòrd de Lyeu. Lord have mercy. (CA) ◆Miséricorde nomme'femme' yé sauté etfou coup depieds comme si yé téfé en gomme élastique. Mercy, the mm and women werc jumping md kicking like they were madc out of mbber bands. (T40) mizo n. (CA). 1. Muzzle, snout; museau. ◆Tit brin desmouche-la piqué li partout; dans so l'échine, dans so miseau, et même dans so nez. The little swarm of bees stung him everywhere; on his back, on his muzzle, and even on his nose. (BD) 2. Muzzle; muselière. Chyen-la te anraje. Ye te gen pou mèt en mizo an so laa▮èl pou peche li mòrd moun. The dog was rabid. They had to put a muzzle on his mcuth to keep him fmm biting people. (CA) mlon n. (BT); demlan (PC; ST); demlon (CA; PC; ST); deblan, deimlan' demnan (PC). Melon, wa― termelon; melon, pastèque. Demlan-la li gen plen jijL The melon is juicy. (PC) ◆Pa Chal a koné done vou dém'lon. Pa Charles will give you a melon. (TI 7) ● mlon franse n.phr▮ (CA); demnan franse, demlan frame (PC); mlon d frans (BT). Muskmelon, cantalmp; melon mscat, cantaloup. Dòn mwen en ti demlan f▮nse. Give me a litue muskmelon. (PC) ●demlon dolo n.phr: (CA); demlan dolo' dèlman dolo (pC); mlon a do (BT). Watermelon; pastèque. mo n. (CA; pC). Word; mot. Ye yepel sa isitye-tchenn patwa. To ja tàn mo-sa-la? They call it their `pa- tois, . Have you ever heard that word? (PC); Ena en mo pou sa me mo rapèlpa. Them is a word for that but l don't mmember. (CA) ◆Manga té sipair qué li sré pas dit ein mot méme si yé té taillé li tout la joumin. Manga was so scared that she would not say a word evm if they beat her all day long. (FO T20) mo-kèn pmn.' adf (NE; PC); mo-tchèn, mo-tyèn (PC); mo-ken, mo-kenn (CA; PC); m-, mo-' me― tchén (NE); mo-kengn (MO 60). ―pmn.poss. Mine; le mien, la mienne, etc. Mo-kenn kouri laba- la pou èt ave so.kenn. Mine [i.e. my mother] went down there to be with hers. (PC) ◆Chak chandèl repœsan lavi ennpèrsòn, e motchenn ben kour▮ Each car▮le represmts someone's life, and mine is really short. (JR) ―adj.poss.emph. My, my own; mon, ma, mes (pmpm(s)). Ka mo va tmvay se kòm si m e bout andan mo-kèn lamezon. When I go to work it's just like I'm arhving at my own home. (PC); Se pa mo ken lafot. Mopa kase lalanp-la. lt's not my fault.
l didn't break the lamp. (CA) ◆Mo-kenn piti-ye. My own children. (JR)
mo.mèm pron. (CA; NE) ; mo-men (MO 60). ―pmn.emph. Myself; moi même. Mopeye mo bag e tou kèk-chòj mo-mèm. l paid for my hng md all myself. (NE) -pmn.refL Myself; moi-même. Mo pa konè komon èsplike mo-mèm. I don't know how to explain myself. (NE); Mo te lasjòrdi-la e mo ale lanje mo-mèm en peu. l was tired today and l went to lie down a bit. (CA) ◆Faut mo régalé mo méme, mapé couri rempli mo bérier avec mo bon ddbère. l have to treat myself, I'm going to ûll my butter dish with my good butter. (FO Tl3)
mobilyen n. ●toti mobilyen n.phr: Jumping turde; espèce de tortue. cf. tòrtu
mòd n. (PC). Style; mode. Sè lamòd. That's the style. (PC)
modi aa▮. Damned; maudit, sacré. ◆Mo tret lamònBr sèrpon awkdepriyè▮ Mo dimdi sètpon, e mo defon li gmuyejiskapèrsonn-la sa byen. l treat snakebites with prayer. I say `damned snad▮, ' and l forbid it to move until the person is better. (Bl)
modis n. (BT; CA; PC); motis (BT). Seamstress; modiste, coutuhère. Se en bon modis. Li konen koud byen. She's a good seamstress. She knows how to sew well. (CA) ▮
mu▮l n. (PC); lamèl (CA). Whetstone; meule. En mœl poufle kouto. A whetstone for sharpening a knife. (PC); Mo dòn moj▮r en lamèlpoujile kouto. l gave my bmther a whetstone for sharpening knives. (CA) ◆[Pou] lèrb-a―la-pis' lave vou avek dolo lameL For poison ivy, wash yourself with grindstone water. (Bl)
moke v. tr▮ To make fun of; se moquer de. ◆Li commencé ri et moqué et moqué tou ça li té oua. She began to laugh and to make fun of everything she saw. (T30)
mokèr n. (CA); mokè (PC). Mockingbird; moqumr. Kèkf▮a a onz-èr mokèr―ye ap imite tou lez-ot ▮oz▮o. Somctimes at l l :00, the mockingbirds are imitat- ing all the other birds. (CA) ◆Ed▮fois Moquère et pi Hibou wéfait l'amourméme Mamz▮lle Moquèœ. One time the Mockingbird and the Owl were both wooing the same Miss Mockingbird. (FO Tl4) ● mokèr dukann n.phr: (CA); mokè dikann (CA). Cane mockingbird, brown thrasher; oiseau de came, moqumr de bois, de canne. Ye rès pajus dan lakann. La ou ena dibwa to tmuv mokèr dukann. They don't livejust in the cme. v▮u nnd cane mock― ingbirds whemver thm are trees. (CA)
mol v.tr: (CA; PC). To bank up, rebarà▮' place soil around the base of (plants); rechausser, butter (des plantes). M ape ale mol mo dibwa. To gen pou mol li avèk latèr pou pa li kilbite. I'm baràdng up my tree. ▮u have to bank it up with dirt so it doesn't keel over. (CA)
mòl n. Sledgehammer; masse. ●mòl kas-tèt n.ph▮ Sledgehammer; masse. En mòl kas-tè▮ Anlèr se m mrto, anba se en km-tèt e a kote ena en ti kròch e la to kapab mche en deklou avèk sa. A sledgehammer. On top it's a hammer, on the bottom it's a hatchet, and on the side there's a little hook you can pull nails out with. (CA) mole v.t▮ To soften; amollir. ◆Mole en deze e met H cho si mònBr―la. Sa va ale pwaz▮on-la Hon don-la. Soft-boil an egg and put it, while hot, on the snake- bite. That will dmw out the poison. (BI) ●dezeu mole n.ph▮ Soft―boiled egg; omf mollet, oeuf à la coque. cf. dezaf molton n. (PC); mòlton (CA). Flannel; nannel, molleton. Li sèrvi en mòlton pou double so lajt.p. She used heavy couon nannel to line her skirt. (CA); Mo sèr dm molton dan li▮èr▮ Sepli cho ke dm koton. l use nannel sheets in the winter. They're wamer than cotton sheets. (CA) Mòmn. (NE); Mam (CA; PC). Mcther, Mom; maman. Me-tchèn' to konè, kon ye va che mòm, mòm parl sa epi mopopaparl sa. Mine, you know, when they go to mom's, she speaks [Creole]. (NE); Mo gen en kppo nef Mamjist achte lipou man. l've got a new coat. Mom just bought it for me. (CA) moman n. (CA; PC); manman' monman (PC); momon (PC; MO 60; NE); monmon (MO 60). l. Mother; maman, mère. Mo moman, popa, tou te œte la.isi▮ se sa ki fe mo isi. My mother and my father, all of thm lived here, that's why l'm hem. (PC); Mouton-la ap bele. Li pa konen tmuve so moman. The sheep is bleating. It can't ûnd its mother. (CA) ◆(▮uand li révt.ni che▮ l▮ li conté so moman ça li té oua. When he came back home, he told his mother what he had seen. (BD) ●moman tete n.ph▮ (CA). Nursemaid; nourdce. ◆Fille la bo so mman tété et H pœnd so chimt.h pou courL The gid kissed her nursemaid and she went on her way. (FO Tl6) 2. Grandmother; grand-mère. Mo toujour gen le COOKlES kon mo kouri wa momon. l always get cookies when l go see my grandmother. (NE) ●vye mòm n.phr▮ (NE); vyeu manman (PC). Grandmother; grand-mère. 3. Female; femelle. En kochon se m mal. En momn se en latariy▮ A boar is a male. A female is called a sow. (BT) ●momon pml n.ph▮ (PC). Hen; poule. S i ponn nef―la' se en mmon poul' e si le pa ponn, se en poule. lf it lays eggs it's a hen, and if it doesn't lay it's a chicken. (PC) ◆Mem Bmda la ki tépran mo ti kok st.nga et mo gm moman mèr poul et ki té apé mèné yé kouri. The same brother who took my speckled gray moster md my big mther hm and who led them out for a walk. (T14) 4. Seed cane, plant cane which is buhed in the furmw, and fmm which the new plants gmw; came de smmce, came qui est entmée dans le sillon, et à partir de laquelle
poussmt les nouveaux bourgeons. Se vyè dekann-la ki te la. Li le e pele manman. It's the old cane that was buried there. He calls it the mama. (PC) 5. Missy, young lady; jmne ûlle. Mo gen kètchòz sère pou twa' monmon! I have something put away for you, Missy! (BT)
mon¹ poss. (CA; NE; PC); mo (gen.; MO 60); ma (fem.) (BT; NE; PC); me (pl.) (BT; CA; PC); mez (pl.) (CA; MO 60). My; mon, ma, mes. Mwa e mon j▮. My bmther and l. (PC); Sè prèmyè kou▮in avek ma mèr: She is my mother's first cousin. (PC); Ma mezon pli joli ke to―kèn. My house is prettier thm yours. (NE); Kan laplu tonm mo fenm me chasi. When it rains l close my windows. (PC); Me chveu te ape grizonne. My hair was tuming gray. (BT); Mar▮ se mo meyœr zamL Made is my best friend. (ST); Mo lèstoma fe mo maL My stomach hurts. (CA) REM: NE l985: l 26 notes that non-nasalized variar1tS are more common than nasalized. The femi- n¹ne variant ma is attested but is rare among ▮
basilectal speakers at PC. Plural vahmts me' mè am also fmnd at PC beside the pattm mo ... -ye. ◆Lese mwen vini limen mo pip kote dife―la. Let me come and light my pipe at the nm. (JR)
mon² pmn. (gen.); mo (gen. ; MO 60); m (pC; NE); man (CA); mwa (CA; MO 60; PC); mwen (CA; MO 60). l. subf l; je, moi. M a petèt achte lifm- sa-l mè' mo pe e kouri la ankò. Perhaps l will buy it this time, but l will never go there again. (PC); Mo toujour akte lapòrt avan mon gonn kouche. I always lock the door before l go to bed. (ST); Du mman mo vajjni, mo va èt avèk twa. As soon as l'm ûn- ished▮ l'll be with you. (CA) ◆Mo cré ta bate Compair Chivœil▮ si to fé mékié ma di to▮ l think you will beat Brer Deer, if you do the trick that I will tell you. (T5) 2. obf Me; me. Ye pmn mon dan lopitaL They took me to the hospital. (PC); To gen en toupepou vini mande man sa. v▮u, ve got a nerve coming to ask me that. (CA) ◆Vbu tépas doi donne mouen vou denne chowage. v▮u shouldn't have given me your wild turkey. (T6)
mongilie n. Marsh elder or mule fat; manglier. (Baccharis halimifolia). ◆Kon keken gen lajyev donn li di te fe avek mongilie▮ When someone has the fever, give him a tea made fmm marsh elder. [`menguiHé, ](Bl)
monman n. (CA); moman (CA; PC); momon (NE); mòman' manman (PC). Moment; mommt. Mo pa paœ apœz▮an. To sa gen p atan en monman. l'm not ready now. ▮u'll have to wait a moment. (CA) ●en ti momon n.phr▮ (NE). A little while, a mommt; un moment, un bout de temps. Nou te gen p depeche jjni dinè e kouri bèk don kto en ti mmon. We had to hurry up and finish lunch and go back into the ûeld for a little while. (NE) ◆Leste comme ein cuœuil dans ein ti moment li té dans la téte nabe la. Nimble
as a squirrel, in a moment he was in the top of the tree. (FO T2) ●a tm manman adv.ph▮ (PC); a tou mòman' a tou moman (PC); a tou momon (NE). All the time, constandy; constamment, à tout moment. ◆A tou manman li se di a so vyeyfanm' kofè Bon Lj.e prann pa mwen? He was always say ing to his wife, `Why doesn't God tad▮ me?, (JR) ● di monmon ke conj. dzi momon (BT); du moman (CA). As soon as; du moment que. Du moman mo mfni mo va èt avèk twa. As soon as I'm nnished, l'll be with you. (CA) ◆Di li voye so do son isi. E di momon ke mo me lamen si l▮ di son-la va aœte. Tell the sick person to send his blood here. And as soon as l put my hand on it, the blood flow will stop. (Bl) monn n. (CA; pC); moun (gen.; MO 60); m▮n, mòn (MO 60; pC); dimoun (sg.)' (le)moun (pl.) (NE); dimoun (PC). 1. People; gms. Ena byen peu du monn ki kapab karkule myeu kè mon. There are very few people who cm calculate better thm l can. (PC); Chyen-la te anraje. Ye te gen pou mèt en mizo an so ladjèl pou peche li mòrd moun. The dog was rabid. They had to put a mzzle on his mouth to keep him from biting people. (CA); En ta moun mouri isi lanne-si-la. A lot ofpeople died here this year. (ST); Le vye moun parl en ta kœòL Old folks speak Cre- ole a lot. (NE) ◆Apprende pas jié moune to pas connin. Leam not to tmst people you don't know. (FO Tl 0) ● gran mmn n.ph▮ (CA; PC; ST); gmn- moun (NE; ST). l) Old people; les vieilles gms. (NE) 2) Grandparents; grands-parents. (NE) 3) Famous person; personne célèbre. O sète en gmn moun. Oh he was famous. (jpC) 4) Adult; adulte. (CA; ST) ●gro-moun n.phr (PC). Rich people; gens dches. Jich gm-moun ki gen trèkta.la avek tou kichòf lt's just rich people who have tractors and everything. (PC) ●le moun nwa n.phr▮ (PC). Black people; les Noirs. Eao to wa le moun nwa' de kreyò▮ se kreyòl. And whm you see black folks, Crmles, they speak Creole. (PC) ●moun lòt kote n.pht: (PC)▮ Strmgers' foreigners; étrangers. Nou dòn tou no larjan a moun lòt kote-ye, mo pans. We gave a]l our money to people in other countries, l think. (pC) ●moun d koulèr n.ph▮ (NE); moun koulè (pC). Colored people, Black people; gens de coulmr, Noirs. HUEY P LGNG t ole ede le moun koulèr Huey P. Long wanted to help black people. (NE) ●moun lwil n.ph▮ (NE). Oil men; pétroliers. lna tm le Tèksyen òndon la Louzyòn' se le moun lwiL Them are too many Texans in Louisiana, they am oil people. (NE) ●pa gran moun n.phr: (BT). Not too many pmple, few people; pm de gens. Me ya pa gmn moun ki te chache de kokodri. There amn't a lot of people who went alligator hunting. (BT) ●ti moun n.ph▮ Childrm; enfants. Ti moun― ye jou pa lamamn kòm kan nou▮òt te piti. Children
today don't play ring-amund▮the msie like we used to when we were little. (CA) ◆Hey' no z▮is!fait chaud et tout moune allé soué' et c'est jiss en bas n 'arbe qué ti moune capab joué. Hey fhmds ! lt's hot and everyone is sweating, and only under the trees can children play. (T27) ●tou moun n.ph▮ (PC); ti dimoun' tou le mmn, tou kekèn (NE); t▮ul mòn (MO 60). Everyone; tmt le monde. Se pa tou moun ki ka apmnn mèm z▮. Not everyone can leam the same thing. (PC) ◆Land]min' apé lamesse▮ tou moune ki gagné laplime mssemblédan gran diboi. The next day after mass, everyone with feathers gathmd in the big tme. (T8) 2. lndividual, person, someone; une persome, quelqu'un. Astèr se byen mr vou va tmuve en moun don Pon Bm ki parl juch kœòL Nowadays it's really rare to ûnd someone in Breaux Bhdge who speaks only Cre- ole. (NE); Chak moun. Each person. (PC) 3. World; monde. Tofe myè pou wa to momon pitL Se pou to momon gen twa dan monn. v▮ really should go see ymr mother, child. lt's tharà▮s to ymr mother that you're in the wodd. (PC) ◆To ou▮ dit Bouki, c'est dé pHs gms bétes qué yé na dans moune et c'estyé quiplisfort que les otes zanimauc▮ ▮ see, said Bouki, those am the two biggest animals that there are in the wodd, and they are stmnger than the other animals. (FO Tl) ●mennen dan moun v.phr▮ To bring into the wodd; amener dans le monde. cf. mène 4. Family, kin; famille, parenté. Tou mo moun-ye ne isi▮ mopopa' mo mama. All of my fam- ily was bom hem, my father, my mother. (PC)
mont n. (PC); lamant (CA; PC; ST); lamont (CA; PC); mant, lamon (PC). Watch; montm. Mo gen a lamont en lòr: l have a gold watch. (PC); Li t ap ale magaz▮en e li di lese garde wa k lèr ke li gen an so lamant. He was going to the store and he said, ▮Let's look to see what time he's got on his watch.' (CA) ◆Et ``zt.hg ,, lapt.nparti, mis liparti tmp tard' etdam la monte Torti▮ Lppin té m rétanL And zing! Rabbit left, but he left too late, and in Tortoise'e watch he was late. (T26)
montagn n. Mountain; montagne. ◆ Yé cherché partout, dan la plaine, dan bo▮ en ho montagne. They looked everywhm: in the praide, in the woods, on the mountain. (FO l 887)
monte v. (CA; MO 60; NE; PC); mante (PC); mont (BT). -v.t▮ l. To mmnt, ride (a horse); monter (à cheval). Mo abitud monte le chvo d sè▮ me mo mo touj▮ur ete tm gm pou mont on le kourèr: l used to ride saddle horses, but l've always been too big to hde a racehorse. (BT); Li mèt so levitparskè li t ape ale monte so chval. He put on his fmck coat be- cause he was going to ride his horse. (CA) ◆Mo monte mo choual plis fou qué li. l hde my horse more crazily than he does. (BD) REM: In CA, monte en chval means `▮to mmnt a horse', and RlDE en
chval ``To ride a horse.'' (CA) 2. To build; monter, bâtir. Ye monte en tit-ekòl drwat-la-la' apepœ èn mil e dmi d isi. They built a little school hght them' about a mile and a half fmm here. (NE) 3. To go up; monter. Li monte lèskalye kouri UPSTAlR[Sf He would take the stairs to get up there▮ (PC) ◆Le sm▮ las dé rodailte▮ moprand ein tiquette au théàte; ▮
là, mo monter au poulailler où mo tmuvé ein vié milate. In the evening, tired ofgallivmting, I bought a ticket to the theater, and I went up to the henhouse where l found m old mulatto mm. (T38) 4. To mount, copulate with; monter, copuler avec. L a monte l▮ e koke l▮ He [the horse] will mount her and mate with her. ―-v.intr▮ 1. To climb, get (up) on; monter sur, dans. Ye monte onho èn don LOG- ye. They got on one of the logs. (NE); Mo monte dan dibwa mo ramase-ye. l climb into the tree to pick them [i.e. pecms]. (PC) ◆Katafo wa ke li se trape ye tout swit, safe ye monte dan en bwa. Catafo saw that he would catch them very soon, so they climbed a tree. (JR) 2. To get in, climb in; monter dans. Ye monte don le ti piròg▮ ye pròn le bayou. They got into the little pirogues, and they took the bayous. (NE); Mo anbarke kan m ape monte andan tomobiL l board when l'm getting in the car. (CA) 3. To walk up on, appmach; s'appmcher de. ◆En Ameriken te ape biche di bwa en jou. Li tejisjete en gm dibwa kan sis sovajœ monte on li. An Ameri- can was cutting wood one day. He hadjust thrown a big log when six lndians walked up on him. (JR) 4. To rise; monter. Tou z▮afè ki mante' pn.-la' ann trèkta-ye. All ofthe phces are going up, like the phce of tractors. (PC) ◆Li fé ein gmn chalan où ké li rantré kan dolo monté▮ He made a rowboat that he got into when the water mse. (TI3) montre v.t▮ (CA; MO 60; NE; PC; ST); monte (BT); mantre (PC; ST); matre (PC); mont (CA; NE); montchre (PC; NE). l. Tb teach; enseigner▮ Ye te gen en pe moun te ka lir ave ekri▮ è, ye te gen en vyè fanm te kònen mantre ye. There were a few people who could read and write, and there was an old woman who taught them. (PC); En tayo tipa bizwenn monte jape. A hounddog, you don't have to train him to bark. (BT); Nou gen en metrès-d-ekol ki montœ piti ye lèson byen. We have a teacher who teaches children their lessons well. (ST) ◆Mo bliye mande vye nonm-la pou montre mwen so langajœ. l forgot to ask the old man to teach me his language. (JR) ●montre lekòl v.phr▮ (PC). To teach (at) school; enseigner à l'école. Mo NURSE ye, ka ye mmon te m mntœ lekò▮ l babysat them while their mother was away teaching school. (PC) 2. To show; montrer. Piti―ye mènè sa dèvan an ye lamanych lapyòch, pou montœ nouz▮òt gm sèrpon-on ye te tchwe. The kids bmught it forward on the handle of their hoe, to show us the big snake they had killed. (PC) ◆Li mconté so lhistoire, et chassère yé mandé li montré yé ou t]gue la té▮ He told his story, and the hunters asked him to show them where the tiger was. (FO Tl2) ●gem mont v.ph▮ (BT). To have the habit of; avoir l▮habitude de. Ye te genn mont kache kon kekenn te konye a lapòt. They had a habit of hiding when someone knocked at the door. (BT)
monye v. tr▮ ●monye latèt v.phr▮ (BT). To worry sommne; tracasser, inquiéter. Mon te gen tm pour fe avèk lendukasyon mon te gen, si t ape monye latèt. I had too much to do, with what little educa- tion I had had; it was wonying me. (BT)
mòr¹ adf (BT; CA; MO 60; NE; PC); mò (PC). Dead; mort. Enn betay vivan pli leje k en betay mòr▮ A living animal is lighter than a dead animal. (BT); Li te mòr kan mo rive kote li. He was dcad when l arhved at his hmse. (CA) ◆Li te krwa sete nonm mòr la ki te gen li. He thought it was the dead man who had gotten him. (JR)
mòr² n. (MO 60; PC); lamò (PC); lamòr (CA). l. Death; mort. To mòr sète larjan. Deaths bmught ¹n money. (PC); Kan H marye' life en pmmès pou ▮
rèste ansamjuska lamòr When he marhed, he made a pmmise to stay together until death. (CA) ◆La morpafé moinpeut: Death doesn't scare me. (ME) ●a lamò adv.phr: Close to death; à l'article de la mort. L a lamò. He is close to death. (jpC) 2. Dead man; mort. ◆Mo oua ein mort qui t'apéponé tmis vivants et li t'apé nourri yé. l saw a dead thing who was supporting three living things and it was nour- ishing them. (BD)
mòr n. (▮); mò (PC). Bit (of a bridle); mors.
moralite n. (PC). Morality; moralité. Mo te konnen bwa lonton pase, mè la momlite... l used to dhnk a long time ago, but morality... (PC)
mòrd v.t▮ (CA; NE; PC); mòrde (MO 60); mòt (BT). l. To bite, sting (of an insect); piquer. Garson-sa-la te sòrti dèt mòrd par le mamngwen. That boy was just stung by mosquitoes. (NE); Si to jis touche en talf▮umi muf ye va sòrti e gmnpe apœ twa e mòrd twa. lf youjust touch a red mt hill, they'll come out and climb on you and bite you. (CA) ◆Konm ye kouche marongwan-ye tombe mM ye. When they wmt to bed the mosquitoes began to bite thm. (JR) 2. To bite; mordre. Mile le bwate m pa konè si sè en sèrpan ki mòrd l o k▮ The mule is limping, l don't know ifit was bitten by a snake or what. (PC); S ape mòt? Are the ûsh biting? (BT); Li te pa fe en bon lapèch. Pwason―ye tepa ap mòrd. The ûshing wasn't good. The nsh weren't biting. (CA) ◆Jean Sotte ganlé yé, li taté yé▮ li tépmche envie mordé ladans. Foolish John looke▮ at them, felt them, and almost wanted to bite into them. (FO Tl8) 3. To cut (of a plane); couper (en padant d'un rabot). Vbu ka SET l▮ lès li soti plen' lès H mòrd ti bren, pa ti bren,
mòrdplen. v▮u can sct it [i.e. the blade ofthe plane] so that it cuts a litde or cuts a lot. (PC) mèrdir n. (CA; Mo 60). Bite; morsure. Si to gen en mònhr clrym anraje' to vini anraje twa.mèm. If you have a bite fmm a rabid dog, you get rabid your― self. (CA) ◆[Pou] mòn1ir serpon, nou te pile delay e vlope li apœ mònhr-la. For a snake bite, we would grind up some gadic md wrap it against the wound. (BI) morel n. Morel; mohlle. ◆Tofe en di te avek lamoœl, la to ajout di sw▮ mouton. ▮u make a tea with momls, and thm you add sheep fat. (Bl) morèt n. ●dibwa morèt n.phr▮ Phckly ash, tooth- ache tree; frêne piqumt. (zànthoxylon clova). Pas pa anba dibwa morèt. To va trape en pikan. Don't go under the pdckly ash tr▮. ▮u'll get thoms. (CA) mori n. Cod; mome. ●lwil fwa-d.mori n.ph▮ Cod liver oil; huile de foie de mome. cf. lwil moriko n. Negm, black person; Noir, nègre, moricaud. ◆Mé toi to toujou même moricand. Aie Toucoutou- mo connin vou' vou cé ain morico. But you still look like the same old nigga! Aie Toucoutou-I know you, you are a black woman. (WO) moriv adv. Dead dmnk; mort-ivre. ◆Sa toumen ye latet e ye bwa plds onkòjiska ye te sou moriv. That made their heads spin, and they kept dhnking until they were dead dmnk. (JR) mòrso n. (gen.; MO 60); moso' mòso (CA; PC). l. Piece; morceau. Pontul, sète en mòrso j▮r ke ti me ont deu mòrso bwò. A hinge was a piece of imn that you put between two pieces of wood. (BT); En moso lapo. A piece of skin. (PC); Mo koup mo janmbon par moso e mo mèt li dan mo bin pou si▮onm yen. I mt my meat and l put it in my beans to season them. (CA) ◆M'a coupé yé dans tits moceaucr▮ Cut them in liule pieces. (BD) ●bon mòso n.ph▮ (PC). A lot, a good bit; beaucoup, grand morceau. Mo apròn n bon mòso. l've leamed quite a lot. (PC) ●mòrso d tèr n.phr: (NE); mòrso la tèr (CA; ST). Plot of ground; lopin de terre. E la si mo se gm en ti mòrso d tèr ke mo popa te kite mon. And if l had a litde plot of gmund that my dad had left me. (NE) 2. Story; conte, histoim. Mo kònè bon mòso. Mo parla ave vye boug-ye lantan pase. l know some good stohes. l used to talk with the old timers long ago. (PC) mortye n. mortchye (CA; PC). Mortar; mortier. Mo genfe mortchye pou li mèt an labrik-la pou labrik- la œte an-o lè. I had to make mortar for him to put on the bricks so the bhcks would stay up. (PC) mòt n. (PC); mòrt, mòrtye (CA). Clod, lump; motte. Kan no te mbouœ, i rèste de mòt. When we used to plow, clumps would remain. (BT); En mòt latè. A clod ofdirt. (▮) ◆Li mete li don en tmu ki te bouche avèk en mòt latèr▮ He put it in a hole which he plugged with a clump of dirt. (TP)
mòtch n. ●pa mòtch ad▮phr▮ (PC); pa mòdj (PC). Not much; pas beaucoup. Ma gmn-mòmon te pal pa sa mòtch. My grmdmother didn't speak it much. (PC)
mòtiriyal n. (BT). Matehal, fabhc; étofd▮. Mo va o vilaj e m achte le mòtiriyal. l go into town and buy f▮ric. (BT)
mou adf (CA; PC). l. Soft; mm. Touche letòf-m-la. V]▮ kòman mou li ye▮ Feel this cloth, see how soft it is. (PC) ◆Tits zerb , to verts, tits ▮erb , to mou' faut plis to fait ein lite pou , nou▮ Little grass, you am green, litde grass, you are son, you must no longer make a bed for us. (BD) ●dezèf mou n.phr: Soft- boiled egg; oeuf mollet. cf. dezaf 2. Limp, naccid; mou. Li si jèn. Li pa konnen tchambon. Li mou. He's so ymng. He can't hold himselfup. He's limp. (CA)
mouch n. (MO 60; NE); demmch (CA; PC; ST). 1. Hy; mmche. En mouch se zafèrpli zimb ye gen. A ny is the most awful thing there is. (NE); En ti bònòm godmn' se pou trape demouch. A tar baby, is for catching nies. (CA) ◆Li ta pé sauté com chevreui▮ qué mouchespiqué en Septembœ. He was jumping amund like a deer that nies bit in Septm▮ ber. (T39) ● demouch chwal n.phr. (PC) ; demouch chval (PC) . Horsefly; taon. Apre anmbete chml-la. Demouch chwa▮ lt's always both- edng horses. (A) horseny. (PC) ●mouch a fe n.phr▮ (CA; PC); demouch an fe' mouch dife (PC). Fireny; luciole. Apre soley kouche, sa tefe nwar e mouch-a-fe-ye komanse soti. Ye te limm. After the sun set it was dark and the ûrenies began to come out. They were lighting up. (CA) ◆Enn ave en mouch afe dan kabann-la▮ e li te ape vole alantou. There was a nreny in the cabin, and it was nying all around. (JR) ●demouch a vèr n.phr: (CA). Grem ny; mouche verte. Kan ena la chamngn' ena en ta de gm demouch a vè▮ When there is cmion, there are lots of big green nies. (CA) 2. Honeybee; abeille. Deniche demouch' fe ddmyèL Remove the bees to mad▮ honey. (PC) ●mouch-a-myèl n.phr▮ (NE; CA) ; mouch-a―myel (PC) ; demouch a myèyl' demouch dimyel (PC) . Honeybee; abeHle. Li gen en anfliran sopye. En mouch-a-myèl pike li. He's got a swelling on his foot. A honeybee stung him. (CA) ◆Kon mouch a myel ye te vini stse plakmin ye, konpè lous de djete ou ye te kouri. ▮
When the honeybees came to suck on the persim- mons' Brer Bear watched where they went. (DU) 3. Fly larvae; larve de mmches. ◆[Fou]panar▮ to me lemouch ▮en lagœs▮ si la ou sa fe maL kont H vyen muj to œtir lemouch. For whitlow, you put maggots (and grease) on the spot whm it hurts. When it turns red you remove the maggots. [ `lémouche'] (BI)
mouche v. tr▮ (CA; PC). To blow one's nose; se moucher. Mo ne ape koule. Mo gen pou mouche ▮
mo ne. My nose is mming. l've got to blow my nose. (CA) mouchwa n. (PC). Har▮kerchief; mmchoir. Mouche dan vou mouchwa. Blow your nose in your hand- kerchief. (PC) ◆Ki sa so mouchwa tonbe li paka ramase li. Repons; en nab lamous. What is it that when it drops its handkerchief it cannot pick it up? Answer: A moss tree. (DU) ●mouchwa dèryè do n.phr▮ (PC). Children's game; j eu d'enfants. moul n. (MO 60). Mould; moule▮ moule v.t▮ (CA; PC); moulè' moul (PC); moud (NE); mou (BT). To ghnd; écmser, bmyer, moudre. Apœ ye moule dekann-ye, sa sòr d▮u-la, la d▮u va den en lòt plas poufe sim―la. After they gdnd the cane the juice is extracted, md then thejuice goes some- where else to make symp. (PC); Sa se leu moulen. Se sa nou mou lavyonn pourfe lavyonn moudi. De fva ina de kreyòl ki va di mo achte mo lavyonn moule' me mo monmon toujour di lavyonn moudi. That is the ghnder, that's what we used to make ground beeL Sometimes there are Creoles who say the meat is [moule], but I always say it's [moudi]. (BT); Enfoumo, se pou moule ddkann dan lasklerL A fumace is for ghnding cane in a sugar factory. (CA) ●lavyonn moudi n.phr: Gmund beef; vimde hachée. cf. vyann moulen n. (CA; PC). 1. Mill; moulin. Fe lalezan se koupe dikann-le. Y a vòye li kòte moulm-la. Doing the sugar harvest is cutting the cane. Then they send it to the mill. (PC) ◆Moulin apé toujj▮ àforce yen an di canes, ya pé tombé comme quand di ventjété pacanes. The mill is getting clogged, so mch cme is there, it is f▮ing as when the wind knocks out pecans. (T27) ●moulm a gru n.phr: (PC). Grist- mill; moulin à grain. ◆Ye nave madam ki te gen m bèl baskour ki te kote moulen a gr▮ There was a woman who had a beautiful bamyml next to a gdst- mill. (TP) ●moulen a koton n.phr: (PC); moulen ▮ koton (PC). Cotton gin, mill; moulin à coton. Enave en moulen a koton a kote-la. There was a cotton mill nemby. (PC) ●moulen a si n.phr▮ (PC). Sawmill; sciehe, moulin à scie. Te gm moulen a s▮ He had a sawmlll. (PC) ● moulen mayi n.phr▮ (CA); ▮
moulen mai (PC). Corn mill; moulin à ma▮s. Moulen mai-la se en zAfè èspœ pou fe digri. The com mill is a thing that serves specincally to mad▮ gdts. (PC) 2. Gdnder (for meat, coffee, etc.); mou- lin (à cafe, etc.). Sa se leu moulen. Se sa nou mou lavyonn pourfe lavyonn moudi. That is the gdnder, that's what we used to make gmund beef. (BT) ●moulen digri n.phr: (PC). Grinder for ma]dng ghts; moulin qui sert à moudre le gmau. En moulen djgri? En moulen poufe digri efarin mayi? A grits mill? A mill for making ghts and com meal? (PC) ●moulen kafe n.ph▮ (PC). Coffee mill, gdnder; moulin à café. Li toumen lamonch―la an moulen
kpfe-la. She tumed the hmdle of the coffee ghnder. (PC)
mouline n. (BT); moulin (BT). Walking cultivator; cultivatmr à roues. Enn mouline va tmvaye le deu bòr ta rekòl, e i va lèsejus ta mkò▮ i m gmte sa. A walking cultivator will work both sides ofyour row, it will just leave your cmp. It just scratches over that. (BT)
moulinèz n. mouloez' moulinoez (NE); moulinen (CA). Grinder; moulinette. lna zon d▮oun ki va moud ye [gonbo vèr] avèk èn moulinœz▮ kòm-sa. There are some people who ghnd their okra in a litde mill like this one. (NE); En moulinen, li moul mayipoufe digri e lafarin mayi. A mill grinds com to make ghts and commeal. (CA)
mouri¹ adf (CA; PC). l. Dead; mort. Mo te gen on▮ j▮r e sœr. Ye tou mouri. l used to have eleven bmth- ers and sisters. They are all dead. (CA) ◆Kon Lapen wa Lous-la, li kouche pou fe konm si li te moun.. When Rabbit saw the bear he lay down to act as if he were dead. (LA) 2. Numb; mgourdi. Le e moun.. It is numb. (PC)
mouri² v.int▮ (CA; MO 60; NE; PC; ST); mourir (PC). To die; mourir. Mo œte e ye ouchka ye mour▮ l lived with them until they died. (CA); Ye gen la jyèv malarya e ye mouri. They got malaha and they died. (CA); ◆Mo ole mouri si tèlman mo pepis viv. l want to die so much that I can no longer live., (JR) Conjug: mouran aa▮. Dying; mourant, qui se mmrt. ◆Mo pas l'ainmain ouar moun moumn▮ strtout quand yé mouri en jiste. l don't like seeing ▮
pmple die, especially whm they die hghteous. (T37)
mouri―nesan n. (BT; CA). Baby who dies immedi- ately following birth; enfant qui meurt directement après sa naissance. lna zan ki vi en ti bou d tan apœ li ne, sa se mouri-nesan. There are some who live a short time after they are bom, that is what [mouri- nesan] means. (BT)
mous n. (MO 60; NE); lamous (CA; PC; ST). Span- ish moss; mousse espagnole. ▮Tdlandsia usneoides▮. Li sòrti dan mbwa avek en sak lamous on so late▮ She came out of the woods with a bag of Spanish moss on her head. (PC) ◆Li prend la mousse et des briques et bouché tmu la. He tock moss and some bdcks and plugged the hole. (FO T6)
mousket n. (CA; PC; ST). Musket; mousquet. Ye te gen de mouske▮ tou kalite machin. They had mus- kets ar▮ all kinds of machines. (PC)
mouslin n. Muslin; mousseline. ◆Li té gagnin ein mbe la mousseline blanc com la net.ge. She had a muslin dress as white as snow. (FO 1887)
mmstach n. (BT; PC); lamoustaeh (CA; PC; ST); le moustach (PC). 1. Mustache; moustache. Se so labib▮ konm en nonm gen en moustach. Sa sanm en tifle. Those am his whiskers, just like a mm has a mstache. lt looks like a litde net. (PC) ◆Compair Tigue téfarò cm einpan et téapéjfizé so moustace.
Brer Tiger was as dressed up as a peacock and was cuding his mustache. (T8) 2. Beml; bmbe. Li gen enn gmnn moustach. He has a long beard. (PC); Li genn moustach k ap komonse pouse. His beard is starting to gmw. (BT) moustik n. (CA; PC; ST). 1. Mosquito; moustique. No te mèt en moustikèr andan no lit pou peche moustik pike nou. We used to put mosquito netting in mrbeds to prevent mosquitos fmm biting us. (CA) 2. Gnat; mouchmn. Ti moust▮―ye. Litde gnats. (PC) moustikèr n. (BT; CA; PC) . Mosquito netting; moustiquaire. Nou te genpmnn enn moustikèr▮ pase laboukonn dan no mezonpou de mamgwm. We used to tad▮ mosquito netting, and pass smoke thmugh the house against mosquitoes. (BT); No te mèt en moustikèr andan no litpou peche moustt.kpike nou. We used to put mosquito netting in mr beds to pre― vent mosquitos fmm biting us. (CA) moutard n. lammtard (CA; PC); lamoutad (PC). Mustml; moutarde. (Bmssim nigm, Brassim alba). Dan jarden no plante dechou, no plante zariko, no plante lamoutard' no plante mdl. In the garden we planted cabbage, beans, mustard md radish. (PC); To kppab mèt lamoutard en pe patat anglèz dan gonbo ▮èrb. v▮u can put mstard md a little potato ¹n a vegetarian gumbo. (CA) ◆Li wa ti gœnn ▮
lamoutad-ye. Sa fe li konmonse konte ti gœnn-ye. He saw the mustml seeds, so he began cmnting the seeds. (LA) mouton n▮ (CA; MO 60; PC). Sheep; mouton. Mou- ton―la ap bele. Li pa konen tmuve so mman. The sheep is bleating. lt cm't ûnd its mother. (CA) ◆[Li] té gagné ein gro bande moutons. [She] had a big nock of sheep. (T6) ● `faib comme ein mou- ton' aa▮.ph▮ Weak as a sheep; faible comme un mouton. ◆To bien harA gros n 'harbe cochon' to gms, maisfaib comme ain mouton. ▮u are healthy, big hog of a tree, ▮u'm big, but as weak as a sheep. (T21) mouyase v.intr▮ (CA; PC); mouriase (PC). To drizzle; bminer. Lapli e mouyase. It is ddzzling. (PC); Lapli p ap tonbe fò▮ Lijich ap mouyase. lt's not raining hard. lt's just ddzzling. (CA) mouye v. (CA; PC; ST) ; mouyè, mouy (PC). ―v. t▮ 1. To wet; mouiller. Mo mouye mo pye parskè ▮èb-la teplen sren bo maten. My f▮ got wet because the grass was fun ofdew this moming. (CA); Si t ape mouye to latèt, to chveu alejH▮e. If you are wetting your head, ymr hair is going to md. (ST) ◆[Pou] mal de gòrf mouy en sèrvyèt avek dl vineg. chòf li e met li si lagòrj. For a sore thmat, wet a towel with vinegar. Heat it and put it on your throat▮ (BI) 2. To water; arroser. Mo mouye mo plant―ye. l'm watehng my plants. (PC) ―▮intr▮ 1. To wet (of a baby); mouiller (en padant d'un bébé). Lonj' se pou met ono piti la kon li mouy, kan li pise e kan li kaka. A diaper is to put on a baby for when it
unnates and whm it defecates. (PC) 2. To get wet; ▮
se mou¹ller. E tabliyè, se sila pou pèche vou œnj ▮
mouyè. And an apron is so that you don't get your clothes wet. (PC) ◆Laplie cmmencé tommeber et yé té mouiltés jisqu 'à yé dézos. Rain started to fall and they were soaked to the bone. (BD) 3. To rain; pleuvoir. Tan li mouye. lt is mining. (PC)
mov¹ adf Mauve; mauve. ◆Lifé li ain gabrielle muse et ain otte move. She made herselfa pink nightgown and another mauve one. (WO)
mov² n. (CA; ST); demov (CA; PC); lamo▮ lamòv, demav, demòv (PC). Mallow; mauve. (Modiola camliniana). Ye ptèt konnen pèle zpfè lamov' lèb- la? Perhaps tbey called that plarlt mallow? (PC); Kan to marche desi demov, sa kale. Sete si epe. Sa galop e safe de tif▮ m▮. When you walked on mallow it sank down. lt was so thick. lt mns on the gmund md makes little pink nowers. (CA) ◆Fou lestom feb bouyi de mov e mayi tonn don ye lapay don dolo jiska dolo vini muj epi bwa kon to swaf For a weak stomach, boil mallow and sweet com in the shuck in water until the water tums red and then drink the water whm you're thirsty▮ [ `des mauves '] (LA)
mòv n. (CA; PC). Mucus; morve. Sa se si li gm m rtm. Lamòv e koule. That's if he has a cold. His ▮
mucus is nowing. (PC); Li mlad. Li gen la mòv ki sòr dan so ne. He's sick. He's got mucus coming out of his nose. (CA)
move adf, adv. (NE; PC; ST); movè (CA). -adf 1. Bad; mauvais. Ye di se le tivi ki dòn le moun le move dimsyon. People say it's Tv that sets a bad example for people. (NE); Li te gen en louten. Safe bebe kriye. Se en movè rèv. He had a nightmare. That made the baby cry. That's a bad dream. (CA); Se en move f▮ m. She's a bad gid. (PC) ◆Ah, réponde Compair Lapin, vous pas connin mauvais nouvelle qué Lion declaré la djerœ tous néléyhants. Oh, said Brer Rabbit, you don't know the bad news that Lion has declared war on all the elephants. (FO Tl4) ●move disan n.phr▮ Syphilis; syphilis. cf. san ●move lèb n.phr: Weed; mauvaise herbe. cf. lèrb ●move mal n.ph▮ Syphilis; syphilis. cf. mal ●movez maladi n.ph▮ Serious d▮sease, syphilis; maladie sérieuse, syphilis. cf. maladi ● move lachanch n.phr. Bad luck; mauvaise chance, malchance. cf. chans ●move cheuveu n.ph▮ `Bad hair'' kinky hair; cheveux crépus. cf. cheuveu 2. Mean, nasty; méchant. Mo te move ka li vini anmènh mon. l was mean when he came to bother me. (PC); Ln movèz▮ fòm. A mean woman. (NE) ●move vivan n.ph▮ (CA; PC). Ghost, evil spidt that haunts a house; mvmant, fant6me, esprit malin qui hant▮ une maison. En lamez▮n ki gm en move vivan. A house that is haunted by a spirit. (PC) ―adv. Badly, seriously; gravement. De k to te koupe twa move' se t ape senye. When you cut yourself badly it would really bleed. (NE)
mul n. (PC). She-mule; mule. mule n. (PC); mile (gen.); moule (PC); myoule (ST). Mule, he―mule; mulet. Nou te kmche de mile. We hitched two mles. (BT); Yefou djfe dan lekiri mile. They set fire to the mule bam. (CA); Fimèl myoule. Female mule. (ST) ◆Li acheté in charœtte etpis tmis mdets. He bought a cart md three mules. (T9) ●kana mile n.phr: Mule duck (a duck bred from a muscovy drake md a mallml, Pekin, or ln― dian mnner duck); canard mulet. cf▮ kanar ●mule kreyòl n.phr: (PC); mile kreyòl' mule kreòl (PC). Cmole mule; mulet créole. Mile-la ale wagon dekonn. Mo popa te gen gm mule kareyòl-ye. Mules would pull the cane wagon. My father used to have big Creole mules. (▮) mr¹ adf (NE; ST); mir (CA; NE; PC); mi (pC). Ripe; mûr. Le pakòn-la tou la-la' se tou mur▮ The pecans are all hpe. (NE); Mo lempa mnje depech kan yepa mir▮ Ye dir: l don't like to eat peaches when they're not hpe. They're hard. (CA) ◆Li sekwe nab mtbwa te on o e fou li patè ek plakmin mi ye. He shook the tree that Brer Possum was up in and threw him down with the ripe persimmons. (DU) ●vini mi v.phr▮ (PC). To ripm' get ripe; mûdr. Tomat-ye e vini mi anndan laf▮èt-la. The tomatoes are get- ting ripe in the window. (PC) mr² n. (BT). Wall; mur. Mo gen en pòltœ di onho lamu▮ Vyen war: l havc a picture on the wall. Come see it. (BT) mur³ n. (PC); demi, demir (CA; PC); dèmi (pC); mir (CA); demur (ST). 1. Beny (of vahous kinds); baie (de plusimrs vahétès). Dmir-ye banpou d1wn. Ye fe diven e demir-ye. Berhes are good for wine. They make wine out of berhes. (pC); Lontan pase' no te gen labitid mmase demirme astèr enapi sa. A long time ago, we used to pick berhes, but now there's no more of that. (CA) ●demi dat n.phr: (PC); demi da (PC). Mulbeny; mûm. Enan demi- da▮ li li grandi on en dibwa. To ka monje li men li anmè' mo jame te lem sa. There's a mulberry, it gmws on trees. ▮u can eat it but it▮s bitter, I've never liked them. (PC) ●pye demida n.phr▮ (PC); pye demidat (PC). Red mulbeny tree; espèce de mûrier. (Moms rubm). Nou gen demida, en pye demidà. We have a red mulbeny tree. (PC) ●demi dm n.ph▮ (PC). Dewbeny; mûre blme. REM: The term demi dou may also refer to blackberhes▮ ●mur trennant n.ph▮ (PC). Dewbeny; mûre blme. (Ru- bus triviaHs). Ye gm de mur trennant. Sa tœnn an latè▮ There are dewberries which lie amund on the gmund. (PC) ●demi katrinèl n.phr: (CA); demi katrinèt (CA). Dewberry; mûre bleue. (Rubus triviaHs). Sa se de bon demir▮ demi katrinèt. Ye dou. Ye gen tou ye disik andan. That's a good berry, dew― berries. They're sweet. They have all their sugar inside. (CA) ●mir taròt n.ph▮ (CA). Boysenbeny, ``bmsenbeny''; espèce de baie. 2. Mulbeny; mûre.
Sejus en piye plant koum sa' e life de vanyan ti▮ de mi▮ [A mulbeny bush]' that's just a plarIt that pro- duces preuy litde berries. (PC) 3. Blackbeny; mûre sauvage. Mam te kòne fe diven avek de mi▮ Mom used to make wine with blackberhes. (PC) ●demi nwar n.phr: (CA); demi nwa (PC). Blackbeny; mûre sauvage. ●pye demi nwa n.ph▮ (fC). Black- beny bush, brarrtble; mnce, mûrier sauvage. En pye demi nwa. That is a blackbeny bush. (PC)
muri v.int▮ miri (PC); meri (CA); mouri (MO 60). To ripen, mature, get dpe; mûhr. Le moun se vin▮ ka din. ase miri ye se koupe li kòm sa e maœ ye. People would come, and whm the hce was hpe enough they wculd mt it and tie it ir▮ bundles. (PC); To gen tàn li miri. Si to mor▮e li vè konm sa li gen en move gou. v▮u have to wait until it's hpe. lf you eat it green it has a bad taste. (PC); No kase no depwa e depech pou mèt ye a meri. We picked our pears and peaches to put them to hpen. (CA)
murye n. miriye (CA; PC); mirye (PC). Mulbeny tree; mûrier. (Moms mbm). En pye mirye. A mul- beny tree. (pC); Mo gen en miriye dan lakou devan dan partèr-la. I have a mulbeny tme in the fmnt yard in the nower bed. (CA) ◆Lapm li te malen' li gœnpe don kre miryejiska o bout mirye-la. Rabbit was clever, he climbed into the hollow in the mul― beny tree all the way to the tip of the tme. (LA)
mus n. (BT). Undermn odor; odmr d'aisselle. To genp dekmse onmba te bmfo pa to son lamus. One must wash under one's ampits so that one doesn't have body odor. (BT)
muskad n. miskad (▮); miskal (BT); lamiskad (CA; ST). Nutmeg; (mix de) muscade. To gen SHCE to dipen-l e to pmn de▮efe lamiskad' lan miskadpou i met andan lan, ave de▮ef ▮u have to slice your bread and you take eggs md mtmeg, mtmeg to put in there with eggs. (PC); Apœ to kwi tojòrmon, to roz li e to bms li avèk lamiskad e en moso dibè▮ After you cook your pumpkin, you sphnk1e it with mtmeg md a piece of butter. (CA) ●nwa miskad n.phr▮ Nutmeg; (noix de) muscade. ◆Mele sèrt▮ et pi di konf avek en nwa miskad. Mix assadbetida with camphor md nutmeg. (BI)
muzik n. mizik (NE; PC); lamuzik (BT; pC) lamizik (CA; PC; ST). Music; musique. Li di; Wou be▮òn en' lamizik an lòt kote la, nou gen en bal aswa-la. , He said▮ `We need music on the other side. We're having a dance tonight. ' (PC) ◆Tou souit mo oua ein Bmda vini di mouen Bon Lj.ié Mérikien pa oulé yéfé misick zou Saba. Right away a monk (brother) came to tell me that the American God doesn't want music to be played on the Sabbath day. (Tl4) ●jwe lamuzik v.ph▮ To play music; jouer de la musique. cL jwe
muzisyen n. (CA; PC; ST); mizisyen (CA; NE; PC). Musician; musicien. lsit t enan tou kalite mi▮isyen' te joue vyolon' komet e tou kichò. Here
there were a lot of good msicians, people who played the violin, the comet and all. (PC); Li te en mi▮isyen. Li te joue violon. He was a musician. He played violin. (CA) ◆Musiciens la yé t apé gueulé etfou coupspieds à tort et à travers. The musicians am yelling and kicking every which waY (T40) mwa n. (gen.). 1. Month; mois. Mo yi mo nonk ki pròn mwa kon mo te gen dis-sèt mwa. My uncle took me in when I was sevmteen months old. (NE); Mwa septanm. The month of September. (PC); Li gen swasant an mwa-sa-a-la. He▮s sixty years old this month. (CA) ◆Tout moune connin qué tous les ans au mois de mai lapt.n gagnin ein malad▮. Evcryone knows that every year in the month of May Rabbit gets a sickness. (FO T3) ●le premye mwa n.ph▮ (PC). The ûrst ofthe month; le prmierjour du mois. Mo pey le pœmye mwa. I get paid on the nrst of the month. (PC) ●mwa pase n.ph▮ (CA). Last month; le mois demier. Lijus gen so BlRTHLAYmwapase. He just had his birdbday last month. (CA) ●tm le mwa n.ph▮ (BT). Every month; tms les mois. Mo peu pa koun. legliz. Prèt vini tou le mwa komuni mò. l cm't go to church. The phest comes every month to give me communion. (BT) 2. Menstmal period; règles. Se so mwa le e gen, tou le mwa li gen zafè-sa-la. Li gen en RAG li met on l▮ e disan la tou tan e vin▮ Sa vyen ennfw▮ par mwè. E si li manke mwa-sa-la' li avè m pitL lt's her pehod she's hav― ing, every month she has that. She has a rag that she puts on, md the blood is cming ▮l the time. It comes once a month. And if she misses this month, she's with child. (PC); Li pa gayar▮ Li gen so mwa. She's not happy. She's got her peiod. (ST) mwal n. (PC); lamwal (CA; PC; ST); lamweil, lamwel' mwèl' lamwèl (PC). l. Marrow; moelle (d'un os). Lamwal▮ se dan lez o. Mamw is in bones. (PC); Lamwal dezo dòn to lasoup bon gou. Bone marrow gives your soup good taste. (CA) 2. Pith (ofplants); moelle (d'me plmte). ◆Fe bouyi lamwal sim e lave to zye-ye avek sa. Boil some elderbeny pith and wash your eyes with that. (BI) 3. Brain; cerveau. Ka l te de▮ on' en chwal te kou-d-pye l▮ e, tou so lamweil te OUT When he was two years old a horse kicd▮d him, md all his brains came out of his head. (PC); Mo te ot lamwal poul andan latèt e no tefe la ml▮ vinegrè▮ l tock mt the chickm brains and we made salad with vinaigrette. (CA) mwatye n. (ST) ; lamwatche (CA) ; motchye' motche' motchi , motchè (PC) ; mòtche , lamòtche (MO 60). 1. Half; moitié, demi-. Li tmvay lamotche en jou. He worked half the day. (PC); Ye pel sa Bayou Lafouch, ye di se de fmnse ben, mo pèl sa se de motchi d Fmnse. Motche, sa veu min' ye sèy pale franse mè y peu pa. They call that Bayou Lafourche. They say they are French, but I call thm half Frmch, that mems they try to speak French▮ but they can't. (PC) ◆CompairLapt.n
patagé dézefyé, li doné la moké à Compair Bouki. Bmr Rabbit divided the eggs and he gave half to Brer Bouki. (T4) ●a motchye adv.ph▮ (PC). Half▮ half-way; à moitié. A motchye kwi. Ha1f-cooked. (PC) ●o lamotchi adv.ph▮ (PC). By half (term used to deschbe share cmpping in which one half of the harvest is paid in rent); à la moitié (terme qui dècdt le travail d'un métayer dont le loyer se paie avec la moitié de sa récolte). Mo koup so o lamotch▮ Mo gen en bòs li dòn mo so o lamotchL l cut that in half. l have a boss who gives me half of it. (PC) ●motche frè n.ph▮ Half bmther (who shares the same father but not the same mother); demi-frère (qui a le même père, mais pas la même mère). cf. fèr ●motche soer n.ph▮ Half sister (who shares the sarr▮ father but not the same motber); demi-somr (qui a le même pèm, mais pas la même mèm). cf. sœr 2. Half-breed; smg-mêlé, méus. Navè en boug koulè▮ setè m vyè lamotchye pœ. There was a guy, he was black, but he was a half―breed. (PC)
mwayen n. (CA; PC); mwòyen' mòyen (C▮; pC). Manner, way, means; manière, moyen. Ena pa mwòym gen kèk deprim? lsn't thm any way we could have some pmnes? (PC) ◆Alors viéfame la dit li comme ça li connin ein moympoufait sofrèœ resté nmme tout temps. Then the old woman said that she knew a way to mad▮ his bmther remain a man all the time. (FO T23) ●kek mwòyen adv.ph▮ Somehow; par un moyen ou un autre, de quelque manière. To te gen sere ye kek mwoyen s to te pa ka achte ye. v▮u had to store them somehow if you couldn't buy them. (PC) ●nenpòt ki mwòyen adv.ph▮ Any old way, no matter how; n'importe comment. cf. nenpòrt ―adv. Kind of, somewhat, rather, a litde bit; un pm, quelque peu. Mo mo ja mwayen bliye ▮ap-sa-ye. l've almady somewhat forgotten those things. (PC) REM: lt is clear that Crmle renexes of manière ar▮ moyen merge with one another in meaning and form. cf. mànyèr
mwazi v.t.▮t▮ (CA; PC). To gmw moldy; moisi▮ R▮en- la e mwa▮i. The grapes are getting moldy. (PC); Mo i poujete mo dipen parske li te tou mwa▮i. l had to throw mt my bread because it was all moldy. (CA)
mwens ad▮ (CA; NE; ST); mons (▮). Less; moins. Kan vou kou rèstè ave kèkenn konnen mom kè vou, vou ka apmnn mons mè pa plus. When you spend time with someone who knows less than you do, you can leam less but not more. (PC); To gen mwens me sa koute plus. ▮u get less but it costs mcre. (ST) ◆C'estmoim tmcas drmi sans latéte. lt's less tmuble to sleep without a head. (FO T7) ●`à moins qué' conj. Unless; à moins que. ◆Mo pas connin cmentyépélé Low Hell en Fmnçais à moins qué ça soit Pays Bas la yé dontjoumaux parlé quéque fois. I don't know what they call `low hell, in French unless, it's those `Nethedands, that the newspapers
talk about sometimes. (f40) ●`au moins' conf At least; au moins. ◆Di li ain bonnefoi ça ki rivé▮ au moins la criépou kichoge. Tell him once and for all what happened, at least he'll be crying for a reason. (ME) ●mwens...ke adj.quan▮comp. (CA; NE); mwen ke (CA). Less... than; moins .▮. que. Mo gen mwens larjon ke twa. l have less money than you do. (NE); Mo wa li mwens ke labitid. l see him less often than usual. (CA); Planch debout mwn chèr ke vollch. Updght bomls are less expensive thm siding. (CA) mwèt adf Moist, damp; moite, humide. ◆Fe bouyi de gœnn moutard e donn a bwar jiska lapo vini mwèt. Boil some mustard seeds and give [the sick person] some to ddnk until his skin becomes moist. (Bl) myèt n. Cmmb; miette. ◆D pauv madame Cigogne té pas trapé ain mieue. And poor Mrs. Stork didn't get a single cmmb. (T20) myete v.t.ntr▮ (PC). To snack, nibble; grignoter. O to jis e myete' twa. Oh, you'm just snacddng. (PC) myeu adv.' adf (pC); mye (CA; NE; PC); meyèr (Ndè▮; mi' myi (PC); myè (MO 60); myen (CA). -ad▮ 1. Better; mimx. Li tmvay mye ▮eyœr▮ ke tou kekèn dò▮ She works better than anyone else. (NE); Li chante mye ke mon. He sings bmer than I do. (PC); Se te en ta mye òndon le vyeu ton ke astè▮ lt was a lot better in the old days than now. (NE) ◆Ti mo là sa donn' mot.n couraze, mo fai mié mo l'owraze. But those little words encourage me, l do my work beuer. (Tl l) lkEM: Renexes ofmieux and meilleur have fallen together in Creole to a certain extmt. cf. meyœr ●kone mye v.ph▮ To know better; ne pas être dupe. cf. kòne ●leme mye v.phr▮ To prefer; aimer mimx, préférer. cf. mmen ●pa komen mye v.ph▮ Not to know (any) better; ê▮ ignomt. cL konne ●fe mye v.ph▮ (PC); fe myè, fomye (PC); fè▮e (NE). Had better; faire mimx, avoir intêrêt à. Toj▮ myèfe sa o m a taye to tchL ▮u'd better do that or l'll whip your ass. (PC); To vè rès kote lamezon to kmche to lapòtjòdi. Tofomye kmche li! If you want to stay at home these days, ym have to lock your door. ▮u'd better lock it! (PC) ●vo- mye v.ph▮ Had better; faire mieux, avoir intêrêt à. cf. vo-mye ―adf l. Better; meilleur. Gato-sa―a myè pase sa-la. This cake is better than that one. (PC) ●la mye adj. (PC). The best; le meillmr. kna dan.flèv. Men plufonn, si en lakoule chèch' se la ye la mye, dan koulè. There are [mudûsh] in the Mississippi River. But in deeper water, if a stream dries out, that's where they, re the best. (PC) 2. Better, in better health; en meillmm santé. Ye dòn li en BYPASS aben safe li m ti bœn, en ti bœn mi. They gave him a bypass operation, and so he's a little better now. (PC) ●fe myeu v.ph▮ fe mye (PC). To feel better, do bmer (after an illness); se
smtir mimx. Me efe mye' men' mo konnen de jou
mo pa byen ditou. l'm doing better, but there am
days where l'm not well at all. (PC) ●vini myeu
v.phr (PC). To heal, get better; s'améliorer, guéhr,
aller mimx. Si to te ge en bobo' ple ki te e abouti
pou vini myeu, ye te me en mve on sa. lf you had a
wound that was healing, they would put a cockmach
on it. (PC) gen t1▮i. Now we have Tv. (PC) -int. Now; or, eh bien. Pa chode li na paskè li pe e sòti byen. Don't scald it now, because it won't come out well. (PC)
nabi n. 1. Article of clothing; vêtment, habit. ◆Yé mandéyépopa cofer lipa donnin yé bel zabi cmme kenne piti œmpair Lapt.n. They [the litde Boukis] asked their father why he did not give them ûne clothes like those of Compair Lapin's children. (FO l 887) 2. Suit; complet. ◆Ta bo metté bel mbe la' moin, t.n vaillant nabit noir: ▮u can put on that beautiful dress, and I will put on a pretty black suit. (T3 l)
naje v. (CA; PC). To swim; nager. Ye sefe chval naje larivyè-la. They made their horses swim acmss the river. (PC); Dan lete, no mèt en vyey ròb e no te ale naje dan kanal. In the summer, we would put on an old dress and we would go swimming in the canal. (CA) ◆Dijis coulé dri et rempli bac léyé▮ assezpou to nagé, assez pou to néyé. The symp nowed thick and ûlled the buckets, mough for you to swim in, enough for you to drown in. (T27)
nanj n. (ST); nonj (NE); lanj (CA). Angel; ange. Dan pamdi' enòm de lanj e Sènyœr-la. ln heavm' there will be angels and the Lord. (CA) ◆Colombe fait li signe' et di li tende, pasper▮ et cher ti nange la haléfoumi à te▮ The dove gave him a sign and told him to wait and not be ad▮aid, ar▮ the liule angel pulled the ant to the surfàce. (Tl 8) ●lanj gardyen n.phr▮ (CA); nanj gardyen (ST). Guardian angel; ange gardien. So lanj gardyen te avèk lL Li tonbe dan lak e li pa nwaye. His guardian angel was with him. He fell in the lake and he didn't dmwn. (CA); Mo nanj gardyen ape gete apœ mwen. Mo te gen plen tmka e maladi dan mo lavi. My gumhm angel is watching over me. l, ve had a lot of trouble and sickness in my life. (ST)
nanken n. Narà▮em; naràdn. ◆ `Merimin coquin' billé en nankt▮ voleurdipain ché Michié d'Aquin à quat' heures di matin. American rascal dresSed in Nan- keen, stealer of bread from Mr. D'Aquin at four in the moming. (TN)
nap n. (CA; PC). Tablecloth; nappe. La nap latab. The tablecloth. (PC); Me la nap an latab e no va mèt latab. Put a tablecloth on the table and we'll set the table. (CA) fun of, pick on; se mquer de, toumenter. Ye t ape narge piti-la e li t ape kriye. They were teasing the child and he was crying. (CA)
nasyon n. (CA; NE). People, race, ethnic gmup▮ na- tion; ethnie, peuple, race, nation. Mwa mo di ina en ta òndon mo-tchèn nasyon ki gm mèm koulœr kòm twa. I'll tell you, them are a lot of people in my own race who have the same skin color as ym. (NE); Ena difemn nasyon, de Portoriken, Lespagnòl' Arichmen. There am difd▮nt ethnic gmups, Puerto Ricms, Spanish, lrishmm. (CA) ◆Nouzote moune' nou bligé appmnne la langue les ote nachion, si nou olé causé ave yé. We men arc▮ obliged to leam the language of other nations if we wmt to converse with them. (FO l 887)
nat n. (CA). Banana cud; grande boucle longue▮ No te tòrtiye no cheve-ye dan lapay▮mayipoufe de nat. We would twist our hair in comsilk to make banana cuds. (CA)
natif n. (PC). Native; natif, autochtone. Tou le natif deu UNlTED STATES to dòn li lœr lt.bèrte. All those who were natives of the United States, ym gave them their freedom. (PC)
natirèl adj. (CA; NE); natchurèl (BT); naturèl (PC). 1. Natural; naturel. Se tou natirèl wa le jèn piti astè▮ sa touparl merikm. lt's natural to see chil- dren today who just speak English. (NE) ◆Tou ça pas natuœl. All of that is not natural. (ME 9l ) 2. Nomal; normal. Li pa natirèL Li en ponk. He▮s mt normal. He's a homosmal. (CA)
naturèlman adv▮ (PC); natirèlman (CA); natoral (PC). Naturally; naturellement. Li vini natoml. lt comes naturally. (PC)
nave n. (CA; PC). 1. Tumip; navet. En gm nave. A large tumip. (PC); To etoufe nave kòm to etoufpatat anglè▮. ▮ smother tumips like you smother pota- toes. (CA) 2. Tumip greens; fanes de navets. (PC)
navige v.intr▮ (CA; PC); navig (BT). l. To move around, travel; se déplacer, voyager. Ye manch dan lafanmiy' pi ye navig anfanmiy' me ye toujour ète kouche dan la menmplas' enn bann de pèrd▮i. They eat together as a f▮1y, they travel together as a family, but they've always slept in the same place, a flock of pardridges. (BT); Se dannen, te dannen dan lamez▮on―l. To lèspri tepa den enplas. Lèspri te yich
e navt.ge' ich e mvt.ge. lt's haunted. ▮ur spidt wasn't in a place. ▮ur spirit was just moving about. (PC) ◆Ouaouamn dit comme c'est bon baignin, comme c 'est bon naviguer dans mamis. The fmg said how good it was to bathe and how good it was to travel ¹n the marsh. (BD) 2. To travel (used of vehicles); ▮
voyager, rouler. Le charpeu pa navige an tmvè tou lez eta. The train can't travel through all the states. (PC) ◆Yé té allé donné yé jille à cda ki té fé yé cado ein batò ki té koné navigué on laterœ com on lamer▮ They would give their daughter in marhage to the one who could give thm a boat that would travel on land as on sea. (T7) 3. To sail; faire voile, naviguer. Bato-la t ape navige dan dolo ke te tmub. The boat was sailing on troubled waters. (CA) ◆Yé navtgué ein dmi joumin avant yé té capabe rivé ▮
l'ote coté. They sailed for half a day before they could reach the other side. (FO TI5)
navir n. (CA; MO 60). Ship; navim. Li te rèste dan sèrvis dè▮ an e dmi' rèste an navir: He stayed in the service for two and a half years, stayed on a ship. (CA) ◆Navir-la gmuye plen' men li tchobo en bon bout tan. The ship was tossed a lot, but it held on for a good while. (JR)
ne¹ n. (CA; PC); nen (CA; MO 60; PC). Nose; nez. Son nen te koule. His nose was mnning. (PC); Li frape li dan so ne e so ne t ape sengnen. He hit him in the nose and his nose was bleeding. (CA) ◆Yé oua dé chien qui tapé gmngnt.n nez a nez et pi yé sentiyémémepartouL They saw dogs gmwling nose to nose and smelling each other all over. (FO Tl5)
ne² v. (gen.); nè (CA); ine (NE). -v. intr: To be bom; naitre. Nou te ne e èlve kœòl. We were bom and raised Creole. (NE); Ka lalin jis ne. When the moon ¹s new. (PC); Kan li ne' so moman mouri. ▮
When he was bom, his mother died. (CA) ◆Nave en vye fonm ki tonn di nave en ti bebe ki te jis ne. There was an old woman who heard that there was a newborn baby. (LA) ―v. tr. To give birth; accoucher (de). Lkan mo kenn mam nè mwen, li nè mwen pou en bon koz. When my mother gave birth to me, she gave birdd▮ to me for a good reason. (CA)
ne-dmb n. (BT; ST). Breech birdb; accouchement par le siège. Kanpiti.le sòrtiparyefon ou ye pye, to pele sa en ne-doub. When babies come out by their bottoms or their feet, you call that a breech birdb. (ST)
ne-mouri n. (BT; CA; ST). Stillbirdb; mort-né. Lœ ti bebe ki mòr dan to kòr se en ne-mouri. The litt▮e baby who dies inside your body is a stillbir▮. (BT); Mo nevyem piti li ne―mourL My ninth child was stillbom. (CA)
ne―ni n. (CA). Baby bom without vemix caseosa; enfant né SanS vemix caSeoSa.
nèg¹ n. lèg (ST). Eagle; aigle. ◆Ain torti tapé prié atn naigle montœr li voler▮ A turde was begging an ▮
eagle to teach him to ny. (ME 90)
nèg² n. (CA; MO 60; NE; PC); neg (PC). l. pej. Negro, black person; nègre, noir. Ye se bliye sa, mm vyè moun-an toujou di piti-la ABOUT neg▮la, to konen' `kite neg-la tmnkil! ' They wmld forget that, but old folks were always telling kids abmt the black man, `Leave the black mm alone!, (PC) ◆Ein vié nègue borgnon vini dan diboi, apé mandé lasarité. An old one-eyed black man came into the woods begging for alms. (T7) ●neg nwa n.ph▮ (PC). very dark―skinned black person; personne noire à la peau très foncée. 2. Pal, buddy; pote, copain. O wt▮ nèg! Oh yes, old pal ! (NE) 3. pef Crmle (lan― guage); (langue) créole. ●gro nèg n.ph▮ (CA). Creole as spoken by blacks on the German Coast; créole padé par les noirs de la Còte des Allmands. ●diri gm neg n.phr: Long grain rice; hz à grains longs. cf. diri ●pi neg n.phr: (DT). Basilectal va- r¹ety of Creole, called ``pure Creole,, ; variété ▮
basilectale du créole, dit ▮`créole pur,,. nèglon n. (CA). Eagle; aigle. Lnave dez Endyen la-o e eusot tmuve sa danz en nik a en nèglon. There were some lndians up there, and they found that in an eagle's nest. (CA) negray n. Black people; noirs. ◆Yé n 'en oussi tout sort, bétail. Yé pas montré pou la négmil,. There are also every kind of animal. They don't show up for black folks. (GC2) negrès n.pej. (CA; MO 60; NE; PC); negres (PC). Black womm; négmsse, femme noim. Sèt èn vyeuy negrès ki tmvaye laba che mon. lt's an old black woman who works down at my place. (NE); Lontan pase ye te e van neg e negres-ye. A long time ago they sold black men md black women. (PC) ◆Cé on ▮jiyet lampému Chalmon mrié avé ein négmice lipélé laœnne Shaba. lt was on a Fourth ofJuly that the empemr Solomon mmied a black woman that he called the (▮en of Sheba. (Tl 3) negriyon n.pej. (CA). Little black boy; négrillon, petit gar▮on noir. Li te pa ktè. Li te en ti negriyon. He wasn▮t light-skimed. He was a litde black boy. (CA) ◆Mais tous ti négrillons yé té couri ni―pieds. But litde black boys went barefoot. (T27) nej n. lane] (NE; PC); lanè] (CA). Snow; neige. Mo kabann te blan konm lanef My house was as white as snow. (PC); Lanèj ape tonbe. Li vafonn. Snow is falling. It will melt. (CA) ◆Li té né quandpéchers té enftairs méme l'année qué la neige té tombé. He was bom whm the peach trees were in bloom the same year that the snow was falling. (FO T2) ne]e v.t.ntr▮ (CA; ST). To smw; neiger. Sa neje isit pou dèjou▮ è li rèste desi latèr-la smkjou▮ lt snowed here for two days and it stayed on the ground for five days. (CA) nekren n. (CA). Jewelry box; échn. Li gm tou so dòrir dan nekmn. She▮s got all her gold jewelry in the jewelry box. (CA) ◆Yé té volé bel chaine, yé té volé Romaine, yé té volé n 'écrin et pi souyé fin.
They stole beautiful necklaces, they stole beautiful dresses, and jewelry boxes ard▮ nne shoes. (Tl0)
nèksèpsyon n. Exception; exception. ◆Epi mo toujou dressé lapolice pou li laché ein nomme mn nme la gagnin l'agent' é mopenséyé vapafé nexception pou moin' pasquéye sréperdi l'agen▮ mo sré donnin yé. Besides, l have always instmcted the police to let go a man who had money, md l suppose that they will make no exception for me, for they would lose the money which l would give them. (FO l 887)
nen n. (CA). Dwarf, midget; nain.
nenenn n. (CA; ST). Godmother; marraine. Kan ti bebe bati▮e' prèt-la mrj so batistèr: Se mpapye e so non, so Fa]j, so moman' so Faren, so nenenn e mwa li ne, e kantyèm, e lonnen. When a litde baby is bap― tized, the priest prepares his baptismal certiûcate. It's a paper with his name, his dad, his mom, his godfather, his godmother, md the month he was bom, the day and the year. (CA) ◆Mo muté bam▮œ dans verger mo nainnaine. I jumped the fmce into my godmother's orchml. (T27)
nèni n. (PC); nenni (CA)▮ Nanny goat; chèvre femelle.
nenni n. (CA). A small person; personne de petite taille. Li reste en ti nenni lontan lontan. Astèr li en gran nm. He stayed a sman persm a long long time. Now he's a tall man. (CA)
nenpòrt adv. (CA; ST); nenpòr (ST). lt doesn't mat― ter, never mind; peu importe, ça m'est égal. Nenpòr kalite t ole jord▮ t ale gen H. No matter what kind you want today, you will have it. (ST) ◆Mo pas gagninpe▮ mis n 'importe'faut toujou m a trmblé. l'm not af▮d, but it doem't matter, l have to trerrdd▮le anyway. (Tl l) ●nenpòt sapron. indef (PC). What- ever; n▮importe quoi. Nenpòtsa t ole. Whatever you want. (PC) ● `n'importe éyoò' adv.phr▮ Any- where, wherever; n'importe oû. Li téplus intéœssé ayoù s'm alle▮ n 'importe éyoù pour avoir la paix. He was more interested in where to go, mywhere to ▮ be left alone. (DC) ◆E nimporte où nmme a couri fame a couri joinde tl. ln whatever place the man may be, the woman will go to meet him. (FO l887)
nenpòrt-ki adj., pron. (CA) ; nepòrt-ki (CA); nenpòrte-ke (NE) ; nenmpòt-ki' nenpòtè-ki' nenpòt―ki (PC); nenpòrt-eki, nenpòrt-ekèl (NE); nenpò(r)t-kè(l) (MO 60). ―aa▮. Any, whichever▮ whatever; n'importe quel. Ye te prèske kppab tœte nenpòrte-ke mlmli. They wm almost able to treat my sickness. (NE) ◆Pou en kou t soley ou nenpòrt ke mal. For a sunstroke or any sickness. (Bl) ● nenpòt ki manyè adv.phr▮ (PC) ; nepòrt ki monyèr (CA). Any old way, no matter how; n'importe comment. To ouvè li ave en ti swt.p' kultuvatè ou en chari, nenpòt ki manyè. ▮ open it up with a sweeper, a mltivator or a plow, it doesn't matter how. (PC) ●nenpòt ki mwòyen adv.ph▮ (PC). Any old way, no matter how; n'importe com-
ment. ●nenpòrt ki plas adv.phr: (CA); nèpòrt ki plas (CA). Wherever, no matter where, any― where; n'importe oû. Kan se mo tan, mo gen p gònn nenpòrt ki plas mo ye. When it's my time, I'm go- ing no matter where l am. (CA) ●nenpòt ki tan adv▮phr▮ (PC); nèpòt ki tan (CA). Whenever, my time; n'importe quand. Vyen nenpòt ki tan. Come whmever. (PC) ●nenpòt ki zafè adv.ph▮ (PC); nèpòt ki zafè (CA). Anything; n'importe quoi. Nenpòt ki zafè ki sal. Anything that is dirty. (PC) ● nenpòt kichòz n.phr. nenpòt ki kichò, nenpòtè kichò, nenmpòt ki (PC) ; nèpòrt kikchòz (CA). Anything; n'importe quoi. ◆Li te pa ole kite so nami la' e li sefe nenpòt kichòz pou ede li. He didn't wmt to leave his fhend there, and he would have done anything to help him. (JR) ●nenpòt ki moun n.phr▮ (pC); nèpòrt ki moun (CA). Anyone; n, importe qui . -pron. indef 1. Either one; n'importe lequel. lna moun ke li ka ekri ave nenpòt ki dan so lamen. There am people who can whte with either one of their hands. (PC); Mo mèt nenpòrte-ki▮ mo mèt swa le pakòn ou swa le pichtach. l put in either one, pecms or pemuts. (NE) 2. Anything, whatever; n'importe quoi. Mo kppab di nenpòtè-ki mo ka di an mèriken mo ka di l an kœòL Anything that I can say in English l can say in Creole. (PC); Lapen di▮ `Nenpòrte―ki to deside fe èk mon' fe H! ▮ Rabbit said, `Whatever you've de- cided to do with me, do it! ' (NE) 3. Whoever, my- one, whichever; qui que ce soit. Nenpòrte-ki peufe sa' se fasil. Anyone can do that, it's easy. (NE) ◆Asteur nimporte qui dans vous zotes mandé moin ein quichoge. Now arry one ofyou can ask me some- thing. (FO Tl 8) nenpòrt-kòman adv. nepòt-komann (PC) ; nenpòrt-komon (NE) ; nèpòrt-kòman (CA) ; nenpòr-komon (ST). 1. Any old way, no matter how; n'importe comment. Ye te pe e kouri dan cheumen kouri nepòt-komnn. They weren't just mnning around in the streets like that. (PC) 2. As...as, no matter how; quelque ... que, aussi ... que. Nenpòrt-komon malad li ye' li tou-l―ton ape ri. No matter how sick he is, he is always laughing. (NE) ● nenpòt-konmon fiy n.phr. (BT) ; nèpòrt. konman ny (CA). Womm oflow morals, slut, easy woman; femme de petite verdcue, salope. E tou se bouk dòrey' se z▮r-sa-▮ yan nave pa d sa' non. Le manman te pa ole' paski ye te krwa sète de nenpòt- konmonf▮ And all those emings and those things, there wasn't any of that. Mothers didn't want it be- cause they thmght they wm easy womm [who wom that]. (BT) nèrf n. (gen.); nèf (PC); naf (CA). 1. Nerve; nerL Pou mche en dan' W1èdd▮ ye te pa ga anryen pou tchoue nèf-la. To extract a tooth, well, they had mth- ing to deaden the nerves. (PC) ●kriz de nèrfn.ph▮ Nervous breakdown; crise de nerfs. cf. kriz▮ 2. vein;
veine. Vlm-lapas a▮t-la dan ton sanpar te naf The poison goes directly into your blood thrmgh your veins. (CA) 3. Muscle; muscle. ◆[Pou]fouHr▮ ...a lafen ifo tire en pe pou lache le nèrfkifoule. For a sprain, ym have to pun a little to release the sprained muscle. (BI)
neritaj n. Inhehtance; héhtage. ◆Vbu oua compair Bouk▮ li pa moune, b. cé et.n choal mo popa laissé moin en nén.tage. ▮u see Compair Bouki, he is not a person, he is a horse which my father has left me as m inheritance. (FO l887)
nèrvè aa▮. nèrvèz (CA); nèrvez (PC). Nervous; nervmx. Sa kapab èt en moun ki nèrwz▮ e li ole wa kekenn' l apè dmonje pou kouri la' pou gòn la. lt might be someone who is nervous, and he war¹ts to see someone, he is itching to go there. (PC)
nèsam n. (CA); nesan (BT). Birth; naissance. Nesan se kan i ape ne. The birth is when he is being bom. (BT) ◆Dimin' vou connin, cé ain gmn jou, céjou niversaire vou nessance é kenne mamz▮el Chant- d'OiseL Tomrrow, you know, is a big da.y, it's ymrs and Chant-d'Oisel's birthday. (ME)
nesesèr aa▮. (CA; NE; ST); nèsèsè (PC). Neces- sary; nécessaire. T ole m ajèt diven? Pa nesesèrfe sa. `Do you want me to buy some wine?' `It's not necessmy to do that., (NE); Mo pa gen lapoudpou lafgur me se pa nesesè▮ l haven't got any powder for my fàce but it's not necessmy. (ST) ◆Cékich▮e tm nécessaie gagnin ein pi' cé la vie ou la mort é noupa capabfésam ça. That is too necessmy a thing, to get a well; it is life or death for us, and we cmnot do without it. (FO l 887)
net n. (PC). Hsh net; filet à pêcher.
nèt adv. (MO 72); net (PC). 1. Completely; net, complètement. ◆Jan te desole netfm-sa.la. John was completely upset that time. (JR) ●tou nèt adv.pht▮ (CA). All; tout. Mo te gen katpiti e ye tou nèt marye▮ I had four children and they're all mar- ded. (CA) 2. Straight, directly; directement. Li tè galòpe nèt an gœnnyen. He ran straight to the attic. (MO 72) 3. Clean; propm. Tite jiHe faut ti soigne to galette' faut ti garder ça toutnette. Litde gid' you must take good care of your vagina, you must keep it very clean. (DC)
nètwaye v.tr: (gen. ; MO 60); lètwaye' netwaye, nètway (PC); netway (CA; PC); nètwa (CA). 1. To clean; nettoyer. Mo lame▮on tœ sa▮ Mo di mo man▮ ti veu pa ède mo nètwaye? My house is very ▮
dirdcy. l said to my husband, `Don't you want to help me clean?' (CA) 2. To clean, prepare (a sugar cme stalk, an mimal); nettoyer, préparer (un animal, la came à sucre). To trap dusan-lan poufe bouden, è kochon-la a ▮us mouri. E ye nètway l▮ e la ye koup lL v▮u catch the blood to mad▮ boudin, and the pig just dies. Then they clean it and they cut it up. (PC) 3. To clean out, clear, empty; vider, balayer, prendre
tout. Ye vine dan lakanpayng, ye te nètwaye tou. l▮ ye mnpli le ▮eu, ' te paœ pou tou l anne. They came into the countryside and cleaned it out. They nlled their deep freezers, they were ready for the whole year. (BT) ●nètwaye lakou v.phr▮ (PC). To work in the yml, do yardwork; travailler dans la cour. Aben' mo GRANDSoN mo gen la la, li vyen nètwaye mo lakou. My gmndson comes over to help clean my yml. (PC) 4. To clear (lmd, for plant- ¹ng); dèfdcher. ◆ Ye te plis ke kontan pou ede li ▮
netche so later▮ ki te plen avek bèb. They wem more than happy to help him clear his gmund, which was covered with grass. (JR) -―.▮refl. To clean oneself up, wash up; se laver, faire sa toilette. ◆Tou jenn garson-ye netcheye-mempròppou kouri bal e seye ganyenfy-la. All of the young boys washed up to go to the dance and try to get a gid. (JR) neu n. (PC); ne (PC). l. Knot (in string, wood); meud (dans une ncelle, du bois). Si to gen poufann l▮ ta ajamenfann li si H gm ne. lf you have to split [the log]' you will never be able to split it if it has a knot. (pC) ◆Tofe trwa ne don enfseL Pondon tape fe le ne to fe en pryè▮ ▮u make three knots in a piece of sthng. While you are maddng the knots you say a prayer. (BI) 2. Node (of sugar cane staJk); nomd (sur une canne à sucre). Ne dekòn se la ou dekòn-la lev, on ne la. The node of the sugar cane stadk, that's where a new car▮ sprmt gmws out. (PC) neuf¹ aa▮. (CA); neuv (pC); nef (CA; PC). New; neuf, nouveau. Monntœ mwen to chppo nef Show me your new hat. (PC); Mo gen en bms neuf l have a new brush. (CA) ◆Mo besoin zé▮ neuve pou abillé mo piti jiHes. l need new cloth to dress my litde gids. (ME) neuf² num.canL (CA); nèf (CA; NE; PC); noef (BT; NE); nef(NE); nèr (CA). Nine; nmf. Nœfpyaspour kat chandèL Nine dollars for four candles. (BT); Mo mo se katriymm-la dan nèf-ye. l'm the fourdb, l'm the fourth out of nine children. (PC); Yejoue byen. Ye chinen ye nèfpwan a depwan. They played well. They beat them 9 to 2. (CA) Mo gm en ti GRAND- CHlLD ki nèv an asteur▮la. l have a little grar▮ child who is nine yem old now. (CA) ◆[Pou] lèrb a pis' i fo vonte twa neffva avek le de pòrt den lamwar debou on don le pòrt. For poison ivy, you have to fm yourself nine times with the two doors of an arrmire while stmding inside the doors. (Bl) ●neuv.èr adv.phr▮ (CA); nev-è (PC); nev-èr (CA; PC). Nine o'clock; nmf hmms. Li sen minit pou nev-è. It's ûve till nine. (PC) neve n. (CA; NE; PC; ST); neuveu' nevè (PC). Nephew; neveu. Mo neve te lenmen kase chwal mamn. My nephew used to like to tame wild horses. (ST); Mo gen en neve. l have a nephew. (PC) ●gm―neve n.ph▮ (PC). Grandnephew; petit-nevm. Se en dan mo gm-neve-ye. Se gason mo nyes. He▮s
one ofmy grandnephews. He's my niece's son. (PC) ● piti-neve n.phr. (CA). Grandnephew; petit― n▮▮▮▮
nevyèm num.onL nevyèm (CA). Mnth; nmvième. Mo nevyem piti li ne―mouri. My ninth child was still- bom. (CA) ◆Compair Chivreil rivé cóté névième zalon. Brer Deer arhved at the ninth marker. (T5)
neyèr n. One who dmwns; quelqu'un qui se noie. ◆Bon nageai▮ bon neyai▮ The best swimmer is of- ten dmwned. (FO l887)
ni adv. neg. (MO 60; NE; PC). Neither ... nor; ni ... ni. Mpa ka dòn twa e nipèsòn so djòb. l can't give his job to you or to anyone else. (PC) ●ni...e conf (NE). Neither...nor; ni ... ni. Ni ma mmon e mopopa parl longle. Neither my father nor my mother speaks English. (NE) ●ni...non plu adv.neg. Neither, not either; ni ... non plus. cf. non-plu ●ni...ni adv.neg. ni pa...ni pa (MO 60). Neither...nor; ni ... ni. Ni blan ni nwa. Ye a seye. Me ye pa œusi. Neither whites nor blacks. They will try, but they will not succeed. (PC); Ni mon ni twa gen larjon. Neither ym nor l has arry money. (NE); Ni mar▮pa andan ni touchpa li. Neither eat in it nor touch it. (MO 60) ◆Jis ein piti verde terre, pas gagninpattes ni la min' nizaile et li bligé mté dans so tmu. Just a little eardbworm, he has neither paws nor hands, nor wings, and he is forced to remain in his hole. (FO T3)
nich n. (BT; CA). Thck, practicaljoke; farce, mauvais tour. Mo te fe ye de nich kan li te toum so do. I played tdcks on thm whm she (their mother) t▮ her back. (BT)
niche v. (CA). ―v. tt: 1. To swipe, steal; chiper, piquer, voler. Mo tefe kòm si mo te pa wa li niche. I acted like l didn't see him stealing. (CA) ◆To te gm pou detjolimon malen pou niche bout chondel la. v▮u must have bem awfully clever to swipe that bit of candle. [ `niché,] (DU) 2. To tease, make fun of, pick on; tourmmter, se moquer de. To kanay. To vomye aœte nichepiti-la. ▮u're mischievous. ▮'d better stop picking on that child. (CA) ―v. int▮ To nest; nicher. lnave en sèrpm niche onmba m mez▮n. There was a snake nesting mder my hmse. (BT)
nichwar n. (BT). Breeding cage; nichoir. Kite en naf dan l nichwar e la sa fe lezòt poul kouri ponn la. Leave an egg in the breeding cage and that will make the other hens lay. (BT)
nik n. (CA; PC; ST); gnik (MO 60). 1. Nest; nid. Eu▮ot tmuve sa dan▮ en nik a en nèglon. They found that in an eagle's nest. (CA); Li payefœy on so nik. She scattered leaves on her nest. (ST) ◆Piti a piti ▮ozofe so ni. Litde by little the bird mad▮s its nest. [ `nid'] (DU) 2. Nest, dm, lair; repaire, tmière, nid▮ En chawe... li rès dan de bwa gen de nt.k dan de bwa ▮afè. A raccoon...lives in the woods and makes his nest in the trees. (PC); No te mèt de ti nt.k desi latab pou lapen ponn pou nouz▮o▮ No te tœse lef▮r a tarif
poufe de nik lapen. We would put out liule nests on the table for the rabbit to lay eggs for us. We would bmid clover nowers to make nests. (CA) nimoni n. (NE). Pnmmonia; pnmmonie. Kekèn te gm en nimon▮ ye tepele sa lepwen▮ trape lepwm. Whm someone had pnmmonia▮ they called that [pwen]' catching the [pwm]. (NE) ◆ `▮imoni' (BI) nipokrit n. Hypochte; hypochte. ◆Çapmuvé vouz▮ote etn kichoge, ké compair Lapt.n té ein nt.pmcn.te é li ▮
plaidéfauxpou gagnin vmi. That proves one thing to you, that Compair Lapin was a hypocrite and pleaded false things to know the tmth. (FO l 887) niraji n. Nmralgia; névralgie. ◆Pote de moso la miskad don to kou, topejamen gen niraji. Wear bits of nutmeg amund your neck, you will never have neuralgia. (LA) nivèrsèr n. Birdbday; armiversaire (de naissmce). ◆Cé jou nivemt.œ vou nmance. lt's your birdd¹day. (ME) nivle v.t▮ (CA; PC). To level; niveler. Vbu gen pou nivle li. Nivle li mt.n mèt li an nivo. ▮u have to level it. Leveling it mems making it level. (PC) nivo n. (BT; CA; pC). Carpenter's level; niveau de charpentier. Anon di z▮afè-sa-la debout la. La mo mèt mo nivo drwat-la apœ lL Ma me e garde nivo-la, ka m bon, m a di `koulwe! ' Let's say the thing is up- right. l put my level hght on it. l look at the level, and when it's okay, l say ▮Nail!, (PC) ●an nivo adfphr▮ (CA; PC). Level, on a level; de niveau. Nivle li min mèt li an nivo. Leveling it means mak- ing it level. (▮); Me li drwa▮ Li an nivo. Put it straight. lt's level. (CA) nivote v.t▮ (BT). To level; niveler. V▮ chèrche mon nivo. Nivo sa se pour nivote, vwa si li dròt. M ole nivote bar-sa-la. Go get my level. A level is for lev- eling, seeing if something is straight. l want to level that bar. (BT) no pron. We, us, our; nous, notre, nos▮ cf. nou no-kèn pmn., adj. (CA; NE); nò-tehèn (NE); nou- tchèn, nou-tchyen, nouzòt-tchyenn, nou.kenn' nm-kèn, nm-joen▮ no-tchèn (PC). -pmn.poss. Ours, our own; le, la n6tre, les nòtres. Ye oto plu vyeu keu noujœn. Their car is older than ours. (PC) ―adj.poss. emph. Our own; notre propre, nos propres. E la kon nou kanmonse gen no-tchenn piti se kòm sa li voule pale avek ye. When we had our own children, that's what he wanted to speak with them. (PC) nòm¹ n. (gen.; MO 60); nonm (BT; CA; PC; ST); nom (CA); lòm (NE). Man; homme. E garson a MlSS CHANDLER▮ boys' se kèk―chòz▮ nonm―sa- la. Mo jame wa en nonm smt kom sa. And Miss Chandler's son, boy, he's something else, l, ve never seen a mm as smart as that one. (BT); Lejœn nonm la pleri. The young men of the swamps. (ST) ◆Sa t ape fe la? vye nonm-la mannde li. `What are you doing there?' the old man asked him. (JR) ●gro
nòm² n.ph▮ (LA) l) Famms man; homme célèbre. (CA) 2) Big shot, important person, bigwig; gms bomet, personne importar▮. Li krwa li en gm nòm pou fe tou sa l ap fe. He thinks he's a big shot for doing all he does. (CA) jenn nòm (CA). ▮ung man; jeune homme. Kan to danse ave en kavalye, en ti jin onm k t e danse ave' li gen pmn to lamen mennen twa kote latab pran to tri▮ When you're dmcing with a ymng `cavalier, ' a ymng dance part- ner, he is supposed to take your hmd md lead you to the t▮le to get your tmat. (PC) ◆Komfy-la te bmjol▮ toujennonm-yeprepaœpou kouri ba▮ Since all the gids were very pretty, all the young men were getting ready to go to the dmce. (JR) ●jin onm n.ph▮ (PC); Phamacist, druggist; phamacien. Doktè dòn mwen en papye pou mon gen mo medikòmon, nòm DR UGSTORE―la dòn li meddjkòmn. The doctor gave me a paper so l could get my medicine. The phmnacist gave him the medi- cine. (PC) ●nòm lan▮ n.ph▮ (CA; PC; ST). Mail― man, postman; factmr. ● nòm mmem n.ph▮ (PC). Scarecrow; épouvantail. ●vyeu nòm n.ph▮ (CA; PC). Old man, husband; mari. Vyeu nòm-la te gen enjizL Li te va i te tchwe trwa kat lapen kirey e tou kicho. My old man had a hne. He would go kill three or four rabbits, some squirrels▮ everything. (PC)
nort▮ v. t▮ (NE); nonme (PC); nonmen (CA; PC). l. To name, to call; nomrr▮ appeler. Kon ye vyen pou nome non ye popa e ye momon en ta dimoun di; `Mo popa se Boubou▮ mo momon se Poupout'. Whm they have to narne their pmmts, a lot ofpeople say `My father is Bouboutte and my mother is Poupoutte., (NE); Mo jame tannde nonme H lòt monyè. l've never heml it called arrything else. (PC); ◆Li kourife en trwasyenm batenm, e li nonmenpiti- sa-la Twasyem-la. He wmt to do a third baptism, and he named that child the Third One. (JR) 2. To nominate; nommer. Mo nonmm li pou èt prezidan no klòb. l nominated him to be pmsidmt ofour club. (CA)
non¹ adv.neg. (CA; PC). No; mn. Non, mo pa las jòdi-la. No, l'm not tired todaY (PC); Non' mo va pa ale lantèmanjodi. No, I'm not going to the fu― neral Thursday. (CA) ◆Nous va mndé li bien par― don; et com H pas lé di nous non' nous va chanté; ― (èuiquiriqui! We're going to ask his forgiveness; md s¹nce he won't want to tell us `no, ' we will sing ▮ `()uiquihqui, . (T3 1)
non² n. (CA; PC). Name; nom. Mo non se PABloLA. mo non d fanmiy sète w1LLlAMS. My ûrst name was Fabiola md my last name was Williams. (BT); Laparwas isit gen si tèlman le ti kanal e le ti bout dolo keu ina ye pa gen leu non dutou▮ This padsh has so many litde canals and stretches of water that there are many which have no name at all. (PC);
Lanfan te batiz▮ desi non a so moman. The child was baptized by its mother's name. (CA) ◆Aprés ça yé cj▮gé nom Jean Sotte et yé `pélé li Jean Smaue. After that they changed Foolish John's name and they called him Clever John. (BD) ●bon non n.ph▮ (CA; PC). First name, givm name; prénom. Mo bon non se katolik, to konè. Mè bon non se MADEL1è▮. My given name is Catholic▮ you know. My givm name is Madeleine. (PC); Mo gm- pèr so non te Alfons. Sa se so bon non. My grar▮father's name was Alphome. That was his nrst name. (CA) ●dènyè non n.phr▮ (PC); dennyè non, dènyen non (PC); daryen non (CA; PC). Last name; nom de famille. Sammen se so dènyè non. Saint Romain is his last name. (PC) ●gen non a v.phr▮ (CA). To be named after; avoir le mm de. Amelis' li gen non a mo popa e Katrin, li gen non a mon moman. Amelisse was named after my dad and Catherine was named after my mother. (CA) ●mèt on so mn v.ph▮ (BT). To give s.o. one's last name (e.g. by adoption); donner son nom de famille (p.ex. m l'adoptmt). Ll mèt on so non. He gave him his name. (BT) ● non-d.batèm n.phr▮ First name, given name, baptismal name; prénom, nom de baptême. ◆Li dis mot.n; Moi sé Sam-(èuartie▮ Henn. sé mo nom dé baptème. He told me, `l am Sms- C▮artier, md Hemy is my baptismal name., (T38) ●nm-d.famiy n.phr▮ (CA); non-d-fanmiy (BT); non―d.fonmiy (PC). I) Family name, last name; nom de famille. So non-d-famiy se Oub. His last name ls Oubre. (CA) 2) Maidm name; nom dejmne ▮
ûlle. BRlDGEW4TER se mo non.d-fonmiy▮ e JO- SEPH se mo non-d-maryaj. Bridgewater is my maidm name, and Joseph is my mmied name. (PC) ●non―d.maryaj n.ph▮ (CA). Marhed name; nom de mahage. Li chanje so non apre li marye. So non- d▮maryaj se NARClSSE▮ She changed her name af- ter she married. Her marded narne is Narcisse. (CA) ●non-d―nèsans n.phr▮ (CA). First name, given name; prénom. ● prèmyè non n.phr. (PC) ; prenmyè non (PC). First name, given name; prémm. Pa kònen so prèmyè non. I don't know his nrst name. (PC) ●ti non n.ph▮ (CA; NE; PC); ti nan (PC). Nickname; sobdquet. Mo ti non te Tou▮ Tou kèken pèl mwa Tou▮ Mo non se EABloLA. My nickname was Tmte. Everyone called meToute. My ûrst name is Fabiola. (BT) nm-plu adv. ●pa non―plu ad▮ph▮ (PC); pa non― pli (CA; NE); non-pu pa (NE); pa nan-pu (PC). Not either, neither; ne ... pas non plus. Moun koulè lèm pa gonbo j▮vi bw▮ se le blan ki lèm sa. Vbu kònè sa ye pèl BOlLED oKd▮ ? Mo mon lèm pa sa non-plu. Black people don't like boiled okra, it's white people who like that. Do ym kmw what they mean by boiled okra? l don't like that either. (PC); Li vyen pa non-pli. He is not coming either. (NE) ●ni...non-plu adv.neg. (PC). Neither; ni ... non plus. Le nwa te pa ka kouri la' ni le blan nan-plu. Blacks couldn't go thm' neither could whites. (PC)
nonbri n. lanbri (PC; ST); lombri, lòmbri' normbri (PC); lanmbri (PC; CA); lonbri (BT; PC; ST). Na- vel, umbilical cord, beny button; mmbhl, cordon ombilical. Kanpiti-la vyenpourne, chmfonm-la gen pou dèrivle li. E koupe so lanbr▮ epi maœ H, e mnje li byenpoupèche so lanbri sengnen. Whm the child is ready to be bom, the midwife would deliver it. She'd cut its umbilical cord, md tie it, nx it up to keep his navel fmm bleeding. (PC); Kan li ne' ye koupe so lakòrd lanmbrL When he was bom, they cut his umbilical cord. (ST); Kanpid-ye te gen devè, no te pase tèœbantin anlantour so lanmbri. When childrm had worms we put turpentine amund their belly buttons. (CA) ◆Pou fe tonbe nobri, pm ni gep e chofe ye don stov e la kmze ye' fen konm m lapoud. To make the umbilical cord fall ofd▮ take wasp nests md heat them on the stove and ghnd them up, make a powder. [ `nombri ▮] (LA)
nonk n. (CA; NE; PC); nank (PC). Uncle; oncle. Mo gen pòrtœ mo de nonk-ye. l have pictures of my two uncles. (NE); Lœr▮ onk. Theiruncles. (PC); Mèn sa pou Nonk CAP soude lalanm.la e lamanch-la amam. Bdng that so Uncle Cap can solder the blade md the handle together. (CA) ◆(▮uan mo rivé là soir là mo tmuvé mo l'oncle à laporte apé reçoit moune et fé ▮onnaires la maison. When l mived there that night I found my uncle at the door mceiv― ing guests md paying comphments. (T40) ●`Nonc Rémi' pmp.n. Uncle Rems (folktale character); Oncle Rémi (personnage dans les contes). ◆E ben' Nonk Remi, ye pele mwen. Well, Uncle Remus, they called me. (DU)
nonk n. (PC). Knuckle; jointure, articulation (du doigt).
nonnon n. (CA; ST); nonon (CA). Core, heart, stone, pit (of fmit); trognon, comr, noyau, pépin. Ekan mo manj en depòm▮ mo jèt nonnon―la. Mo manj pa l▮ When l eat an apple, l thmw out the core. l don't eat it. (CA)
nòr n. (CA; PC); nò (PC). 1. North; nord. Divan-la dan nòr: The north wind. (PC); Sepa dan l s▮ se dan l nòr▮ lt's not in the South, it's in the Nordb. (CA) 2. place n. The North (of the USA); le Nord (des USA). Yenki―ye sòti dan nò' se sa l di nouzòt. ▮- kees came fmm the North, that's what they told us. (pC) ◆Mo té ▮onglé kom ça z▮m di Noryé té touz▮ou parlé en ho neg ki té tmouaddt.r▮ l thought that NorIh― emers always taJked about black people who work hard. (Tl4)
nòr-wèst n. (CA). Northwest; nord―ouest. Sete pli j▮ dan l nòr―wèst livèr-sa-a-la. Sete m move livè▮ lt waS colder in the northweSt this winteL It was a bad winter. (CA) ◆A chakf⁴▮ en nyaj nwa lev don sid epi li kouri don nòrwès na gen lapli pou sir lonnmen. Every time a black cloud hses in the south and goes northwest we'll have rain for sure the next day. (LA) notifye n. (CA). lnvitation, notice; faire-part, invita- tion. Ye vòye en notijye ke t ap ale gen m œsèpsyon apœ mryaj-la. They sent m invitation that there was going to be a reception after the wedding. (CA) nòtis n. (CA). Notice, invitation; faire―part, invita- tion. Ye mèt en notis pou peche twa pase an tmvèr lakou. They put up a sign to prevent you fmm cmss― ¹ng their yard. (CA) ◆w mo pa pé coun. demat.n ▮
do ... mo gagnin l'entemment ... To œcewoi to no- tice ? But l cm't go tomorrow, l have a funeral... Did you receive your notice? (WO) notre-pè n. (pC); nòtrè-pè (PC). The Lord's Prayer; le Pater Noster. To gen fe notœ-pè. Primye paròl l anna, se notœ-pè. v▮u have to say the Cur Father. The ûrst words in it are `Our Fatber, . (PC) ◆Mo œsit trwa sali mari e en nòtrpe. l mcite three Hail Mmys and an Our Father. (Bl) nou pron. (BT; MO 60; NE; pC; ST); no (BT; CA; NE; PC); ni' nm' n (PC); [in sense 3:] nòt (NE). 1. subf We; nms. Nou▮òt tj boug-ye ne e garde pou wiskj, npafout▮ tmuve li. We little boys were look― ing for whiskey but couldn't find iL (PC); Nouzòt toujour isit e no va pa nil-par▮ We am always here and we never go mywhere. (NE); Kan nou anmm, nou palpa langle. Nou pal z▮us kreyòL When we're together we don't speak English, we speak only Creole. (PC); Nou gen en metrès―d―ekol ki montm piti ye lèson byen. We have a teacher who teaches children their lessons well. (ST) ◆Fé gmbo ver▮ mo vieil; céjonh vandréA no vafé mègue. Mad▮ a vegetahm gumbo, old pal. Today is Fdday and we will abstain fmm meat. (T6) ●nou de n.phr: (CA; PC). Both of us, the two of us; nous dmx. Kabann- la pou nou de. The house belongs to the two of us. (PC) ●nou tm n.phr▮ (CA; PC). We all; nous tous. Nou tou te gen sa isi▮ All of us caught that disease here▮ (PC) 2. obf Us; nous. No te mèt en moustikèr andan no lit pou peche moustik pike nou. We used to put mosquito netting in our beds to prevent msquitos fmm biting us. (CA); Mo mman te fe dite cho, e i te fe nou bwa sa. My mother used to make hot tea▮ and she made us dhnk that. (▮) ◆Yé méprisé nous. They scomed us. (T35) Rdèd▮: In NE, the usual lpl object fom is nouzot; no md nou am ram in this usage. 3. Our; notm, nos. Ye te mche nòt zcyeu, mche nòt z▮ng kòm sa la. They plucked out our eyes and our ûngmails like that. (NE); No te trape langœ dan no lamm e dan no pye. We got fmstbite on our hands and feet. (CA) ◆(èuéqu 'ain mangé nous di bè! Someone ate our butter. (BD) nou―mèm pmn. nou―menm (PC); nouzot-mèm (NE). -pmn.emph. Ourselves; nms-mêmes. Nou
genpou apmnn konmon seppale kreyòl nou-mem, pase sa amt tou ou▮òt pale o nou▮ò▮ We have to leam how to speak Creole ourselves, because that will stop all of you fmm talking about us. (PC) -pmn. refl. Curselves; nous.
nmnmn n. (BT; CA). 1. Small child, youngest child in a family; petit enfant, le plus jmne enfmt d'une famine, benjamin. li nounoun t ap seye marche. The small child was trying to walk (on his own). (BT) 2. Any tiny creature; n'importe quelle petite créature. Mo wa en ti nounoun zo▮o o labonkè▮ l saw a very tiny bird on the sidewalk. (BT)
nouri v.t▮ (CA; PC); annouri (BT); nourir (MO 60). 1. To feed, noudsh; nourrir. Li donne so piti leu sm pourfe li announ. lL She breastfeeds herbaby to muhsh it. (BT); Liprof▮te byen parskè li te byen nouri kan li te piti. He's gmwing well because he was well nourished when he was little. (CA) 2. To mrse, breast-feed; nourrir au sein, allaiter. Vbu min pou nouri ye? Nouri ye on ye sen ? Do you mean to feed them, to feed them at the breast? (PC); Li ape nouri so bebe. Li dòn li tete. She's breastfeeding her baby. She▮s giving him her breast. (CA)
nmris n. Nursemaid; nourhce. ◆(juand li oua li té si joli li fn.nmin li dans t.n lachambe au boute so la maison; et li mete so nourice, pou gardé. When she saw how pretty she [her newly bom daughter] was she locked her away in a mom at the end of her house, and set the nursemaid up as a guml. (FO Tl6)
nmritir n. (CA); noutir (PC). Food; nourdture. Li foumi la noutir pou dekann-la gms▮ It fumishes mthents for the cane to gmw. (PC); Nouritir-la pi bon. Li œns. The food is no longer good. It is ran― cid. (CA)
nouvèl adj.fem. (CA; PC) ; nouvel (PC). New; nouveau, nouvelle. Ne kouri achte èn nouvèl mezon lannen ki vyen. We're going to buy a new house next year. (PC); Ka li jis nouvel-la. When it [the moon] is new. (pC) ●Nouvèl òleonplace n. ▮); vil Orleon (PC); Nouvèl Oreliyon (CA). New Or- leans; la Nouvelle Odéms. Aben, ao to œs' dan Lavil Orleon mèm ? Well, where do you live, in New Or- leans itself? (PC) ◆Nivelle Lorléans, 1O Févesriez 1g7.▮. New Orleans, Febmary l0, l 875. (T40) ●nouvèl lin n.phr: New moon; nouvel1e lune. cL lun
nouvèl n. (CA; NE; PC); nouvel, novèl (PC). News; nouvelles. Mo pa tann novèljodi. l didn't hear the news today. (PC); O se twa ki e dòn tou nouvel ki e GOlN, ON dan laparwas la Pwmt Koupe. Oh it's you who gives all the news about what's going on in Pointe Coupee Parish. (PC) ◆Mo sir kan Kongre Laid a tandé nouvail cila, la vautré Marciman pou Radiko kiféjizilman là. l'm sum that when the Con― gmssman has heml the news, he will wallow in the thanks of the rebels who did the shooting. (Tl 6)
nouvo adf (CA; PC). New; nouveau. Ye gen achte en nouvo lame▮on lannen ki vym. They're going to buy a new house next year. (PC); M ape ranje de nouvo nt.kpouL I'm ûxing new chicken nests. (CA) ◆Tout moune parti héle▮ Yé dansé, yé r▮ yé chanté. Yé té gain ein nouveau mi. Everyone began shout- ing. They danced, they laughed, they sang. They had a new king. (BD) ●nouvo lannen n.phr▮ (PC); nouvo lonnen (PC); nouvèl lane (NE); nouvèl ane (CA). New ▮ar; la Nouvelle Année. Mo swat ye byen nowo lannen. l wish them a Happy New ▮ar. (PC) nouvo-ne n. (ST). Newbom; nmveau-né. cf. bebe nouzòt pron. (gen. ; MO 60); nouzò (PC; BT) ; nouzòw (PC; BT). l. subf We; nous. Nou▮òt te kònè bwa en ti bren wiski. We used to drink a litde whiskey. (PC); Nouzòt soufèr avèk nou palè▮ We sufd▮d with our palate. (ST) 2. obf Us; nous. Mo gmn-popa-ye konte nouzòt sa, e mo-tchènpopa. My grandfathers told us that, and my father. (PC); Si Pap tande nou avèk lezarp, li se pini nouz▮òt. If Dad heml us with a dirdy mouth, he wmld punish us. (CA) ◆Bon l)jié a idé nouz▮ote. God will help us. (T6) 3. poss. Cur; notre, nos. Nou rèste vwazen tou nou▮òt vi. We have lived as neighbors all our lives. (PC); Nouzòt vyè kabòn. Our old cabin. (MO 60) ◆Nous oulé connin si nous pas capabe temps en temps man▮é moutons nous zotes maites. We want to know if we couldn't ffom time to time eat our masters, sheep. (FO Tl5) 4. refl. Curselves; nous― mêmes. Sa nouzot tou le fom sore difeze' chanje nouzot epi poupone nou▮ot byen epi kouri OUT. What we women should have done was get mally dressed up and then go out. (DT) novanm n. (CA; PC); novonm (PC). November; novembre. Kan to j▮i plannte, to kanmans koupe dan òktob. La to gen tou oktòb, tou novanm' tou desanm ouchka ye jini GRlND. Whm ym ûnish plmting you begin cutting in Octcber. Thm you have all of October, November and December until they're nnished grinding. (PC) novis n. (CA; ST). Novice (in a convent); novice. Ena de novis e de sèr andan kouvan. There are nov- lces and sisters in the convent. (CA) ◆Li guélé com ▮
ein comifleur qui té tmmpé par ein novice. He shmted like a x that was fooled by a novice. (T38) noyo n. (PC); nòyo (PC); nokòyo (CA). 1. Ankle; cheville. To noyo gonfle. ▮ur ankle is swollen. (PC); Mo konyen mo nokòyo e safe mal. l bumped my arà▮le and it hurts. (CA) 2. Joint (of the body, e.g. ankle, knee); j ointure, articulation. (PC) 3. Lmynx, Adam's apple; pomme d'Adam, lmynx. (PC) nu adf (PC; ST); ni (LA; PC). 1. Bare, naked; m. ◆Gms chêne qui dans la plaine' so feilles part▮ li tout-tout ni. The big oak tree which is on the plain,
its leaves are everywhere and it is naked. (T2l) ●nu- pye adv.pht: ni-pye (gen.). Bamfoot; nu-pieds. Mo jame marche ni-Pye deòr. l never walk baredbot out- side. (NE); Mach pa ni-pye o plonche j▮t! Don't walk barefoot on the cold noor! (BT) ◆Tous ti négn.llonsyé té couri ni-pieds. Litue blackbcys wmt bamfoot. (T27) ●ni-tèt adv.phr. Bamheaded; à la tête découverte. ◆Li té mette so lommebœlle dans beau temps et li té couri ni-tête quand la plie té tommebé. He took his umbrella in fine weather and he went bareheaded when it was raining. (BD) 2. Bald; chauve. Sa tèt tu nu. His head is bald. (PC); Li gen latèt ni. His head is bare. (CA)
nuaj n. miryaj (CA). Cloud; mage. Ena en ta de miryaj dan syèl―la. There are a lot of clouds in the sky. (CA) ◆A chakfw▮ en nyaj nwa lev don sid epi li kouri don nòrwès na gen lapli pou sir lonnmen. Every time a black clcud hses in the south and goes northwest we'll have rain for sure the next day. (LA)
nul-pa adv.phr▮ (PC); nil.pa (CA); nil-par (CA; NE); nir▮par (ST). Not anywhere, nowhere; mlle part. Anon maœ piròg-la. Li pa konen ale nd-par▮ Let▮s tie the pimgw. It won't be able to go any- where. (CA) ◆Ye te pe pa tmuve li an nil pa. They couldn't nnd him anywhere. (JR) ●nul-pa dòt adv.ph▮ (PC); nil▮pa dòt (CA); nir.par dòt (ST). Nowhere else; nulle part aillmrs. Mo krwa pa ena sa nul-pa dòt, èksèp isiL l don▮t think that exists any- where but hm. (PC)
nul―plas adv.neg. (PC); nil―plas (CA; PC). Nowhem, not anywhere; nulle part. Li jamm kouri nil-plas. He has never gone mywhm. (PC)
numero n. (BT); limero (CA; PC); dimero (PC); lemiro, limèm (CA); limiro (CA; ST). 1. Num- ber; mmém. Vbu gen toumen li iska li vini onnt le dè lt.mem―la. Safe H LEVEL, an nivo. v▮u have to tum it until the bubble is between the two mmbers. That's whm [the boml] is level. (PC); Mo dòn de limem e mo mande si-lo▮ ke gen limèm pèr pou vini an avon. Si-la ke gen Hmèmpa pè▮ ye rès annariyè. l gave out mmbers md l asked those with even mm- bers to come forwml. Those who have odd num― bers stay in the back. (CA) ◆Li somn zonglê limim cila a porté li malor▮ He often thought that mmber would bring him bad luck. (T6) 2. phone number; mmém de téléphone. Mo pa konnen dimem, mo kwa li dan liv―la. I don't kmw the (phone) number, I think it's in the book. (PC) ●numem d telefonn n.phr. (BT; CA). Phone number; numéro de téléphone▮ Le peulis gen mon numem d telefonn. The police have my phone number. (BT) 3. Size; pointum' udlle. Ki lemiro soulye to mètmo ti z▮nfan ? What size shoe are you putdng on my childmn? (CA); Mo mèt soulye limim wiL l wear shoe size mmber eight. (ST)
nwa n. (BT; CA; ST); denwa (FC). 1. Nut; noix. ●nwa gal n.phr: Gall-nut; noix de galle. ◆[Pou] en dart'fmte li avek de nwa gal. For a skin rash▮ mb it with gall-nuts. (BI) ●nwa miskad n.phr: Nut- meg; (noix de) mscade. cf. muskad 2. Walnut; noix. Dòn mwa en ta de denwa. Give me a bunch of walnuts. (PC) ◆Michié Sommelair voté ein Bile Souftémentairpou asté venne cin sang boàte di nouà et sang sat.ntkantevin bmce à souyé. Mr. Sommelair voted for a supplementmy bill to buy 2500 boxes of walnuts and l70 shoebmshes. (Tl6) ●pye denwa n.phr▮ (PC) . Walnut tree; noyer. 3. Testicles; testicules, pmnes. Laplòtf▮e h. dan so nwa-ye e li te pròch pa kppab marche. The ball hit him in the mts and he was almost incapable of walking. (CA) nwar¹ aa▮. (CA; NE; ST); nwa (CA; PC); nwa (PC). Black; noir. Mo jan, H li pran pa disik ditou. Lijis bwa li nwa kòm sa. My son-in-law does not take any sugar at au, hejust ddnks it black like that. (PC); Se laswi nwa-la ki pmnfe dan en chimen an brik▮ lt's the black soot that catches fire in a brick chim- ney. (CA) ◆Ta bo metté bel mbe la, moin, in vaillant nabit noi▮ It doesn't do you any good to put on that beautiful dmss, or me a handsome black suit. (T3 1) ●fe nwar v.phr▮ (CA). To get daA, be dark out; faire noir. Lajomen ape vini kòrt. Y ape fe nwar bonè▮ Tbe days are getting short. It's getting dark eady. (CA) ◆Jamin li tépas pœnd so pamsol dans jou' jis la nouiue' quand li téfait ben noir She never took her parasol out dudng the day, only at night when it was dark. (FO Tl8) nwar² n. (CA; PC; ST). Black person; mir. Ye te gen kabouch' petèt de kabouch, on cha' èn pou blan e èn pou nwa. They had a caboose, maybe two ca- booses, on the train, one for whites and the other for blacks. (PC) nwarad adj. (PC); nwarat (CA; PC). Blackish; no¹râtre. Sètpan dezef li manj de▮ef Gm vye sèrpan ▮
nwamd li gm. A yellow chicken snake eats eggs. It's a big blackish snake. (PC); Dolo―sa▮a-la li nwam▮ Mopa kppab bwa li. That water is blackish. l can't dhnk it. (CA) nwaro¹ adj. (CA). Jet black; noir comme jais. Kamnkm la li te nwam. The buzzml was jet black. (CA) nwaro² n.pef (ST). very dark-skimed black person; personne noire à la peau très foncée. ◆Fonga tofon d▮ns, nwam. Si to fon defons to va tchwe mwen. Repons▮ en choa▮ dolo kppe bouyi on a▮. Mind well your bottom does not fan out, Darky. lf ymr bottom should out (sic) you will kilI me. Answer: A pot of water boiling over the ûre. (DU) nwarsi v.tr (CA). To blacken, tum black; noircir. Mo mèt CHAYNoLA desi mo soulye-ye poufe li nwarsi plis. l put shoe shine on my shoes to make them tum more black. (CA) ◆Na koné coucé dan maim
latante, aine nouàmipa lo▮ We used to sleep in the same tent, and one does not blacken the other. (Tl7)
nwaye n. (CA; PC). Walnut tree; noyer. Nwaye-la li plm nwazè▮ The walnut tree is full of walmts. (CA)
nwaye v. (CA; ST) ; neye (CA; PC; ST) ; neyè' nwòye (PC). ―-v. int▮ To drown; se noyer. To bmv pou ale sote dan dolopou sove so lav▮ Li t ap neye. ▮'re brave to go jump in the water to save his life. He was drowning. (CA) ◆Di jis coulé dri et œmpb. bac léyé▮ assezpou to nagé, assezpou to néyé. The syrup nowed thick and ûlled the buckets, enough for you to swim in, mough for you to drown in. (T27) ―-v.t▮ l. To drown; myer. Li neye lL He dmml him. (PC) ◆Flewepa lot.n; cmandémoin▮ maparti coun. néyé moin laddan tou suite. The river is not far; order me, md I will go dmwn myselfin it right away. (ME) 2. To irdgate; irhguer. Ye plante diri-la' enen m sèrten tan ye a neye diri-la' ave dolo. They planted the dce, md thm at some point they'll nood the rice with water. (PC) 3. To flood; inonder. Nou pèd tou no may▮ tou sa nwòye. We lost all our com, all of it was flooded. (PC)
nwayo n. (CA; MO 60; PC; ST); nwayo (MO 60). Pit, stone; noyau. Nwayo don depech-la. The pit is inside the peach. (PC); Plakmin-ye ye gen m nwayo. Persimmons have a pit. (CA)
nwazèt n▮ (CA). 1. Nut; noix. No te va achte en sak de nwazètpou ken▮ sou. Enave dmwa, dezalmann' deglann, de zòrtey nèg osi. We wmld buy a big bag of nuts fcr l5 cents. There were walnuts, almonds, acorns, Brazil nuts too. (CA) 2. Walnut; noix. Nwaye―la li plen nwazè▮ The walmt tree is f▮l of walnuts. (CA)
Nwèl n. (CA; PC; ST). Christmas; NoêL Jou amn de Nwèl. The day bedbre Chhstmas. (PC); Li dòn man en kadopou Nwèl. He gave me a Christmas present. (CA) ●dibwa Nwèl n.phr (CA). Christmas tree; arbre de No▮l. Mo dekòre mo dibwa Nwèl. l deco― rated my Chhstmas. (CA) ●jou de Nwel n.ph▮ l) New véar's Day; le jour de l'An. 2) Chdstmas Day; 1e jour de Noêl. cf.jour
nwit n. lànwit (CA; NE; PC; ST); nwi (CA; PC); lànwi (BT; CA; NE); g▮ (MO 60). Mght; nuit. Ye te konnen wa en ti lalimyè dan FlELD-la. E to wa li juch dan lànwi▮ They used to see a light in the ûeld. And you only saw it at night. (PC) ◆Nita c'est ein ti ▮ozo Naf▮que qui chanté la nuite quand la lune apé clairé▮ Mta is a sman bird fmm Afhca who sings at night whm the moon is bright. (FO T20) ●tm lanwit adv▮ph▮ (CA; PC). All night long; toute la nu¹t. Dan tan-la, ye te kit yefanm da kabonn kouri ▮
bwa œte tou lanwi▮ ln the old days, they left their wives at home and went out to drink, md they stayed out all night. (PC); Li t ape touse tou lanwi. He was coughing all night. (CA) ●le nwit adv.ph▮ (PC). At night; la nuit.
nyes n. (PC). Niece; nièce. Mo pa gen piti me mo gen de bon nyes e neve. l have no kids, but l have good nieces ar▮ nephews. (PC) nyo n. (BT); nyòk (BT). Nest egg; nichet. Kite en nafdan l nichwar e la safe le▮òtpoul kouriponn la, mo pèl lœfla en nyo, pœkœ sa rèst dan l poulaye. Leave an egg in the breeding cage and that will make the other hens lay, l call that egg a [nyo] because you leave it in the henhouse. (BT) nyounyoun n. (BT). Longjohns, long underwear; sous-vêtement long. Li te ich o nyounyoun kon sa fe en kou―d-ton don lànwi. He was just in his longjohns when the weather was stormy during the night. (BT) ça' qui ça mafait Bon Djé▮ Seigneu▮ Oh no ! l can't live like that, what am l going to do, dear Lord? (FO T3)
o prep. (PC). 1. [Location]. On, in, at; sur, à, dms. Mon elve o lil. I was raised on the lslmd. (PC); To pòz▮ myeu, sa pèche to èt o chèmen bwa. vk▮u relax better [if you▮re marhed]' that keeps you fmm be▮ ing out on the street ddnking. (PC) ◆ `au clair dé line , ln the moonlight. (T27) 2. [Direction]. To; à, vers. ◆ `au marché , To the market. (T4); ▮au Mexique ' To Mexico. (T38); `au calaboosse , To prison. (T39)
obei v.tt: (CA; PC). To obey; obéir. T a monte on chml-la, to genfe li obei twa. vk▮u'll mount the horse, you have to make it obey you. (▮)
obeisan aa▮. (CA). Obedient; obéissant. Li te pa obeisan. Li kout pa so paran―ye. He wasn't obedi- ent. He doesn't hsten to his parents. (CA)
oblije¹ v. (BT; ST); bije (BT; NE; PC); blij' buje, bluje (NE) ; blije (CA; NE; PC) ; oblijeu pou (PC). -v.mod. 1. [Cbligation]. To have to, must, be obligated to; devoir, êtm obligé. No te blije monke lekol pou tmvaye don klo. We had to miss school to work in the fields. (NE); Nou oblije pou konfese en fmparmwa dan Karèm. We have to confess once a month during Lent. (ST) ◆ Tan Madamme Ranhoutan ouà so gmn labarbe tou pHn lavase' li bligé ri. When Mrs. Ranhoutan saw his big beard all full of mud, she had to laugh. (T6) 2. [Hypoth- esis]. Must; devoir. Mo blije e vini vye astè astè-la. l must be getung old now. (PC); Men moun-sa-ye bl(▮efou' ou ye apròn sa? But those people must be crazy, whem did they leam that? (PC) ◆To blije et apefe de betiz▮ avek mwen. v▮u must bejoking with me. (JR) ―v.t▮ To force (s.o. to do sth.); forcer (qn de faire qch.). Mo blij life sa. l force him to do that. (NE)
oblije² v.tr▮ To oblige, help; aider. ◆Tout ça to oulé mafait lipou toi' moi toujours parépou obligé tout mo ▮ami. Whatever you want I'll do for you, l'm always ready to oblige my fdends. (FO Tl )
òbsèrve v. t▮ (NE); òpsèrve' òpsèrv (CA). To ob- serve, watch; observer. Tou kone, si lontoumon―la' l a seye parle meriken' me si mo p ap òbsèrve, l ape parle kreòl èk lez-òt. vbu know, depending on his not watching him he'll speak Creole with the oth- ers. (NE); Li t apfe so vantèrpou nou▮òt te òpsèrve li. He was bragging so we would watch him. (CA) ◆Li obsèrve a tou manmn lyon-la se leve so pat e frote so nen apœ li. He observed at every moment that the lion would raise its paw and mb its nose against it. (JR)
odyam n. Audimce; public, auditoim. Cap 'oléparler à le vmt comme nous-autœsfait temps par temps. Non, li gain avoir ein audlence. He didn't wmt to talk to the wind as we do from time to time. No, he had to have an audience. (DC)
oer n. (CA; ST); èr, (MO 60; NE; PC); è' lè (CA; pC); lèr (CA; NE); loer▮ (z)oer (ST); zèr' zè (CA). 1. Hour; heure. ◆Ye te met sa pou vmt-katr è. They put that on for twenty-four hours. (LA) ●oer deu tan n.phr: nè de ton' enn è de tan, èn oe de tan' èn èr de tan, lèr-de-trm (NE); enn èr dè tan (PC). Hmr; hmre. Sa pran enn œr deu tan pou ale an viL It takes an hour to get to New Odeans. (CA); Nou parle pou enn èr dè tan. We talked for an hmr. (PC) 2. O'clock; hmres. Ka boug-ye kouri da dezè a èn è, bon m e soti dan fon, dan mbwa. When the men go out to the ûelds at one o'clock, l come mt of the woods. (PC); No gen en laba▮ Li ouv a senk― èr le▮ apœ-midi ouchka dis-èr▮ onz▮―èr du swa. We own a bar. She (my wife) opms at nve o'clock in the ad▮emoon until ten o'clock, eleven o, clock at night. (CA); Sèt-èr senk Five mimtes after seven. (NE); Li deu▮-œr dan lapœ-midi ou du maten. lt's two o, clock in the ad▮emoon or in the moming. (ST) ◆Kom dejêt a di▮è ye kanmanse ye lakous. In fact, at ten o'clock they began their race. (JR) ●dan le...oer adv.phr: Around x o▮ clock; autour de x hmres. Ye rèste lamezon apepœ uchka dan le katr œ▮ They stayed at home until about four o, clock. (BT); Dan lœ diz èr Around ten o'clock. (PC) ●kèl loer li ye? exp. (PC); ki lè li ye? (PC); Ke lèr il e? Ki lèr li ye? (CA) ; Ki loer li ye? (ST). What time is it? ()uelIe heure est-il? ●on loer adv.ph▮ (PC); an lèr (CA). On time; à l▮hmre. Li oum pou vini drwat on lœr: He hurded to get there on time. (PC); Li toujou an lèr: He's always on time. (CA) 3. Time; temps. Li pa gen lèr pou vini. He doesn't have time to come. (CA)
oeroe adf erèz (PC). Happy; hmrmx, contmt. Li te pa erèz. She was not happy. (PC) ◆Yé vive héré comme poesson don dolo. They lived as happy as fish in water▮ (T7)
oeroezman adv. (CA) . Luckily, fortunately ; heureusement. Li te pa gen k▮. Eœzman li te gen dite. He didn't have coffee. Luckily he had tea. (CA) ◆Heureusement pou li ça té pas profond enbas lamison où Dié sé comment H sré sorti? Luckily for him it wasn't very deep under the house, or God only knows how he would have gotten out. (T40)
uad▮ (CA; PC) l. Ofd▮ éteint. Tànn ichka to pœchke pare, pou TUBN to gòmbo òf Wait until you're al- most ready to tum your ûre off. (PC); Toumm stov- la òf Turn the stove off. (CA); Mo ote TELE- PHoNE―la òf kmche-la▮ I tock the phone off the hook. (PC) 2. Off work; en congé. Kofèr to gen òf? Why do ym have ofd▮ (CA)
ofis n▮ (PC); lofis (CA; PC; NE). Office; bureau. ▮ Ena trwa ou kat lavoka ke gen en lofs la. There are three or four lawyers who have m ofnce there. (CA) ◆Ye mennm li dan lofs, e H espldj▮ so misyon. They took him into the ofnce, and he explained his mis- sion. (JR)
ofisye n. Ofncer; omcier. ◆Li présenté ▮oficié yé à ▮eine sarpantié. He intmduced the ofncers to the young carpenter. (T7); ▮ 'ojficier , (Tl4)
of▮ v.t▮ ofèr (CA; NE; ST); òf (NE). To ofd▮r; of1rir. Mo ofèr twa laglas pou mèt andan to vèr-la. l of- fmd ym ice to put in your glass. (CA) ◆Mopa ole ofd ouzot bwa dan mem boutey avek mwen. l don't want to offer you to ddnk fmm the same botue with me. (JR)
òg n. Ogre; ogre. ◆To pas connin qué mo man. c'est in norgue' li mangé moune. v▮u don▮t know that my husbmd is an ogre, he eats people. (FO Tl6)
ogmnte v. ―― v.intt: To go up▮ increase; augmmter. ◆Tmin la avec di bn. la téaugmmté toujou. The ncise level increases every day. (FO Tl5) ―v.t▮ To raise, increase; augmenter. ◆Ed▮ jou yé encontré Maite Rénard ki té apè parlé zajfair gouvemement pou augmenté taxe. One day, they met Master Fox who was speaking of the govmmmt affairs in order to increase the tax. (FO l887)
oj n. lòrj (CA; PC); òj (PC); lò] (BT; PC). 1. Wa- tehng trough; abrmvoir. Ye ape bwa dan lòrj―leu. The cows ae dhnking from the trough. (PC); No te gen en lòrj―a-bwapou le zanimo. We had a watehng trough for the animals. (CA) 2. Tmugh (for eat▮ ing); auge. Lavach-ye monje anndan lòrj-la. The cows are eating fmm the tmugh. (PC) 3. Mortar; mortier. Lfj-la mn' safe e dibwa. Ye fe sa don en bich' en? Ben ye f▮ en tmu anndan-lan, me ye me diri l anndan, ye pile sa. The mortar is mund and made of wood. They make it from a log, you kmw? They mad▮ a hole in it and put in some hce, and gdnd it up. (PC)
ojourdui adv. ojòrdi (BT; CA; NE); jòrdi (CA; MO 60; NE; ST); jmrdi (BT; NE); jodi (CA; PC); jòrdwi' jour ojòrdi (NE); jardi (ST); chòdui' jòdwi' jòdi (PC). 1. Today; aujourd'hui. Sa-fe komonse jònh to va koun. tò-tchèn monyèr e mwa mo koun. mò-tchèn monyè▮ So from today on, you will take care of your business and l will take cam of mine. (NE); Mo pousyère labitenjounli. l dusted the fumiture today. (BT); Tan-la bmuyase jòdi-la. The weathcr is foggy today. (PC); Kijour se jodi? What day is it today? (CA) ◆Ah! cé vou, Comaim Ranhoutan! Vbu bm matina▮jonli. Ch, it's you, Mrs. Crangutan. ▮u're an ealy riser todaY (T6) 2. These days, nowadays , at present; de nos j ours , actuellement. Lantan pase mo sejanmenj▮mè mo lapò▮ Kite li gmn ouvè. PajodL A long time ago I didn't used to shut my door. l left it wide open. Not today. (PC) ◆Mo djjà frémé yé' Compair Boub▮ n 'a si tan cokins dan tanjord▮ I've almady locked them up, Brer Bouki, there afe so many thicves to- day. (T6) oken adfquant. (CA; MO 60; PC; ST); okenn (MO 60; PC). Not any, not a single; aumn(e). Ye te pa gen okenpit▮ They did not have a single child. (PC); Mo ti nèveu di▮ Mam, sa ena? Okm repons. Li te mò▮ My litde rwq▮hew said, `Mom? What's wrong?, No answer. She was dead. (CA); Na pa oken dile. There's no milk▮ (ST) ◆Pas dit nous projet aucun milate' yé pas l'aimain nous l'égalité. Don't tell our prcject to my mlauo, they don't like mr equal- itY (T33) oksijèn n. (CA); òkchigèn, òkchigòn (PC). Oxy- gen; oxygène. Li te pa kapab soufte an li-mèm. Ye te gmp dòn H oksijènpou b. soufle. He couldn't brea▮e on his own. They had to give him oxygm so he could breathe. (CA); [RE]FRlGEj▮TOR i tchòbo dolo―la fr.e, e laplu dolo-la fre' le e tchòbo òkchigèn. The refhgerator keeps the water cold, and the colder the water, the mom oxygen it will hold. (PC) òktob n. (PC); oktòb (CA; PC); oktòbr (PC). Octo- ber; octobm. Kan tofiniplannte, to kanmans koupe dan òktob. When you nnish plmting, you start cut- ting cane in October. (PC) òkupe¹ adj. Busy; occupé, pris. Li te byen okdjpe. Li te pa gen tan pou wa man. He was very busy. He didn't have time to come see me. (CA) ◆Nous té si occupédedans quénous tépas connt.n arien. We wm so busy inside that we didn't know arrything. Cf40) òkupe² v. (PC; ST); oekupe, okupe (PC); òkipe (MO 60); òkipè (MO 60); okipe (CA). ―-▮t▮ To occupy, inhabit; habiter, occuper. Mè toujour òkipè yè plas avè yè famiy. But they stiIl occupied their house with their family. (MO 60) ―v. rep. To meddle, dabble in; s'occuper de. ◆Çà va montré toi liœ ga▮ette é oquipé toi lapolitique tou lé dimnche, au lié to couri tmnquillement la messe. That will teach you to read the newspaper and meddle in poli―
tics on Sundays, instead of going quiedy to mass ! (FO l 887) ●okupe apre v.ph▮ (PC); okup(e)' okip (PC); òkipe pou (MO 60); okipe aprejpou (CA). l) To take care of, watch, care for (an eldedy person, a child, etc.); s'occuper de, soigner. Mo elve ye e ye, ye okup apœ mwen. l raised them, and now they take cam of me. (PC); Mo okipe apœ mo pè▮ Li aflije. I take cam of my dad. He's chppled. (CA) 2) To mn, manage, tend (a store, a business, etc.); gérer, tenir (un magasin, etc). Se nòm-sa-la ki te okupe apœ moulm-la. It was that man who took care of the milL (PC) 3) To pay attention to, listen to, heed; faim attention à, écouter. Top ap okipepou sa m ap di twa. vbu're not paying attention to what I'm telling you. (CA)
ole v.tr▮ (gen.; MO 60); voule (NE); ol' òl' vle' voe (PC); vè (CA; MO 60; PC); le (BT); ve (BT; CA; NE); veu (CA; NE; PC; ST). To want; vouloir. Piti― la ole en bibmn. The baby waets a paciner. (pC); Mo veu di twa mo tchenn leupiyon. l want to give you my own opinion. (PC); Si ye veu wa l CRAW▮ FlSH FESTlV4L ye va o Pon Bm. If they want to see the Crawfish Festival they go to Breaux Bridge. (NE) ◆Florimond tépas oulé oua. Hohmond did not want to see him. (FO T20) ●veu pa v.t▮ (BT; NE; PC); vep (NE; PC); vyè pa (MO 60); vè pa (CA); voe pa (PC). Not to want; ne pas vouloir. Kòfè m ole monje siton kote rèstoran ò blan ve pa mwen ? Why would I want to eat so badly in a res taurmt where whites don't want me? (▮); Ye te veu pa en Kadjen don ye me▮on. They didn't wmt a Cajun in their house. (NE); To veu pa koute m mo t ape di twa. v-▮u don't want to listm to what l was telling you. (BT); Li fe kmèrs avèk tèl e tèl fm me li vè pa so non sotL He's mnning amund with this woman and that but he doesn't want his name to come out. (CA) ◆Eune jou kist.▮ière la di▮ li vé pasfait dinin. One day the cook told her that she did mt want to cook the dimer. (T2è) ●veu di v.ph▮ (PC). To mean; vouloir dire. Sa sa veu di, se sa se diplon an. Dt.plon la plujenn' sa min li plonte apœ chiko-leu. What that means is that this is the car▮ that was plmted for the nrst time. It is younger than the can▮ st▮ble, that means it was plart▮d after that. (PC) ●veu min v.phr: (PC). To mean; vmloir dire. Mo pèl sa se de motchi d fmnse. Motche, sa veu min, ye sèy pale f▮nse mè y peu pa. Well, l say they're half▮French, half―Frmch means they try to speak French but they can't. (PC) Conjug: a) voule v.past (NE; PC); voulu (NE). Wanted; voulais (-ait, etc.). Li voulepa liparl kœòL He didn't wanted her to speak Crmle. (NE); Ye voule pa nou pal [kareyòU. They didn't want us to speak Creole. (PC) REM: NE notes that cor▮ugated forms such as ▮ve ,' ▮voule ,, ▮ouly , am only used by acmlectal speakers (p.233). b) voudre v▮cond. (PC; ST); se voudre (PC; ST). Would like; voudrais (-ait, etc.).
Mwen ti pa konnen koud mo voudre mo te ka konnen. I didn't know how to sew, but l would like to have been able to. (PC); Mo se voud▮ gen en tas k▮. l would like to have a cup ofcoffee. (ST) Rdè▮: The form voud▮ is rare in Creole. ◆Mo sré voudré li té capabe trappé gimmon la. I would like him to be able to grab the pumpkin. (FO Tl9) olye conf (NE); olyè' oryè (PC); oriye (CA). ln- stead of; au lim de. Olye èn vach, li achte en kochon. lnstead of a cow he bought a pig. (NE); Oriye vini man, l ale wa mof▮▮ lnstead of coming to see me, he went to see my bmther. (CA) ◆Au lié défruit' c 'est singulier▮ yé branches té porté des z▮ommes. lnstead offmit, it's strange, their bmches bom men. (T37) on pmn. (PC); onn (LA). We; nous. Nou on pa gen' nou pa gen ti venson isit-la. Lna pa. we don't have any dwarves here. (PC); Li akroupi la-leu pou espyone sa onn ape parle pou. He's crouched down over there to spy on what we're saying. (CA) ●on dire exp. One would say, it seems; on dimit. cf. di onchonte adf Delighted; enchanté. ◆Gason-la ouvn. lakaz e torti lasifle mye ke onvon. Gason-la te onchonte. The boy opmed the cage and the turtle sang better than bedbre. The boy was delighted. (BO) onèt adj. (pC); ònèt (CA). Honest; horrrérte. Li byen ònè▮ Lipa koken. He's very honest. He's not a thief. (CA) ◆Einne fois ein avé et.n nomme qui té olé marié sojille avec ein nmme honnête. Once there was a mm who wanted to mmy his daughter to m honest man. (JR) onètman adv. Honestly; honnêtement. ◆Fau nou débate zoné▮ment. We have to ûght honesuy. (T32) onne v.intr▮ anne (CA). To swell; se gonner, s'enner. Li te gm lajòb. Li te tou anfle apre so kou. He had the mumps. He was all swollm by his neck. (CA) ◆Osito ke gep-la pike vou' pase vou lamm onmba vou bm efmte si lapt.kir; sa onpech b. vini onfte. As soon as the wasp stings ym, put your hand under your arm and mb the sting, that will prevent it from swelling up. (BI) onnir n. anmr (CA). Swelling; ennum. Li gen en anflir an sopye. En mouch-a-myèlpike li. He's got a swell- ing on his foot. A honeybee stung him. (CA) ◆Pou en n onfli▮ en foulir e nenpòrt doulèr ke to pa ne avek. For a swelling, a sprain or any pain that you wmn't bom with. (BI) onkeme v▮t▮ (BT). To can (foods); mettre en conserve. M ale onkenne mon defk pou fe de konf▮tu. l will can some ngs for myself to make some preserves. (BT) onmbrèl n. Umbrella; parapluie. ◆Faut pas ouvert ein nombmlle dans la mison. ça pote malhè. vk▮u must not open m umbrella in the house, it brings bad luck. (BD) onni v.intr: (CA; PC); onni (CA); hanni' anni (PC). To bray; braire. En mile le e anni. A mule is bray―
ing. (PC); Men mo se pa sa l e anni pou. l don't know why it's braying. (PC)
ònoer n. lannoer (CA; PC) ; onnè (PC). Honor; hommr. Kon to di `se negrès' sa se negrès' , se kòm si se kèkœn ki pa gen lannœr: When you say that's a negress, it's like that's someone who has no honor. (PC) ◆Faut quitté toutzonnair la yé' plusfréquenté moune qui coquin. v▮u have to leave all of those honors, and no longer associate with scoundrels. (T3 l ) ●fe zonèr v.phr: To welcome the guests; accuelllir les invités. ◆Mo tmuvé mo l 'oncle à ▮
laporte apé œçoit moune etfé z▮onnaiœs la maison. l found my uncle at the door receiving people and paying the house's homrs. (T40)
onpoule adf Turgid, swollen (of a blister); gonné, enné (en parlant d'une ampoule). ◆Enn fva li onpoule to pmnn de si▮o e to koupe le ktòch pou œtiœ dolo-la. Once it is swollen you take scissors and you cut the blisters to draw out the liquid. (Bl)
onrichi v. tr: anrichi (CA). To enrich; enrichir. Kan to mefimye andan latèr▮ t ape anrichi l▮ When you put fertilizer in the dirt, you, re enriching it. (CA) ◆Kotonnye bon asi. Sa onrichi to di son. Cotton tree tea is good too, it enhches ymr blood. (Bl)
ont n. (PC); honnt, hont (NE; PC); honte (PC); hannt (ST); honwt' hanteu (CA). 1. Shame, shy- ness; honte, timidité. Se en hon▮ It's a shame. (PC); Mo hant lamayèr mo parle an to machin. l, m ashamed of the way l talked about your machine▮ (ST); Se en hanteu lamanyèryefepiti la. It's a shame the way they treated the child. (CA) ●(gen) ont v.phr: To be ashamed, embarrassed; avoir honte, être gêné. Li deve gen honwt. Li devepafe sa. He should be ashamed. He shouldn't do that. (CA) ◆Fiy-ye te pe pi tchenn ye-menm. Ye bòs ri apm Bouki a▮t devan li. Li te si ont li te tou mizemb safe li eskize li▮menm tout swit e li parti. The gids couldn't con- tain themselves my longer. They burst out laughing at Bouki right in front of him. He was so ashamed that he was miserable, and he excused himself and left. (JR)
ontase v. t,: (NE); tase (PC). To pile up, stack up; entasser, empiler. Ye te koupe le kòn mi' koupe le baton koton, ontase sa a lamen. They wmld cut the com stalks and the cotton stalks and stack them by hand. (NE) ◆(juandyé vini dansplace-la où nabbe té tassés si plein yi té pas m oua loin. When they came into the place whem the trees were piled up so thick that they couldn▮t see very far. (BD)
onte adf (PC); antm (PC); honte' hantè, hantèz (CA); hanteu (ST). 1. Sharr▮l; honteux. Ye e mouri pou CASH. se onte. They are dying for cash. It's shameful. (PC); Li bwa jichka li soule li mèm. Se honte. He drinks until he gets dmnk. It's shame ful. (CA) ◆Ga, si c 'est pas honté ça; ya pé mouri com des mouches! Well if that'S not shameful !
They're dying like nies ! (T4) 2. Ashamed, embar- rassed; qui a honte, gêné. (CA) ontren v.mod. (NE). To intend to, be about to; avoir l'intention de, compter, être sur le point de. Mo ontœn kouri on viL I intend to go to the city. (NE) ontrepròn v. tr: (NE); ontrepren (NE); antreprann (CA)▮ To undertake, take on; entreprendre. Bouki e Lapen ye te ontrepren èn œkòl onsòm. Bouki and Rabbit undertook a harvest together. (NE); Mo antrepmnn pou nètwaye mo lamezon. Sa va pmnn en bou tan. I, m undertaking to clean my house. It's going to tad▮ quite some time. (CA) ◆Li di can mtnme yé donnin li ▮loo' oOO- H papé récommencé ▮
jamin encor▮ jamin la entrepran ein paœil job. He says that evm ifthey gave him ▮ l00'000 he wouldn't start that again, never would he undertake such a job. (FO l 887) onz num. mnL (CA). Eleven; onze. Mo te gen onz▮fèr e sœr▮ l used to have eleven bmthers and siSters. (CA) ◆Ein fois yavé ein madame qui té gagnin douz▮e pit▮ on▮e garçon' et einjille. Once there was a woman who had twelve children, elevm boys and one gid. (FO T23) ●onz-èr ad▮phr: (CA); onz-è (PC). Eleven o, clock; onze heures. Li kenz▮ minit pou onz è. It's a quarter to eleven. (PC) operasyon n. òperasyon (MO 60) ; lopèrasyon' loperasyon, loparasyan (PC) . Operation; opémtion. Dòkè―la fe mo lopèrasyon. The doctor did the operation on me. (PC); Li i en gran lòpemsyon. He had a major operation. (CA) operasyon v. intr. lopèrasyon (PC). To operate, perdbrm surgery; opérer. Se sa ki lopèmsyon on li. He is the one who operated on him. (PC) òpere v. tr▮ (MO 60; PC); opere (CA; PC ; ST) ; anmpere (PC); opère (BT; PC). 1. To operate, perform surgery on; opéœr. Mo ète opèœ pou mo kœr: l was operated on for my heart. (BT); Li te gen lapandisyon. Li te opeœ. He had appendicitis. He was operated on. (CA) 2. To castrate; châtrer. Gpeœ en kochon oben en bif To castrate a pig or m ox. (PC); Si to pa opeœ en mal kochon' to pa kppab manje li. Lavyann san miske. lf you don't castrate a male pig, you cm't eat it. The meat smells musky. (CA) ora prep. (gen. ; MO 60); òra (PC). 1. Near, beside, close to; près de. Li pase om mwen, e li touche mwen. She bmshed against me. (pC); Mo fy maœ so chyen om so lamezon. My daughter tied her dog close to the house. (ST) ◆Li temps pou nous planté mlba▮e aurm cabane. lt's dme forus to plmt gourds near the house. (T27) ●ora che prep. (NE). At; chez, à. Mo pase om che Bouki. I went by Bouki's house. (NE) 2. Amund; autour de. Mo mèt latè om dekàn-la. l put dirt around the base of the cane stalk. (PC); No te tou asit om ansanm. We were all sitting around together. (CA) ◆ `aums ', `au ms ,, `aums , (NE l987 passim); ▮aurà ' (T8); `m [m] , (DU) 3. In compahson with; en comparaison avec. Li te gen en cha li' li se rich! Li se rich òm mo. He had a car, he is hch! He's hch compared with me. (PC)
oraj n. loraj (BT; ST); zorAj (BT)▮ Thunder; tonnene. Loraj te fòt▮ The thunder was loud. (ST) ● loraj lapli n.phr: (BT). Rain shower; orage, averse. Nou te gm pluzyèr ▮oraj lapHjodz▮ We had many rain showers today. (BT)
oranj adf (CA). Ormge; ormge. Mo gain an zomnj omnj. l have m orange orange. (HW); Mam mete so nepenglèt kòrèl òranj pou ale legli▮. Mom wore her orange coral pin to go to church. (CA)
òrd n. (BT); lòrd (CA) l. Order (for goods) ; commande (pour des pmvisions). De gmsri o Pon Bm la, kan ye tefe enn òrd, ptètpmnn ye deu mwò. Gmcery stores in Breaux Bhdge, when they nlled an order it might take them two months. (BT); Enave en kòmi magazen ki vt.ni epmn to lòrd. There was a grocery clerk who would come to take your order. (CA) 2. Order, command; ordre. ◆Vbus connin que mi Canne avale té donné l'ord▮ qué li té pas oulé quémoune masquéyé en hautMardi Gras. ▮u know that King Carnaval gave the order that he didn't want people to wear masks on Mmli Gras. (T40)
òrdonne v.t▮ (BT); òrdonnen (CA; PC; ST). To or- der; commander. Si to t òrdonne kèk-chòj ke te vini desu le char▮ sète o depo. lf you ordemd something md it came in on the train, [you wmt to get it] at the depot. (BT); M ap ale òrdonnen mo gmsri ojounli. Ye va dehvœ lapœ-midi a lamez▮on. l'm going to order my gmcehes today. They'll deliver (them) this aftemoon to the house. (CA) ◆Pove vieux Michié z▮iterHperdi tout sopmtf▮uepasquépape on1onnin tout moune quitté li et li té bligéfemé so boutique. Poor old mister Jupiter lost all of his clients, be- cause the pope ordemd everyone to leave him alone, and he closed shop. (FO Tl5)
orevwar int. (CA; ST). Goodbye; au revoir. ◆Toujou quand mo di li bonsoir▮ li réponne au révoi▮ Whm― ever l tell him good evming he tells me goodbye. (Tl l)
òrfeulen n. (PC); òrfelen (CA; MO 60). Orphan; orphelin. Li se enn òrfeulen. He's an orphan. (PC); Li pèrd so moman e so popa. Li m òrfelen. Ye sa gen pou mèt li dan lazdL He lost his mom md dad. He's an orphan. They'll have to put him in an insti― tution. (CA) ◆(▮uand Jean Malin té piti li té norphelin. Whm Clever John was a child he was m orphan. (FO T2)
oriye n. orye' lorye, noriye' norye (▮); lòriye (CA; ST); dòriye, nòriye (CA). l. Pillow; oreiller. Ye ote lasenl on so chval ye pmn so soutendè▮ yefe enn orye. They took the saddle off the horse, they took his blmket and made a pillow. (PC); Mèt to
dan anba lòriye-la. Soun.―la va mèt twa en sen―sou. Put your tooth under the pillow. The mouse will give you five cents. (CA); Kan mo las, mo tonbe andòmi tou drwat mo latèt touche lòriye. When l'm tired l fall asleep as soon as my head touches the pillow. (ST) 2. Pin cushion; pelote à épingles. l te gen en pangnen pou mèt leu fl e lez egwiy' e m ti norye pou mèt lœrz epenng e lèz egwiy. They had a little basket to put needles and thread, and a litue pillow to stick their pins and needles in. (PC) ●tèt―d-oriye n.ph▮ Pillow case; taie d▮oreiller. cf. tèt-d―oriye òrmi conj. (BT; PC; ST); ormi (PC). Unless; à moins que. Ena de fva, de mèdLk▮an koum sa, ye p e vòn twa li omi to gm enpèmitave en doktè. Some- times they won't sell you medicine like that unless you have a preschption from a doctor. (PC); Mofèr se en bon mantèr▮ Li pa kapab di aryen òmi li ape manti. My bmther is a good liar. He can't say arry― thing unless he's lying. (ST) ◆Soleil apê dardé; panga lajieve' pitt▮ fautpas couri ni tète' homis to lé mouri. The sun is beating down; beware of the fever, child, you mustn't go outside uncovered un- less you want to die. (T27) osi adv. (gen.; MO 60); osit (CA; PC). l. Also, too; aussi. Mo beu▮wenn de klou osipour mr▮e lachèf l also need nails to nx the chair. (BT); Mo kwa ye gen barbi, e ye gm dik▮ patasa, mo kwa ye gen choupik osi. I think that (in the False River) there are catnsh, and there am carp, perch, l think them are also mdfish. (PC); Ye te fe kòlye e biy e to fe chaple os▮ They used to make necklaces with beads and they make rosmy beads too. (CA); Lipa osijoli ke sa sœr▮ She is mt as prmy as her sister. (NE); M ole sa os▮ l wmt that too. (ST) ◆Kan Bon Dje sa paœpou mwen' mo saparepou li mwn ous▮ When God is ready for me, I'll be mady for Him also. (JR) 2. As; aussi. Monn pa viv osi lantan. People didn't live as long [as they do today]. (PC) ●osi... (konm' ke) adv. osi... ke (CA; PC); osi... konm' osi... koe (PC). As...as; aussi ... que. Osi vit mo gonbo paœ' no va dinè. As soon as my gumbo is ready, we will have dinner. (NE); Li galpe osi vit kè l te kapab. She ran as fast as she could. (PC); Osi vit ke li va pele' mo va gonn. As soon as he calls, l'll leave. (CA) ◆Lœ rwa balanse li de ou trwaf▮ e voye li ost lwon dan jlev kom li te pe. The king swung ▮
him two or three times and threw him into the river as far as he could. (JR) ●osi...pa adv. pa...osi (NE). Not either, neither; ne . .. pas non plus. Li vyen pa osi▮Li osi vym pa. He is not coming either. (NE) osito ke conf (CA). As soon as; aussitòt que, dès que. Osito ke li vin▮ nou va manje. As soon as he comes, we'll eat. (CA) ◆Fe en kòch sou en jenn narb sirtou enpeche a soley leve. Osito ke lakòch-la vafème to pom va tonbe. Make a notch in a young
tree, especially a peach tree, at dawn. As soon as the notch closes up, your wart will fall off. (Bl)
ot adf, pmn. en lòt, èn-òt (CA; PC; ST); lòt (MO 60; NE); nòt (NE); dòt (CA; MO 60; NE; PC; ST); en not (CA) ; en nòt (CA ; MO 60) . ―adj. 1. Other; autre. Mo pa kònen lòt non―ye pase ye pèl li MlMOSA. I don't know any other name for it besides mimosa. (PC); Ma mèt mwa enn-òt chòdyèr onho l STOVE▮ l, m going to put me another pot on the stove. (NE) ◆Laché mouen' ti négœsse, o ben mo vafou toi on to jié avé mo lot lamat.n. Lifou lL -Bim! `Let go of me, little black gid, or else l'll hit you in ymr eye with my other hand., He hit her, pow ! (T2) ●dòt pl. (PC); dezòt (PC). Others; d, autres. Li te gen dòt boug ki te koun. vini. He had other guys that wm coming along. (PC); Pa gen dez▮òt piti. He doesn't have any other children. (PC) ◆Anon tounen tchwe dòt zibye. Let's go kill other game. (LA) ●lez-òt n.phr: (NE; PC). The other; les autres. Se en vyè ti kana. Li piti, mè li fe konm lez-òt kana. It's a little old duck, it's little but it's made like other ducks. (PC); Lez-òt mile-ye te tou gm. The other mules are all fat. (NE) ●dòt-chòj pmn.indef (▮). Something else; autre chose. Li peutèt bon poujê dòt-chòf Perhaps she▮s good for something else. (pC) ―pmn. dòt, en lòt (PC; NE); lòt (MO 60); èn lòt' lòt (pl.) (PC). 1. The other(s)' another (one, ones); l'autre, les autres. Mo gen en j▮ an vil, epi en lot ki rès isL l have one bmther in the city, and another one who lives here. (PC); Mo krwa pa m ale joue dòt. l don't think I'm going to play another [dmce]. (NE) ●lez-òt pmn. (NE). The others, the other ones; les autres. Ye te pele le piti le nwar▮ le nèg, la le nèg te pele lèz▮-òt le Kadjen' le piti blon. [White kids] called black kids `blacks, or `niggers, ' md black kids called white kids `Cajuns, or `white trash, . (NE) ◆Doctaiœ Macaque avè so complice Bourriquet tou lé dé sorti dan yé tmu é yé vt.ni encor pami les ote. Dr. Mon- key and his accomplice Bourdquet came out of their hole to mingle with the others. (FO l 887) ●lòt-ye pmn. The others, the other ones; les autres. ◆Li te sifeb H te pe pa bat avek Lours ou avek chevmy ou tou lòt-ye ki te ph gm ke li. He was so weak that he could not nght with Bear or Deer or any of the oth― ers who were bigger than he. (JR) ●èn dèryè lòt ad▮hr: (▮). One after the other; l'un après l, autre. Le chwini, le don konm en dwa' èn dèryè lòt. The small harrow has teeth as wide as a ûnger, one after the other. (PC) 2. More; plus de. To ka mannde lòt. Mo gen plen tan. ▮u can ask some more (ques- tions). I have lots of time. (pC); Si t apfe labwi' to mèt dot lafarin pou epesi li. lf you're maddng cus― tard, you put more nour to thicken it. (CA)
otan adv▮ (MO 60). As, as much; aussi, autant. ●otan ... ke adv. (CA); oton ke, oton ki (NE); oton,
otan kè' otan... kòm, otan... kè (PC). l ) As mch...as; autmt de ... que. La i di l a donn mwen otan larjan kè m ole. He told me he'd give me as much money as l wanted. (PC); Mo mar▮pa otan ke mo te manje kan mo te pb.jenn. I don't eat as much as l did when l was younger. (CA) ◆Ti bougue la prend l 'aimin madame la autant qué so défnt moman. The little guy started to like the woman as much as his deceased mother. (FO T2) 2) As ... as; aussi ... que. Li gen konpmn oton byen kè vou. He will understand as well as you do. (PC) ● otan lon ke conf As long as; tant que. Tous nèg dans la mèche' yé ca vini dans so nid▮ autant long que Tchoupoule reste loin de li. All of the black folks in the swamp, they can come to his nest, as long as Tchoupoule stays far from it. (DC) ote v.tr: (gen. ; MO 60); wete (NE); òt' wòt (PC); wète (BT; NE). 1. To mmove, take ofd▮ take out; òter, mlever. Li ote so chapo. He took off his hat. (PC); Mo ote mo chodyèr on feu. l took my kettle off the nm. (NE); Mo gen en bròs a lenj pou ote dt.ve apœ mo lenj. l've got a clothes bmsh to take lint off my clothes. (CA) ◆Nonm-la trape so kouto e pi li ote garojye don so lapat. The man grabbed his knife md removed the thom from its paw. (LA) ●ote lapousyè v.phr▮ (PC). l) To d▮st; épousseter. Kwi, balye, ote lapousyè, ote twòl zaryen' lave. [I used to] cook, sweep, dust, mmve cobwebs, and do the wash. (PC) 2) To give navor to a dish; domer du goût à un plat. Bout la▮n andan pou dòn li gou' ote lapousyè-la. ▮u add meat to it [i.e. jambalaya] to give it taste, to `remove the dust from it, . (PC) 2. To extract, remove, take out; òter, enlever, extraire. To ote sim andan la. ▮u extmct symp from it [i.e. sugar cane]. (PC); La toplart.n-ye paœ pou èt wete òndon to chòdyèr: Now your pra- lines are ready to be tad▮n mt of the kettle. (NE); Kan mo te gen tmnt dez an▮ mo fe ote me z▮amida. When l was thirty-two, I had my tonsils out. (CA) 3. To prohibit, outlaw, bm; interdire, pmschre. E fam―ye bat nonm-ye. Ye chinen pou ote wisH And the women beat the men, they won md had whis- key banned. (PC); Ye seye fe tou m ye te pe pou seye pou wete mwa pou DRlVE▮ They did every- thing they could to keep me from dhving. (NE); K▮, doktè ote mon kafe. Cofd▮e, the doctor took me off cofree. (PC) 4. To gather▮ pick; cueillir. kpi kon to wete li òndon klo. And aner picking it [i.e. okra] in the field. (NE) otè n. laotè (CA; PC); lahotè (PC); hotèr (CA). Height; hautmr. Wipye lonng e katpye laotè. Eight feet long and four feet high▮ (PC); Laotè lppòrt li mt▮tr st pye. The height of the door measures six ▮ ▮ ▮
feet. (CA); La parwas vini koupe mo debwa. Ye koupe en sèrten hotèr e ye lese chiko. The parish
came to cut my tree down. They cut it to a certain height and they left the stump. (CA)
eto n. (CA; PC); òto (ST). Car; voiture, automobile. on kote lart.vyè―la' enave kat boug ki te gen oto. Towmls False River, there were four guys who had cars. (PC); Lesye te kase e ye te pa konen sèrvi so oto. The axle was brokm and they cmldn't use their car. (CA)
òtòmobil n. (PC); tomobil (CA); òtòmòbil (PC). 1. Car; voiture, automobile. Mo anbarke kan m ape monte andan tomobiL l boml when l'm getting in the car. (CA) 2. Train car; wagon (dans un train). Mo voye li en ti TRAlN ke ye gen en ti TBAlN TRACK e ti tomobil-ye. l smt him a little train that had a little track and tiny cars. (CA)
otour prep. (gen. ; MO 60); arantour (PC; ST); antour (BT; PC); anlantour (CA); annantour' anrantmr' arantmr (PC). 1. Around; autour de. T a genp sòrti osi vit ki na monyèr otour mon. ▮u mst get away from me as quickly as you can. (NE); To me li antour ta tay▮ ▮u put it amund your waist. (BT); Amntour Lpfayèt mo kònen en peu du monn. l know some people that live near Lafayette. (PC) ◆Yé bmnches té porté des ▮ommes avec ein corde autour yé cou. Their branches bore men with mpes around their necks. (T37); Ye sote alantou lL They jumped all amund him. (JR) ●otour isit ad▮ph▮ (NE); otour isi (NE), antour isi (PC); lantour isit, alòtour isit▮ anotour isit la, anrantour isit, anlantour isi (PC); onlontour, tou-l-tour isit (NE); ontour isi (BT). Here, amund here, in the area; autour d'ici, aux almtours. Otour isit se te jij le zendyen. Bed▮re that it was just lndians amund here. (NE); A kl magaz▮en lantour isit moun▮ye se achte le▮ òt zafè▮flarin, e zafè kòm sa? ln what store around hem did pmple used to buy other things, like nour and things like that? (PC) ●tou antourprep. (pC); tour tour, torantour (PC); tou-l-tmr (NE); tou lantò, tou anlantour (CA). All around; tout autour de. En kad▮ ye mète kwilt―la anho la, efam- ye tou antour la ye e koud li▮ ye e pike lL A quilting frarr▮' they put the quilt on it, md women all amund it are sewing and stitching it. (PC); Toutotou lab ye gen de fè. All around the tree there are nowers. (HW); Ye t ape tim tou lantò ye e li pa trape aryen du tou. They were shooting all amund them and nothing got him. (CA) ◆Li mrche tou alantou li an gardàn li ben pròch. He walked all the way amund him locking at him closely. (JR) 2. Amund, ap- proximately, about; envimn, autour de, vers. Kon sa vyen otour HALLOw1èdè▮ se ton pou le sèrpon. Whm it gets to be amund Halloween, that's the ume for snakes to come out. (NE); Ka moun sefni mntœ tou rekòt antour oktòb, ye te lach tou dan kto. When people finished bdnging in the harvest amund Oc- tober, they stopped all work in the nelds. (PC)
3. About; au sujet de. Se te otour kèk chòj kòm-sa. lt was about something like that. (NE) òtreman conj. (BT); otreman (CA); otrèmon, antremon (PC; ST); otremon (NE; ST). Apart from, otherwise; à part, autrement, sinon. Manje tapen d en sez▮on a lòt. òtœmn k sa' n a manje te lapm jus livè▮ Dòne ye lachans pou ye èlve. They ate fabbit ffom one Season to the next. Other than that, we only ate rabbit in the winter, to give them a chance to breed. (BT); Mopopa te mèle, otœmon sa tou mè moun, le moun a mo momon▮ se te tou le pur nèg. My father was a mixed-blood, but apart from that, everyone on my mother's side of the family was pure black. (NE); Mo pa konnen komon vou pelMAGGOTantœmon de MAGGOT. I don't know what you call a maggot besides a maggot. (PC); Lavazlin peche bobo-ye demnje. Otœman ye se gmte sa e sa se sengnen. vàseline prever▮ wounds fmm itching. Otherwise, they would scratch them and they would bleed. (CA) ou¹ ad▮inter▮ (CA; NE; PC); eou (CA; NE; PC); aou (NE; PC); ao (PC). 1. Where; oû. Mo pa konen ou sa ye astèr-la. l don▮t kmw where it (the stone) is mw. (CA); Sa vyen eou? Leu pròfsœ vyen d la Lwizyan? Where does he come fmm? Does the pm- fessor come from Louisiana? (PC) ◆Oh' mofmme' mo senti la viannefmiche, et ou ça yé? Oh, my wife, I smell f▮sh meat, where is it? (FO Tl6) 2. Fmm where; d'oû. Aou to sòr? Where do you come fmm? (PC); Ou vou dèvyen? Whem do you come from? (MO 60) ou² conj. (CA; NE; ST) ▮ o (CA; NE) ; obyen, oubyen (NE); oben' ouben (NE; PC). 1. Or, or else, otherwise; ou, ou bien. Mo vini òndon dòlo apepœ sèz▮ o ven pye de profondè▮ l wmt into the water up to about sixteen or twenty feet deep. (NE); swa▮..ouben. Either... or. (pC); No gen t.rwa o kat labank isit La ▮hrL There are three or four barà▮s in vachede. (CA) ◆(▮uand moune gagnin vingt- cinq pitis moune pas capabe pensé yé tout temps et mounepas oua siyé na ein ou dé qui manqué. When people have twenty―nve childrm they cm't think of all of them at once, and they can't tell if one or two are missing. (FO Tl7) 2. Or else, otherwise; ou bien, simn. To be▮wen monje kèk-chfj oubyen to va tonbe malad. ▮u have to eat something or else you'll get sick. (NE) ◆Coumze! pa kriê! Ma sové vou, ou ben mo nom cépa la Renne. Courage! Don't shout! l will save you, or else my name isn't the queen. (T8) m³ pmn.œL (BT; CA; MO 60). ao (NE; PC); eou (CA; NE; PC); ò, aò, aou, awe, a (PC). l. Where, whemver; oh que. Aou mo kouri blan konm nwa konnen mon. Whmver l go, whites and blacks alike know who I am. (PC); Ye te konye li don la sèrvèl poufou li partèr ou ye pe fonn so lagòrj. They hit
him in the head to knock him to the gmund, where they could cut his throat. (BT) ◆Li té apé crié' pas connin oùpou couripasqué li téper toumin che▮ li. He was crying and he didn't know where to go be- cause he was afraid to go back home. (T30) ●la ou pmn.reL (CA; PC). Where; oû, là oû. Le garsonyè▮ se la ou ye te gen sa pou le garson. The bachelor's quarters is where the boys slept. (pC); Ye rès pajus dan la kann. La ou ma d▮bwa to tmuv mokèrd▮n. They don't livejust in the cane. ▮ nnd cane mock- ingbirds wherever there am trees. (CA) ◆Yéfé tou, divinain tou ça to oléfé▮ et là où to olé cour▮ They do everything, they guess what you want to do, where you wmt to go. (T7) 2. (From) where; d'oû. Mopa konen ou li sò▮ l don't know where he comes from. (CA); Life pluj▮ dan bout-sa.la. Aou to sòti se plusj▮. It's colder there. Where you come from it's colder. (PC)
oubliye v. tr:' v. intr: bliye (gen. ; MO 60); oubliye (PC); bliy (CA; PC); obliye (MO 60). To forget; oublier. Ena plen ki bliy. Ki bhyè tou ye jœn jou kan ye te vini òp. There am a lot of people who for― get their young days, when they were gmwing up. (PC); Plen de fw▮ mo bliy sa m ap ale fe. Often I forget what l am going to do. (CA) ◆Asteur▮ dit Compair Lppin, pas blié mot.n quand ta mrié avec jille lé mi. Now, said Brer Rabbit, don't forget me when you marry the king's daughter. (FO Tl 8) ―v.auc▮ To forget; oublier. Bliy pa poufe sa. Don't forget to do that. (PC) ◆Pas blie vini pœmier avn.l pou oua cila dans nous z▮otes qua mangé posson d'avril la. Don▮t forget to come on Aphl 1 to see which one of us will be the April fool. (FO Tl 8) ―v. refl. To get forgotten, be forgotten; s'oub1ier. Si to sèr pa li tou le jou▮ sa s blfy. If you don't use it every day, it gets forgottm. (CA)
oudle n. (PC); ole, hourle, houle' lourle (CA); lòrle (ST). Hem; ourlet. Mo defè mo lourle pou lanji mo ròb. l undid my hem to lmgthen my dress. (CA)
oumi n. (PC). Bumblebee; bourdon. To chagmn oumi- la mòrd twa▮ v▮u're sorry that the bumblebee stung you. (PC)
oura int. Hurray! Hourra! ◆Pendant ti mait t apé héié houra, houm. While the litde master was yening `hurrah, hurrah! (T23)
mra n. (PC). Hullabaloo; tintamarre. Mennen en gmn oum. To make a big hulabaloo. (PC)
ouragan n. (pC); larougan' larògon, loragan' louragon' ouragon (PC) ; lourogon (NE) ; lòragon (CA); lòragan (CA; ST). l. Hurhcane; ouragm. Lamezon te tou deumaje apœ lòmgon. The house was all damaged after the hurdcme. (CA) ◆Navir-la kouri san traka pou trwajou. La en vilm lomgan tonmbe on ye. The ship sailed for three days without pmblems. Then a nasty stom came upon
them. (JR) 2. Stom; orage. Nou te gen en larògon yè, e divan la tefò. We had a stom yesterday, and the wind was strong. (PC) mvèr adf (NE). Opm; ouvert. Li dòmi obout chiko- la' labouch gmn ouvèr ape dòmi. He slept at the foot ofthe stump, his mouth wide open while sleep- ¹ng. (NE) ◆Tan yéf▮i boà, Compair Cabri té gagné ▮
einfamé ganam et n. so la bouce gran ouwrt. When they ûnished drinking, Brer Goat was dmnk md he laughed with his mouth wide open. (T8) ouvraj n. nouvraj (PC; NE); louvraj (CA; PC; ST); rouvra] (PC). 1. Work; travail. Le machin pran tou nouvraj-la. Machines am taddng all thejobs. (PC) ◆Tous les jous quand mari la té révini so louvmge fame la té servi li d▮in. Every day when the man came home from work his wife served him dinner. (FO Tl7) 2. Job; emploi, poste. Nou te tmuve en nouvraj a kote, antour; nou se koun.fe li. We found a job nemby, and we went to do it. (PC); Si to pa debat, to va pa tmuve louvraj. lf ym don't make an enbrt, you won't nnd ajob. (CA) 3. Chom' job, task; tkhe, besogne, travail. Li te janmè gen tmka e so piti yè. Chaken te gen ye nouvraf She never had tmuble with her childrm. Each of them had their chores. (PC) ◆Li té pas fini so vilat.▮ nouvmge, quand li tendé dibri. She hadn't nnished her hordble task when she heard a noise. (FO T20) 4. Housework; ménage. Mo te pa kapab fe mo louvraj. I couldn't do my housework. (CA) mvri v. (CA; NE; PC; ST); ouvè (PC); ouvèr (BT; CA; MO 60; NE); ouv (CA; NE). --.v.t▮ l. To opm; ouvrir. Li di' `Mo mari anndan sa ' li d▮ ▮owè H. , l di men i di `nou pa ka ouvè lapòt-la' ye gen sa kmche. ' She said▮ `My husband is in thm, open it!' He said, `But we can▮t open the door, they've got it locked.' (PC); Kan to ouv to labouch gran' to konen wa to lalwè▮ When ym open your mouth wide, you can see your uvula. (CA) ◆So moman dit li ouvri so labouche pou li capabe senti qui ça li té mangé▮ His mother told him to open his mouth so he could smell what he was eating. (FO Tl l) 2. To cut open; couper. To sen le kochon' to gmt li' to senn l▮ to chòd li e dlo cho. Apœ sa to ouvè li. ▮u bleed a pig and scrape it, you bleed it and scald it with hot water. Then you cut it open. (PC) ―v.intr▮ To open, bloom (of a flower); s'épanouir. To mmas sa ki owri ase, sa ki ponje ase. ▮u gather the ones (i.e. the cotton bolls) which are sufnciently open. (PC) ouvriye n. louvriye (NE). Carpenter, worker; charpentier, ouvrier. Mo j▮r se en louvriye. My brother is a carpenter. (NE) ◆(▮uand tout z▮uvn.er té rét.▮i Compair Lapin commencéfait so pont qui té vitejj▮i. When all the carpmters wm assembled, Brer Rabbit began to build his bhdge, which was quickly nnished. (FO Tl5)
oze v. intr: To dam; oser. Bonne chose vini jusse au moun qui l'ose. Good things come only to those who dare. (DC) ◆Fand'chien! ... to osé di non! Son of a bitch! ▮u dare to say no ! (T32)
chose vini jusse au
come only to those ... to osé di non! Son (T32) pas. Piti-ye astè―la kwa pa dan jjfole―ye. Childmn today don▮t believe in will-o,-the―wisps. (PC); Mo pa gen mayèr kœolpou di sa. l haven't got a Crmle way to say that. (CA) ◆CompairLapin té assiré li li té pas bésoin pair: Brer Rabbit had assured him he didn▮t need to be af▮aid. (FO T2); Personnepas allé vini chercher toi icite. No one will come looking for you here. (FO Tl5) ●pa dutm adv▮neg. (NE); pa ditou (CA; MO 60; NE; PC). Not at all; pas du tout. Mo gen kat sè e def▮ e ye pa kaparle ▮knyòl▮ ditou▮ l have four sisters and two bmthers, they can't speak Creole at all. (PC); Nave pa d nèg dutou lòt bòr―la. There were no blacks in Eumpe at all. (NE); Moun-sa-la, se mechan. Ye vopa aryen. Yepa vayan ditou. Those people, they're mean. They▮re worth- less. They're not nice at all. (CA) ◆Ye pa wa Batis di tou. They could not see Baptiste at all. (JR) ●pa... enn (PC); pa... èn (NE). ―pmn. indef None, not any, not a single one; pas un, aucun. Mo lòt sè-ye' ye pa konnen aryen. Pa enn dan ye' juch mon. My other sisters, they don't know any [Cre- ole]. Not one of them knows it, l'm the only one. (PC) ―det.indef Not any, not a single; pas un, aucun. Nave pa èn piti don lachòm. There wasn't a single child in the mom. (NE) ●pa... mèm adv▮phr: (NE); pa menm (ST). Not even; même pas. To pa mèm komonse tmvaye. ▮u haven't even stard▮d working. (NE) ●pa ni... ni... adv.phr▮ (NE). Not... nor, neither... nor; ni...ni. Nou pa wa ni Pa Kleman ni Ta CharlòL We have seen neither Pa CIement nor Aunt Charlotte. (PC) ●pa non-plu adv.phr: Not either, neither; ne... pas non plus. cf. non―plu ●pa... ankòr adv.phr▮ (CA); pa... onkòr (▮); ankò (PC); onkòr (NE); p oko (PC); p òkò (PC). l) Not yet; pas encore. Li p arive onkòr▮ He hasn't arhved yet. (NE); Nouzòt gen koton deja skrep e tmvay, e ye ye tep okoplante. We had already scraped and plowed the cotton, and they hadn▮t evm planted yet. (PC) ◆Mo assez▮ gms? dis-moin' mo gros comme toi? -―Pas encore! -Et astè? ―Fas encore! Am I big enough? Tell me, am l as big as you? -Not yet! And now? ―Not yet! (BD) 2) No longer, not anymore; ne ... plus. Abe to konne moparlpa sa onkò mo konpm pa sa ditou ankò▮ kreyòL ▮ know I don't speak that anymore, I no longer understand Creole at all mymore. (ST) ◆Si tojambe enpiti on plonche li pe jamen gmndi onkò▮ If you walk over a child on the noor, he won't grow any more. (LA) ● pa osi adv.phr▮ (NE); osi pa (NE). Not either, neither; ne ... pas non plus. Li vyen pa osi▮Li osi vyen pa. He is not coming either. (NE) ●pa... sèlmon adv.phr▮ (NE); pa... sèlman (PC); sèlmon. .. pa (NE). Not even; même pas. Ye te pa gen sèlmon èn lonp pou limè ye mezon. They didn't evm have a lamp to light their house. (NE); Mo pa sèlmn touche l▮ mo pa sèlman bat e lt▮ e l ole manti di mo bat e l▮ I didn't even touch him, l didn't even fight with him, and he wants to lie and say l fought with him. (PC) ◆Pa... selman (JR). ●pa... jieh adv▮pht: (NE). Not only; non smlemmt. Li pajich chont, lipen osi. Not only does he sing, he paints too. (NE) ●pee, pe (▮ pa .▮ [apr]e) adv.phr: [Future negative]. Won't, cm't; [temps futur et négatif d'un verbe]. Si ye pa fe li astè la ye pe efe li▮ ye pe gen mounpoufe lipli ta. lf they don't make one now [a dictionmy ofLouisiana Creole]' they won't make one later, because there won't be arry speakers amund later. (PC) ◆Si m moun mkont de moun li pe pase ont ye paske sa donn bèd lòk. lf a person meets two people in the street he can't pass between thm because that brings bad luck. (LA)
pa² n. (CA; PC). Step, pace; pas. Lij▮ en pa. She took a step. (PC); Life so pœmyepa yèr: He took his nrst step yesterday. (CA) ◆M'apé boi , dans courant-la, vingt pas plis bas qué toi. I'm drinking in the cur- mnt, twmty paces below you. (BD)
pa³ n. (MO 60; PC). 1. Father, dad; père, papa▮ Mo pa sète en EARMER. My father was a farmer. (PC) 2. Brer (title of addmss in folktales); compère (teme d, adresse dms les contes). Pa Tòm tè galòpe nèt an grègnen. PaTom rm straight into the bam. (MO 60) ◆Pa Lapen te en betay ben piti e feb. Brer Rabbit was a very small md weak animal. (JR); `Pa ' (Tl 7) REM: JR p.40 notes that this term is used in Pointe Coupee whereas in other regions the term used is `compair, . cf. konpèr
padna n. (BT; CA; MO 60; PC); padna (MO 60). Fhend, pal; ami, copain. En dan me kou▮en, nou te bonpadna. One ofmy cousins [and I] , we were good fhends. (BT); Mo vye padna ka parle kek mo an
kwO▮òL My old fhend can speak a few words of Cre― ole. (PC); Sa se mo padna. No va byen ansanm. That's my fhend. We get along well. (CA) ◆(▮ui sré di, dans cher temps la, qu 'in jour mo sré Gouvemir! que to sré plus vande cala, et Kellog sré mopannai▮ Who would hne said, in those days, that one day I would be govemor! That you would no longer be selling hce cakes, and that Kellogg would be my fhend. (T3 l)
pagay n. (CA; PC). Paddle; pagaie. Sa se œn pagay pou bmse le gmton. That is a paddle for stirhng crackling. (PC); No te dan en bato ape pagaye kan no pèrd en pagay. We were in a boat mwing when we lost an oar. (CA)
pagayar n. (BT). Menstrual period; règles. En fòskouch to konmons awar en dœmœraje, to gen pagaya▮ [With] a miscmiage, ym hemonbage and you have a pehod. (BT)
pagaye¹ v.t.▮t▮ (CA; PC). To paddle; pagayer. Nou te gen en chalon. To te gm pagaye. We used to have a rowboat. ▮u had to paddle. (PC); No te dan en bato apepagaye kan nopèrd enpagay. We were in a boat mwing when we lost an oar. (CA) ◆Di bois la pœnde descende courant et yéjilé mide; Lapin apé pagaye, pagaye. The piece of wood started going with the cummt and they were moving hght along; Rabbit was paddling hml. (FO Tl5)
pagaye² adf (CA). To be messy; être m dèsordre. Mo be▮onn nètwaye mo lakou. Li toupagaye. l need to clean my yard. lt's a mess. (CA)
Pak¹ n. (CA). Easter; Pâques. Pou Pak, to mèt to ponyen avèk dez▮ifbwi. Lapen va mèt doudous dan ponyen. For Easter, you put out your basket with hard-boiled eggs. The bunny will put candy in the basket. (CA) ◆Mo bésoin dé tmis mois crédi▮juqu'à Pàques là' juqu 'à les jours grandit▮ l need three months of credit, until Easter, until the days grow longer. (Tl)
pak² n. (CA; PC; ST). l. (Enclosed) pasture, meadow; pré, pâture (entourée d'une barhère). Ye te konnen gen tou ▮afè-sa-ye dan pak. ▮u used to be able to ûnd all of those things in the meadow. (pC) 2. Pm; parc, enclos. To me kochon dan pak. Se la li rès. v▮ put a pig in a pen. That's where he lives. (CA) ◆Mo gat.n vagnan ti koson dan pak. I have a nice pig in the pigsty. (Tl2) ●pak kochon n.phr▮ (PC). Pigsty, hog pen; porcherie▮ ●pak lavach-ye n.phr: (PC). Cow fmn; vachede.
pakân n. (PC; ST); pakonn (BT); pakan, pakonng, pakann (CA; PC); pakòn (NE). l. Pecan; pacane. Enave plen de pakann. There were a lot of pecans. (PC); l▮ anddàn, te mèt ennpaj▮n antour; le maœ lepakonn. Then inside you'd tie a pecan. (BT) ◆Yé dit l'hiverjjòai quand to oifedles pamne. They say that winter is over when you see the pecan leaves. (T27) ●`la coue pacane' n.ph▮ Praline; praline. cf. kòl ●ti-ta-pakom n.phr▮ Litde-pile-of―pecans (game); petit-tas-de-pacanes (jeu). Ti-ta-pakonn. Te prann trwò pakonn' te mèt deu onba e enn onho. To se prann enn pakonn, e la te gm enn distons. l▮ to tir lapakonnpou kase leu ta. Si to kas leu ta' le trwò pakonn―la, se pou twò. `Little pile of pecans, . ▮u would take three pecans and put two on the bottom and one on top. ▮ would tad▮ a pecan, and you had a certain distance to make. ▮u would throw the pecm and try to knock over the pile. lf you knocked it over, the three pecans were yours. (BT) ●pye pakàn n.ph▮ (ST); pye pakangnen' pye' pakongnè (PC). Pecan tree; pacanier. Mo plante en pye pakongnè. I planted a pecan tree. (PC) 2. Dmnkard; ivrogne, soûlard. Sa sèt en pakàn. That's a dmnkard. (PC) pakangnè n. (PC); pakongnen (PC); pakangnen (CA; PC); pakonye (NE); pakagnen (MO 60). Pecan tree; pacmier. (Carya illinoensis (Wmg).) Te gen boukou pakangnen tou dèryè la. There were a lot of pecm trees back them. (PC) ◆Pliche tou le ti bronch de bourjon en pakànye dou e met sa don en boutey vineg. Break all of the litde branches from the buds of a sweet pecan tree and put them in a bottle of vinegar. (Bl) REM: ln a fn. Bl says that a pakànye dou is apparently distinct from a pakànye sovaj. pakatap¹ onom. Clip clop ! Tagada! ◆Liparti galopé; pmmtap!pracaw!pmcatap! He gal1oped ofd▮ clip clop▮ clip clop! clip clop ! (T8) pakatap² v. To jostle; bousculer, secouer▮ ◆Non non! Compair Bouki' to va pacatape avé mouen et soucouyé mouen tm boucou. No, m, Brer Rabbit, you will jostle me and shake me around too much. (T3) pake n. (CA; NE; pC; ST). 1. Package; paquet. En pake kafe van pou kat pyas. A package of coffee sells for four dollars. (PC); Pake sigarèt. A pack of c¹gamttes. (PC); Mo genpou vlope enpakepou vòye ▮
pou mo sèr dan Tèksas. l've got to wrap a package to send to my sister in Texas. (ST); Achte en pake biskwi magazen. Buy a package of crackers. (CA) 2. Package, basket; paquet, panier. Ye dòn moun- yepakepou chèche mnje. They gave people a pack- age [i.e. abasket?] to go gather food. (PC) 3. Bunch, bundle, mnful; brassée, faisceau. Lève li pake par pake. Pick them up amful by mnful. (PC) ◆En haut chaquepoteauso labam▮œ li témetté einpaquet de bois gms. Atop each fencepost he put a bundle of pine wood. (T40) pakonen n.pej. (CA). Creole spoken by blacks on the German Coast; pader créole des noirs sur la C▮te des Allemands. cf. nèg REM: This label refers to m way people in CA say `▮l don▮t know,': mo pa konen. pakòtiy adf Worthless; sans valmr. ◆Moin cé nég créol; mopa négpacotille, moin. l'm a Creole black man, I'm not a worthless nigger. (ME)
pal adf (PC). Pale; pâle. Palmin' lipa FULL COLoB' se en koulè mòyen detenn. Li pa osi tenn. `pale, means he doesn't have all of his color, it's a some- what washed out color. He's not as dark. (PC); Li te gardpa vayanjòdi. Li te pal kòm si li te malad. He didn't look good today. He was pale as if he were sick. (CA) ◆Lonmenpapa ti bebe-la tmuve sopiti te toupaL The next day the little baby's father found him all pale. (LA)
pale n. palace; palais. ◆Astèœ yé toumé vini koté palé lémi. Now they retumed to the king's palace. (T7)
palèt¹ n. (PC). Palate; palais. So palèt li gen dan so labouch. His palate is what he has in his mouth. (PC) Nou▮òt soufèr avèk nou palè▮ Li tonbe e li te vini gonfle. We suHered with our uvula. It fell md it would get swollen. (ST)
palèt² n. (BT; CA; PC; ST); palet' pale (PC). 1. Paddle; pagaie. Ka te efe gmton' to tchwe kochon' tmpe to palet, to gm bmse gmton-▮ Whm you're making crackling, you kill ymr pig, and grab your paddle, you have to stir your crackling. (PC) 2. Pod; cosse, gousse. Kafe―chfal-a▮ab. Li gen de palet parey koum en bin. Coffee weed has pods like a bean. (PC) 3. Gill; ou▮e. Li gen palet e li gen zaret. zaœt-l anho so do. Palet-la se la om so labouch-la. [The fish] has gills and ûns. The ûns are on his back. The gills are near his mouth. (PC) 4. ●palèt depòl n.ph▮ (BT; CA). Shoulder blade; omoplate. Onho leu kou labèt to pe fe de dòb▮ swa to pe fe sa nou pèl de La to ariv a la palèt depòL From the ox's neck you can make roasts, or you can make what we call neckchops. Thm ym get to the shoulder blades. (BT)
paleuron n. (PC); paldron (PC). Shoulder blade; omopla▮. Lnan moun ki genpli gmpald▮npase en lòt. There are people who have bigger shoulder blades than someone else. (PC)
palmakristi n▮ masiskri (CA; PC); ponmakristi' ponmòkristi , makristi' pòmakristi (pC) ; pamakristi (CA). Castor-oil plant; ricin, palma christi. (Ricinus cmmunis). Nou te gen en z▮ ki te vyen ave de gmfey larf nou te pel ponmòkristi. We used to have a plmt that came with big wide leaves, we called it palma christi. (PC)
palònye n. (BT); palonnye (CA; PC); palonnyè' pòlongnen (PC); palonye (BT; CA). Swing-bar of a hamess rigging, singletree; palomier. Lœ wagon gen kat mu' la gen ennftech. La li gen dè palonnye dèryè, la vou karòch mule dan lè palonnyen. The wagon has four wheels, and it has a tongue, and it has two singletrees in back. ▮ attach the mules to the singletrees. (PC) ●palonye doub n.phr: (PC); palonnye doub (CA). Doubletree; palonnier double. ●palonye senmp n.ph▮ (CA). Singletme; palonnier.
palout n. (PC). Mussel, clam; mmle, palourde. pan n. (ST); pon (CA; PC). Peacock; paon. Mo ja tannde parle pou en pon, se en zcwa▮o' ke pli joli zcwa▮o enan ON EARTH ye swa-dizon. I, ve heard of a peacock, that's a bird. That's the prettiest bird on earth, so they say. (PC); Li t ape mrche kòm en pon. Li te sijyè▮ He was stmtting like a peacock. He was so pmud. (CA); Li vantœr kòm enpan. He▮s pmud as a peacock. (ST) ◆Compair Tyue téfarò com ein pan et té apéfrizé so moustace. Brer Tiger was as dmssy as a peacock and was mding his mous tache. (T8) panari n. (pC); lapanari (CA). Whidow; panahs. Panari sen en bobo li sòr an to lamen' e ▮ doktè enngjèkte sa e ouvri sa pou fe lapòstim sòrti. Whitlow is a sore that opens up on your hand. The doctor has to cut it opm and inject it to extract the pus. (pC) ◆Poupanar▮ pmn de gro vè a tèr muj epi maœ ye otor ple la' ye sise tou pwa▮on on ple la. Apœ m bobo▮la geri. For whidow, take big red eardb- worms and tie them amund the wound. They will suck out all the pcison and the wound will heal. (LA) panche v. (CA; pC); ponche (CA; pC). -v.int▮ To lean; se pmcher. Lipanche. He lear▮d [on the car▮]. (pC); Mo te panche kont labaryèr e mo wa kan li pase. l was leardng against the fence md I saw whm he went by. (CA) ◆Et.npigeon tapé boi dans ein ▮tit coulée' einfoumi qui tépenchê tommebédans dolo- la. A pigeon was ddnking fmm a litde stream. An ant who was leaning over fell into the water. (BD) --v.t▮ To tum over; rmverser. To pran to char▮ To ponche latè-la. De ou trwa fva' to vyen avèk en pyòcheuz. ▮u tad▮ ymr plow. ▮u tum over the eardb. Two or three times, you come with a tiller. (CA) pand' ponn (CA; PC); pann (CA; PC); pan (PC); pòn (MO 60; NE; PC); pon (NE). ―v. tr l. To haeg; pmdre. Mo pan mo lenj an deyòr tou lejou▮ l hang my clothes out every daY (PC); Mo ponn en pòrtœ apœ la miray. l hung a picture on the wall. (CA) ◆Pou fe en piti koupe so don pon trwa km kochon don so kou. To get a child to start muing teeth, hmg three pig's teeth amund his neck. (LA) 2. To hang (s.o.); pendre (qn). Ye toujou pòn en kriminèl ka soley e leve. They always hang chmi- nals at sunhse. (PC); Se m boum ki ap pann li e ki ap koupe lakòrd-la. That's the executioner who's hanging him and who's cutting the mpe. (CA) ◆Yé poignin l▮ et comforçat yépende li sur et.n verbèœ. They seized him, and like a cmok, they hanged him fmm a lamppost▮ (T37) -v. int▮ To hang; pendre. ◆Li œte pann la e li pmnn laf▮ch tou lamu▮ He rmained hanging them the entire way▮ enjoying the breeze. (JR) pandan conf' prep. (CA); padon (NE); pondon; padran' patdan (PC). ―conf While; pendmt que. Mo netway mopoulpadon mo mu apefe griye onho
en tifeu. I clean my chickens while my roux is ghll- ing over a litue nre. (NE); Pandan li t ape koupe zèrb-ye mo te andan mo t apej▮ mo volay. While he was cutting grass, l was inside frying my chickm. (CA) ◆Pondon so soupe tape tchwi on dfe' li asit on en bon. While his supper was cooking over the nre, he sat down on a bench. (DU) -prep. Duhng, for; pendant. ◆zafair boulotté ben pandan tmi simaines. Business was booming for thme weeks. (T6)
pangnen n. (CA; PC); ponye (NE); pongnen (CA; PC); ponyen (CA). Basket; panier. Mo dòn ponye― la a ma momon. I give the basket to my mother. (NE); Le pangnen―sa―L Those baskets. (PC); Pou Pak, to mèt toponyen avèk dez▮ifbwi. Lapen va mèt doudous dan ponyen. For Easter, you put out your basket with hml―boiled eggs. The bumy will put candy in the basket. (CA) ◆Compair Bouki pmn sonpagné avé so lapioce etyéparti coun. còté bayou dan di boi. Brcr Bouki took hiS baSket and his hoe and they took off for the bayou in the woods. Cf4) ●pongnen a koud n.phr (CA; PC). Sewing bas- ket; panier à cmdre. l te gen en pangnen pou mèt leujil e lez egwiy, e en ti norye pou mèt lœr▮ epenng e lè▮ egwiy. E sète leu pongnen a koud. They had a basket for their needles and thread, md a litde pil- low for their pins and needles. And that was the sewing basket. (PC); Trap man ti pongnm a koud. Get my litde sewing basket. (CA)
pank n. ponk (CA). Homosexual; homosexuel. En pank se sa yepèl en nonm ki lèmpa lefom. A [parà▮] is what they call a man who doesn't like womm▮ (BT); Li pa natirèL Li en ponk. He's not nomal. He's a homosexual. (CA)
panm¹ in▮ (BT). Bang, pow! Pan! Pèrd▮i laba. Tu va ale la l, fout en kou d pye; pènhr va lève' `pam panm! 'The pardridge is over thm. v▮u go over and kick it, the parthdge takes night, bang! bang! (BT) ◆Li lévé so lamain a▮te et li voyé on li▮ -Pam! Hél lamain là œsté collél He lifted his hght hand and stmck her, wham! But his hand remained stuck in place! (T2)
panm² n. Palm; palmier. ●panm beni n.phr: Blessed palm branch (generally a magnolia bmnch in Loui― slma); rameau béni (généralement du magnolia en ▮
Louisiane). Panm beni; mèt sa dan lamez▮on. E kan se move tan, priy e en ti mòrso panm pou pèche tonnèr e ▮ektè▮ A blessed palm. ▮u put that in the house, md when the weather is bad, you pray with a piece ofpalm to prevent dmnder and lightning. (BT)
pans n. lapam (PC; ST); pons (PC); lapom (BT; CA). 1. Stomach; panse. Nofe en lasalad lapons ou no mèt sa andan gonbo. We make a salad with pig's stomach or we put it in gumbo. (CA) ◆Pou en monm pamlize, to pmnn en lapons bet, to ouv li e to me monm-la don li. For a paralyzed limb, you tad▮ an
animal stomach, cut it open and put the paralyzed member in it. (BI) 2. Stuffed hog▮s stomach; estomac de porc farci. So lapans bouœ bon. Her stufd▮d hog's stomach is good. (ST) panse v.t▮ (CA; MO 60); pans (CA; PC); pons (PC); pons(e) (NE) ; pansè (MO 60) . 1. To think; penser. Mopans se de Bwèch ki vyen deu Laf▮ns. I think they are the Bueche family who came from France. (PC); Mo pans li te kppab di man sa avon. l think he could have told me that before. (CA) ◆Ça fé mo la bouche coulé chaque fois qué mo pensé à bon qui choses la yé qué mo ouar dans salle à man- ger soir là. That makes my mmth water each time that l think of the good things that l saw in the din- ing room that night. (T40) 2. To think about, think of; penser à. ◆(èuandmoune gagnin vt.ngt-ct.nqpitjs mounepas capabepenséyé tout temps. Whm people have twenty―ûve children they can't think of all of them at once. (FO Tl7) pant n. pan (BT). Slope, gradient; pente. Ti wa, parti isipour ale o bwa, ch kwa ina ven-deupye depan' e sa sanm pa sa. ▮u see, heading to the woods fmm hem, I think there are twenty-two feet of slope, and it doesn't seem like it. (BT) ◆Lapant lekò-la te apik, e li te pafouti desann pou kouri che so larjan. The slope ofthe bmk was steep, md he couldn't get down to his money. (JR) pantalon n. (CA; MO 60); patalon (CA; NE; PC; ST); pentalon (PC); pontalon (NE). Pants, trmsers; pantalon. Ena èn don se vyeu nèg-la' li t ole en patalon. One of those old blaeks wmted a pair of pants. (NE); Li te gen so patalon e so chim▮ He had on his pmts and his shirt. (CA) REM: NE says this term is rare; `Patalon, refers to a dressier pair of pants than does `kilòt, . (p. l l4). cf. kilòt. pantur n. (PC); pandr (CA); pontul (BT); ponti' pontur (PC). Hinge; charnière, penture, gond. Pontu▮ sète en mòrso j▮r ke ti me ont deu mòrso bwò, safe ti pi ouvèr enn e pij▮me. A hinge was a piece ofimn that they would put betwem two pieces of wood, that way you could open md shut one of them. (BT); Pantir-la ape gmuye. Li be▮onn mèt lwil la-desi. The hinge is maddng noise. He needs to put oil on it. (CA) pap¹ n. (PC). Pope; pape. Le pap▮ se li ki dòn lalwa o katolik. The Pope, he's the one who makes laws for Catholics. (PC) ◆Pove vieuxMichiézipiter liperdi tout so pmtique pasqué pape ordonnin tout moune quitté li. Poor Mr. Jupiter, he lost all of his clients because the pope ordered everyone to leave him. (FO Tl5) pap² n. Painted ûnch, any small bird; pape, n'importe quel peut oiseau. ◆Si yé té mété toi dan ain bon lamge avé bon baro enfe▮ to srépa cacé arien; ... to sré œsté tmnquil cmme pap-la va fé. lf they put you in a cage with good iron bars, you wouldn't be
breaking anything; ... ym would remain as quiet as a litde bird in a cage does. (ME) ●ti pap n.phr: (CA). Painted bunting; espèce de pape.
papa¹ adf Male; mâle. ●popa chat n.phr: Tomcat; madxm. Anf▮nse se en matou. An kareyòl se en popa chat. In French it's a `tomcat, . ln Creole it's a [popa chat]. (PC)
papa² n. (MO 60; NE; ST); popa (CA; NE; PC; ST); pap (CA; PC). Dad▮ father; papa, pèm. Mo mman' popa, tou te œte la▮isi▮ se sa klfe mo isL My mom, my dad, all of them lived here, that's why l'm here. (PC); So batistèr: Se en papye e so non' so pap, so moman, so parm, so nenenn. His baptismal certifl- cate. It's a paper with his name, his dad, his mom, his godfather, his godmother. (CA) ◆Lmmenpapa ti bebe―la tmuve so piti te toupal. The next day the litde baby's father found his child all pa1e. (LA) ● gro-papa aa▮.phr: Big, big old; grand. cf. gm ●vye pòp n.phr: (CA; NE); vym papa (CA; PC). Grandf▮er; grand-père.
papiyon n. (CA; NE; PC). Butterny; papillon. Mo te gen de sol e ye tefe en ta chinign. Apre trwajou ye vt.nipapiyon. l had two willows and they made a lot of caterpillars. Aner three days they tumed into but- ternies. (CA) ◆Li té comme ein papillon aforce li té pair: He was like a butterny, so scared was he. (FO T2)
papiyòt n. (CA); papyot (CA). Paper mller, cuder; papillote. Li pmn de papye pou f▮ papyot dan se chve. Sa fe boujkle le chve. She takes pieces of pa- per to mad▮ mllers in her hair. That mad▮s her hair md. (CA)
papye n. (CA; NE; PC)▮ Paper; papier. E l dòn twa to papye sa to dekannpeze. And they give you a paper telling you how mch your car▮ weighs. (PC); Li pmn de papye poufè papyot dan se chve. She takes pieces of paper to make mllers in her hair. (CA) ◆Mo z▮amé gmté zt.gzag on papié avé plim. l have never scratched zigzags on paper with a pen. (Tl3) ●papye d kòmòd n.phr: (PC). Toilet paper; papier hygiéràque. ●papye sable n.phr▮ (CA; PC). Sand- paper; papier de verre. Pase l papye mble. To use sandpaper. (PC) ●papye sigarèt n.phr: (CA). Cigarette paper; papier à cigarette.
par¹ n. Share, part; part. ln' a déjà quèques ànnées mo 'pis capab , tmvaille▮ Yé dit mon' mo , déjà fait mpart. For a few years now I haven't bem able to work. Tbey told me that l'd already done my share. (G▮) ◆(▮uand mangé la té tchu▮ compair Bouki té gagnin aussi so par: When the food was cooked, Compair Bouqui had also his share. (FO l 887)
par² prep. (gen.; MO 60). l. By; par. To mmase li e maœ l par pake. ▮,▮u gather it up and tie it by bundles. (PC); Liti te kontmlepar leu Franse. Haiti was controlled by the French. (PC); Garson-sa-la te sòrd dèt mòrdpar le mamngwen. That boy was just
stung by mosquitoes. (NE) ◆Mo tépas connin ça li té oulé représentépar costume là. l didn't know what he wanted to represmt with that costume. (T40); C'est par tmu▮là qué li chapé poufout dé nou. It's through that hole that he escaped to make fun of us. (T23) 2. Per, a, each, every; le, par, chaque. Li suœ achte kichòparmwa. She used to buy supplies once a month. (PC) ◆Bwa ti vè t▮afw▮pajou. Dhnk a small glass of it three times a day. (LA) par-anmba adv. (PC). Down, below; en bas. Ka li lav li, labou-la tanm par-anmba. When it washes [the cane]▮ the md falls down below. (PC) ◆Pa Chal a koné done vou dé▮'lon, sipiti blanparanba yépa pacé ladan. Pa Chades will give you a water- melon, if the white kids down the bayou haven't gottm into them. (Tl7) par-antmr adv. (PC). Around here; alentour. No' ye pa dòn otan kè sa par―antour isit-lè. No, they don't give as much as that amund here. (PC) par-dèsu prep. (PC); par-deusu, pa-dèsu (PC); par-desi (CA). On, on top of, over; sur. De stov dibwa te gen kat plak. To ka mèt s kat choa▮èr; pa-dèsu. Woodstoves used to have four burners, you cmld have four kettles on. (PC); Moj▮r mèt la brik par-desi volich. My brother put bhcks on top of the siding. (CA) ◆Gen li cho bouyon▮ la met pèrsonn-lapardesi lavapèr de sa. Get it boiling hot, and put the [sick] person acmss the steam. [ `par- desi'] (BI) par.tèr ad▮ (MO 60); pa―tè (PC); par-tè (CA; PC); par-ter (NE). 1. On the ground, on the noor; par terre. Dekann▮la kouche plat pa▮tè. The cane is ly- ing nat on the gmund. (PC); Li lese mo po tonbe par-tè e li brize li. He dmpped my pitcher on the noor and he broke it. (CA) ◆Mo té si pmssé pou sorti qué mofou latable par terœ. l was in such a huny to leave that I knocked the table over. (T23) 2. Down; vers le bas. ●me par-tèr v.ph▮ To set down, put down; (re)meddre, poser, faire descendre▮ jouer (dans un jm). cf. mèt parad n. (BT). Display of dressy clothing, omament, show; pompe, spectacle. Ye pèl sa en kmtch, me se konm enn epen aglèt to tach apœ twa. To me sapour enn Pamd. They call it a brooch, but it's ]ike a pin that ym attach to your clothing. ▮u wear that for show. (BT) parade v. int▮ To parade; parader, dènler. ◆Nou m pamdé su le Claibome tou lajoumin' et le soi▮ na pa lé dan baL We'll parade on Claibome Aveme, and in the evening, we'll go to a dance. (WO) paradi n▮ (CA; MO 60; NE; PC). Heaven; paradis. Bon Ljè vòye sent-la andan pamdi. God smt the smnt to Heaven. (PC); Dan pamdi enòm de lanj e ▮
Sènyœr-la. In beaven, there will be angels md the Lord. (CA) ◆Mé péhi pamdis si tan louen, bon coumœ lasse et li coucé apé dmmL But the land of
paradise was so far, the good mnner got tired and he lay down md slept. (T7)
paraj n. (PC). Area, region; parages.
paralize v.t▮ (CA; PC; ST); paraliz (BT). To para― lyze; paraliser. Li pi pli marche enn fva li konye dan lasèrvèl. Sa pamli▮ tou se pat. lt [the pig] can't walk any more once you've hit it in the head. That paralyzes all its paws. (BT); Kòm si vou do pamli▮e. As if your back were paralyzed. (PC) ◆ Kon en bebe parali▮e e li pa kapab marche. Whm a baby is pmlyzed and it can't walk. (BI)
paran n., adj. (CA; PC); paron (NE). ―n. l. Rela- tive; parent. Mo gen paran dan lNDlANA. I have relatives in Indiana. (PC); Li an dey pou so paran ke mò▮ She is in mouming for her relative who died. (CA) ◆Alo 's c 'est to paœnts―yé. Tout to fomille toujou ' gain cont, moin et même to chien. So that's a member of your family. Everyone in your family has held a gmdge against me, including your dog. (BD) 2. Parmt; parent. To pamn di twa sa? Did your pamts tell you that? (PC); Li tepa obeisan. Li koutpa soparan-ye. He wasn't obedimt. He doesn't listen to his parents. (CA) ◆Yé paœnt té défende yé couri au msjléve. Their pamnts forbad thm to go near the river. (FO T22) ●vym paron n.ph▮ (NE); vyeu paran, vye parante (CA). Ancestors; ancê1res. Me no vye pamn a nouzòt te èsktav▮ But our ancestors were slaves. (NE); No vyeu pamn te teœ larjan e lòr ou mayèr trezò▮ Our mcestors bur- ied money and gold or some kind of treasure. (CA) -adf ●paran avèk (e) adj.ph▮ (CA; PC); parè avek (pC). Related to; apparmté à. Lipapamn avèk pèrsòn dò▮ Li pa pamn e Ledfni aryen koum sa. He's not related to anyone else. He's not related to the LeDuff's or anyone like that. (PC)
parante n. (CA); paronte (NE). Relation, family; parmté, famille. Se tou l mèm moun' se toupamnte ki rès dèryèr-isi. lt's all the same family, everyone who lives back here is related. (NE)
parasòl n. (PC). l. Umbmlla; parapluie. En pamsòl se pou soley e pou lapli. An umbrella is for the sun and the rain. (CA) ◆Si to owri en pamsol don to lame▮on sa don twa bèd lòk. lf you opm an um- brella in the house that brings you bad luck. (LA) 2. Parasol; parasol. Na def▮ soley-la si cho. Alòs mo pran mo pamsòl pou marche' pou pmteje man de soley-la. Sometimes the sun is so hot. So l take my parasol to wadk, to pmtect me fmm the sun. (CA) ◆Jamin li té pas prend so parasol dans jou, jis la nouiue' quand li téfait ben noi▮ She never took her parasol out during the day, only at night when it was dark. (FO Tl8)
paratonèr n. (CA). Lightning md; paratonnerre. Ye te gen pamtònèrpou trape tònèr e z▮eklèrpoupeche lame▮on brile. They used to have lightning mds to
catch the thunder md lightning to prevent the house fmm buming. (CA) pardi int. Of course! Naturally !; Pardi ! Bien sûr! ◆Pardi! cépa étonnan si ain bmw é onètejeunme toumin fou' can li apmnne que so moman cé ain célémte ki mé▮téyépende li. Of course it's not sur- phsing if a nne and honest young mm goes crazy when he leams that his mother was a scoundrel who deserved to be hanged. (ME 9 l) pardon n. (CA; ST). Pmlon, forgivmess; pardon. Sa fe mo lapenn e mo mande li panlon. I am sony and I asked his forgjvmess. (CA) ◆To conat.n Bon Ljé bon, pas pe▮ fais signe lacmix▮ et mndé lipardon. ▮u know God is good. Don't be afmid, make the sign of the cmss ar▮ ask for his pmlon. (T27) pardone v. t▮ (NE); pardonnen (ST); pardonen (CA). To forgive, pardonner; pmlomer. Bondyeu panlonnen moun si ye priye e mnde pardon. God forgives people if they pray and ask for forgivmess. (ST); Jij-la deside, li rann so desizyon e lipardonen li. The judge decided, md he rmdered his decision and he pmloned him. (CA) ◆Lipardonnin moin dé bon coeu▮ He forgave me willingly. (T38) pare¹ adj. (CA; MO 60; NE; PC). Reaéy; prêt. Kon enpiti te gen m dektou, ye tepmn mfè on m gòmbo efe en katapla, mèt m on la. Landmen li sepaœpou ouvri. When a child had a boil, they would take an ckra nower and mad▮ a pmltice and put it on there, and the next day it was ready to open. (PC); Lekdj▮aj tepapaœpou navige. The cmw wasn't rea▮ to sail. (CA) ◆Tan li rivé dans so cabanne, tou zafair té paré ou bouceri. Whm he mived at home, every- thing was mady for the `boucherie, . (T6) ●mèt pare v.ph▮ (PC). To get ready, prepare; préparer. La vou poum mèt vou ldv paœ. Then you can get your book ready. (PC) ●vyen pare v.ph▮ (PC); vini pare (CA). To get ready; se préparer. Ye vyen paœ. They get mady. (PC) pare² v.t▮ To stop, wml off; arrêter, pmtéger contre. ●pare lapli v.ph▮ (PC). To tad▮ shelter fmm the rain; se mmre a l'abh de la pluie. Si nou œte lapaœ lapl▮ pèche mouye. And if we stop thm to tad▮ shelter from the rain to keep fmm getting wet. (PC) pareman adv▮ (CA). ln the same way; pamillment. Li dòn man m z▮trèl e li di mann bonjou bon lannen' swat ke lannenpmchm no m kapab swateparman. He gave me a Newvèar's gift md he told me, ``Hello! Happy New vèar!'' Let's hope that next year we'll be able to wish the same way. (CA) paren n. (CA; PC). Godfather; pamin. Mofe tou mo pitl-ye konf▮men' batize, fe batenm, bati▮e katolik maœnn epaœn. l had all ofmy childrm conûrmed, baptized Catholic and connrmed with a godmother and a godfather. (PC); Se enpapye e so non' so pap' so moman, so paœn, so nenenn. lt's a paper with his name, his dad, his mom, his godl▮ther, his god-
mother. (CA) ◆Fé ain tan superbepouparmin rivé. The weather is great for when the godfather will arhve. (ME)
pares n. lapares (PC); laparès (ST). Laziness; paresse. Boug-sa-la tmvay pa mè se lapares ki gen lL That guy doesn't work, but it's laziness that's got him. (PC)
parese adj. (NE; ST) ; pariseu (PC); parèse, paresèz (CA; ST). Lazy; paresseux. V▮u konnen na dè moun ki toujou plu parese' ye ptu annaryè. ▮u know there are people who are always lazier, who are more backwards. (PC); Don tou so paœse' li resi a lekòl. ln spite ofhis laziness, he succeeds in school. (NE); Se en bòn pèrsòn me son defo, li paœsè▮. She's a good person, but her character naw is that she's lazy. (CA) ◆Li te nonmfout▮onparese. He was an extremely lazy man. [ `paréssé,] (DU)
parèt v.cop. To seem, look, appear; sembler, avoir l'air, paraitre. Mari parèt malad▮ Mmy looks sick. (NE) ◆Pamit qu 'en haut einjour d'électdon li té oulé volé labouete. lt seems that on an election day he wanted to steal the box. (T38); Mo te mandé li mille par. dons si mo té pamite stupide. l begged him a thou- smd pardons if l appeared stupid. (T38)
parey¹ adj., adv. (CA; NE; ST); pare, parèy, parè (PC). Like, similar; pareil. ●parey kòm adfph▮ (CA; NE); parey kòm si (NE); parey ke (CA). ―adf Like, similar to; pareil à, que. To te bwa wisk▮ sètepaœ kòm m bon med▮an. lfyou drank whis- key it was like a good medicine. (PC); Parske te Kadjen se te jich parey kòm le nèg. Because the Cajuns wmjust like the blacks. (NE) ◆ ▮`Vbu koné',, li d▮ ``à c'thèœ tou mounne zéga▮ vou gain dmué pou vauté pareil kom moué. `vbu know,, he said, `now everyone is equal, you have the right to vote just like l do., (Tl 2) ●se tou parey (pou man). exp. (CA). lt's all the same, it doesn't matter (to me); Ça m'est égal. -adv▮ ln the same way; pareil, de la même façon. La ye te pròn le Kaa▮en parey kòm le SLAVE▮ They treated the Cajuns just like slaves. (NE); Mo mari ale wa li. Li di li parey ke li di mwen. My husband went to see him. He told him the same thing he told me. (CA) ◆Chaque dans vous ▮otes qua viniplainde' ma va tmitéyépaœi▮ to tendé▮ hein ? Each of you who complains I will tmat the same way, do you hear? (FO Tl5)
parey² n. (PC). Equal, peer; pareil, pair, égal. ◆So ziéyépa gagninpamils, yé samblé deux soleils. Her eyes have no equals, they look like two suns. (Tl l)
parfe adf (CA). Perf▮t; pard▮t. Tou sa li fe li gen pou èt parfe. Li partikilye. Everything he does has to be perfect. He's fussy. (CA)
pari n. Bet, wager; pari. ●fe pari v.ph▮ To (make a) bet; parier, gager. ◆Mafait vous ein pari mo capab bimin vous. I'll make you a bet that l can beat you. (FO T3)
parigori n. Paregoric (used as a cure for ailments in― cluding diarrhea and for babies who are cuuing teeth); parégohque (utilisée comme rmède pour plusimrs petits maux, y comphs la dianbée, et pour les bébés qui cmpent des dents). ◆La vou met di goutparigori ▮i se en piti en n on. En piti si mwa ke sen gout▮. Then you put in ten dmps of paregoric (if the child is a year old; only ûve drops if he is six months old). (BI) park n. (CA; ST). Park; parc. ◆Au boute pont la, cotéyé▮ lifait ein gmndparc. At the md ofthe bridge, next to them, he made a big park. (FO TI5) parkwa int. (PC). ▮u're welcome, don't mmtion it; de rien, il n▮y a pas de quoi. Ken en moun di twa mèrsi to diparkwa. Whm someone says ▮thank you, you say `Don't mention it., (PC) Parlanj place n. (PC). Padange (name of a famms plantation on False River); Parlange (nom d'une plantation célèbre sur la Fausse Rivière). Li te gen ti moulen dan Lamanch Parlanj-la. He had a little mill on Padange Lane. (PC) parle¹ n. (PC). Talk, speech, way of talking; fa▮on de pader. Mon mo ka di twa en nonm ki bon e èn ki pa bon' jus garde li e so parle e so marche e so f.gi. l can tell you who is a good man md who isn't, just by looking at him, at his talking and his walking and his face. (PC) parle² (gen.; MO 60); pale (BT; CA; PC); pal, parl (MO 60; PC). ―v. tr: To speak, talk; pader. Sètè kwyòl nou te tou pad anmtour▮ We all spoke Creole around here. (PC); Ena en ta le piti ki pa kone byen parle longle AT ALL. There are a lot of kids who don't know how to speak English well at all. (NE); Ye te parlfmnse. They spoke French. (CA) ◆Tout ça qui mpéparlé ça rivéy 'en a si lontemps. All the things l'm talking about happened so long ago. (T36) Conjug: on parlon pœs.part. Saying, talking; en padmt. Li di▮ ▮O non, non, mo krwa pa m ale joue ▮ li di. on parlon sa li di▮ `Trap BANJO la ki laba don kwen! ' He said, `Oh no, l don't think I'm going to play., But as he said that, he added, `Grab the bar▮o over thm in the comer. , (NE) --vdnt▮ To speak, talk; pader. Vye chyen, ye jis parl pa' se tou. Mè ye konpmn tou sa di. Cld [hunting] dogs, theyjust don't talk. But they understand everything you say. (PC); Ye tepa an tœn pou parle. They wmn't feeling like talking. (CA); Mo annouye kan mo tou sel e mo pa gen pèrsòn pouparle avèk. l'm lonesome whm I'm all alone and I have no one to talk to. (ST) ◆Mo cré li soif aussi, lapé parlé di vt.n. l think he is thirsty too, he is talking about wine. (T27) ●parle gra v.ph▮ (NE; ST). To speak `thick▮ , speak with an accent (term used by Breaux Bridge residents to re fer to the speech of Saint Martinville); pader ▮gras, ' pader avec un accent (terme utilisé par les gms ha- bitant Pont Breaux en padant des habitants de Saint
Martinville). Ye parl gm. They speak `thick, . (NE) ●parle on v.phr▮ (PC). l) To say a prayer over s.o. or sth. in order to heal; pher sur qn ann de le guérir. Si to koupe tojanm o to bm e disan è smgnen' topa ka rète ▮ l ajuchparle on life en lapryè. Te rète li. lf you cut your arm or you leg, and it's bleeding and won't stop, he just says a prayer over it, and that will stop it. (PC) 2) To talk about; pader de. Nou genpou apmnn konmon sep pale kareyòl nou-mem, pase sa aœt tou ou▮òt pale o nouzòL We have to leam how to speak Creole ourselves, because that will stop all of you from talking about us. (PC) ●parle pour v.ph▮ (pf▮). To talk about; pader de. Ye te parl pou tou de kichòz▮ koum sa. They talked about all of those things. (PC); Li monde li ki-se-m li t apeparlepou. He asked him what he was talking about. (NE) ●pale segre v.phr▮ (pC). To whisper; chuchoter. Mo pale segre e H. I whispemd to her. (PC)
parliaj n. (PC). parlaj (PC). Talk▮ speech, way of talking; façon de pader. Ye gen tou ye parliaj. They all have their way of speaking. (PC)
parmi prep. (NE; PC). Among, in, thmugh; parmi. Mo a▮us anntwa chèvmy-la pase pami dibwa, kòm en zektè. I just caught a glimpse of the deer thmugh the trees, like a nash of lightning. (PC); Mo antoure pami dikann. I'm surmunded by sugar cane. (CA) ◆Fami costume qui téfait plus l'ejfet té ein vielle buche et ein gms sabœ. Among the costumes which made the biggest impression were an old log and a big sword. (T40)
paròl n. (PC); paml (CA; ST; NE) laparol (CA). 1. Word; pamle, mot. Enon kekparòl dan FRENCH, yepetet a di m a trape li byen. There are some words in French that I might understand if they said them to me. (PC); Ena en paml pou sa me mo bliye. There▮s a word for that but l forgot. (CA) ◆Li té conmn qui paroles li té doit dit pou fait michié ▮
l'amouré la vini taureau encore. He kr]A▮ what wordS he had to say to make the boyfdend tum back into a bull again. (FO T2) ●adrese laparol v.ph▮ (CA). To deliver a speech; faire un discours. Se en gm chyen. Li va adœse lapaml. He's a bigshot who's going to deliver a speech. (CA) ●paròl sal n.pht: (NE). Swear word, dirdy word, bad word; gms mot, juron, gmssièmté. Li t ape sèrvi tou kalite paml saL She was using all kinds ofbad words. (NE) ●pram paròl v.phr▮ To speak, speak up; prendre la parole. ◆A ben' Ròklò pmn paròl▮ demaœ mwen e lese mwen chape. `Well'' Roclos said, `untie me and let me go. ' (JR) ●vilen parol n.phr: (ST) ; vilen langa] (ST). Swear word, dirdy word, bad word; gros mot, jumn, grossièreté. Kan li sou, li sèrvi tou kalite vilenparoL Whm he's dmnk, he uses all kinds of bad words. (ST) 2. Word, lyric; parole. Non, m pa konnen paròl-ye. No, I don't know the words. (PC) 3. Speech, lmguage; parole, langage. `Flè ▮ se anf▮nse. `Le bouke 'se ann kreyòL Ena de kalite paròL [flè] is the French word [for nower]' and [bouke] is the Creole word. There are two kinds of language. (PC) 4. Arg▮ment, dispute, quarrel; dispute, querelle, brouille. Mo e li nou va konm de sè. Noujanme i en paròl ant nou▮òt. She and I get along like sisters. We have never exchmged words. (PC) parpiyaj n. (pC; ST). 1. Mess, disorder; gkhis. Se èn parpiyaj. Se kan ta mezon tou an bourvè se tou kèkchòjpaye. It's a mess. It's when ymr house is in disorder, when everything is scattered armnd. (PC) 2. Junk, trash; camelote, rebuts, ob▮ets sans valmr. (PC) parpiye v. tr▮ (ST) 1. To scauer, spread out; éparpiller. ◆Li pondi so de▮efdan tmu; pi li mété ti brin sabe on yé et pi li parpillé feille on so nL She laid her eggs in the hole, and put a litde smd on top of thm and scattered leaves over her nest. (T4) 2. To make a mess; faire un gâchis. Piti-le parpiye lachanm devan e lese tou kdjkchoz▮pou mwa mmase. The chil- dren made the fmnt mom a mess and left me to pick everything up. (ST) parskoe conj. parske (CA; NE); paske (CA; PC); paski (BT; PC); pase, paseu (PC); paskè (MO 60; PC); pmkè (CA; ST). Because; parce que. Mo sè ich kite, li te pa ka œste paskè so mari malmL My sister just left, she couldn▮t stay because her husband is sick. (PC); Mo t ape dikte pou liparskè l oleprann sa ann ekritur: I was dictating for him be- cause he wants to take it in whting. (CA) ◆Mo lémé mé mayé avé Compair Bouki passé mayé avé ▮
CompairLppin pasqué Compair Lapin so la tché to coute. l prefer to mmy Brer Bouki than to many Brer Rabbit becauSe Brer Rabbit'S tail is too Short. (T3) ●paskè pou sa adv.ph▮ Why, the reason why; la raison pour laquelle. SPlRlT-le, li te kantjhu viv e li te konnen fe tou moun pè, se paskè pou sa ye jamè tmuve tou larjan-la. The spirit remained alive and he scared everyone, and that is why they never found the money. (PC) part▮e v.tt▮ (CA; MO 60; NE). 1. To divide into shares, share; diviser en parts, partager. M ap ale partaje avek twa mo dinen. l'm going to share my 1unch with you. (CA); Kon bal-la f.n▮ n a partaje larchon-la. When the ball ends, we will split the money. (NE) ◆Li partagé dipain la en tmis morceauc▮ He split the bread into thme pieces. (FO T27) 2. To part (hair); faire une raie. To partaje so cheuve dan milyeu e to pengn l▮ to très li. ▮u part her hair in thc middle, and you comb it, you braid it. (CA) partans n. (MO 60). Start in life; début, mise en train. partèr n. (CA; PC). Flower garden, nower bed; par- term. Mo gen en miriye dan lakou devan danpartèr-
la. l have a mulbeny tree in the front yml in the nower bed. (CA)
paru¹ n. (BT; MO 60); pau (pC). 1. Part; partie. Ye te gen tou kalite dite' moja bliye en pati anndan lan. We used to have every kind of tea, I, ve already forgotten part of them. (PC); La parti anho, m se lakalò▮ The top ofthe head is called the cmwn. (BT) ●a pau adv.ph▮ (pC). Pardy, in part; en partie. Mè nouzò nou tmvay a en pati o kar; men nou te lwe. But we worked partly as sharecroppers, yet we wm renting the land. (PC) 2. Private parts; parties phvées. ◆Si lajòb tonm don le sen ou don le parti bouyi nenpòrt kel pli▮ e met sa don en po, e met li asi desi sa. lf the mumps get down to the breasts or the genitals, boil any feather in a pot and have the sick person sit on that. (Bl) 3. Game, match, con- test; parti, match. ◆Lipasfouti dévinin et li té bligé bandonné lapartie. He wasn't able to guess and he had to give up the game. (FO Tl8) 4. par▮; fête, soirée, partie. Le parti dpèch. Fishing parties. (MO 60); Le gmn parti d plezi▮ Great pleasum pmties. (MO 60)
parti² v. t.nt▮ (BT; CA; MO 60; NE; PC); pau (CA). par (PC). 1. To leave; partir. Kon t a vini demen mo sa deja parti. When you come tomormw l wi1l almady have left. (NE); Farpa! Don't leave! (PC); Le kochon tou parti bòr e babò▮ The pigs went ev- ery which way. (MO 60) ◆Kan mo té pmce pou part.i, mo tandé ti blan yé ri▮ kakl kakl kakl When l was just about to leave l head the litde white boy laugh, ha! ha! ha! (Tl7) ●paru dèryè v.ph▮ To go get, fetch; allcr chercher. ◆Li parti dèryè so lapt.p. He went to get his pipe. (JR) 2. To begin, start; commencer. zozo▮la batso zèlpouparti voltije. The bird is beating its wings to take night. (CA) ◆Tous macacs lé yé en ba nabe parti n.. All the monkeys under the tree began to laugh. (T25) ●pard a... juchk prep.phr: (BT). (Starting) from... up to...; depuis...jusqu, à. Paski parti a Routjchjko Pon Bro' kan mo te jenn, Pon Bm se stil BLACKTOP. Be- cause from Ruth to Breaux Bridge, it was still a blacktop mad. (BT)
parti³ v.t▮ (BT). To give (a start); mettre en mute. Safe se mon gmn-mèr e mon gmn-pèrkiparti mwon le START pou kontune a war sa mo te pe fe avèk lavi. lt's my grandmother and my grmdfather who gave me a start to continue to see what l could do in life. (BT)
paruknye aa▮. (CA). Fussy, partimlar; pointillmx, méticuleux. Tou sa li fe li gen pou èt parfe. Li partikilye. Everything he does has to be perfect. He's fussy. (CA)
partm adv▮ (PC). Everywhm; partout. Bouki pase partou' li ongaje lez▮-òm. Bouki went everywhere to hire men. (NE) ◆Lifouillépartou▮ serché bien' dans bijfet, là; pas trouvé arien. She looked everyone,
searched thomughly in the buffet; she found mth- ¹ng. (Tl ) ●tou partou adv.phr▮ (BT; CA; PC); ▮
tou partou (NE). Everywhere; partout. Mo garde toupartoupou mo lamon▮ Mo tepa kppab tmuve li. l've searched everywhere for my watch. l can't ûnd it. (PC); Kan kou▮d-tan ap vini, gwalan-ye ap votje tou partou. When bad weather is coming, the sea gulls ny amund everywhere. (CA) ◆Li couri dan kisine▮ coquil dézefpatpt▮lé toupartou. He wmt into the kitchen; there were egg shells scattered every- whm. (T4) parwas n. laparwas (BT; CA; PC). 1. Civil pahsh (administrative division of the state of Lmisima); paroisse civile (division administrative de l'état de Lmisiane). Sète du monn d lbèri e Lafayèt paski Pon Bm e laparwas Sen Marten te pa gen du monn ke te debmti ase. lt was people from lberia and Lafayette, because Breaux Bridge and St. Mm▮n parish didn▮t have smart enough people. (BT); Laparwas L▮uch. Lafourche Parish. Laparwas deu Pòt Koupe. Pointe Coupee Parish (PC) ◆ `pamisse Putman [pawas poutmonn], Putman Padsh. (DU) 2. Pahsh (ofchurch); paroisse (d'une église). Larjan li kolèkte m va pou misyonèr-la. Sa rès pa dan la parwas. The money he collected, it goes to the mis- sionmy. lt doesn't st.ay in the pahsh. (CA) parye v. intr: (PC; ST); paryè (PC). To bet; pader. Vbu pa fe li konm vou paryè. v▮u didn't get the amount you bet. (PC); ▮`Mopari mo m chantermieux que toi. ', l bet that I cm sing better thm you. (AN Tl2) ◆ (èui ça tolé parié ma rendi cóté bit dans grand chimt.▮, prémier? What do you want to bet that l will reach the hill in the highway ûrst? (T26) pas n. Pass, pemission; laissez―passer, pemis. ◆Mo rencontré quatre bourgeois qui mandé moin' où té mo passe. l ran into four townsfolk who asked me where my pass was. (T39) pas-a-blan n. A person of some Negro blood who passes for white; une persome qui a du smg noir et qui passe pour un blanc. ◆(TN) pas-paròl n. (CA). Catchword, buzzword; rengaine. Tou moun ape di sa. Se en pas―paròL Everyone is saying that. lt's a catchword. (CA) pas-pòrt n. (pC); bas-pòrt (pC); pas-pòt (BT). Threshold; seuil. Kan tife lapòt, si ti veupa ki lapot ke li touch leu planche, me lèr e pi lapousyè▮ le▮ ensèk ba pase on ba anba lapòt. Safe la tife, me la ti me m pas-pò▮ When you are making a door, you don't want the door to touch the ground, but thm mr, dust and insects cm get in. So what you do is ▮ you put in a threshold. (BT) ◆Einjou mari la té on sopasporte divant ein gros lapiem yé té gagnin la. One day her husbmd was there on the threshold in front of a large rock that was there. (FO Tl6) pas-ton n. (NE). Pastime; passe-temps. [Y]e te koupe le kòn ma▮ koupe le baton koton, ontase sa a lamen,
brile, pou kapabfe ye œkòl bèb Se l sèlpas▮ton en pòv nèg te gm! They cut the comstaIks md piled them up by hartd, md bumed [the neld] for the next harvest. That's the only pastime a black man had▮ (Ndè▮ ◆Mo pa lé capab vive longtemps! Pou moin plus de bon passe-temps! l'm not going to be able to live a long time! No more good pastimes for me ! (T32)
pasaj n. (PC). Passage; passage. Se parèy konm si vou rès devon mon' la' mo pa gen pasaf ifo mo pas on vou tèn.twa. It's as if ym lived in front of me, and l don't have a passage [a way out], and I have to pass through your territory. (PC) ●pran pasaj pou v▮phr▮ To take passage (on a boat, etc.) for; prendre passage (sur un bateau, etc.) pour. ◆V▮te en haut et.n bateau vapeur▮ mo prend passage pou laviHe. (▮uickly, on a steamboat, l caught a dde to the city. (T37)
pasaje n. (PC); pasajè (PC). Passenger; passager. En cha pasaje. A passenger train. (PC)
pase¹ adf (gen.). 1. Last, past; passé, demier. Nou te gen m lo dolo mwapase. We had a lot of water (a nood) 1ast month. (PC); Mo wa mo kou▮in la smenn pase. l saw my cousin last week. (CA); Mo te gen tmkapou kase en movepotn.n Hvèrpase. I had a lot oftrouble breaking a bad chest cold last winter. (ST) ◆Où souche l'annéepassée cmencémarqué rang. When last year's cane stubble has already begun to mark the rows. (T27) 2. Ago; il y a. Ye ote enn andan mo kjd▮i-ye' trwa smenn pase. They took out one of my kidneys thme weeks ago. (PC); Lontan pase ye pele sa kouchan me ye pèl sa jòmmo kou lon astè. A long time ago they called it a ▮mshaw, , but nowadays they call it a long―necked pumpkin. (CA)
pase² conf (PC). Than; que. To d▮ an plu vye pase mwa. ▮ are tm years older than me. (PC); Mo vòmyè poul pase lavyàn d kochon. l like chicken better than pork▮ (PC) ◆Mofie' to gagné miyor tchor passé tou z▮eine zan dan péhi cilà. My daughter▮ you have a better heart thm all the young people in this land. (T7) REM: NE l985: l47 notes that her infor- mants in Breaux Bddge did not accept this constmc- tion.
pase³prep. (PC). l. Past, after (in telling time); après. Li vm minitpaseyuit. It's twmty minutes past eight. (PC) 2. Save, besides, except, apart from; à part, sauf, excepté. Mo p ol aryen pase en la▮t manje. l want nothing but a p]ate of food. (PC); Tou mofrè- ye mouri pase de. All of my brothers are dead ex- cept two. (PC); Aryen pase. Nothing but. (PC)
pase▮ (gen.; MO 60); pas (PC). ―v.int▮ 1. To go, go by, pass by; passer. Kan lannen-la pase. When the year goes by. (PC); Boukipasepartou' li ongaje lez- òm. Bouki went everywhere to hire men. (NE); Kan le char tepase' leu monn te kouri lapoupmnn cha▮
an chmen deufè▮ When the trains came by, pmple went there to catch the tmin, the railmad. (BT); Mo pase anlèrpon-sa-a-lapou ale lòt bò▮ I crossed over that bridge to get to the other side. (CA) ◆Mo mait et moin no té oir lipassê aussi' et no bardé derrièœ chaoué. My master and I saw him go by also, and we hurried after the raccoon. (T23) ●pase èk v.phr: To go thmugh a dimcult time with s.o.; passer par une pédode dimcile avec qn. Wi▮ m ap pase èk èL I'm passing hell living with her. (BT) ●pase pm blan v.phr: To pass as a white person (said of a black person or mulatto ); se faim prendre pour un blanc (en padant d'un noir m d'un mûlatre)▮ Li se pase pou blan vit vi▮ ti fy―sa la, o wi. She would pass for white really quickly, oh yes. (PC) Conjug: an pasan pms.part. While passing by; en passant. ◆Kan ye parti chevrey prann devan e Krapo trape so latche an pasan. When they left, Brer Deer took the lead and Toad grabbed his tail in passing. (JR) 2. To pass, go away, subside (e.g. of pain); passer (en padmt d'une peine)▮ Mo te gen doulè. Lipase. l had pain. lt went away. (CA) ◆[Pou] konpèr-loryo, kmche trwafmpar tè▮ vafe sapase. For a sty, spit three times on the grmnd, and you will make it go away. (Bl) ―▮tr▮ 1. To pass, meet by chance, mn into; passer, mncontmr (par hasard)' tomber sur. Ye vapase mwa on lam e ye sèlmon dipa mwa bonjour▮ They'll pass me in the street and not even say hi. (NE) ● `passé (so) chimin' v.phr. To go one's way, go away, leave; passer son chemin, partir, s'en aller. ◆Cour▮ passé to chimin▮ gmn zoreille. Go away, you big ears. (FO 1887) 2. To cross; tra- verser. ◆Yé contdnuéyé chimin, yé tout té apé galpé et yépœndpoupassépon▮ They continued on their way, they were all mnning and they started to cmss the bhdge. (FO Tl 5) ●pase... a lanAj v.phr▮ To swim across (a hver, etc.); traverser (une rivière, etc.) à la nage. ◆Coumnt la téfort, tmpfortpou qué yé tépassé li a la nage. The currmt was very stmng, too strong for them to swim acmss. (FO Tl5) 3. To mad▮ go away, get hd of; faire passer. Si to gen en doulè' mo ka pase li. lf you have a pain l can make it go away. (pC) 4. To eliminate, pass (from the body); éliminer, faire passer (du corps). ◆Pou de vè vye moun ye tefe ti gato avek lagœnn lèb a vè e ye te donn sapitipoufe li pase de ti vè. For worms, old timers used to take wcrm grass seeds, and mad▮ a little cake ar▮ give it to the child to mad▮ his worms pass. (LA) 5. To pass (a law); voter (une loi), adopter (▮n prcjet de loi). Pase en latwa. To pass a law. (PC) 6. To pass, use, administer; passer, donner un coup de. En chwin▮ to semè l ave lamen e to pase chwini―la anho. Aharrow, ym sow cotton seeds by hand and you pass the hamw over it. (PC); Pase bale. To sweep the noor. (PC); Kmte' vou peu pa pase en pègn anddan le. Nappy hair, you can't pass
a comb thmugh it. (BT) ●pas en lepenng v.ph▮ To give a shot; donner une piqûm. Gm gm lofs ao ye spèpou dokè opoupas to en lepmng-la. There's a big waiting mom where people wait to see the doctor or to be givm a shot. (PC) 7. To spend (time); passer (du tmps). Li te vinipase m dimonch avet nouzò▮ She came to spmd a Sunday with us. (PC); Pase tan. To spend time. (PC) ◆Li passé lasoirée apé causé avec GuichanL He spent the evening chatting with Guichml. (T40) 8. To pass, hand over; passer, mmettre. Li pa pase sa devan Kangrès' sènatèraryen. They didn't tad▮ that bedbre Congress, the Senate or anything. (PC) ●pase lakèt v.phr: To pass the collection plate (in church)▮ tad▮ up a conectim; faire la quête, la collecte. cL kèt 9. To do without, go withmt; se passer de. ◆Yé pa capab san passer moin. They can't do without me. (WO) 1o. To pass (a test, a grade); être reçu, réussir à. Yè tè gen pou pase H1▮SCHOOL They had to pass their subjects in high school. (MO 60)
pasparteu n. (BT; CA; PC); lasi paspartm (PC); paspartou (BT). Two-handled saw (for felling tmes); scie passe―partout. Sa pmn de nonm pou paspartou. lt takes two mm to work a two―handled saw. (pC)
pasyan adf (CA). Patimt; patient. Atan. Topapasyan. Mo pa kapabparle avèk twa a prezan. Wait. ▮u're not patimt. l can't talk to you now. (CA)
pasyam n. (BT; CA; PC). Patience; patience. Mo BELlEVEpa dan taye. Mon gen en taPasyans avèk ye. I don't believe in sparàdng, I have a lot of pa- tience with them. (BT); Li pa gm mòrso pasyans. He doesn't have a bit of patimce. (PC); Li Pa gen asepa▮s. Li toujoupme. He doesn't have mmgh patience. He's always in a hurry. (CA) ●pèrdi pasyans v.ph▮ (CA). To lose me's pauence; perdre patience. ◆Nédéjjhantpenh patience, Hfout ver de terœ ein coup avec so la trompe. The elephmt lost his patimce, and stmck the eardd▮wcrm with his tmnk. (FO T3) ●prann pasyans v.ph▮ (CA; ST). To be patient; prmdre patience. ◆Li se di ye pou pmnn pasyans e ke li te gete so lachans, e tout swit li se vini pou ye. He told them to be padmt, and that he was waiting for his chance, and soon he would come for them. (JR)
pat¹ n. (BT; CA; MO 60; NE; PC); lapat (CA). l. Foot, paw; pied, patte. L ajhmmen sa so latet o sopa▮ lt [the opossum trap] shuts on his head or his paw. (PC); Li gen diryon anba so lapa▮ He has cal― luses on the bottom of his fooL (CA) ◆Pa Lapen fou li en kou lapa▮ e so lapat rete pri. Brer Rabbit stmck her with his paw, artd the paw rmained stuck. (JR) ● `patt ▮'at' n.phr▮ Cat's paw, a litde blue swarnp beny; patte de chat, une petite baie blme des mmécages. ◆No courri l'aut, bord pou , cercé patt ç'at,. We crossed the river to look for ▮`cat's
paws,'. (GC2) 2. Leg; patte'jambe. Te gen en chfa▮ li koup sopat. Ye tepafouti mte disan―lan. He had a horse which cut its leg. They couldn't stop the bleed- ing. (PC) 3. Leg (offumiture); patte (d'un mmble). V▮ chèrche mm las▮ mo le koupe lepat mon lachèf Go get my saw. l want to cut the legs off my chair. (BT) ◆Si to toum m lachez on mpatdm to lamezon sa pòt ``bèd lòk'▮. lf you tum a chair on one leg in― side your house that brings you bad luck. (LA) 4. ●pat deu chin▮ n.phr▮ Shirttail; pan de che― mise. Pou jè to chimif devan la, sa se to pat deu cht.mij. To mad▮ ymr shirt, in fmnt you've got shirt- tails. (CA) 5. Runner (on a sled); coulant (d'un traineau). Sa se èn pat trèno. Sa se leu planche du trièno. That's the mnner of the sled. That's the floor of the sled. (PC) pat² n. (CA; PC); lapat (CA; PC). Dough, batter; pâte. Sepa nèsèsè mopètri lapat. h is not necessary to knead dough. (PC); Kan to fe briyòch, to fe en lapat ti gato. When you make sweet donuts, you make cookie dough. (CA) ●lapat dipen n▮phr▮ (CA). Bmad dough; pâte à pain. Mo te gen pou leve a trwaz▮-èr du matenpoupetri mo lapat dipen. l had to get up at three o▮clock in the moming to knead my bread dough. (CA) ●lapat gato n.ph▮ (CA). Sweet dough; pâte à tarte. ●lapat kek n.phr: (CA); pat kek (CA). Shord▮ake; tarte sablée, pain sablé, pâte sablée. M achte en CAN is poufe lapat kek. l bought a can of baking powder to make shortcake. (CA) ●lapat klèr n.ph▮ (CA). Liquid batter; pâd▮ liquide. Tòfe en lapat ktèr e to me sa dan en lapwal e li kwL Safe en karèp pou Mèrkœdi de sann. v▮u make a batter ar▮ you put it in the ûying pan and it cocks. That's a pancake for Ash Wednesday. (CA) ●lapat mou n.phr (CA). Batter; pâte à fhre. Tofri sa en bengnen. Se laFat mou. ▮u ûy that, a beignet. lt's batter. (CA) pat³ n. (PC). Pot; pot, potée. En pat gonmbo. A pot of gumbo. (PC) ●pòt fèr-blan n.phr: Tin pan, bak- ing pan; cassemle en étain. ◆ Yé pœnd ein pote ferblanc yé metté ladans piment avec télébent▮e. They took a tin pan, put in pepper and turpentine. (FO Tl5) pat-beuf n. (▮). Children's game in which paruci- pmts stack their hmds on top of each other one by one. The one whose hand ends up on top win; jeu d'enfants dans lequel les enfants s'empilent les mains Ies unes sur les autres, et celui dont la main coifd▮ les autres est le gagnant. (PC) patante v.tr▮ (CA). To position a pattem on matehal; mettre un pa1mn en position sur une étoffe. To me topatmn desi to letof Tapepatante H. Apœ to koup li. v▮u put your pattem on top of your matehal. ▮'m positioning it. After that, ym mt it out. (CA) patasa n. (CA; PC; ST). Generic name applied to several species ofûeshwater ûsh ofthe sunfish fam-
ily; nom commun donné a plusimrs poissons d'eau douce nord-améhcains de la famille des poissons- lunes. Ena lontanpase lœ monnjèze lœ kourbouiyon du choupt.k e depatasa. Along time ago people made court-bouiIlon with mdûsh ar1d sunfish. (PC); Sel mòyèr to kppab manje patasa sejH li. The only way you cm eat sunnsh is to f▮ it. (CA) ◆Etpis, bam-by▮ li temps négrillons cou péché▮ Yé cou trapé cn.bisse, barbi et patassa. And then, by and by, it is time for the little black boys to go ûshing: They go and catch crawûsh, catûsh and perch. (T27) REM: Accord- lng to RD l 945: ] 0l ' there are at least eight species ▮
of sunnsh in Louisiana, including the Bluegill (Lepomis pallidus) , Scarlet Sunfish (Lepomis miniatus)' Red-Breasted Bream (Lepomis auhtus), Round Sunfish (Centmrchus macropterus), and Green Sunnsh (Lepomis cyanellus). The meanings `bhm, , `blue gill, , `perch, ' ▮sunfish, are all attested at PC. ●patasa grann-d]oel n.phr: (PC); patasa gran-d]oel (PC) . Big-mouthed perch; perche à grande gumle. Patasa gmnn-djœl se enpatasa lipli epe kè lez▮òt e li gen ladjœl laj mòyen konm en pèch. A big-mouth perch is a bass that is lmger than the otherS and it has a mouth about as wide as that of a perch. (PC) ●patasa nwar n.phr: (PC). Bluegill; espèce de poisson―lune. (L▮mis macrochirus).
patat n. (CA; NE; PC). l. Potato; pomme de terre. Pandan li kwi mo gen bmse mo patat. While she's cooking I have to stir my potatoes. (PC); Bite se kan to hale la tèr apœ to patat ou to chou. Banking up is when you bring the dirt up amund your pota- toes or your cabbages. (CA) ◆Pa Ben a done vou ein bari patate, si coson pa mangé yé. Bmther Ben will give you a barrel of potatoes, if the pigs don't eat them. (T20) ●friko patat n.phr▮ Potato stew; ragoût de pommes de terre. cf.j▮ko ●patat anglèz n.phr: (CA; ST); patat angle' patat anglez' patat angle (PC). (lrish) potato; pomme de terre. ▮u konnen ki se sa enpatat anglez▮? Do you know what m Ihsh potato is? (PC) ◆Pou geri rimatis ifo vole en patat onglèz e pi pote li don to pòch. For dmmadsm you have to steal m ldsh potato, and cmy ¹t in your pocket. (LA) ●patat tmfe n.pht: (PC); ▮
etoufe patat (CA; PC); toufe patat (CA). Stewed potatoes; pommes de terre à l'étouffée. ● `patate crasées, n.phr: Mashed potatoes; purée de pommes de terre. ◆Mo gaignin gombo' la dinde' patate cmsées, un gm morceau vol au ven dé z▮uitte. l'll have gumbo, turkey, mashed potatoes, a big piece of oyster vol au vent. (WO) ●pye patat n.phr: (PC). Potato plant; pied de pomme de terre. ◆ Ye te gen en bon œkòt. Pye patat―ye te gmn e plen avek de jlè. They had a good harvest. The potato plants were big with a lot of flowers. (JR) 2. Sweet po- tato; patate. Mon konmons achte du gonbo e depatat su l chmen. l started to buy okra and (sweet) pota-
toes by the madside. (BT) ●patat dms n.phr: (CA; PC). Sweet potato; patate. To kwi patat dous e tofe en pat e disik e to me li andon to lapat e me li dan OVEN. ▮u cook ymr sweet potatoes md you madj▮ dough with sugar and you put it in the pie dough and you put it in the oven. (CA) pate n. (CA; PC). Meat pie, pâ▮; pâtè. Tofe en pate avèk lavyann hache e to mèt zepi-ye e to me sa dan stov-la e to lès sa kwi. ▮u make pâté with gmund beef md you put in your seasonings and you put it on the stove and you let it cook. (CA) ◆Mo lat.nmain mié la Liberté qui to lacrême et topàté▮ l prefer free- dom to your creme and pâté. (T22) paten l)aik place n. (PC). Patin Dike. Mo gen deu j▮ paten daik. l have two bmthers in Patin Dike. (PC) patouye v.int▮ (ST). To splash about (in mud, wa- ter); patauger, patouiller, bmboter (dms laboue, dans l'eau). Li war tòrteu-la ape patouye dan dolo. He saw the turtle splashing about in the water. (ST) ◆Li ouà Compair Torti apé patchiou dan dolo. He saw Brer Tortoise splashing in the mud. (T5) patri n. (MO 60). Home town; vine (village) d'origine. patron n. (CA; PC); paltron' patmnn (PC); patran (CA). Pattem; patron. To gen en paltmn poufe en rommn kòm t ole li. v-▮u have a pattem to make a dress like you want it. (PC); Li fe se patmn avèk gazè▮ She makes pattems with newspaper. (CA) patmuy n. Patml; pa1rmille. ◆Prt.mié kdso▮ mo oua cé ein ti zenne zan ké mo té zamé kontré dépi ein souar patmuil té trapé moué. The ûrst thing l saw was a young man that l had not met since the night whm the patrol picked me up. (Tl2) patwa n. (PC). 1. Patois, Louisiana Creole; patois, créole louisianais. Se kreyòl ye pèle li, langaj-la, e lòt plas-ye ye pèlè li en patwa f▮nse. Men nou se kreyò▮ se enpatwa. They call it Creole, the lar▮age. ln other places they call it a French patois, but here ¹t is Creole, it's a patois. (PC) 2. Expression, say- ▮
ing; dicton. Kèkchòz▮ kèkenn lenm di souwm sa apèl enpatwa. Something that someone likes to say a lot is called a `patois, . (BT) paw onom. Pow ! Pan! ◆Compair Lapin dardé so mkatchas dan còtes Compair Bouki, et li voyé so fouate on li; paò! paò! paò! Brer Rabbit jabbed his spurs into Brer Bouki's dbs, and he whipped him, pow! pow! pow ! (T3) pAy¹ n. (CA; ST). Pie; tarte. Mofe en pay lanbri▮ me fon tansyon' ye rèske gen nwayo andan. l made a cheny pie but be careful, there might be pits inside. (ST); Pay sitmn. Lemon pie. (CA) pay² n. (NE); lapay (CA; pC; ST); le pay (BT). 1. Straw; paille. Mo mèten ti bònomfe a lapay andan mo jarden pou lanse z▮oz▮o k ap vini anlantò. l put a scamcmw made ofstmw in my gmlm to chase away birds that come around. (CA); En gm chapo depay.
A big straw hat. (NE) ◆Lion té si content li dit ein so moune donnin Bourriquet ein pé lapaille pou mangé. Lion was so happy that he told one of his people to give Donkey a little straw to eat. (FO Tl5) ● kase lapay v.phr▮ To break off a friendship; rompre une amitié. cf. kase ●pay mzo n.phr: Reed; roseau. cf. roz▮o 2. Shuck, husk (of com, sugar cane, etc.); cosse, enveloppe, spathe (de ma▮s, de la canne à sucre, etc.). Lapay dekann. Sugar cane husk. (PC); Li kase mayi e mèt en ta pay mayi anho latab. She shucked com and put a pile of com shucks on the table. (ST) 3. Corn silk; styles et stigmates du ma▮. Souvant fvò ye te pa gen de poupe. Sa fe kan ti dembe en mai, enn epi mai, li pmnde le pay e pi ye penye ye. Sète la titf▮ Often they had no dolls. So when they shucked an ear of com, they would take the com silk and comb it. That was their little gid. (BT); Lapay mai. Com silk. (PC); No te tòrtiye no cheve―ye dan lapay-mayi pou fe de nat. We would twist our hair in comsilk to make banana cuds. (CA)
payaj n. (PC). Junk, trash; camelote, rebuts, ob▮ets sans valmr.
payas n. (CA; PC). l. Mattress stuffed with com shucks or straw, placed above (or beneath) the regu- lar mattress; matelas bouné de feuilles de ma▮s ou de foin et placé sur (ou sous) le matelas usuel. En payasfe avèk lapay ki sòr an-o mayi. Nou te chik li byen e nou te me li den en sakpou mèt an no matla. A mattress made with com shuckS. We would tear it up well, and put it in a bag to put on our mattress. (PC); Ye te me en payas an lit―la. They would put a straw mattress on the bed. (PC) 2. Bad person, good-for-nothing; vaurien, bon―à-rim. En payas vo p aryen. A good-for-nothing is not wordb anything. (CA) 3. Clown; clown. (PC) ◆Jamin va oua ein Bourriquet fé ça, cé pa pet-é▮. Mo di vou ké li cé pli gmn paillasse dan moune. vk▮u will never see a donkey do that; that is sure, because there is not a bigger clown in the world thm those donkeys. (FO 1 887) ●fe payas avèk n.phr▮ To make fun of (make a clown of); se moquer de. ◆Tou ça yé ki tapépassé dan chimt.n voyé la brique avé millou on compair Lapin' yêfé ein vmipaillasse avé lL All who passed on the road threw bhcks at him, and they made a tme clown of him. (FO l 887) 4. Mess; gâchis. To latèt sanm en payas. ▮ur hair is a mess. (CA)
payase adf (CA; ST). Tousled, dishevelled; ébouhffé, échevelé. To latèt payase. ▮r hair is messed up. (CA); So cheuveu tou payase an so latèt. His hair is all messed up on his head. (ST)
paye¹ adf (BT; CA). Tousled, dishevelled; ébmhffé, échevelé. To gen chve toupaye. V▮pengnen to chve. ▮ur hair is dishevelled. Go comb your hair. (CA)
paye² v. (BT; CA; PC; ST). -v. int▮ To spread out, scatter; s'éparpiller. Ape to plen wagon-la to maœ l e lachenn-lapou tchòmbo dekann-ye' pèche yepaye.
After you nll the wagon, you tie the chain to hold the cane in place, to keep it from scattering. (PC); Mo gen en gm bit kokil andan lakourpoupaye. l, ve got a big mound of shells in my yard to spread out. (CA) ◆Li seœ so zepmn. Boukipat▮ lapousyèpaye. He tightened his spurs. Bouki left, md the dust new. (LA) v.tr▮ 1. To spread out, scatter; éparpiller. V▮ laba paye le pata▮ ye tm tou d en ta' ke ye pe chèche. Go scatter the potatoes, they're too heaped up, so that they'll dry out. (BT); Gen so non paye partou. They spread his name everywhere. (BT); Li payefœy on so nib She scattered leaves on her nest. (ST) ◆Divan vini soujflé vroup! et paillé tou boucanne là. The wind came and blew away all the smoke. (T7) 2. To cirmlate (of blood); circuler (en padmt du sang). To genmp marche poufe d▮i son― lœ paye don te jonm. ▮u have to walk around to make the blood circulate in ymr legs. (BT) pe¹ n. (pC); lape (CA); pè (MO 60). Peace; paix. Ka-mèm inave lagè▮ lape te signen▮ me sa toujou kontraye. Even when peace had been signed, they kept the war going. (PC); Li te jich ap chagrt.nen. Pou gen lape, mo di li sa li t ap parle pou sete bon. He was just complaining. To have peace, l told him that what he was talking about was fine. (CA) pe² v. intr: (CA; NE; PC). To keep quiet; se taire. Piti― la t ap kriye. Mo dòn li en doudous e lipe. The child was crying. l gave him a piece of candy and he kept quiet. (CA); Li di, pe mòm! He said, `Be quiet, Mom!, (PC); Pe twa. Be quiet. (NE) ◆V▮ut mié to paix▮ vkm had better be quiet. (T24) ●pe to ladjel! exp. (pC); pe ta djeul (NE); pe to labmch (CA). Shut up, Shut ymr mouth! Tais-toi, fmne ta gueule! ◆Paix to ladjeule' dit CompairLapin' anon vancé et pi couté▮ mo oulé connin ça yé apé di▮ Be qpiet, said Bmr Rabbit, let's approach them and hsten, l want to know what they are saying. (FO Tl) pèbon n. (PC). pmstitute; prostituée. Li pèbon. Ye di se pèbon. She is a prostitute▮ they say she is a pms- titute. (PC) pèch n. (MO 60; NE; PC); depèch (CA; pC); depech (PC). Peach; pêche. Nou te gen plen depèch avèk defg. We used to have a lot of peaches and figs. (PC) ◆Mo oir ain ti dépéche qui dja toumain tout mse. I see a litde peach that has already tumed pink. (T27) ●pèch kit-nwayo n.phr: (CA; PC). Free stone peach; vahé▮é de pêche dont la chair n'adhèm pas au noyau. En kit nwayo se en depèch ki nwayo rèstpa apœ nwayo la. A freestone peach is a peach that pit doesn't stick to the pit. (CA) ●depech konmin n.phr▮ (PC); depèch kòmin (PC). Cling- stone peach; pavie. Gm depech konmin-ye. Big clingstone peaches. (PC) ●depèch kochon n.ph▮ (CA; PC). Hard litue peaches; petites pêches dures. Depèch kochon ye vyen pa gm. Ye dir: To kwi ye jichka ye vyen tann. Sa fe bon konftir: Hard liule
peaches don't get very big. They're hml. vkm cook them till they get soft. They make a goodjam. (CA) ●depèch a ji n.ph▮ (CA). Clingstone peach; pavie. Kan t ape manje m depèch aji' diji ape koule. Whm you eat a clingstone peach, the juice mns out. (CA) ● dibwa depèch n.phr▮ (CA; PC). Peach tree; pêcher. ●pye depèch n▮phr▮ (PC); pye depech (PC). Peach tree; pêcher. Dibwa▮sa-a se en pye depech. That tree is a peach tree. (PC)
pèche¹ n. (CA; PC). Sin; péché. Tan to di kanfèse to pèche. When you had to confess your sins. (jpC); Mo pa gen pèche pou konfèse. l don't have sins to confess. (CA)
pèche² n. (CA; PC); peche (PC). Peach tme; pêcher. Dibwa-sa-la sa se enpeche. That tree is a peach tme. (PC) ◆Mais si lagrêle tombé▮ adjé prinie▮ adjé pêché! But if hail falls, good bye pmne trees, good bye peach tmes ▮ (T27)
pèche³ v.intr: (CA; MO 60; PC); peche (PC); pèch (CA). To nsh, go ûshing; pêcher, aller à la pêche. Se la moun-ye va pèche. That's where people go nshing. (PC); No gen en lavwar ki va dan lak e no pèch la. We have a pier that goes into the lad▮ and we fish there. (CA) ◆Et pis bamby, li temps négrdlom coupéché; Yé cou trapé cribisse' barbi et patassa. Shortly it's time for litde black boys to go fishing; they go catch cmwnsh, catfish and sunnsh. (T27)
pèche▮ (BT; CA; PC); peche (NE; PC); anpèche (MO 60). .▮ tr▮ To prevent, stop, keep (from); empêcher (de). Li kache larjan-la' pèche mon tmuve li. He hid the money to keep me from nnding it. (pC); Ye tchonbon mon pou pèche mon tonbe▮ Tbey held me up to keep me from falling. (CA) ◆Ye jh▮men toujhet-ye e pòt-ye avan ye va kouche pou peche mamgwan.ye mntœ dan kabann-la. They shut all the windows and doors before they went to bed to keep mosquitoes from entehng tbe cabin. (JR) ―v.aux. To prevmt, avoid; empêcher, éviter (d▮). Pou taye li ye se fouye tmu, e fe li kouche an so vannt' pèche blese ti bebe-la' ye se taye li. To whip her they would dig a hole and make her lie down on her stomach, to keep the baby from being hmd, md then they would whip her. (PC)
pechèr n. (CA; NE); pechoer, pèchè (PC). Fisher- man; pêcheur. Li va toujour rèste enpechèr. He will always rmain a nsheman. (Ndè▮; Fèrdinan te nwaye dan larivyè. Sen en gm pèchè. Ferdinand dmwned in the hver. He was a big ûsheman. (PC)
pèchoer n. Sinner; péchmr. Cocodrie c'est ein gms mmteur et comme tout sofamille' ein gmspecheur▮ TheAlligator is a big liar and like all ofhis family, a big simer. (DC)
pei n. (NE; PC); peyi (CA; PC)▮ Country, nation; pays . 1kiti te kontmle par leu Franse. E kon lapòpulasyon d nwar i te plu gm keu le blan sefe
enn œvòl▮ E ye pmnn leu peL Haiti was contmlled by the Frmch. And when the population of blacks became bigger thm the whites, they revolted and tock over the countrY (PC) ◆Bambail zibié tou famucé etParti dans lotpéhie. Soon all of the game was scared off md left for other lands. (T6) pei-ba n. (CA; PC); peyi―ba (CA). l. Forest, swamp, wedand; marécage. kna du mòn ki pèl sa èn st.priyèr▮ pei-ba, ye gen tou kalte d non pou lè. There are some people who call that a [sipriyèr], a lowland, them am a lot of names for it. (PC); Peyi- ba' dolo rèstamjan-la▮ Wedmds, water stays in td▮. (CA) 2.pmpern. The Nethedands; Pays-Bas. ◆Mo pas connin commentyépélé Low Hell enfrançais à moins qué ça soit Pays Bas la yé dontjoumauxparlé quéquefois. l don't know what they called Low Hell in French, unless it's those Netherlands that the newspapers talk about somedmes. (T40) peizaj n. Cmntryside, landscape; paysage. ◆De temps en temps, ein personne déguisée en paysage muge qui marquéLow HeH té ré▮pouparléyé. Fmm time to time a person disguised as a md countryside tiued `Low Hell, stopped to talk to them. (T40) pèl n. lapel, pel, lapèil' peyl (PC); lapèl (BT; CA). 1. Shovel; pelle. Lepui, falefouye sa a lapèl, venn-deu' venn―trwapye. Wells, you had to dig them with a shovel, 22 or 23 feet. (BT) 2. Spade; pioche. Ye sèvi èn pe▮ en lapeL They use a spade. (PC); Kan t apefe en tmu andan latè▮ to sèr en lapèl en peu ph. gm. When you are making a hole in the gmund, you use a slighdy bigger shovel. (CA) pelikan n. (CA). Pelican; pélican. Felikan-la' se la œmark la louzdàn. Se en ▮ozo. Tbe pelican is the state mblem. lt's a bird. (CA) pèlte v.t▮ (PC); pelte (PC). To spade, shovel, hoe; pelleter, piocher, bêcher. Pèl▮ to janlen To shovel your garden. (PC); Kan to pa gen ase latèr otour dubwa-la e le msin ape montre i fo to pèltre latèr par-desi-la. When you don't have mough dirt amund (the base of) the tree and the base ar▮ the mots are showing, you have to shovel dirt on top of it. (CA) pen¹ n. (BT). Painting; tableau, peintum. Se bon si to pe vonn te pen. It would be good if you could sell your paintings. (BT) pen² n. (CA; PC); dupen (CA; NE; PC); dipen (CA; MO 60; NE; PC; ST). 1. Bread; pain. Li mèt dibè- la on dupen-la. She spread the butter on the bread. (pC) ◆Yé tous blié qui c 'est nous autes qu ▮apé donne yé di pain. They all forgot that we were the ones giving them bread. (T27) ●boul dipen n.phr▮ (CA; ST). ``Round bread''' round loafofwhite bread made by leuing balls of bread dough rise together; ``pain rond,,, miche de pain blanc qu, on fait en laissant se lever des boules de pâte ensemble. Mofe de boul dt.penjodL l made round bread today. (CA) ●dipen leve n.phr▮ (PC); dipen lève (PC). Light
bread; pain levé. To petri lapat-la konm te e petri dipm leve. v▮u knead the dough like you knead it to mad▮ light bread. (PC) ●dipen mai n.phr▮ (CA; NE; PC); dipen mayi (ST). Combread; pain de ma▮s. Na moun ke manj dechou avèk dupen mai. There are people who eat cabbage with combread. (CA); Nou sèrvi lafan.n mayi pou fe dipen mayi. We use com meal to make ccmbread. (ST) ◆Pense▮ donc yé té gagnin des tas énomes de chorisses' de f▮mage de cochon' de pat.n ma▮ dépatates. Just think of it, they had huge piles of sausage, head cheese, combmad, potatoes. (T40) ●dipen patat n.phr▮ (CA; pC). Sweet potato pie, sweet potato bread; pain de patate. Le dt.manch, Mam te fe so lapat e li te fe dipm pata▮ Sete en desèr: On Sun- days, Mom would make dough and she'd make sweet potato bread. It was a dessert. (CA) ◆Cété pou marchan 'pan patate ki to metté to bel cmvate. lt was for a sweet potato pie peddler that you put on your pretty cmvat. (TN) ●dipen pèrdi n.ph▮ (CA; PC); pen pèrdu (PC). French toast; pain pmlu. Sa se kan to pen vini dir▮ No te fe dt.pen pèrdi. That's when your bread got hml. We made French toast. (CA) ●pen beni n.ph▮ Blessed bread; pain béni. ◆Tousouite li rivé, ein bandepérokéspassépain béni et ch▮nnepmn et.n moceau. As soon as he arrived, a nock of pamts passed the blessed bread, and each one took a piece. (T8) 2. Loaf of bread; miche de pain. En pen. A loaf of bread. Komon ye van en dyen ? Sen sou! How much did they sell a loaf of bread for? Five cents ! (PC); Ye te kppab mèt kat dipen andan enplato. They could put fmr loaves of bmad in a baddng pan. (CA)
pen³ n▮ (PC). Pine; pin. Lna ki.pt avek du bwa dpen ye pèl li. Some [bomls] are made with pine wood, as they call it. (PC)
pene v. t▮ penen (CA). To gdeve, distress, sormw; peiner, faire de la peine, chaghner. To pèr to mari e t apepenenpou h▮ ▮u lost your husband and you're gheving for him. (CA) ◆Ah! ça té peiné moin beaucoup de œgardé ein si grand homme' et de diœ qu 'en rien du tou▮ li té va banane-concomme. lt grieved me a lot to see such a great man, and to know that in no time at all he had gone completely mts. (T37)
pengn n. (CA; PC); pègn (BT). Comb; peigne. Mo pengnen mo cheve awk en pengn. l comb my hair w¹th a comb. (PC); Krote, vou peu pa pase en pègn ▮
anddan le. Nappy hair, ym cm't pass a comb tdwmgh it. (BT) ◆En haut so la tète li té gagnin deuxpeignes. Atop her head there were two combs. (T40) ● `peigne fin, n.ph▮ Fine-toothed comb; peigne ûn. Cila qui t'apé guetter à laporte té gain ein sac- en papierpis ein peignejin. The one who waited at the door had a paper bag and a ûne-toothed comb. (G▮)
pengnen v.tr▮ (CA; pC); pengn (CA); pen, penyen (PC); penye (BT; PC). To comb; (se) peigner. To partaje so cheuve dan milyeu e topengn l▮ to très li. vbu part her hair down the middle and you comb it and braid it. (CA) ●penye (so) latèt v.phr▮ (BT). To comb one's hair; se peigner. To jame penye to latèt. vkm never combed your hair. (BT) penitans n. (CA; PC). Penance; pénitance. Li efe so penitans. He is doing pmance. (pC); Li genpoupeye pou sa life. Li gm poufe mpmitans. He has to pay for what he did. He has to do pmance. (CA) penn¹ n. (CA; PC). Pan; casserole. Gen pou mete iskek andan yefarin e, epife ye lapa▮ La ka ye afe ye lapat ase di aben ye genn met i dan yepenn, e lès li gonfle. They hm to put their yeast in their flmr, md make their dough. Thm whm they've made their dough they put it in a pm and let it hse. (PC) penn² n. ●a penn adv.phr▮ (PC). Barely, hmlly; à peine, guèm. Vyè Kadjen soti on Lil toupatou la, ye tepa ga aryen ditou. Tou kichòz t o bor isit. A penn, gen MAlL laba la. The old Caduns fmm the Islmd didn't hame mything at all. Everything was on this side. They hmlly even had mail service over there. (PC) pennè n. Pemy, cent; sou, centime (centième part d'un dollar). ◆[Pou] mal o don▮ mofe trwafm notrpe pondon ma pe fe trwa lakrwa si don-la avek en deHou di pennè. For a toothache▮ I say three Cur Fathers while making three signs of the cmss on the tooth with a ten cent nail. (BI) penng onom.(pC). Ding-dong; din don. Ye te gen m lakròch deyò―la, li se vini vandrèdi, samdi matm, ▮mng! Penng! Penng! Penng! ' li se sònen laHòch- la. They had a bell outside, md whm Friday cr Sat- urday moming came around, ung! ting! ting! ting! He would hng the bell. (PC) penrèpèpent n. (PC). Beggar-lice; espèce de mauvaise herbe. (Desmodium spp.) pense v.tr▮ (CA; PC); pens (PC). To pinch; pincer. Li peme so bm. He pinched his am. (PC); So tifèr t ape pense li. His little bmther was pinching him. (CA) ◆Mo couché moin en bas la table. Pou domi mo pincé mo zyeu▮ l lay down below the table, md to sleep l pinched my eyes. (T39) pensèt n. pense (CA). Pinch; pincette. ◆Pou brilmon lèstoma' met en tipenset di sel si to lalonng e la val li. For heartbum, put a little pinch of salt under your tongue and swallow it. (Bl) penso n. (CA; PC). Paintbmsh; pinceau. Li t ape fe sopòrtœ avèk enpenso. He was painting his picture with a paintbmsh. (CA) ◆La pas ti penso-la don to lagòrf Then pass the litde bmsh over your thmat. (BI) pent¹ n. (BT; CA). 1. Tin cup; timbale. En tas se en tas a k▮ mpent se an TlN. A [tas] is a coffee cup, and a [pent] is made of tin. (BT); Pou œveye li, mo
pran m pent dolo e mo voye pent dolo-la dan so laf▮gi▮ To wake her up l got a tin cup of water md l threw the tin cup of water in her face. (CA) 2. Large mg; gmsse timbale. (BT)
pent² v.tr: (BT; NE; PC); pen, pèn (NE). To paint; peindre. Mo te konè pent mo lame▮on andan e andeyò. Blan blan konm lanef l used to paint my house inside md out, as white as snow. (PC)
pental n. (CA; NE; PC); pentad (BT). Guinea fowl, guinea hen; pintade. Nou te èlve de pou▮ de dèn epi de pental. We used to raise chickms, turkeys and guinea fowl. (Ndè▮; Enave en gm narb epental-ye te kouche andan narb―la. There was a big tree and the guinea fowl slept in the tme. (CA)
pèntansyè n. penitansyè (CA). Penitentiary, jail; pénitentiaire, prison. Si to k▮ch t a kou pèntansyè. If you're dishonest you'll go to jail. (PC); Kan ye vòye twa danpmitansyè sepou en gm k▮ to tchwe kekm ou choj kòm sa. When they smd you to fed- eral phson, it's for a major chme. v▮u killed some- one or something like thaL (CA) ◆Demierjou la qué yé té gagnin poujiger Marie yé dit yé sré voyé li la pénitentiaiœ. On the last day, when they were to judge Mary, they said they were sending her to the pmitentiary. (FO T25)
pentur n. (BT); lapentur (PC; ST); lapentir (PC). Paint; peinture. Mo te blanchi, no te pmn lacho▮ se pè en lapentir se en W1dd▮WASH We used to whitewash, we would take lime, that's mt a paint, it's a whitewash. (PC)
penturè v▮tr: (BT); pentire (CA; PC); penture (ST). To paint; peindre. Mo e li n te gen en kenn lapentu▮ n ape penturè so-tchenn tab e se chèf She and l, we had a can of paint, and we were painting her table and chairs. (PC); Si t ole pentiœ to lamez▮on' to sèr lacho dan dolo dehye avon to pmtiœ. lf you want to paint your house, ym use whitewash in diluted water before you paint. (CA)
pepèr n. (CA). Grandfather; grand-père. Mon pepèr te alman. Li sòr dan alman. My grandfà1her was Germm. He came fmm Germany. (CA)
pèpèrmid n. (PC); pèpèrmit (PC); pèrparmènt (CA). Peppermint; menthe poivrée. Dite pèpèmit. Peppermint tea. (PC); Ye gen lwilpè'pamènt topran sapou de gaz. Mo gen de dousdouspèrpamènt a▮t- la. They have peppermint oil. ▮u take that for gas. l've got peppemint candy right thm. (CA) ◆Km▮e bonm penpèment; la sikœ li e bwa en kiœlye trwa fmparjou. Cmsh some peppermint and sweeten it, and then drink a spoonful three times a day▮ [ ▮impemint,] (BI)
pèr¹ adj. (CA). Evm; pair. Mo dòn de limem e mo mande si-la ke gen lt.mèm pèrpou vini an avon. Si- la ke gen limèm pa pèr, ye rès annariyè. I gave out mmbers and l asked those with even numbers to come forward. Those who have oM mmbers stay in the back. (CA) pèr² n. (NE); pè (PC). Pair; paire. Nou tou te pa ka gen souye. Mo papa k chache en pè d tènis pou mo frè. We couldn't all have shoes. My father went to get a pair of tennis shoes for my bmther. (PC); Pè mile. Pair ofmules. (PC); Pèpentalon. Pair ofpar▮s. (PC); Pèr de kdòt. Pair of pants. (NE); Mo pè kilòt- la li sa▮ m e kou lave li. My pair of pants is dirty, l'm going to wash it. (PC) ◆Li té pœ gagnin pair soulié. He didn't have a pair of shoes. (T36) pèr³ n. (CA; PC; ST); pè (PC). l. Father; pèm. Mo okt.pe apœ mo pèr: Li aflije. l take cam of my dad. He's chppled. (CA); L te kònen chante anfmnse' te chantpou pœt―la. Te chante pou Pè Chaveuœu. He used to be able to sing in Frmch. He sang for the priest, he smg for Father Chavmrmx. (PC) 2.proper n. Father (used of God); Père (en padant de Dieu). Nan dou Pè e dou Fis e dou Sent Lspri ennsi swat iL In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, amen. (PC) pèrch¹ n. (PC; ST); pèch, pèch (PC); pèrch (PC; ST). 1. Bass, gmen trout; perche, tmite. ●pèrch gran-djoel n.phr▮ (PC); pèch gran-djoel (PC). Lmgemouth bass; espèce de perche commune nord- américaine. 2. Perch, bluegill; espèce de poisson. (ST) pèrch² n. (CA). Pole, suck; perche, bâton. No te gen de pèrch pou leve lakòrd-a-lenj pou chèse pli vit. Pèrch-la te gen enfourch pou leve lakòr.d. We had two poles to lift the clothesline up to dry quicker. The pole had a forked end to lift the line. (CA) ◆Li rivé au ras ein gros di bois sec qui té tombê dans dolo. -Ala nous zajfaiœ, li dit comme ça. Li coupé ein gmndperche etpi li monté en haut di bois la. He came to a big dry tree that had faIlen in the water. `That is just what we need,' he said. He cut a big pole and climbed onto the tree. (FO Tl 5) pèrchwar n. Perch, most; perchoir, juchoir. ◆Li té tmwrsé ein lacou ou yé té gaingnin et.n gms dinde qui tapé dmmi on so perchoir: He crossed thmugh a big yad in which there was a turkey sleeping on its roost. (FO T7) pèrdi¹ n. (PC). Loss; perte. En gmn pèrA ye pèd tou ye dekann. A big loss, they lost all their cane. (PC) pèrdi² v. (CA; NE; PC); pèr (CA); pèd, pèdi (PC); pèrd (CA; MO 60; NE); pèrdu (ST). ―-v▮ tr▮ To lose; perdre▮ Mo pèd mo pòt.mònè. Li bije t kèk- plas. l lost my wallet. It must be somewhere. (PC); Li pèrd so moman e so popa. Li en òrfelen. Ye sa gen pou mèt li dan la▮iL He lost his mom and dad. He's an orphm. They'll have to put him in an insti tution. (CA); Li pèrdu so bebe par foskouch. She lost her baby thmugh miscarhage. (ST) ◆Pove vieux Michié zyiter li perdi tout so pmtique. Poor Mr. Jupiter lost all of his customers. (FO Tl 5) ●pèd latet v.phr▮ To lose one's mind, lose one's head, go crazy; perdre la raison, perdre la tête, s, afToler. A pèd to latet, pèd to lespri. v▮u're losing your mind. (PC) ●pèrd (so) lespri v.ph▮ To lose one's mind, lose one's head, go cmzy; pmlm la mison, perdre la tête, s'affoler. cf. èspri ●pèd (son) ton v.ph▮ To waste one's time; perdre son temps. cf. tan ●pèrdi pasyans v.phr: To lose one's patimce; perdre pa- tience, se fâcher. cf. pasyans ―▮int▮ 1. To get lost; s'égarer. Nopèrdi dan gmn lame▮on-la. We're lost in this big house. (CA) ◆Nonm ki te konte-la esplike li ye tmka e mannde li si li tepa wa en nonm ki tepènL The man who had cmnted explained their problem to him and asked if he hadn't seen a man who was lost. (JR) 2. To die, be lost; être perdu, mourir. Le e pèd la' li pe e fe la, le e mour▮ The plar▮ is lost, it's not going to make it, it is dying. (PC); Si en moun move, kanay' li pènli. lf a person is bad, mischievous, he▮s done for. (CA) REM▮ The foms pèrd and pènh do mt seem to function like short and long foms of other verbs. NE notes that pènB. is mainly used after the maAer te' and MO 60 lists pènB. as the past fom.
pèrdri n. (BT; CA; PC; ST); pèldri, pèildri (PC). 1. Partridge; perdrix. Li te konnen lachas e mon ▮ nonk. Ye te konnen lachas pèm▮. He used to go hunting with my uncle. They wmld go pardridge hunting. (PC); Kèkfw▮ a onz èr mokèr-ye ap imite tou lez ot zozo▮ enpèrd▮▮ en kardt.naL Sometimes at l l :00 the mockingbirds are imitating all the other birds, a parthdge, a cardinal. (CA) 2. Bobwhite, quail; callle. (Col]nus virginianus L.). Mo konne aou tna enn bann de pèm▮ paski se i le kouche e pi ye ▮
mnchaye antour: I always know where them is a band of bobwhites, because they sleep and they eat in the area. (BT); Pèrd▮-ye sifte. Bobwhites whisde. (ST) REM: RD says that pènlri' usually with some modifier, denotes various songbirds, e.g. catbird, lark, thmsh. cf. kpy
peri v.t.ntr To pehsh; péhr. ◆Tonnerr , chiel tombé bourlémouldn. Tou'moun dam moult.h làpé▮ Light- ning stmck and bumed the mill. Everyone in the mill perished. (GC2)
peril n. peril, danger; péhl, danger. ◆Bon Djé voyé so z▮ange cherubin é saint Michiel dé lamer pêriL The Good Lord sent his dear cherubim mgel and Saint Michael from the perils of the sea. (TN)
pèrmèt v. (NE). To pemit, allow; pemeure, laisser. ◆Dabor ki pemette toi entré dan la mézon ? Hrst of all, who let you in the house? (ME)
pèrmi n. (CA); pèrmit (PC). 1. Permit; perrnis. Li i pou achte en pèmi pou bati en mezon. He had to buy a permit to build a house. (CA) ◆Li payé cent piasse, li couri lachasse. Li dit c 'estjini ya pli bal sanspemi. He paid a hundred dollars, he went hunt― ing. He said it's over, there are no more bullets with― out a permit. (Tl0) 2. Prescription; ordonnance. Ena dej▮ de mèdLkaman koum sa, ye p e vòn twa li omi to gen en pèmit ave en dokè. Sometimes
they won't sell you medicine like that unless you have a prescdption from a doctor. (PC) pèrmisyon n. (CA; PC). Permission; perrnission. Ye monn momon e popa lapèmisyon pou mariye e ye f▮ They asked the mom and dad permission to marry their daughter. (PC); To dòn to piti-ye pèmisyon pou soti leswa tou sèL ▮u give your childrm perrnission to go out alone at night. (CA) ◆Ça donne Lapin einpé coumge' alors H vancé coté chefnéléphants etpi H mandé li la pemission œsté dans so pays. That gave Rabbit a llttle courage, and he went up to the head elephant and asked him for permission to remain in his country. (FO Tl 5) pèroke n. (PC); peroke (PC); pimke (CA). Parrot; permquet. Moun-la ki te gen pimke apmn li kòman pou jiœ. The people who had the parrot taught it how to swear. (CA) ◆Tousouite li rivé, ein bande pémkés passé pain béni et chakenne pran ein moceau. As soon as he came by, a nock of parmts passed the blessed bmad, and each one took a piece. (T8) peròksid n. Peroxide; péroxyde. ◆Lave avek di peròksid don dolo j▮t tou le ken▮ minit. Wash in pemxide and cold water every nfteen minutes. (BI) pèrse v. (CA; MO 60; pC); pèrs▮ pèrse (PC). -v. tr▮ To drill, pierce; percer. Topèrs m ti tmu. ▮ drill a hole. (PC); Li ole pèrse en tmu dan lamiray. He wmts to dhll a hole in the wall. (CA) ◆Compair Tigue, ki té apé guêté, ouà so ti dan, et sotté on li dœtte et percé so cou avé so km. Brer Tiger, who was lying in wait, saw his little teeth and jumped hght on him and pierced his neck with his fangs. (T8) ―v. int▮ To burst; éclater. Li t ape voye so BALLOoN anlèr e li pèrse. He was thmwing his balloon up h▮gh and it burst. (CA) pèrsi n. (CA; PC). Parsley; persil. M e plante pèrs▮ l'm planting parsley. (PC); To mèt pèrsi dan boulèt e desi to gonbo. vkm put parsley in meatbans and on gumbo. (CA) ◆To pe pmnn nefpye pèrsi e bouyi ye. ▮ take nine parsley plmts and boil them. (BI) pèrsòn¹ n. pèrsonn (CA; PC; ST). person; personne. Li te konnen kan chak pèrsonn te kouri mourit▮ He knew when each person was going to die. (PC) ◆De temps en temps' ein personne déguisée en paymge muge qui marqué Low Hell té rété pou parlé yé. Every now and then a person dmssed up as a red landscape mar.ked `Low Hell, would stop to talk to them. (T40) pèrsòn² pmn. (CA; MO 60; NE; PC); pèrsonn (BT; CA; PC; ST); parsòn (CA); pèsonn, pèsòn (PC). l. No one; personne. Pèsòn pa fe l aryen. No one did anything to him. (PC); Ye bandonen mez▮on-la. Enapipèmnn ki rès andan-la. They abandoned the house. No one lives there anymore. (CA) ◆Compair Lapin gagnin la bouche si tellement doux que personnepas capab réfsé li arien. Brer Rabbit was such a sweet talker that no one could red▮se him
anything. (FO Tl ) 2. indef Someone, anyone; quelqu'un. Lipaparan avèkpèrsòn dòt. Lipapamn e Led▮ ni aryen koum m. He's not related to my― one else. He's not related to the LeDuff's or anyone like that. (PC) ◆Lapin offert so tchène moman on mrché▮ mais avant personne achté li, Man Lapin cassé so lafcelle et chapé. Rabbit oHmd his own mther for sale, but before anyone bought her, Mrs. Rabbit broke her string and escaped. (T9) ●pèrsonn dòtn.phr: Anyone else; pmonne d'autre. Li seye èt plis ke pèrsonn dòt. He's trying to be better than anyone else (putting on airs)▮ (ST)
pèrsyade v.tr▮ To persuade; persuader. ◆ V▮isin yé alorse persiadé lé mi qué c'était Jean qui té volé li. Then the neighbors persuaded the king that it was John who had robbed him. (FO T26)
pèrt n. ●pèrt ton n.ph▮ (NE). Waste of time; perte de temps. Se jich en pèrt ton galope avèk twa! It's just a waste of time to mn with you▮ (NE)
petar n. (PC); peta (CA; PC). Firecracker; pétad. Sè le kat de juHè▮ L ape tiœ en ta de peta. lt's the fmrdb of July▮ They'm shooting a lot of firecrack- ers. (CA) ◆Mo perdi vingt-cinq sous jour là Fmnçoése tiré pétanb dans Séna, et fai nous tou sauvé. I lost 25 cents the day Frances threw fim- cracd▮rs into the Smate and made us all mn away. (T33)
petarad n. Succession offarts; pétarade. ◆Can liparti▮ li baissé so la tète, pi li voyé vous et.n démi douz▮aine paire cou pié; en minme tan li donnin vou ein pétamde, ça té pareil comme si yé té déchiré la cotonnade. On starting, he put down his head, then he kicked half-a-dozen times with both feet, arId made a noise which was if you were tearing up a piece of cotton fabric. (FO l 887)
petcha n. (ST). An herbal tea; une tisme.
pete (CA; PC); pète (PC). -...v.intr▮ 1. To fart; péter. Mule-la ele e pete. The mule is braying and farting. (PC); Li te gen m ta de gaz. Li te jich ape pete. He had a lot of gas. He was just farting. (CA) 2. To crack (said ofa whip); claq▮r. ◆Jou lapétésofoue▮ la oi tou moune dans champ' jisqu 'à ti négriHons allé sorti dans mmp. The day he sthkes his whip, he▮ll see everyone out in the ûeld, evm the little black bcys will go out into the neld. (T27) ―.▮t▮ To break, snap, crack; casser, faire claquer. Mo pa tan mo pete sa bmnch-en en kou d baton. l didn't wait, l bmke the branch with a stick. (PC) ●pète en batay v.phr▮ To start a nght; commmcer une bataille, provoquer une bagam. Na defwa ye tepète en batay enndan-la. Sometimes they started a fight. (PC)
petèt adv. (CA; NE; PC); pitèt (NE); petet' ptèt (PC); pètèt (MO 60; PC). Maybe, perhaps; pmt- être. T a kòrche li ta a gen ABOUTpetet venn-senk pyas pou li. lf you skin it you'll get maybe twenty-
five dollm for it. (PC); To vantjich ap gmgnm. Petèt tofm. vk▮ur storru▮ is gmwling. Maybe ym'm hungry. (CA) ◆To sa gen manje dt.nen e soupe ansam' paske mo sapetetpa lapou donn twa soupe aswa. vkm will have to eat lunch and dinner together, but l might not be here tonight to give you dinner. (JR) petri v.t▮ (CA; PC); pètri' prèti (PC). To knead; péthr. Mo te gen pou leve a trwa▮-èr du maten pou petri mo lapat dipen. I had to get up at three o'clock in the moming to knead my bmad dmgh▮ (CA) peu¹ quan▮' pmn.' adv. Few, litue; peu. ◆Mo révé qué dans peu de jours nous té rivé coté Ljnd]ne. I dreamt that in few days we had arhved in Lindon. (T37) ●byen peu adv.phr (NE; PC); byen pè (pf▮). very few; bim peu, très peu. Meriken gen chveu muf Byen peu d Fmnse gen de chveu muj. Amehcans have red hair. There are very few Frmch who have red hair. (PC) ●en peu (CA; NE; PC); en pè (MO 60; PC)' en pe (PC); en ti peu (CA; NE). ―pmn. A little, a litde bit (of); un pm (de). Peutèt ye se mele sa avè en pe wisH They might have mixed that with a litue whiskey. (PC); Mo gen en bms neuf Li bros mo cheuve-ye myeu parskè li en ti peu pH red ke sila ke mo te gen avon. l have a new bmsh. It bmshes my hair better because it's a little stiffer than the one l had before. (CA) ◆ ▮▮Tan pr▮ mopiti, donne moin mepé dolo, mo bm soif ,' Please▮ my child, give me a litde water, l▮m very thirsty.,, (T30) ―adv. l ) vèry; très. Mo ale wa sa e sete en peu jolL l wmt to see that and it was very nice. (CA) 2) Somewhat, rather, kind of; plutòt, assez. T ape gmuye en peu dousman. Kofè to pa gmuye plu vit ke sa? v▮u're moving somewhat slowly. Why don't you move faster than that? (CA) peu² v.mod. (CA; NE; PC); poe (PC); pe (NE; PC); pè (MO 60). l. [Ability]. Can, to be able to; pouvcir. Mo gen lakmnp don le jonm. Leswò m pe pa po▮e. l have cramps in my legs. At night I cm't rest. (PC); Kòchaj se en BLOUSE ki topeu mèt avèk en jup. A blouse is a shirt that you can wear with a skirt. (BT); Li genpiroke andan lakay e li tejich ape jim. Mo te peu pa wa ki sete. Mo te krwa sète en ti zanfan. He had a parmt in the house and it was just sweahng. I couldn't see who it was. l thought it was a little child. (CA) ◆Li tépaspé vini en ville tant li té pair Genéml Sheridan. He couldn't go to town, he was so afraid of General Sheridan. (T40) Cor▮ug: a) poura v.pres. orjh▮ Will be able, can; pourrai, -as, ―a, etc. Le poul-la poum rèste don l poulaye-la. The hens can stay in the hmhouse. (NE) b) poure v.cond. Would be able, could; pmrrais, -ait, etc. Ti poure sèrvi plusieuz afèr pou taye leu bwò. v▮u could use several difd▮mnt tbings to mt wood. (BT) c) pmve v.past (NE; PC); pmre (NE). Was able to, could; pouvais, -ait, etc. Afòrs inave le
boukòn li poure pa wa. There was so much smoke that he cmldn▮t see. (NE); Lipouvè pa parle langle ditou. He cmldn't speak English at all. (PC) d) pi v.past (CA). Was able to, succeeded in; ai pu, as pu, etc. Fwa sa▮la, mo t ape ale o magazen. Mo pa pi rive o maga▮en. At that time, l was going to the store. I wasn, t able to get to the store. (CA) 2. [permission]. May; peux, pmt, etc. To pefe sa si t ole. ▮u may do that if ym want. (NE) 3. [Possi- bility]. Could, might; pourrais, ―ait, etc. Li peu èt malad, mè mo pa konè. He might be sick, but l'm not sure. (NE)
peud-provab adv. (BT). Probably; probablement. Peud-pmvabj va ale a lamès dimen. l will pmbably go to mass tomorrow. (BT)
peye v. t▮ (CA; NE; pC; ST); pèye (MO 60); pe, pey, pèi, pèyè (PC). 1. To pay; payer. Ka dekann ase chè' ye e peye twa konm, lanen pase ye peye venn-dè pyas pou en tonn. When cane is expensive they pay ym [well]' like last year they paid twenty- two dollars per ton. (PC); To pa peye man sa sete vo. v▮u didn't pay me what it was wordd▮. (t▮A) ◆Mo payé vous, oui! maispas tout de suite. l'll pay you, but not right away. (Tl) 2. To pay for; payer. Gen pèyè tou Hchòj astè-la. They have to pay for every- thing now▮ (PC); Yè tapè pèye de kochon kat sou isi. They were paying four cents [a pound] for hogs here. (MO 60) 3. To pay for, be (made) sony for; payer, regretter. M ap seye dòn twa en konsitman. To kout pa. To va peye pou li pli tar▮ l'm trying to give you a piece of advice. v▮u won't listen. vkm'll pay for it later. (CA) ◆Lapé laissé moin mourifaim etj▮tte dihors' mais la payé moin ça. He is letting me die of cold and hunger outdoors, but he will pay for that. (FO T27)
pèyman n. (PC); peyman (CA). Paymet▮; paiement. Mofe mo peyman an mo AlR CoNDlTloNER tou le mwa. Mo pmchfinipeye. l mad▮ my payment on my air condiuoner every month. l'm almost nnished paying. (CA) ◆Lannmen maten li kouri mennen chwal―la e chèche so peymn. Lœ rwa donn li so ken▮ san pyas ye. The next mming he went to take the horse and pick up his payment. The king gave him his fifteen hundred dollars. (JR)
peze v. (CA; NE; PC); pèze (CA); pèz' pez (PC)▮ ―v.tr▮ To weigh; peser. Te gen m juj de pe ki te e pe▮e dekann. There was a justice of the peace who weighed the cane. (PC); Mo gen pou pez▮e an en ti balans tou sa mo ap manje parskè mo oNA DlET l have to weigh on a litde scale all I'm eating be― cause l▮m on a diet. (CA) -v.int▮ l. To weigh; peser. Mo te tchwe en kochon ki peze apeple katœ― ven liv. I killed a pig who weighed about eighty pounds. (NE) ◆Pasqué des os ça pésé' et c'est meilleur marché sans des os. Because bones are heavy, and it's a better bmgain without bones. (FO
T17) 2. To press; presser. Pou dœ le tete a lavach, tojust pèz▮ desi e le.la sòrt▮ To milk the cow, you only have to press on them [the teat▮] and the milk comes out. (CA) pi¹ conf (MO 60); pyi (MO 72). Well; puis. ◆Pi yé bafrê gombo avé douri yé vante plin. Then they ate gumbo and rice until their bellies wm full. (T3) pi² n. Magpie; pie. ◆Li couri pœnd ein place pou tmvaille che▮ moune qui té bien méchan▮ et moune la yé té gagnin ein pie voleuse. He took a job at the home of some nasty folk, and those people had a thieving magpie. (FO T25) pi³ v.intr▮ (CA; NE; PC). To stink; puer. Kòm pi. Jimson weed stinks. (PC); Nouzòt te pel ye piyon. Yepi! We used to call them `stiràdmgs, because they stank! (PC); En polkèt' kan h pè▮ life pipi e sa pL When a skunk is afraid, he pees and it stinks. (CA) ◆V▮é neg dans rang di cme apé toumin la tem avec yé la charrie' mais ... phn! ... yépi la souèœ. The old blacks in the sugar carIe mws were tuming the earth with their plows, butpmh! they stink of sweat. (T27) piblik aa▮. pubhc; public. ◆Li avé compair Lapin, yé té tmuvé navepa assé l'argent dan trésorpibHcpou yé té vini riche vite. He and Compair Lapin found that there was not mough money in the tmasury for them to become rich quickly. (FO l 887) piblikasyòne v.tr▮ To publish; publier. ◆Cé kofair mo voyé vou eine lotpoupibHkacionédan vou gaze▮ That's why I'm sending you mother one to publish in your newspaper. (T16) pihlike v. t▮ To publish; publier. ◆A foce tou moune si tan ambêté lé mi avé larenne' yé pibliké dan ga- ▮ette ké yé té allé donné yé jille à cila ki té fé yé cado ein batò ki té koné navigué on latem com on lamer People mnoyed the king md the queen so much that they ûnally published in the paper that they would give their daughter in marriage to the one who could give them a boat that would travel on land as on sea. (T7) pichouèt n. (CA). Bad little gid; jmne ûlle espiègle. pichoun n. (PC). vagina; vagin. Enfòm gen pichoun. A woman has a vagina. (PC) ●pichou pi n.phr▮ (PC). Slut, salope. Se tou de ti pichou pi. They're all little sluts. pichout n. (CA; PC). 1. (Child's) penis or vagina; pénis, vagin, zozo (d'enfmt). Li gen en ti pichout kou▮ He has a short litde pmis. (PC); Sè ant tojanm- ye to ti pichou▮ vk▮ur weewee is between your legs. (CA) 2. Know-it―all; Monsieur je sais tout. Li pichou▮ Li konen mye. He's aknow-it-all. He knows better than anyone. (CA) pigbwa n. (PC); pikbwa (CA; PC). Woodpecker; pic, pivert. Pikbwa-ye t ape pike dibwa la pou de vèmin;fmi ou depou dt.bwa, devèr: Woodpeckers were pecking the tree for vemin, litde bugs, ants, woodlice, woms. (CA)
pigourwen n. Kidney; rein. ◆Fou de pigourwen malad, fe bouyi kontak e lalyann ane omom e bwa sa. For sick kidneys, boil some contact mot and some anet together and drink that. (BI)
pijon n. (CA; MO 60; PC; ST). Pigeon; pigeon. Poul, kana' pijon, zwa' gmn-momon te èlve tou kèkchòf Chickens, ducks, pigeons, geese, grmdmotherraised everything. (PC) ◆Dan place vié nmme navê ein z▮oHfée assite dan et▮ ti cariole tou dorée' ki téatelée avé pi▮ons. On the old man's property there was a pretty fairy seated in a litde gilded carhage, which was hitched with pigeons. (T7)
pijonnyè n. (PC); pijonyèr (CA; PC). Pigeon house; pigeomier. Ye mèt pijonyèr andan magazen mayi. They put the pigeon house in the com crib. (CA) ◆Comme ain gé té oua pigeon bien nourri dans yé pigeonnié▮ li pinturé son cor en blan' é li vt.ni coté yé pou partager avec yé. When a jay saw that the pigeons were well nourhshed in their dovecote, he painted his body white and he came up to them to share with them. (ME 90)
pik n. (CA)▮ 1. Bone of contention; pomme de discorde. De moun ye gen en pik en kont lòt. Ye chik▮n tou-l-tan. Two people have a bone to pick with each other. They bicker all the time. (CA) 2. Point, peak; pic. Pou HALLOw1èdè▮ piti―ye ye gen de mas avèk de chppo a pik e ye sanm vyey chwè▮ For Hallowem, kids have masks with pointed hats amd they look like old witches. (CA)
pikan adf (CA); pikon (pC). Prickly; épinmx. Lòt. la ki gen gmjlè-la kipikon ye ki la―la' sa kiye non? The other ones, with the big prickly nowers down them' what is theirname? (pC); En ▮oranje sepikan. So fey-ye, ye gen pt.kan. An ormge tme is phckly. lts leaves have thoms▮ (CA)
pikan n. (CA); pikon (PC). l. Thorn; épine, pi- quant. Pye bouke-sa―la genpikon an la. That now- edng shmb has thoms on it. (PC); Se enpikan. Si to pafe atasyon' li va darde twa. lt's a thom. lf you're not careful, it, ll prick you. (CA) ◆Non! non! Compair Bouk▮ pa jité mouen dan ▮émnce; pikan la yé a déchiré mo lapo et crévé mojié. No, no, Brer Bouki, don▮t throw me in the bhar patch; the thoms will tear my skin and poke out my eyes. (T2) 2. Splinter; écharde. Li t apefe lachèrpont e H tmpe en pikan anba so zonng. He was doing cmpentry and he got a splinter under his nail. (CA) 3. Stinger; cmchet vmimeux, aiguillon. O bou dso lakepik▮ gen mpt.kan. At the end ofhis tail, a sting-ray snake has a stinger. (CA)
pikanke n. (CA). Sting-ray snad▮; espèce de serpent. O bou d so lake pikanke gen en pikan. At the end of his tail, a sting―ray snake has a stinger. (CA)
pikayon n. Picayune, nickel (old coin worth five cents); picaillon (mcieme pièce de momaie de cinq sous). ◆Mo donepikpyonpiti gmson mofe ki kouri
lékoL I gave a nickel to my daughter's son who goes to school. (Tl3) pike¹ adj. Drunk; soûl, ivre. Li te pike. Li bwa tm larkòL He was dmnk. He drank too much alco― hol. (CA) ◆Chaquefois li té gagnin la chance li té soulé li bien. Edn soir li té œntré tard bien piqué, li pœnd babilté avec so fame. Every time he had the chance he got really dmnk. One evening he came in late ar▮ started to quarml with his wife. (FO TI5) pike² n. (CA; MO 60; pC); pikè (MO 60). Stake; piquet. Te gm enpike dan larivyèr: Mo maœ chalon- la' e mo tmpe mo pwason. l had a stake in the river- bed. l tied my boat to it, md caught my nsh. (PC); Kan Pap te genpou kòrde dibwa, no mete en pike la poupèche dibwa la deboule. When Dad would cord wood, we put a stake there to prevmt the wood fmm tumbling. (CA) ◆Madam ' li prend, ein coup d'colère, lifé donn 'moin ein quat'piquié. Mistress new into a passion, she had me whipped at the four stakes. (GC2) pike³ v. (gen.; MO 60); pik (PC). ―-v▮t▮ l. To stick, prick; piquer. Mo pike mo dwa ave en negwiy▮ e l e fe lapòstum▮ I pricked my nnger with a needle, and ¹t made pus. (pC) 2. To sting, bite (ofinsect); piquer, ▮
mcrdre (en padant d'un insecte). L ap gmte liparskè de fmmi muj pike l▮ He's scratching himself be- cause red ants bit him. (CA) ◆Même tifoumi la qué Colombe té muvé, piqué talon n 'homme la et cafait h. gmté. The same ant that the dove had saved pricked the heel of the man, and that made him scratch. (Tl 8) 3. To stick, stab; piquer, poignmler. Li pike kouto-a dan laviòn-na. He stuck the krdfe into the meat. (PC) 4. To stitch; piquer. San-e-wit an e l ape pike de koutdepwen▮ a so laj-la. A hun- d▮d and eight years old, and she is still stitching quilts, at her age. (CA); Pike matla. To stitch a mat- tress. (PC) 5. To have sex with, mad▮ love with, fuck; baiser, avoir des rapports sexuels avec, faire l, amour avec. Li va pike twa. He is going to have sex with you. (BT) 6. To dig; fouiller. La p pike fosepou lese dolopati andan-L He▮s digging a ditch to let water mn off in it. (CA) ―v.intr: 1. To have sex, mad▮ love, fuck; avoir des rapports sexuels, baiser, faire l'amour. Ye kouri kou kouche koupike. They're going to bed to have sex. (PC) 2. To plunge; plonger▮ piquer. ◆(èuandBaleine oua li té apé monté m haut la terre▮ cré mille tonnerm H batte so la tcheu mide et pi li piqué au large. When the whale saw that she was mounting on lmd, ye gods, she beat her tail fudously md plunged headlong into the sea. (FO Tl) pikir n. Sting; piqûm. Li marche anlèr deklou e safe en pikir▮ Sa fe mL He stepped on a nail and it made a sung. lt hurt. (CA) ◆[Pou] pikir en gèp, pmnn trwa kalite zèrb' bat ye byen e la tofront ye si
lapiki▮ For a wasp sting, take three kinds of gmss, beat them well and mb them on your sting. (BI)
piknik n. (CA). Picnic; pique-nique. Mo t ap fe li akrwa mo t ap ale an en piknLk▮ I was making him believe I was going on a picnic. (CA)
pikòt n. (PC); lapikòt (CA). Pox, chicken pox; picote, vadcelle, vahole. Li gen lapikòt. He has the pox. (PC); Lapikòtsafe kòm en dmanjezon e and▮ to gen lapostim e kan sa chès' safe en kmut. Sa lès de move lamark desi lafigir: Chicken pox makes a rash and inside them's pus and when that dries, it makes a scab. lt leaves bad maAs on ymr face. (CA) ◆Pou lapikòt ifo œte kouche pi pa monje di monje gm. For chicken pox you have to stay in bed and not eat fauy foods. (LA) ●tit pikòt n.ph▮ (PC). Small― pox, chicken pox; picote, vahcelle, vahole.
pikte v. intr (PC)▮ To peck (at)' nibble; grignoter, becqueter. L apepikte dan so mar▮e. He's just pick- ing at his food. (PC)
pile v▮tr▮ (CA); pil (CA). To pound, grind; piler. Tofe en pile lalo e to sèr en tami pou tamize sa. Sa fe laf▮le. vkm mad▮ a gmund mixtum of sassafras and you use a sifter to sift it. lt makes filé powder. (CA) ◆Li donnin Blanche eune gmine di rizpoupilé dan pilon. He gave Blanche a kmel of hce to ghnd in her mortar. (T30)
pilo n. (CA). Pile, heap, stack; tas, amas, pile. No te mèt patat dous andan en pilo. Sete fe avèk latè e djf▮on e sete la sèl mòyèrpatat dous pajle. We had sweet potatoes in a stack. lt was made with dirt ar▮ hay and it was the only way the sweet potatoes didn't f▮eze. (CA) ◆Mo se deja vann tou sa e sa se mennen mwen en bon pilo larjan▮ I would have already sold all of that, and it wmld have bmught in a pile of money. (JR)
pilon n. (PC; CA); pilan (PC). Pesue; pilon. Ye pmn en gm LOG' ye koule en tmu anndan LOG―lan, epi en baton' ye pèl en pilon. They take a big log, ddll a hole in the log, md [they take] a stick they call a pesde. (PC) ◆Li donnin Blanche eune gmine di riz pou pilé dan pilon. He gave Blanche a kemel of hce to grind in her mortar. (T30) ●pilon diri n.phr▮ (CA). Pestle for grinding dce; pilon à riz.
pilote v. (CA). -▮v. intr▮ To stomp, jump around; sautiner▮ piétiner. Li alepilote dan labou. Kan li soti, li te tou bourbe. He went stomping amund in the mud. When he got out, he was all muddy. (CA) --▮t▮ To smash; pilonner, écraser. Ye pilote lakrèm dile-la andan djar―lapoufe dibèr: They smashed the cream from the milk in ajar in order to make butter. (CA)
pilul n. (BT; CA); pilil (CA; ST); piyouil (BT). Pill; pilule. Mo bliye pmnn mo pilil bonmaten. Mo gen pou pmnn en pilil tou lejòr▮ l forgot to take my pill this moming. l have to take a pill every day. (CA)
pilyè n. (PC); pilye sip, pilye labrik (PC). Pile (block of wood, stone, or brick on which a house msts to keep it above ground); pilot (pilier sur lequel on bâtit une maison pour la protéger des inondations). An ba se de pyes ye pèl sa, an ba lamez▮on▮ sa ki asit an te pilyè. Foundation stones am under the house. What you have on top am called pillars. (PC); Ye t abitid bati lamezon desi en pilye an bwa. They used to build houses on wooden pil ings. (CA) pim onom. Bam, wham! Bmm, paf! ◆Alà moin' anon jouet: Baissez▮ macac ... et pt.m! Bête la fou li ain clac. Hm l am, let's play. Crouch down, monkey, and bam! (T25) piman n. (CA; PC); pimon (NE). Hot pcpper; pimmt brûlant. En ti piman. A small hot pepper. (PC); To gen troppiman anndan L v▮u've got too much pep- per in thm. (PC); To gen pou moule to piman apœ li chèse. v▮u have to ghnd your hot pepper after it's dry. (CA) ◆Li mmase so lapo, met plen di sel' di pwòv e piman dan li e li lese li dan kwon la ou li te. He took the skin, put a lot of salt, pepper and hot pepper in it and left it in the comer where it was. (JR) ●piman anraje n.phr: (CA); piman raje (PC)▮ Cayenne, hot, or red pepper; pimmt muge, pimmt de Cayenne. Lipimante e piman anraje. lt's spiced with hot pepper. (CA) ●pimon bou n.ph▮ (ST). Buck pepper; espèce de piment vert brûlant. Pimon bou cho. Buck peppers am hot. (ST) ●piman dm n.ph▮ (CA; PC). Sweet, bell pepper; piment doux, poivmn. En gro pimn dou. A large bell pep- per. (pC); Nofe salad e pimn dou. We made salads with sweet peppers. (CA) ●piman natirèl n.phr▮ (CA). Hot pepper; piment brûlant. Se m piman lon efò▮ To genpou chèsepiman natirèL lt's a hot pep- per that's long and strong. ▮u have to dry hot pep- pers. (CA) ●piman rouj n.ph▮ (CA). Red pep- per; pimmt rouge. ◆Pou geri rimatis pmn en kjye amte di sel, nif ti pt.mon muf en ti boutey vineg disou' e en gm kiyè kolòy e pifrote twa avek sa ben. To cure rhumatism take a spoonful ofnew salt, little red peppers, a little tm cmt bottle of vinegar, md a big spoonful ofkmsme md mb ymrself well with that. (LA) ●piman cho n.phr▮ (PC); pimnt cho (PC). Caymne, hot, or red pepper; pimmt rouge, pimmt de Cayenne, piment brûlant. Pt▮an cho-ye' se sa-ye ti byen muj muf Se sa ye bril to labouch. Hot peppers are those which am deep red and which bum your mouth. (PC) ●piman vèr n.ph▮ (CA). Sweet, bell pepper; poivmn. ●piman jé▮n n.ph▮ (CA). ▮low, sweet pepper; poivron jaune. pimante v.t▮ (CA; PC). To spice, season, pepper; pimmter, épicer, assaisonner. Li pimante e piman anraje. It's spiced with hot pepper. (CA); To konnen monje sa pimante. ▮ eat that spicy. (▮) ◆Ça té donne li so▮so▮ tou momen▮ H té altéré cm si li
té manzé la vianne salé ki té benpimenté▮ That gave him such a thirst, that he felt at every moment as if he had eaten well peppered salt meat. (FO l887)
pin n. (PC; ST); pino' pinout (CA). Child's penis; pénis▮ pine d'enfmt▮ Li gen en ti pin. He has a litde penis. (PC)
pini v.t▮ (BT; CA; NE). To punish; punir. Ye te pini, me nou▮òt kanpe dan l kwen. They punished us by maddng us stand in the comer. (BT); Si Pap tande nou avèk le▮arp, li se pt.ni nou▮ò▮ lf Dad heml us with a dirty mmth, he would punish us. (CA) ◆Ah! mopiti, topas bonjille, bon Ljé mpini toL Oh! My child, you are not a good girl, God will punish ym. (T30)
pip¹ n. (CA). Penis; pénis. Fonm ye gen kokòt e nom- ye gen pt.p. Womm have vaginas and men have pe― nises. (CA) ● ti pip n.phr▮ (CA); pipi (CA). (Child's) penis; pénis (d'enfant).
pip² n. (PC); lapip (BT; CA; ST). Pipe; pipe. Ka vou vèj▮en ankò, vou trap vou pake taba vou ranpli l pip. When you want to smoke again you get your packet oftobacco and you nll the pipe. (PC); Li lenm j▮me so lapip▮ He likes to smoke his pipe. (ST) ◆Lese mwen vt.ni limen mo pt.p kote dife―la... Fmn Koken vanse kote di fe-la ldmen so lapip. `Let me come and light my pipe by the nre., Franc Coquin came up to the nre to light his pipe. (JR) ●pip latè n.phr: (ST); pi latè (PC). Clay pipe; pipe en terre cuite. ●pip koton-mai n.phr▮ (PC); pip koton- mayi (CA; ST). Comcob pipe; pipe de Vépi de ma▮s.
pipi n. Uhne, pee; pipi, uhne. ●fe pipi v.ph▮ (CA). To uhnate, pee, take a pee; faire pipi, uriner. En polkèt, kan li pèr life pipi e sa pi. When a skunk is ad▮aid, he pees and it stinks. (CA)
pipis n. (CA). (Child's) vagina; vag▮n (d'enfmt). So tipt.pis toujèrse. Her little vagina was all chapped. (CA)
pir adf Worse; pire. ◆Après ça bal commencé piœ qu'avant. After that the dance started worse than before. (T40)
pirat n. (CA). Pirate; pirate. Pimt-ye t ole toujoufouye latèr an di▮an no vyeu pamn te teœ larjan e lòr ou mayèr trez▮òr: Pirates always wanted to dig up the gmund, saying our ancestors buried money ar▮ gold or some kind oftreasure. (CA) ◆Pendant la nouitte li ouapimte la entré dans lachambe la avec ein gms baton. During the night he saw the pirate enter his room with a lmge stick. (FO T20)
pirizi n. (CA). Plmhsy; plmrésie. Piri▮▮ enjliksyon' se en maladi andan pomon. Pleurisy, pnmmonia, lt's a sickness in the lungs. (CA) ◆Landimin ▮ Compair Lapin tendé nouvel Compair Bouki tan galopé soà bamboula' li trape pirisiejika li mouri. The next day Brer Rabbit heml the news that Brer Bouki ran around so much the night ofthe barrqooula dance that he caught plmdsy md died. (T3)
pirje v. int▮ (CA; PC); pirj (CA). To purge; purger. Si t ole pirje, ye pel sa kalomeyL lf you want to purge, they call it calomel. (PC); Yefe en dmi vèr dolo e disèl a pirje pou lakonstipasyon. To pmn sa avan to kouche e le landmen mten' mpirj twa. They make a halfglass of water with purfng salt for con- stipation. vk▮u take that before you go to bed and the next moming, it purges you. (CA) ●disèl a pirje n.phr: Epsom salt; sel d'Epsom. cf. dusèl piròg n. (CA; NE; PC); pirog (CA). Pirogue, dug- out canoe; pimgue. Mo te gen mo piròg on larivyè se la mo èlve e ne. l had my pimgue in the hver, that's where I was bom and raised. (PC) ◆Cé on ▮ jiyet ké ein marchanpimg décower nou ▮otpéhi; li tépélé OistofCommb. lt is on a Fourth of July that a pirogue vendor discovered our countrY His name was Chhstopher Columbus. (TI 3) pirwèt n. (CA; PC); piruèt, pirwed (PC). Somer- sault; culbute. Ka li tanmbe l e fe lapirwèt. He tumbled down the hill. (PC); Sete enjoujou osi pou wa ki te kapabfe plispirwèt d en kou. lt was a game to see who could do the most somersaults in one try. (CA) pis conj. Since; puisque. ◆Ah ben, moman Têté▮ fé l▮ pisse moman oulé ça. Well, mother Tété, do it be― cause mama wants you to. (FO Tl6) pis―an-li n. (PC); pis-ann-li (PC); pis-an-lit (CA). Dandelion; pissenlit. Se en ▮èrb. Ena de pis-an-lit k ap sòrti. zanimo-ye mnjpa sa. Se anmè anmè. lt's a weed. The dandelions am coming out now. Ani- mals don't eat that. lt's very bitter. (CA) pisans n. (CA). Power, pressure, force, strmgth; puis- sance, pouvoir, pression. Pisans divanfe tonbe bwa- la. The force ofthe wind knocked over the tme. (CA) pise¹ n. (PC); pisa (PC); pisan (CA). Piss, udne; pisse. T e santi pise cjryen. v▮u smell like dog piss. (PC); Chyen-la plen lagal. Li pèrd so pwal-ye. Pou geri sa, to lav chyen-la dan pisan. The dog is full of mange. He's losing his fur. To cure that, you wash the dog in uhne. (CA) pise² v. intr▮ (CA; PC); pis (CA). To piss, urinate; pisser. Lonj, se pou met on o piti―la kon li mouy▮ kan li pise e kan li kaka. Diapers are to put on a baby for when it wets, whm it uhnates and when it defecates. (PC); Ye di to pis dan chemen, to trap en konpèr-lorye. They say (if) you pee on the road, you get a sty. (CA) pist n▮ T▮ail; piste. ◆Kan mo souaf ma boi dan piste laouache. Dudng the day, when l'm thirsty l drink from the cow trails. (T2) pistach n. (CA) ; pichtach (NE; PC). Peanut; cacahuète. Mo mèt swa lepakòn ou swa lepichtach. l put in either pecans or peanuts. (NE); Marchan ape vinL T ole kandi? Li gen charèt avèk kand▮ pistach e li vann ye. The merchant is coming. Do ym want candy? He's got a wagon with candy, peamts, and
he sells them (CA) ◆Yavé ein foi ein michié, kl té gagnt.n ein champ pichetache. There was once a genueman who had a neld of peanuts. (FO l 887) ● piti pistach n.phr▮ (CA) ; ti pistach (CA). (Child's) vagina; vagin (d'enfant).
pistole n. (BT; CA; PC); pistolè (MO 60). Pistol; pistolet. Mo achte en bwat bal pou sèrvi dan mo pistole. l bought a box ofbullets to use in my pistol. (CA) ◆Ye di mwen ye te genym en pistole e lapoud laba. They told me they had a pistol and some pow- der down there. [ ▮istolé'] (DU)
pit▮ha n. (CA; PC). Pitcher (in baseball); lanceur (dans le jm de baseball). Li konen voye laplòt. Li en bonpitcha. He knows how to thmw the ball. He's a good pitcher. (CA)
pitenn n. (CA; PC; ST); piten (CA; PC). 1. Whore; putain. Putain apé gagner l 'argent vend son corps là' pasfait li présent. The whore is making money selling her body, she's not giving it as a present. (DC); zonfon-gars, en pitenn la ba. Son of a bitch, that's a pmstitute over there. (ST) REM: On CA piten is m. ' and pitenn is f. ● piten de koken n.phr▮vulg. (PC). Son of a bitch, bastml; enfant de garce! Li A ▮o piti piten de koken! ' He said, `v▮ litde son of a bitch▮' (PC) 2. Person of loose mor- als; personne de momrs faciles. En piten' se kekm kepa bon. Se keken ki kouchpartou. Lipa gen rèspe. A person of loose morals is a bad person. It's some- one who sleeps amund. He has no respect. (CA)
piti¹ adf (BT; CA; PC); ti (gen. ; MO 60); tit (BT; CA; NE; PC); ti piti' ti pti' ti ti (PC); pti (MO 60; PC); ptit (MO 60). Small; petit. Mo kilòt tro piti pou mo sentL My pants are too small for my waist. (PC); En titfanm. A small woman. (PC); Mo te konne tmpe le kriz kon mo te pit▮ I used to catch seizures whm l was small. (BT); M ap ale bati▮e mo ti bebe ddmanch. l, m going to baptize my litde baby Sunday. (CA) ◆Li oua einjolipiti laville' avec piti lamaisons. She saw a pretty little city with little houses. (FO T20) ● piti kouzen n.phr: Distant cousin; petit cousin. cf. kouzen
piti² n▮ (gen. ; MO 60). Child; enfant. Tou mo piti-ye gran astè. All of my kids are adults now. (CA); Gen kouri nifmwa anvon so piti ne. She has to go nine months before she has her child. (PC); Nou gen en metrès-d―ekol ki montre piti-ye lèson byen. We have a teacher who teaches children their leSsons well. (ST); Piti ke sa momon mouri m èk mwa. The little gid whose mama is dead lives with me. (NE) ◆Li metté garçon la on litte et lifrotté li si tant, quépiti la réveillé. He put the boy on the bed and mbbed him so hml that the child woke up. (FO T2O)
piti-zanfan n. (CA); pitit-zanfan (CA). Grandchil- dren; petits-enfants. Mo pa gen piti.z▮anfan. Mo jamen i piti. I don't have grandchildren. l never had children. (CA)
piton n. (CA; PC). 1. Staple; agraf▮. (PC) 2. Mat― tress plug; bouchon d'un matelas. To gen en gro negwiy, pou mètpiton-ye anndan la. v▮u have a big needle, for putting the mauress plugs in. (PC); Kan ye pik matla, ye mèt m piton pou garde li ansanm. When they stitch a mattmss, they put in mattress plugs to keep it togethen (CA) 3. Eyebolt; piton. ◆Mo capab mcomodé ain lessieu é tou ça qui mcé dan ain voituœ. Cmché, vému' chamière, gon' pi- ton' tou ça cé kichoge ki connin moin. I can repair an axle and anything that is broken on a buggy. Hooks, screws, hinges, eyebolts, all ofthat is some- thing that l know about. (ME) pitm n. (PC). Bobcat, bobtailed wildcat, lynx; espèce de lynx. (Lynx ruf▮s Guldenstaed' md Lynx ruf▮s floridànus). pitwayab adj. (CA). pitiful; pitoyable. Li ape viv dan lamizè▮ Sepitwayab. He's living in misery. lt▮s pitiful. (CA) ◆(èuand cercueil là té ouar moin' li poussé ein cripitoyable. When the comn saw me, it gave a pitiful cry. (T34) pitye n. pitche (NE). Pity; pitié. ●gagnen pitye on v.phr To have (take) pity on; avoir pitié de. ◆Mo pas ouléfait toi mal, mo gagninpitié on toi. `I don't want to hurt ym, l have pity on ym. (FO T3) pivle adf (CA). Spotted, speckled; tacheté. So lapo tou pivle e lamujòL His skin is all spotted with the measles. (CA) pivye n. (CA; PC); pivie (CA). Killdeer, squaller; espèce d'oiseau. (Chamd▮us vocifems). To wa pa pivie andan lete. Kan pivie-ye vini s ap ale fe f▮. ▮u don't See killdeer in summer. When killdeer come, it's going to be cold. (CA) piyon¹ n. (CA; PC). Stiràdyug; punaise. Piyon-yepase. Kan mo ramase mo toma▮ ye te deja fe tras. The stinkbugs passed by. When I picked my tomatoes they had already left tmcks. (CA) piyon² n. (CA; PC) ; Gable; pignon. Ye bati ye lamezon e sete pa pla. Ye te gen en vayan piyon. They built their house and it wasn't flat. They had a beautiful gable. (CA) pla n. (PC). 1. plate; plat, assiette. Mo gen de ou trwa pla andan lamiray pou dekòre. l have two or three plates on the wall for decoration. (CA) ◆Dinain té djà toutprête dansplat qui té toutplate. The dimer was already ready in the nat plate. (T20) 2. Dish (of food); plat. To gen en plajimmon. ▮u have a dish of pumpkin. (PC) ●pla manje n.phr: Dish (of food); plat. La ye fe pla manje e sa. They made a dish out of that. (PC) plafon n. (CA; PC). Ceiling; plafond. So plafon dan lakizin se ho me dan la sal a manje, li pli ba. Her ceiling in the kitchen is high but in the dining mom, it's lower. (CA) plak n. (CA; PC). l. Baddng pan; cassmle. To petri li e to me li dan to plak. v▮u knead it md you put it
in your bad▮ng pan. (PC) 2. Stove bumer; plaque chaufTmte. De stov dibwa te gen kat plak. To ka mèt s kat chodjèrpadèsu. Woodstoves used to have four bumers, you could put up to four kettles on them. (PC) 3. Dentures; dentier. Li pa gen so dan- ye natirèL Li gen en plak. He hasn't got his own teeth. He's got a set of false teed▮. (CA)
plake adf (PC). Stuck in place, camped out; collé, immcbile, campé. E li plake la toujou, mon m ole kou kouche! But he is still camped out there, and l wmt to go to bed ! (PC)
plakmignen n. (CA; pC); plèkmiyen (PC). Per― simmon tree; plaqueminier. (Diospyms virginiana).
plakmin n. (CA; NE; PC). 1. Persimmon; kaki, plaquemine. Fo to monjplakmin.la, H mur v▮u have to eat the persimmon, it is ripe. (NE); Plakmin-ye ye gen en nwayo. Persimmons have a pit. (CA) ◆Ennfw▮ vye Konpè Batbwa te gen sifen' li te gen pou gen en gamel plakmin. Once Brer Possum was so hung▮ that he had to eat a bowl of persimmons. [ ▮laquemine ,] (DU) ●pye plakmin n.phr▮ (PC). Persimmon tree; plaqueminier. 2. place n. Plaquemines Pahsh; la Pamisse de plaquemines. (PC)
plan¹ n. (CA). Plan; plan, prcjet. Mo gen en plan pou fe tèl e tèl chof l, ve got a plan to do such and such a thing. (CA) ◆Yé té jirié et yé fait in plan pou vengé yé méme. They were furious and they made a plan to avenge themselves. (FO Tl l)
plan² v.t▮ plon (PC). To plan; plminer, fommler un plan, tirer des plans. Ka to desipe to dest.pepouplon li. When you decide, ym decide to plan it. (PC)
planch n. (BT; CA); laplanch (PC; CA); laploneh. (PC). Boad, plmk; planche. En galèr sepou mèt le planch egaL lna defva, li pa egaL Pas en galè▮ sa me li egaL A plane is for making the planks smooth. Sometimes they am mt smooth, but mn a plane over it and that will make it smooth. (BT); Planch debout mwen chèr ke volich. Upright boards am less ex- pensive than siding. (CA); En moso laplonch. A piece ofboml. (PC) ◆Ma connin toutsuite' nouzotes tmis va couché en haut la planche la qui dans do l'eau dans soleiL I'll kmw dght away, the three of us wlll lie down on the board that is in the water in ▮
the sun. (FO T4)
planche n. (CA; BT); plonche' laplanch (PC). 1. Hoor; plancher. Te genfmubi leuplanche' nouzjòt pa gen le mp. We had to scmb the noor, and we didn't have a mop. (PC); Planche an brik. Bhck noor. (PC); Piti―la gen tmjoujou o planche. Mo pa konen marche pou toujoujou-ye. The child has too many toys on the noor. l cm't walk for all the toys. (CA) ◆Compair Bouki balancé ben et tombé drette on Compair Dahomey et yé tou lé dé mulé en planché. Brer Bouki swung well and fell right on Brer Dahomey, and they both rolled on the noor. (T6)
2. Bed (of sled); lit, fond (d'un traû▮eau). Sa se èn pat trèno. Sa se leuplanche du trèno. That is a sleigh runner, and that is the bed of the sleigh. (PC) 3. Floor, story (of a building); étage. An menm planche. On the same noor. (PC); Tou kabàn―ye ye gen en planche an ho. All of the houses have an up- stairs. (PC); Se en batis avèk de trwaplanche. lt's a building with two or three noors. (CA) plant n. (PC); plannt, plon (PC); plan (CA; PC). Plant; plante. Li konm enjfiskata' mè H viyole. En vye vye vye plan. It▮s like a bmana shmb, but it is purple. lt is a really old plant. (PC) ◆ Yé dit plant mois-ci là vaut mié que plant l'été. They say that plants from this month are better thm surmr plants. (T27) ● plant kann n.phr▮ (PC); plant konn, diplan dekòn, diplon dekonn' diplan dekann (PC). Plant cane, seed cane; plants de la canne à sucre. Se de kann ye deja koupe ye pèl sa de chiko. Esa tojus eplante astœr-la' seplant kann. The cane you, ve already cut is called cane stubble. And what you'm planung dght now is called seed cane. (PC) plantasyon n. Plantation; plantation. ◆Sete on lil de Koub ye te. Batis œisi rive kote so plantasyon apœ witan. It was the islmd ofCuba that they had lar▮d on. Baptiste managed to nnd his plantation after eight years. (JR) plante v.t▮ (MO 60; PC; ST); plannte' plan' plont, plant (CA; PC); plonte (NE). To plant; planter. Yeplannte rekòt-la danpœntan. They plmted cmps in the sphng. (PC); Kan to plant toj▮▮-ye' to me en plastik chak kotepapou ye touche latèr-lapapou li sali ye. When ym plant your strawberdes, ym put plastic on each side so they don't touch the dirt, so ¹t doesn't get them dir▮. (CA); Li plante so baton dan mo do. He poked his cme in my back. (ST) ◆Li temps pou nousplanté calbasse au ras mbane' pou yé donne nous lafmiche en bas yé gms laliane. lt is time for us to plant squash amund the house, so it will give us shade under its big vines. (T27) planten n. (CA); plontm (CA). Plantain; plantain. Si to gen en klou' to me enfeyplonten avèk lavazdt.n. Sa te adœ lenflomasyon. lfyou have a boil, you put a plmtain leaf with vaseline on it. lt would draw mt the innamation. (CA) ◆Kraze defeyplonten e maœ- ye si ple la avek en mòrso lenf Cmsh some plan- tain leaves and put them on the wound with a piece of cloth. (Bl) plas n. (CA; MO 60; NE; PC); leplas (PC). 1. Place; endroit, lieu. Ye sepaœ poujwonn onkò dan mmm plas―la on landmen maten. They parted only to meet up again in the same place the next day. (NE); Ye pa konen tmuveplas―la ou yepœmyen rankantre. They can't nnd the place where they first met. (CA) ◆Pa kété' Compair Bouki; mo tou tan trivé place koté tortipondi dézef Don't wony, Brer Bouki; l always nnd the place where the turde lays its eggs. (T4) ●an plas n.ph▮ ln place; en place. Tou kekchpj an plas. Everything is in place. (CA) ◆Viéfame œmette so latète enplace. The old womm put her head back in place. (T30) ●manke (so) plas v.phr▮ To be out of place, out of line; faire qch. peu approphé. cf. manke ● pran plas v.ph▮ l) To replace; remplacer. Tòchon se pmn plas STEEL WOOL. Se sa ye te sèrv avan STEEL WOoL vinL Dishrag [made fmm gourds] took the place of steel wool. That was what they used before steel wool. (PC) 2) To take place; avoir lim. Ye t ape dispite e la bataypmnplas. They wem arg▮ing and the nght took place. (CA) 2. Farm, property; ferme, propriété. Lòt leplas te konnen èlve sa. On other farms they used to raise that. (PC) Li vini las avèk la plas. Li deside pou van li. He got tired ofthe place and decided to sell it. (CA) ◆Nom rich―la te gen en vye esktav on soplas ki te ben onnet e saj. The hch mm had an old slave on his pmperdy who was very honest and wise. (JR) 3. Plmtation, house, place (used in pmper names ofestates); plan- tation, maison (terme utilisé dans le nom propre de plusimrs maisons paruculières). Plas-la sète plas Bèrjœmn. That property was called the Bergmn plantation. (PC) 4. Square (in a city); place, square (dans une ville). ◆(juand mo rivé en haut lpplace, mo rencontré quatœ bourgeois. When I arhved in the square, I met up with four townsfolk. (T39) 5. Seat; place, siège. ◆Kan lijini, lot Bmda monté dan so plasse et li jargoné. When he ûnished, the other bmther took his place and began to babble. (Tl6) 6. Room, space; place. Nou te toujèn boug- ye, tou anndan lasikleri-la▮ de pyas e BOABD▮ plas pou kouche. We were all young boys who worked for the sugar mill, [they gave us] two doHars and board, room to sleep. (PC); Mo lenm pòrt mone-m― a-la parskè li gen en ta plas andan la pou to mèt dfemn z▮afèr▮ l like this purse because it has a lot of room in it for you to put different things. (CA) 7. Job; poste, emploi. Ki i laplas dè cherip Who got the sheriff's job? (MO 60) ◆Li coun. prend ein placepou tmvaiHe chez▮ moune qui té bien méchan▮ He took a job at the home of some nasty fol▮. (Fo T25) 8. Political ofnce; poste politique. Ena pa pèsòn ki e galope pou plas astè. Lna pa eleksyon astèr―la. Them is m one mnning for omce right now. There are no elections now. (PC)
plasaj n. (CA). State of living together without being marr¹ed, shacking up; cohabitation, conmbinage. ▮
Vié nèg pmposé mo plaçage, saloperie mais qui vtlain menage' vié comme ça jongle à rien que ▮ plaçage. The old guys pmposed my placement, Lord but what an ugly household, old pmple like that think of mthing but placement. (DC); Ena en ta plasaj a prez▮n. Ye rèst ansam. Ye pa marye. There's a lot of shacking up these days. They live together. They're not marhed. (CA)
plase v. (CA; pC). ―v.intr: To shack up, live to gether without being married; vivre à la colle, cohabiter. Ye pa marye. Ye plase. Ye viv ansanm kòm fanm e mari. They're not marhed. They're shacked up. They're living together like husband and wife. (CA) --v▮tr▮ To put, place, position; placer, meure, poser. En charpontye, li va pmn en TRADE pou LEARN kanman pou tmvay lachèrpont, kòman pou siye en mòrso dibwè, kòman pou plase lL A carpenter, he'll take up a trade to leam how to do carpentry, how to saw a piece of wood, how to place it. (PC); Anon margote chalo▮ No gen pou plase chak ti mrgo dan ran-la. Let's transplant green on― ions. We have to place each starter plant in the row. (CA) ◆A lajin li té apé coun. au ms la tem pasqué Néléphant té boucou plis mié placé pou halé. Finally he was mnning along the gmund, because the elephant was in a much better position for pulling. (FO Tl) ●plase bèk v.phr▮ (PC). To put back; remetdre, reposer. Plase li bèk To put it back. (PC) plastik n. (CA; PC). Plastic; plastique. Kan to plant tofrèz ye, to me en plastik chak kote pa pou ye tou- che latèr▮la pa pou li sali ye. When you plant your strawberries you put plastic on each side so they don't touch the dirt, so it doesn't get them dirdy. (CA) plat¹ adf (CA; PC); pla (CA). 1. Flat; plat. Li tanmbe plat an so lèstoma' an so mn▮ He fell nat on his stomach, on his beIly. (PC); En chalon se sa euzot pagay▮ Sepla. Enapa bòr▮ Anat.bottorr▮ boat, that's what they paddle. lt's nat, it doesn't have sides. (CA) ◆Ainjour gmspapa chien contrépauv michiéLoup' plat comme at.▮ pinaise et maig comme ain déclou. One day a big old dog met poor Mr. Wolf, as nat as a tick and as thin as a nail. (T22) ●an plat adv.phr▮ (CA). On a nat surface; sur un plan. 2. Shallow; peu profond. E la inave Koule Pla▮ sa min' sètè en zafè ki laf Pla▮ sa min SHALLOW▮ And there was Coulee Plate, that means it was a body of water that was wide and shallow. (PC) plat² n. (CA; PC). Held, patch, plot (of ground); lopin (de terre). Ye vonn ti plat latè-la kòte moun baptis- ye. They sold the little plot of lmd to the Baptists. (PC); En plat latèr se la ou to bati en lamezon ou poufe enjarden. Sepa gran. Apatch oflmd is where you huild a house or make a garden. lt's not big. (CA) plat-fòrm n. Platfom; plate-forme. ◆Mingo peutpas résister une bouteille tafa, à c ▮'heuœ li couché sir laplate.fome après digéré ça li boi▮ Mingo cannot resist a bottle of taûa, hght now he is lying on the platform digesting what he drank. (TM) plati v. t▮ (CA). To flatten; aplatir. Mo me mo kalson e apœ mo me mo kòrse pou plati mo van▮ I put on my panties and then l put on my girdle to flatten my stomach. (CA)
plato n. (CA; PC). l. Baking pan; cassemle. La kan leuve me' kwi li, mèt li dan le plato. When it hses enough, coek it, put it in a baddng pan. (PC); Ye te kapab mètkat dipen andan mplato. They could put four loaves of bread in a baking pan. (CA) 2. Dish; assiette. Plato▮ se en DlSH. A [plato] is a dish. (PC); Si no gen la dousèr▮ mo dipas mwaplato―la. lfwe've got sweets, I say pass me the dish. (CA)
ple n. (CA; PC). Sore, wound; plaie. Kan to gen en ple' to gen pou ponse sa pou ote jèm. When you have a wound, you have to bandage it to get rid of gems. (CA) ◆Apre ben lave laple-la to met sa on lpple' sa ote toufl▮asyon-la e pi sa geri tetonòs. After washing the wound out really well, put that [rabbit dung] on the wound to mmove the swelling, and that will cure tetams. (LA)
plede v.tr▮ (NE); pledi (CA). 1. To beg; supplier. Bouki t ole joue, mè se te pou fe Lapen plede li! Bouki did want to play, but he pretended not to just to make Rabbit beg him. (NE); Mo pledi Hpoupa li ale. I begged him not to go there. (CA) 2. To plead; plaider. ◆ Ça pmuvé vouzote ein kichoge, ké compair Lapin té ein nipmcrite é liplaidéfauxpou gagnin vmi. That proves one thing to you, that Compair Lapin was a hypocrite and pleaded false things to know the tmth. (FO l 887)
plen¹ adf (gen.; MO 60). 1. Full; plein. ganpli labak a ben plen dlo pou ton j▮r▮ Fill the bathtub full of water for ymrbrcther. (BT); Mo gm mo bm-yeplen. l've got my mns full. (CA); Li fe akrwar li plen kouraj me li pœr▮ He pretends he's full of coumge but he's af▮aid. (ST) ◆Li couri dam la quisine' li pœnd ein gmndferblancplein la bmise et la cende chaud. He wmt into the kitchm and took a big tin f▮l of buming coals and hot ashes. (FO T6) ●an plen adj.phr. (CA) . Completely, perfectly; parfaitement, complètement. Li sanm so Mam si tèlman. Se so Mam an plen. He locks so much like his Mom. He's his mother all over. (CA) 2. Full (of the moon); pleine (en padant de la lune). Lalin-la gen plen dèmen. The moon will be hdl tomorrow. (PC) 3. Satiated, full; repu, rassasié. Mo plen kòte mo kou. l'm full up to my neck. (PC); Mo manje tm. Moplen ouchka kote mo gargan. l ate too mch. l'm stuffed to the gills. (CA)
plm² adv▮ (CA; MO 60; PC); plenn (PC). l. Much, many, a lot (of); beaucoup (de), plein (de). Li te gen en gm magazen' li te avonsplen moun kœdi. He rm a big store and advanced cmdit to a lot of people. (PC); Mo wa plen zozo mno dan livè▮ l see lots of sparrows in winter. (CA); Li buche plen dibwa pou chofe óndon liver e li met sa óndon fvaye. He chopped a lot of wood to heat dudng the winter and he put it in his nreplace. (NE) ◆Enn ave plen bon lèrb vèr on lòt kote lak―la. There was a lot of good green grass on the other side of the lake. (JR)
2. v▮ry; très. Sa manman te plen jolL Her mother was very beautiful. (PC) ◆Sa te sanm ke li te plen pmse pou chèche pip-sa-la. He seemed 1ike he was in a real huny to search for that pipe▮ (JR) 3. Much, a lot; beaucoup. Mòn plen plu kantan parle kreyòl antœu ye, anlantour isit kan ye ansanm, keu langle. People amund hem am much happier to speak Cm- ole together thm English. (PC) ◆Navir―la gmuye plen men li tchobo en bon bout tan. The ship mcked about, but it held on for a good while. (JR) 4. Of- ten, a lot; souvmt. Mo tmuvpa sa isi MUCH, moun klè. Mè lòt kòte Mdssissippi, Georgia, Alabama, vou wa saplen. I don't find light-skinned people amund hm very mch. But over there, in Mississippi, Geor- gia and Alabama, you ûnd that a lot. (PC) 5. Re- ally, just; vraimmt. Li te parti plen km sa san di aryen, pa enpaml. He leftjust like that withmt say- ¹ng arrything, not one word. (CA) ◆Ye te pa kwa li ▮
te ole mouri plen konm sa. They didn't believe he really wanted to die just like that▮ (JR) ●an plen adv.ph▮ an plèn (MO 60). Right, smack (on the back, etc.)' right in the middle of; en plein (sur le dos, etc.). Ka mo vini pou lève mo tonmbe an plen mo do dan maL When l went to get up, l fell right on my back into the com. (PC); Kan mo arive legHz' ye te an plen lamès. Lamès deja komanse. When I got to church, they were in the middle of mass. Mass had a]ready begun. (CA) ●tou plen adv.phr En- tirely, very mch, completely; tout plein, tout à fait, entièrement. ◆V▮u popa riche, mo sùr; di li achté moin. Ma linmin vou tou plin. vkmr daddy is rich, l'm sure; tell him to buy me. I will love you en― tirely. (ME) ●plen le fwa adv.phr▮ Often, mmy times; souvmt, maintes fois. cLfva plen³ v.t▮ (PC). To ûll; rmplir. Ape to plen wagon-la to mœ l e lachenn-lapou tchòmbo dekann-yepèche ye paye. After you have ûlled thc wagon with cane, you attach the chain to hold the cane in place and keep it fmm spilling. (PC) plèn n. (PC); plenn (CA); laplenn (ST). Plain, open ûeld, pasture; plaine, pré. Te e lim dan laplèn, napa oken dibwa andan la▮ ▮'re riding on the plain, there are no trees there. (PC); Enapa narbpa aryen. Se en plenn. There's not a tree or anything. It's a plain. (CA); Mo war enn il pen dan mo laplenn. I saw a pine grove in my pasture. (ST) ◆Disique là brillé cmme lamsée laplaine. The sugar spadded like dew on the plain. (T27) plenn¹ adf (CA). Pregnant; enceinte. Li plenn (pou en betay▮. She is pregnmt (with an mimal). (CA) plenn² v. (BT; CA). .▮v.tr To pity; plaindm, avoir pitié de. Sa fe lapenn. Li tou sèl. Mo plenn li. lt's sad. He's all alone. l pity him. (CA) ◆Compair l'Ours et Con¹pair Bouki plat.nde H boucou pasqué yé té cré c'était sofame qui té mouri. Brer Bear and Brer Bouki pitied him a lot because they thought it
was his wife that had died. (FO T4) ―v.intr▮ To complain; se plaindm. Ye lèm plenn èk de vontplen. They like to complain with their bellies full. (BT); Li charje man si chè▮ Sa s fe mo seye menen sa anba. Moplenn. He charged me so much. So, l thed to bring it down. I complained. (CA) ◆Tan lipmcé cabanne Compair Bouki, li comancé plène apé tchombo so vante. Whm he appmached Brer Bouki▮s house he began to complain and hold his stomach. (T4)
plenn-d-lun n. plendvin (PC) ; laplenn lalin (CA). Full moon; pleine lune. To gen pou plante lagrmnjòrmon avèk laplenn lah.n. ▮u have to plmt pumpkin with the full moon. (CA) ◆[Pou] vem (pom▮ maœ-ye avek di jil o plen lalin. Kon lalin par dekHne, ye dektin avek b▮ For warts' tie them with stdng dudng a full mom. When the moon starts to decline, they will decline with it. [ `au plein la line ,] (Bl)
plent n. (CA). Complaint; plainte. Mo ale efe enplent avèk h.. l wmt and made a complaint against him. (CA) ◆Mo va donnin toi ein réyome quéjamin vous z▮otes a envie vini bété mot.n mcore' mo lasse tendé tout sortes plaintes, to tmdé. I am going to give you an answer so that you will never want to come back and bother me again, l am tired of heahng all sorts of complaints, do you hear? (FO Tl5)
pleny adf (PC). Outgoing, extmverted; extmverti. Mon mo pa SHY▮ mo pleny' mo mo pleny, mo pa SHY doutou. I am not shy, I am outgoing, I am not shy at all. (PC)
plèr v.tr▮ To please; plaire. ◆Misémb de négue bosml' to té ben cré ça sré duré qué to sré gagnin bel choal, pou plair tout négresse la yé. Miserable imported slave, you mally thought that it would last, you hav- ing a nice horse to please all the gids. (T32) ●si to ple exp. Please; s'il te plait. cf. si
pleri n. (CA; NE); lapreri (ST). l. Praihe; prairie. Mo te don bwa ape seye sòrti don la pleri. l was in the woods uying to get back out to the praihe. (NE); Tou la pleri te anfe. The whole prairie was on ûm. (CA) ◆Ye te don en gmn pleri' e nave pa vwaz▮en ditou. They were in a big praihe, and thm were no neighbors around at all. [ `plairie ,] (DU) 2. Swamp, marsh; mamis, marécage. Boukànyèr popa te don en lapœri. My father's smokehouse was in a swamp. (ST)
plezir n. (MO 60; ST); plezi (CA; PC; ST); plèzir' pleuzi (PC). Pleasure, fun; plaisir. Nou te gen plen plezi ka li te la, nou anmize nou-mèm byen ka li te la. We had a lot of fun whm she was here. (PC); Se en plezirpoujwenn twa. It's a pleasure to meet you. (ST) ◆Adié Miché' mo bo vous avec plaisir▮ Goodbye, sir, I kiss you with pleasure. (T40)
pli n. (PC); plis (CA). Wrinkle; pli, hde. Li gen de pli on safgur▮ She has wrinkles on her face. (PC);
To gen bèzon j▮r a pase pou ote plis-ye andan to lajip. Se chifonen. ▮u need the imn to take the wrinkles out of your shirt. It's wdnkled. (CA) plimaj n. (ST). Plumage; plumage. Plimaj ▮wazo. The bird's plumage. (ST) ◆Larenne olé plimage zo▮opamdis. The queen war▮s the plumage of a bird of paradise. (T7) plitr▮▮ prep., conf (NE; PC); pito (gm.); puto (BT; PC). ―-prep. lnstead of; au lieu de. Pito Msye Tibodo' Msye zereng vini. lnstead of Mr. Thibodeaux, it was Mr. ▮ehngue who came. (NE); Puto achte m char kenz▮ katòr▮ milpyas' mo sepmn en char avèk en bon BODY▮ mo se mèt mon mn nouvèl machin anddàn' mèt de bon tay▮ Rather thm buying a new car for l4 or l5 thousmd dollars, l would get a [used] car with a good body, ar▮ put a new mgine in it and new tires on it. (BT) -conf Rather than, instead of; plutòt que. Pito lese li trape èn grip' mo vomye garde h. òndon lamez▮on. Rather than let him catch a cold, l'd better keep him in the house. (NE); Pito mo chante l▮ mo resite li. lnstead of singing it, l recit▮ it. (CA) ◆Kmup-la va sòrti on deyòr pli to ke mntœ on don. The cmup comes out of the body rather than going into it. (Bl) plito² adv. (CA; MO 60; NE); pito (CA; NE). Rather, mostly; plutòt. Yepa kpp konpmnn. Mopans yepito abitue e langle. They cm't understand. l think they are mostly used to English. (CA) ◆Non, non' dit etn lote moune qui té la, mo cmiplitot c'est Compair ▮
BoukL ``No, no,,' said mother person who was thm, ``I think rather that it's Brer Bouki.'' ●▮pa plitot qué' adv.phr: No sooner than; pas plus t6t que. ◆Yé couché en haut la planche loin l'ein de l'ote, etpas plitot yé té la qué Compair Lapin té ben malade a cause do l'eau et soleiL They lay down on the boml far fmm one another, and no sooner wem they there than Brer Rabbit felt sick because of the water artd the sun. (FO T4) plito³ v.aux. pito (NE). To pmfer, would rather; aimer mimx, préf▮r. Mo pitopafe sa. l would rather not do that. (NE) pliye v. (PC); playe (CA; ST); ploye (CA); plwaye (CA; NE). ―▮ t▮ 1. To fold; plier. Li pliye dm-ye. She folded the sheets. (PC); Tojisfouœ lenj dan to tirwa. To pa playe ye. ▮u just stuff clothes in your drawer. ▮u don't fold them. (CA) 2. To bend; pher. Mopliye dekann la. l bmt down the sugar cme stalk. (PC) ◆Et, ça yé t apéjoué▮ c'était ... pHé yé dos. And what they were playing was bending their backs. (T27) -..v.int▮ To bend; se plier. Bmnch-ye e bese, ye pHye. Pliye avek depech. The brmches were weighted down, bent over with [the weight of] the peaches. (PC) ploere v.int▮ (CA); plere (CA). To cry; pleurer. Li t apepleœ si tèlmn li te gen de lam ape degoute. He was crying so much he had tears dripping down. (CA) ◆Mo senti mo tchor tou séré; méfo pa mo pleuré▮ ça sréfé li tro lapeine. My heart feels heavy. But l must not cry, that would upset him too much. (ME)
plonj adf (BT). Evm, smooth, level, nat; égal, uni, lisse, plat. Kan no te mboure, i rèste de mò▮ safe' nou te kmche de mile' te pase lahèrs disu' sa vini plonnf When we plowed, clumps of dirt would re- main, so we hitched up the mules md went over it with the harrow, and it became even. (BT) ●an plonj adv.phr: (BT). On a nat surface; sur un plan. Le mi, on plante sa an ran. Leu ri se plante tou an plonf Com, we used to plant in mws. Rice was planted on a nat surface. (BT)
plonje v.intr: (CA; MO 60). To dive; plonger. Liplonj an ba dolo. He plunged down into the water. (MO 60); Li t ape naje. Li plonje e li sote lwn ou li te plonje. He was swimming. He dove and he came out far from where he dove in. (CA) ◆Li plonz▮é boudjoum! comme ouaouamn et dan cinque minites li donne laœnne so bague. He dove, splash! like a fmg, and in nve minutes he gave the queen her ring. (T7)
plmjèr n. (CA). 1. Diver; plongmr. Ena plonjèr ki va anba e ye va cherche pou kòr kan keken neye. There are divers who go down and they get bodies whm sommne drowns. (CA) ◆Lot cé bonplonzoœ▮ li konéplon▮ dan lamer et tmpé tou ça to olé▮ The other is a good diver; he knows how to dive into the sea and find whatever it is you want. (T7) 2. King- fisher; martin-pêehmr. (FarnilyAlcedinidàe). To gm tmka pou twe plonjèr▮ Li v▮ lt's hard to kill king― nshers. They'm quick. (CA)
plòt n▮ (CA); laplòt (gen.). 1. Ball; pelote, balle, ballon. Chaken gen senk ou sis anddàn ye get.▮-la' ye gen en BAT e laplòt-la. Each one has ûve or six [players] in the game, and they have a bat and a ball. (BT); Ye t ap lanse plòt-la e ye kase finèt-la. They were thmwing the ball and they bmke the win― dow. (CA) ●plòt koton n.phr: (CA). Cottonbal]; un coton. 2. Baseball, football; baseball, football améhcain. Mo ti-zanfan menen so ti bèl wa en gem laplòt. My grmdson took his gidfhmd to see a base- ball game. (CA) ●jouèr laplòt n.phr▮ Baseball player; joumr de baseball, baseballeur. cf. jouèr ●jwe laplòt v.phr▮ (BT). To play ball; jouer au baseball. Mo lenm gète me ▮anfonjwe laplò▮ I like to watch my children play baseball. (BT) 3. Tes― ticle; testicule. (ST)
plote v.int▮ (CA). To shake; bouger, secouer. To dèryèr jich ap plote. v-▮ur mar md is shaking. (CA)
plu¹ ad▮ (NE; PC); pli (CA; MO 60; NE; PC); plis (CA; NE; PC); plus (PC; ST); plous' plou (PC); plyi (MO 72). l. More; plus, davantage. La a petèt charje twaplis kè manje-a vo. She might charge you more than the food is wor▮. (PC); Doktœr di to gen
pou chanje ye tou le dez an. Ena plis ke dez an ke mo gen mo-ken-yen. The doctor says you need to change them [glasses] about every two years. lt's been more than two yem that l've had mine. (CA); To gen mwens me sa koute plus. ▮u get less but it costs more. (ST) ◆San espeœpou tanplis, Pyè leve e lipmnn lakou. Without waidng to hear any more, Peter got up and ran away. (JR) ●non-plu adv.phr: Not either, neither; non plus. cf. non―plu ●plus (de) adv.phr: (PC); plus dè, plis' plu (PC); plis ke (NE). More; plus de. 1kna plus de pòv kè de rich. There were more poor people thm rich people. (pC); Plis k œn Pyas▮ Mom than one dollar. (NE) ◆M a parye twa enna plis lapen ke kokoa▮ isi-la. l bet you there's mom rabbits thm alligators here. (JR) ●pli... pase adv▮phr: Mom... than; plus ... que. Mo jamè fe plis pase trwa pyas parjour I have never made mom than three dollars a day. (NE) ◆ `plisse pacé,' `pHpassé,' `plispassé,' ▮Hcepacé' (NE l987 passim). ●plu... plu adv.phr▮ (PC); pi pi (PC). The more .▮. the more ...; plus ... plus ... Pluye monje pH ye monti ankò. The mom they ate, the more they lied. (PC) 2. [In comparatives]. More ( ke▮ than); plus (-ke, que)▮ La pli gmn sèrpon ke mo jamè wa. The biggest snake I ever saw. (NE); Lifeplufre dan bout-sa-la. Aou to sòti se plusfre. lt's colder there. Where you come from it's co1der. (PC); Sete plij▮ dan l nòr-wèst Hvèr―sa.a-la. lt was cclder in the northwest this winter. (CA) ◆Ma pli vitefé vou ein lot laclé passé trapé cila. l cmld make you a new key sooner than I could nnd that one. (T6) plu² adv.neg. (NE); pi (CA; NE; PC); pli, plu (NE); pu (PC). No mom, no longer, not anymore; ne plus. Mo bwa ymk en tas le matm. Apre sa mo bwa pL l only dhnk one mp [of cofd▮e] in the moming. After that, l don▮t drink anymom. (PC); Lontan pase, no te gen labitid ramase dmir me astèr ena pi sa. A long time ago, we used to pick berhes, but now there's no more of that. (CA) ◆ ``Nous plis gain di bè! (èuéqu'ain mngé nous di bè! '' ▮We have no mre butter! Someone ate our butter. ' (BD) ●pi ... ankò adv.phr: (PC). No more, no longer, not any more; ne plus. Yepi vòye chekankò. They didn't send any more checks. (PC) plu³ n. le plis (NE). Most, the most; le plus. Se te ite di kòm sa ke lefy oben le fòm lakonpony se sa le nòm te lemè le plis. They used to say that it was girls or womm from the country that mm liked the most. (NE) pluch n. leplich (CA; PC; ST) ; lepluch (PC). l. Cuter covehng of sugar cme stalk just inside leaves; écorce extérieure de la canne à sucre. Lepluch' sa H kole kant lakann-na. E lapay-leu non. The [pIuch] is the outer layer ofthe sugar cane staJk, ¹t is hght up against the car▮. The [pay] isn't. (PC); ▮
Kan tofni sise lakann' tojèt leplich. When you're
ûnished sucking out the sugar cane, ym thmw out the sta1k. (CA) 2. Skin (of fmit, etc.); pelure (d'un fmit, etc.). To kwi m dan leplich e ye pèl sa konf▮tir jòrmo. v▮u cook that in its skin, and td▮ call it pumpkin jam. (CA); Leplich deponm. Apple peel- ¹ngs. (ST) 3. Shell (of beans, peas, etc.), peel; ▮
écosse, épluchure, pelum' coquille. LepHch-ye. The shells. Leplich z▮mnf Orange peels. LepHchpakann. Pecan shells. Mo oteye dan lepHch-la. l mmove them [pecms] fmm the shell. (PC) ◆Pou mal o vont tofe bouyi leplij pakonn don dolo pi to bwa sa. For an upset stomach, you boil pecan shells in water and then you drink that. (LA)
pluche v. (CA; PC); pliche (CA; NE; PC; ST); pluch' plich (PC). v. tr. l. To peel, shell; éplucher. To plich chevmt-ye pou ote le SHELL-ye on ye. ▮u peel shhmp to remove the shell. (PC); Pluche le pòm e le pwar▮ To peel apples and pears. (PC); T ape pliche lekòrch apre dibwa.la. ▮u'm peeling the bark off the tree. (CA) 2. To shuck; éplucher. Pliche l▮ to ote lapay-la anho la. Shuck- ¹ng it, removing the leaves. (PC) ―v.intr▮ To peel; ▮
peler. Boug-la te e pluche' li te e pour▮ The guy's skin was peeling, it was mtting. (PC); Sirie.yejleri tou lete e ye gen en joH lekòrch ke plich dan livè▮ Wax myrtles flower all summer and they have a nice bark that peels in winter. (CA)
plum n. (CA; PC) ; prim (PC) ; plim (CA) . 1. Feather; plume. Li gen le plum mwòyen jonn. lt has yellowish feathers. (PC); z▮o-la' li gen en ta plim an so latèt kòm en gar-soley. The bird, it's got a bunch of feathers on itS head like a Sun bonnet. (CA) ◆Landimin' apé lamesse' tou moune ki gagné lapldme rassemblé dan gmn diboi. The next day af- ter mass, everyone with feathers gathered in the big tree. (T8) 2. Feather pen; plume (à écrire). ◆Mapé trempé mon pljme dans dil'encm pou mé▮ en haut papier l'histoire d'un bal Manli Gms qué m 'oulé voyé vous. I'm dipping my pen in the ink to put on paper the story of a Mardi Gras ball that I wmt to send to you. (T40)
plumen¹ adf (PC). Bald; chauve. Vbu latet plimen. ▮u are bald. (PC) ◆Makak di si so kmupyonpli▮e sa pa gade lezòt. Morà▮ says if his mmp is bald, it's nobody's business. [ `plimé'] (DU)
plumen² v. tr▮ (PC); plimen (CA). 1. To pluck, feather; plumer. To plumm sa. ▮u pluck it. (PC); Kan li mèn so lachach' se man ki te gen pou j▮i. Mo te gen pou kòrche ye ou plt.men ye. When he bmught back his catch, l had to nnish. I had to skin thm or plock the feathers. (CA) ◆Caranm capoté; wap! Compair Bouki plimé l▮ coupé so latète avé so pate, mété li dan so canassière et parti couri di- van. The buzzml fell over. Brer Bouki plucked it, cut off its head and its feet, put it in his gamebag, and went on his way. (T6) 2. To rob; voler. ◆Li
just oulé plimé nous autes come so ▮ami Miché W▮moth. He just wanted to rob us like his fhmd Mr. Warmouth. (T34) pluzyoer quant. (gen.); plizyèr (CA; NE); pluzyèr, pluzyè (PC); plizyè (CA). l. Several; plusimrs. lna pluzyœr anne pœ appre senk siz▮ an ke ye arète sèrvi vyeu chmen-d-fèr ke te la. lt's been several years, maybe ûve or six, since they stopped using the railroad that was there. (BT); Ena pluzyœr koulœr lapen. There are several colors of rabbits. (CA) ◆Fe en di te avek de karòt e pi bwar saplizyè fm parjou. Mad▮ a tea with cm.ots md ddnk that seveml times a day. (Bl) 2. pmn.tndef Several, some; plusieurs, en. Na pHzyèr ki tefe sa. There are several who did that. (NE) plwaye v.tr▮ (NE). To use; employer, utiliser. Ye te kouri don l kto' plwaye kouto dekòn, koupe le kòn ma▮ koupe le baton koton. They would go into the ûelds, use their cane knife and cut the comstalks, mt the cotton stalks. (NE) po¹ n. (BT; MO 60; NE; PC); lapo (gen.). 1. Skin; peau. En moun ki malad gen lajannis so lapo vyen jann. Sommne who is sick with ja▮ice has their skin tum yellow. (PC); Po lout. Otter skin. (MO 60); Li gm en datandan lapo e li chanj koulèr▮ He's got a blotch on his skin that changes color. (CA) ◆Non! non! Con▮ir Boukt▮ pa jité mouen dan ▮éronce; pikan la yé a déchiré mo lapo. No, no, Brer Bouki, don't throw me into the bhar patch; the thoms will prick my skin. (T2) ●lapo mòrd n.phr: (PC); lapo mòrt (pC). Dandmff; pellimles. Li gen lapo mòrddan so lateL He has dmdmffon his head. (PC) ●lapo sèk n.phr: (CA). Dry skin; peau sèche. To gen lapo sèk. T Sa demanf ▮u, ve got dry skin. lt itches. (CA) ●lapo zye n.phr: (CA; pC). Eye- lid; paupière. Lapo zye se sa ki kmuvi vo zye. Eye― lids are what cover your eyes. (PC); To genpou leve lapo zye pou mèt en gout dan to zye-ye. v▮u have to lift your eyelid to put drops in your eyes. (CA) 2. Leather, hide (of animal); cuir, peau (d'animal). Sœl po ke ti peu achte, ke i achèt ontour▮ se le kokodrL The only animal hide you cm buy amund here is alligator skin. (BT); Mo popa te fe balenn avèk lapo bèt. My dad made whips with mimal hide. (ST); Mo achte souye fe an lapo. I bought leather shoes. (CA) ◆Compair Lapin té corché [ti chivœil la] et li metté so lapmu en haut so dos. Brer Rabbit skimed [the little deer] md put its hide on his back. (FO Tl) ●lapo bèf n.phr: (NE); lapo bef (PC). Cowhide; peau de bomf. ◆ `lapo bef, (Tl4) po² n. (CA; PC). Pitcher; pot, cmche. Po-la, to sèr pou to bwa dolo. That pitcher ym use for driràdng water. (PC); Li lese mo po tonbe par―tè e li brize li. He dropped my pitcher on the noor and he bmke it. (CA) ●po-d.chanm n.phr: (CA). Chamber pot; pot de chambre. Vye tan pase, no te gen kòmòd deyò
me no te gen po-d-chanm pou le swa. In the olden days, we had toilets outside but we had chamber pots for at night▮ (CA) ●po dolo n.ph▮ (PC); pot dolo (CA). Water pitcher; cmche d'eau, pot d'eau. Moman te fe en pot dolo avèk lamkèt―ye. Mom would make a dhnk pitcher with phckly pears. (CA) ◆Sir la table té ein pot dol'eau. On the table them was a pitcher of water. (T39) ●po kivyèt n.ph▮ pòt kivèt (CA). 1) Washbowl, washbasin; mvette, lavabo. (PC) 2) Pitcher; cmche, pichet. (CA)
pobon n. (BT; CA; PC); pòbon (PC). 1. Jar; jme. Na dipen, na di le, na mpobon djmm ombafrb.idè- lœ. There's bread▮ there's milk, there's a jar ofjam at the bottom of the refrigerator. (BT); Se pa en boutey' se en pobon. En boutey gen en ti goulo me en pobon se larf lt's not a bottle, it's a jar. A bottle has a neck but a j ar is wide. (CA) 2. Kettle; bouilloire, mmnite. (PC) 3. Pitcher; cmche, pot, pichet. Mo fe la limonad andan mo pobon. l made lemonade in my pitcher. (CA) 4. Pan; cassemle. Vbufe li lèvè' e tan vou dipm lève danfè-blan plat- la, vou ote li v mèt li dan en lòt PAN' dan en lòt pobon pou kwi lL ▮u let it hse, and when the bread has hsen in its baking pm, you take it mt and put it in another to ba]▮ it. (PC)
pòch n. (NE); lapòch (CA). Pocket; poche. Li mèt sa óndon sa pòch. He put that into his pocket. (NE) ◆O se sa ki to tmk▮ li di an trapan so kouto dan so lapòch. ▮Oh, that's what your pmblem is'' he said, grabbing the knife in his pocket. (JR)
poer n. (NE; ST); pèr (CA; MO 60; NE); pè (pC). Fear; pmr. ● (gen) pèr v.phr▮ To fear, be afraid of; avoir peur de, craindre. Mo gran-popa e mo gran- mman ye tepè blan. My grar▮father md my grand― mother were ad▮aid of whites. (PC); Piti la te gen pèr▮ The child was afraid. (NE); La le bon Fmnse ki te sòrti a la Fmns vini rèste isit. La ye ye vini le gm moun―la e le Kadjen te gen pœr! Then the real Frmch, who came fmm France came to live here. And they became wealthy▮ and the Cajuns were ajt▮aid. (NE); Life akrwar li plen kouraj me li pœr▮ He pretends he▮s full ofcourage but he's afraid. (ST) ◆Pa gagnépai▮ mo gasson; navé et.n dt.pice on mo la tète, et mo cogné li apé diboipou tchoué H. Don't be afraid, my boy; thm was a nea on my head, and l stmck it against a tree to kill it. (T8) ●fe pèr v.phr: (pC). To mad▮ s.o. af▮d, fhghten, scare; faim peur à. Li te kònèfe nouzòt pèr an la-na nwit' avèk zafè ffole-ye. He used to make us af▮aid at night with his stories of will-o,-the wisps. (PC) ◆Tou m fait moin tellment peu▮ qué mo tœmblé cm ein nanguille. An ofthat scared me so mch that l shook like m eel. (T37)
poezi n. Poetry; poésie. Einjourdam so nid, Cocodrie pœnd le gout de poésie. One day in his nest, Alliga― tor developed a taste for poetry. (DC)
pòk n. (PC); pok (PC). Pork; porc. Topa kapab monje pok―la astè pou to PRESSURE. ▮u cm't eat pork now because of your high blood pressure. (PC) poka n. (PC). Poker; poker. Se pH tan ye tejwe poka. Most of the time they play poker. (PC) pokapo adv. (CA; PC); pokòpò (PC); pokapok (ST). All hght, not bad, so-so; comme ci, comme ça, tant bien que mal. Se mo popa k te konne di sa. Moun se monnde l aben, kòmon ten enfe li? Aben' pokòpò. It's my father who used to say that. People would ask him, `How are you doing?' He would answer, `Not too bad., (PC); Mo pa mo-menmjònli. Mo pokppok. l'm not myself today. l'm just so-so. (ST) pokim n. (CA); pokina (CA); pokin (PC). Pokeno (game); pokéno (jm). Mo genjwe pokin lapœ―midL l, m going to play pokeno this aftemoon. (PC); Kan mo va o CEl▮ no jou domino e pokd▮o. When I go to the Center, we play dominoes md pokino. (CA) pol¹ n. (CA; PC). Pole; pole. Mo mèt pol-la drwat dan latè. I stuck the pole up straight in the grmnd. (PC) ●pol dekàn n.phr▮ (PC). Cme nshing pole; canne à pêche. pol² v.t▮ (CA; PC). To pole, stake; tuteurer, faire pousser sur des tutmrs. M e pol me z▮ddjko. Me e mnmen me ▮adiko. l'm poling my bems. (PC) poli adj. (CA); polit (ST). Polite; poli. Li pa f▮nte. Li byen poli. She▮s not sassy. She's very polite. (CA); Li byen elve e li poli▮ He's well-marmered and he's polite. (ST) ◆Mo mandé b. d'ein voixpoli, Comment s 'porte vote Excellence ? l asked him in a polite voice, `How is your Excellence?, (T38) pòliman adv. Politely; poliment. Li reponn man poHman. She answered me politely. (CA) ◆Li couri crié lafamine cotéfoumi, femm 'là▮ voisine; mandé li poliment pour prêté li mangé, si li capab sans démngé. He went to cry famine at the neighbor lady's, the Ant, and to ask politely for some food, if it wasn't too mch tmuble. (Tl) polis n. (CA; PC); pòlis (BT). Police; police. Li te gen enj▮i e t ap pwante sa e polis vini e dezamen jizi-la. He had a shotgun and was pointing it, ar▮ the police came arld unloaded it. (CA) ◆Au lié po- lice y 'en apatmuille. Instead of the pchce thm is a pa1rol. (T38) ●pelis juri n.phr: (PC). Police jury, pahsh council; conseil paroissien▮ Kan ma j ète an mn leu polisjuri. Wdclen l was a member of the Po- lice Jury. (PC) polismenn n. Policeman; agent de police. ◆Lœ kriminel rantœ kote li. Enn ave en poldsmenn ki te ape espeœ pou li e li mennen li kote laprizon. The cnminal went back home. There was a policeman ▮
waiung for him, and he took him to jail. (JR) politès n. Politeness; politesse. ◆(èuand temps vin▮ li galpé chez G.gogne; Li `merci H sopolitesse. Whm
the time came he went to the stork's; he thanked him for his kindness. (BD)
polidk n. (CA; pC). Politics; politique. Se zafèr deu politik▮ sa. Those are political matters. (PC)
politisyen n. (pC) ; poltisyen (PC) . Politician ; politicien. Jènèml BANKS. Sè tè en poltisyen. Gen- ml Banks. He was a politician. (PC)
polkèt n. (CA; PC). Skunk; moufd▮tte, putois. En polkèt, kan li pèr life pipi e sa pi. When a skunk is af▮d, he pees and it stinks. (CA)
poltron n. Coward; poltron, lâche. ◆Adié' adié, michié la poltmn. Goodbye, goodbye Mr. Cowml. (FO l 887)
pòm n. (MO 60); depòm (CA; PC); depanm (PC). l. Apple; pomme. Depòm-la RlPE, li muj muf The apple is hpe, it is deep red. (PC) ◆Seulment en haut pommier té pH vini aukain des pommes. Ex- cept that atop the apple tree there were no longer any apples. (T37) ●dibwa depòm n.phr: (PC). Apple tree; pommier. Dibwa-sa-a se en dibwa depòm. That tree is an apple tree. (PC) ● pye depòm n.phr: (pC). pye deponm (PC). Apple tme; pommier. Mo plante en pye depòm. l planted an apple tme. (PC) ●pòm jòn n.phr: (PC). A species of grass or weed used for medicinal purposes; une espèce d'herbe utilisée à des nns médicinales. Pòm jòn sa mo m e parle la, to pafout▮ pase om ye, ye pikan. La ye gen de tiplòt. E lèfèy-ye se de tipikan. Ye pt.k to lamen oben to pye. The `yellow apples▮ that I am talking about, you can't go near them, they're phckly. And they have little balls. And the leaves are little thoms, and they phck your hand or your leg. (PC) 2. Head (of a vegetable); tête (d'un légume). ●ponm laleti n.phr▮ Head of lettuce; tête de laitue. cf. letu ●pòm dechou n.phr: Head of cabbage; tête de chou. cf. chou
pòm-kek n. Pound cake; quatre-quarts▮ espèce de gâteau. ◆Mo cmir mo gaignin acé dé zeufpou fé ain ti pm mke demin. l think I have enough eggs to make a pmnd cake tomorrow. (WO)
pòmad n. Ointment, salve; pommade▮ onguent. ●`pomade camphrée' n.phr: Camphomted salve; pommade camphrée. ◆To té doite voyé Freddie coté l 'apothicaire acheté pou ain quarti la pomade mmphrée et bienfrotté lL ▮u should send Freddy to the pharmacist to get a quarter's worth of cam― phor pomade, and mb it on him. (WO)
pomèt n. (ST) . Mayhaw ; pommette (fruit qui ressemble à la pomme). (Cmtaegus opaca). M ale dan bwa pou mmase pomèt. I went into the woods to pick mayhaws. (ST)
pòmye n. (PC). Apple tree; pommier. En pòmye mo gmn―momon te pel sa. A `pommier, is what my grandmother called [an apple tree]. (PC) ◆Dans so chimin li contré einpommier qui té chargé avec belle dépommes, li commencé mangé. On his way he
came acmss m apple tree that was loaded with beau- tiful apples, and he began to eat. (FO Tl 5) pon n. (CA; PC). Bridge; pont. Ka vou pase on vyè pon lon' vou toun dwaL When you take the old bridge, you tum right. (PC); Mo pase anlèrpon-sa- a lapou ale lòt bò▮ l cmssed over that bhdge to get to the other side. (CA) ◆Compair Bouki té gagnein poupoté Compair Lapinjt.ka yé rivé còtépon. Brer Bouki had to cany Brer Rabbit until they arrived at a bridge. (T3) ●Pon Bro place n. Panm Bro (PC). Breaux Bridge; Pont Breaux. Ye pèle li Panmbm. They call it Breaux Bhdge. (PC) pongnen n. (CA; PC; ST); ponye (PC). Wrist; poignet. Pangnen e pongnen. Baskets and whsts. (PC); Ye mèt menòt an son pongnen. Sa fe li mal. They put handcuffs on his whsts. They hurt him. (CA) ponj e adj. (CA; PC) ; ponj (pC) . 1 . Fluffy ; peluchmx. Li ouv konm sa e li ponj anndan lan. [The cotton] opms up like that, and it is nuny in- side. (PC) 2. Rotten (offertilizer); pourh (en padar▮ de fumier). (CA) ponm-deu-tèr n▮pht: (BT); pòm.de-tè (PC); pòm- de-tèr (CA). (lhsh) potato; pomme de terre. l▮nm se vini sèrvi nouz▮òt en lontch pour nouz▮òt dine' chakenn enponm-deu-tèr bouyi. The woman would come and serve us a lunch for us to eat, each one a boiled potato. (BT) ◆[Pou] brili▮ pronn de ponm de tèr e rape ye avek en kouto. La vlope ye si to brili▮ For a bum, take potatoes and grate them with a knife. Then, tie them amund your bum. (BI) ponmgranad n. (CA) ; pòmgrenat (CA) ; pòmgranad (CA). Pomegranate tree; grmadier. Mo vwazen gm en pòmgrenat dan so lakou. Li fe de grenad. My neighbor has a pomegranate tree in his yard. It pmduces pomegranates. (CA) ponn v.tr▮ (CA; PC). 1. To lay (eggs); pondre. Le ti legonn se bon a manje e saponn defmparjou. The little leghom chickms am good to eat and they lay twice a day. (CA) ◆Poule sa la se gmsi e li seponn dezefe sa se donnen mwen dòtpoule. That chicken would have grown up and laid me some eggs, and that would have given me other chickens. (JR) 2. To spawn, lay; frayer. Momanpwason-la' l a vini l a ponn dezèf-ta la. 1k' popa l a vini' l a mèt lapouyant-la an la. The mother ûsh will come along md lay her eggs thm. And the daddy ûsh will come along and put some sperm on them. (PC) ponp n. laponp (CA; PC). Pump; pompe. Ye te gen en laponp' vyeu laponp ponpe dolo dèryè pou diri. They used to have a pump, an old pump to pump water in back for growing rice. (PC); Ye t abitid gen en laponppou mèt lèr andan TUBE-la andan TlRE- la. They used to have a pump to put air in the tube inside the tire. (CA) ◆Li couri donnin l'alame' et qué quand pompes vini yé commencin pompé de
suite. He went to sound the alam, and whm the pumps came they begm pumping hght away. (T40)
ponpe v. tr▮ (CA; PC; ST); ponmp' ponp (PC); ponmpe (BT). To pump; pomper. Ye ponp b. dan en tiyo dan l chon. He pumps it through a hose into the field. (PC); Ye ponpe lèr andan TUBE. They pumped air into the tube. (CA) ◆Mem jou ▮ jiyet la, Bon l)jiéfé ein gmn machine déchéché li pélé Larche Kanciel pou pompé dolo si li tombé tm boucou anmu. On the same Fmrdd▮ ofJuly, God made a big drying machine He called the rainbow to pump water if too much ever fell again. (TI 3)
ponpon n. ●ponpon mayi n. (ST). Com silk, com tassel; styles et stigmates du ma▮.
ponponen v▮ (CA; ST); pmpone (CA). ―v.t▮ To dress up; s'habiller bien. Sa nouz▮t tou lefom soœ dife▮e' char▮e nouzot epi poupone nou▮ot byen epi koun. OUT. What we women should have done was get really dressed up and then go out. (DT); Mo pli vyeu sœr lenmenponponen. Jichpou ale lagmsri, li te mete lapoud'dumuf boul-dòrey' dumuj lalèv. My oldest sister loved to get dolled up. Just to go to the grocery store, she would put on powder, rouge, ear― nngs md lipstick. (ST) ▮v.int▮ To put on makmp; ▮
se maquiller▮ Li ponponnen so lafgir kanli t ap ale en bal. She put on make-up on her face when she was going to a dance. (CA)
ponpye n. (CA). Fireman; pompier. Ye i pou pele ponpye pou tengnenfe andan lame▮on. They had to call the ûremm to extinguish the fire in the house. (CA) ◆Pamit quépmdant labam.èm t▮é bmlé ein pompier passé et ouar ça et qué li couri donnin l'alame. It seems that when the fences were bum ing a ûreman came by md saw that, and he went to give the almn. (T40)
ponse v. tr▮ (CA). To bandage; pmser. Kan to gen en ple, to gen pou ponse sa pou ote jèm. When you have a wound, you have to bandage it to get hd of germs. (CA) ◆To kontin ponse li avek latwal e lwil dolivjiska li sech. v▮u conume to bandage it with gauze and olive oil until it is drY (Bl)
ponsyon n. (PC; ST); ponsyom (CA). Retirement pension; pension de retraite. Li signen bèk ouska li jini pou sòti pou DRAw ponsyon. He signed up again until he finished and could draw his pension. (PC); L ape gen en ponsyons de so louvraj de vent― senk an. He's getting a pension fmm his work of twmty―five years. (CA); Moponsyonpròchfin▮ My pension is almost done. (ST)
popilèr adj. (CA; NE); popoulè (PC). Popular; populaim. Astèr ke le Kadjm vini tèlmon popilèr tou partou don pei-la, tou kekèn ole dèt le Kadjen. Now that Cajuns have become popular all over the country, everyone wants to be Cajuns. (NE)
pòpulasyon n. (PC). population; populauon. 1kiti te kontmle par leu Fmnse. Ekon lapòpulasyon d nwar
i te plu gro keu le blan sefe enn revòlt. E ye pmnn leu pei. Haiti was controlled by the French. And when the population of blacks was bigger than that of whites, there was a revolt. And they tock over the country. (PC) popyèr n. (BT; CA); popyè' popiyè (PC). 1. Eye▮ brow, eyelid; sourcil, paupière. Lt gm le gropopyèr. d-zyeu. She has puny eyelids. (BT) ◆Mo té sipœssé pou sorti quémofou latablepar terœ' li tombin avec tant du bmit qué sommeil quitté mopaupièœ. I was in such a hurry to get out that l knocked over the table; it fell over with such a noise that sleep left my eyelids. (T39) 2. Eyelash; cil. Sa se depopyè' popyè dez▮ yeu. Those are eyelashes. Lapopyè. The eye- lash. (PC); Piti-ye apœ ye dòm▮ ye gen souvan popyèr-zye kole ansanm avèk lasir Childmn after they sleep often have their eyelashes stuck together with waxy substmce. (CA) pòr n. Port; port. ◆Comme dofn té pmche por-là Athêniens pélé Pirée' li mandé mamc si li té abité Athènes. As the dolphin approached the port that the Athenians call Pyrrhea, he asked the monkey if he lived in Athens. (ME 90) poro n. (CA; pC; ST); pòm (CA). Wart; vem¹e▮ En poro' l a pouse an to lamen, o an to lafgi. A wart will gmw on your hand or on your face. (pC); A pœ▮an▮ moun-ye trap pli pom. Now, people don't get warts. (CA) ◆Pou pom fe en ti lakrwa avek z▮limet e kas chak ▮alimet de f▮ e bril ye, la to pom ya pme don kekjou. For warts, make a sign of the cmss with a match and break the match in halL Td▮n bum the matches. ▮ur warts will be gone in several days. (LA) pòrt n. (CA; PC); lapòrt (gm.; MO 60); lapòt (PC). 1. Door; porte. Charlòt te pa bezwen ouvèr lapòrt pou konè kon se te jou▮ Chadotte didn▮t need to open the door to know whm it was day. (NE); Mo toujour akle lapòrt avan mon gonn kouche. l always lock the door bedbre l go to bed. (ST) ◆Mo tandé nome là vini kongné nou▮ote laporte cabane. l heard the man come and knock on our cabin door. (T13) ●pòrt an vit n.phr▮ (CA; pC). Door with window panes; por▮ vitrée. ◆Li défoncé laporte vitrée pou chapper et pi li prend galpé dans la plaine. He knocked in the glass door to escape md then he gal loped off into the plain. (FO T2) ●pòrt dèryèr n.ph▮ (NE); pòrt onaryèr (NE). Back door; porte mière. Saj▮ Fmnswa tòn sa e ipròn soji▮i e i sòrti don lapòrt dèryè▮ So Frmçois heard that, and he got his gun and went out the back door. (NE) 2. Gate; por▮. En lapòrt, en pòrt dez▮è o m lapòt lakou. A door which opens to the neld or the yard. (PC); En lapòrt du kou▮ A backyad gate. (CA) pòrt-mone n. (CA; PC); pòrt―monwar▮ pòt-mònè' lapòr-mònwar (PC) ; pòrt.monen (CA ; ST). 1. Purse; sac à main. Lapòrt-monwar gen kase. The
purse is bmken. (PC); Mo lenm pòrt-mone-sa-a―la parskè li gen en taplas andan-lapou to mèt dffemn zafèr: I like this purse because it has a lot of mom in lt for you to put different things. (CA) 2. Wallet; ▮
porte-fmille. Mo pèd mo pòt-mònè. Li bije t kèk- plas. l'vc lost my wallet. lt must be somewhere. (PC) ◆Gniapa moyen badinin avec médecin cilala; avan que moune ki entré ouver yé labouche, fo yé ouver yé porte-monna▮ é mette di piasse su so latable. There is no way to joke with that doctor; before people who come in open their mouth, they must open their wallet and put tm dollars on his table. (ME 9l)
pòrte v.t▮ (CA; MO 60); pòte' pòt (PC); pòrt (CA). 1. To bring; apporter, ammer. ◆Vié pa Djion té porté li einpégonbofévipou mnz▮éso gmbo ctvœte. Old Pa John brought him some okra for his shhmp gumbo. (Tl4); Vbu zot vafai zein sérénadepoupor― termoin bonner▮ ▮u all will sing a serenade to bhng me good luck. (Tl l ) ● porte atansyon (pou) v.phr▮ To pay attention (to); faire attention (à). ◆Lapen mnse pli om e d▮ Sorti! Sorti, avan mofou twa en kou lapat! Men li pa porte atansyon di tou. Rabbit came closer and said, ▮Get out, get out, be- fore l hit you with my paw,, but she paid no atten- tion at all. (JR) 2. To cany; porter. Non, nou te janmè pòte dolo an no late▮ No, we have never car- ried water on our heads. (PC) ◆Tanpr▮ mo compai▮ poté moin lot còté bayou là. Please, fhend, carry me acmss the bayou. (T3) 3. To wear; porter. kna ki pòt m. Therc are some people who wear that. (PC); K▮n mopòrt brasle an kwiv' sa èd enpe avèkmaladi ARTHRlTlS. When I wear a copper bracelet, it helps a liule with arthhtis. (CA) ◆Macaque làporté kiloue, serré cm vous jamais oi▮ The monkey was wear- ing pmts, as tight as you've ever sem. (T34) 4. To be (ofhealth); être, se porter (en padmt de la santé). Port to mem byen. Take care of yourself. (HW)
pòrteuz n. potez, lapòrtèz, lapotèz, pòteuz (PC). Conveyor belt which transports the cane in a sugar factory; tapis roulant, portmse q▮ trmsporte la canne dans une Sucre▮e. Derik l e mete dekann―l anndan la e potez-l e kouri li anmba mulo-ye. The derrick puts the cme there and the conveyor belt pulls it through the rollers. (PC)
pòrto n. (CA; PC). Doorpost; montant de porte. To vise li kont topòrto. Lapòrt gen enpòrto anho lè. La to gen met kouple-la an pòrto-lè' e to gen mèt li an to lapòrt osL Pou li kafœnmen. ▮u screw it onto your frame. The door has a frame there. ▮u have to put the hinge on the frame, and you have to put it on your door, too, so it cm close. (PC)
pòrtoriken n. (CA). Puerto Rican; Pordx▮ricain. Ena dfemn nasyon' de Portoriken' Lespagnò▮ Arichmen. There are different ethnic groups, Puerto Ricans, Spanish, lrishmen. (CA)
pòrtre n. (BT; CA; NE; ST); pòltre (BT; PC); portre' pòltrès' pòltrèt (pC). 1. Picture; image. Mo gen en pòltœ di onho lamur I have a picture of [an ox] on my wan. (BT); Sa se enpòltœ sen. That's a saint's picture. (pC); Moponn enpòrtœ apœ lamiray. l hung a picture on the wall. (CA) ◆Kan li kité lékol li té dijà là où makak là té monté on diboi dan so Hv ki gaigné poltœ. When he left school he was almady to the point that the monkey had reached in the tree ¹n his picture book. (Tl7) 2. Photo, photograph; ▮
photo, photographie. Mo montre twa enpòrtm a mo pepè▮ I showed you a picture of my grmdfather. (CA) ●prann en pòrtre v.phr▮ (BT). To take a picture; prendre une photo. Mo pmn en pòrtœ du bebe. l took a picture of the baby. (ST) ●tire en pòrtre v.ph▮ (CA); tire pòltrèt (PC). To take a picture; prmdm une photo. ◆Yé pa gaignin trop tan; yégat.gninpou alléfé tiœryéportai▮ They don't have much time; they have to go have their pictures taken. (WO) 3. x―ray; radiographie. Ye pran potœ. They take a picture [an x ray]. (PC) 4. Movie, ûlm; ûlm. Kan mo te ale o teyat, ye te gen en lalign moun debout ap atannpou mntre dan teyat, kan sete m bon pòrtœ. When l wmt to the movies, thm would be a line of people standing waiting to get in the theater, when it was a good ûlm. (CA) pòs n. lapòs (CA; PC; ST). Post omce; bureau de poste. Ye bati en nouvo gmn lapòs. They built a big, new post ofnce. (ST) ◆Mo voyé ti neg sot ki té doi méné mo let koté laposse té kité li kotéMichié Mambé. l sent the foolish liule black boy who was supposed to take my letter to the post omce [but instead] he left it at Mr. Macabé's, I was mad enough to beat him. (Tl4) posede n., adf (CA). Person possessed by demons; personne possédée par les démons. Li enPosede avèk vye djab. Li egaœ. He is a person possessed by the devil. He's out of his mind. (CA) ◆Cé bon, dit Mamrie, couri còtéLagniape ki apé crié comme ain possédé, san li connin cofai▮ `Hne', said Mamhe, `go and see Lagniappe, who is crying like a pos- sessed man without knowing why., (ME) posib adj. (NE; PC). possible; possible. Lna difemn kalite posib, mo pò konnen tou le kalite. There are different possible types, but l don't know all the types. (PC); Se pa posib ke... lt's not possible that... (NE) ◆Mafé mo sain possibe pou trapé vou coHn, mo comaiœ. l will do my utmost to catch your thief, my fhend. (T6) pòstich n. (CA). Wig; perm▮ue. Sepa so cheve natireL Se en pòstich. That's not her real hair. It's a wig. (CA) ◆At.n mari godiche vini mandé postiche, qui té servi so femme, pou fé la bel dam. A simpleminded husbar▮ came to ask for a wig which hiS wife could uSe to tum herself into a beautiful woman. (Tl 0)
posyon n. Medicine; médicammt. ◆Gardé topendule; cépa l 'heurpou to potdòn ? Look at the clock? lsn't it time for your medicine? (WO)
pota n. (CA). Taw, shooter (mmble); calot, gmsse bille. T ap jwe kanik. M ole mo kenn pota. v▮'re playing marbles. l want my own shooter mmble. (CA)
potam n. GaHows; potence. ◆zize là H lir , so la sen- tence' etpis lifé dœssépotmce. Thejudge read him his sentence md then he had a gallows built. (GC2)
poto n. (CA; pC; ST). Post; poteau. Ye te fe lald▮è avèk en boutey. Mèt en RAG avèk kolòy den en boutey, e mèt l an en poto. They made lights with a bottle. They put a rag with kemsene in a bottle and put it on a post. (PC); Poto baryè. Fence post. (PC); Poto on fèr: Imn post. (PC) ◆Mo tmuvé Henri Chrysocalque; en haut boute ein poteaufanal li té gagnin so mtafalque. I found Henri Chrysocalque; he had his catafalque atop a lamppost. (T37)
potrin n. (ST). chest cold; rhume. Mo te gen tmka pou kase en move potrin livèr pase. I had a lot of trouble bmaking a bad chest cold last winter. (ST)
potrinèr¹ adf (CA; ST); potrinè, pòtrinen, pòtrinè (PC); potrinen, potrinèz (CA). T▮erculous, con- sumptive; tuberculeux. Li potrinè. He is tubercu― lous. (PC) ◆Pou moun ki potrinè, bouyi bouton kopal e pife en sim avek sa. For people with tuber― culosis, boil some sweet gum buds and make a symp with that. (BI)
potrinèr² n. (PC). Tuberculosis; t▮erculose. Pòtrinè' se maladi dan le pomon. Tuberculosis is a disease in the lungs. (pC) ◆Pou en pwatrinèr▮ to me de ou tm▮ zonyon daliz koupe par tmnch don en boutey wiski ou jin. For tuberculosis, you put two or three blackhaws cut into slices into a bottle of whiskey or gin. (BI)
pou n. (PC; ST); depou (CA; pC; ST). Tick, louse; pou, tique. De pou dan latet. Sa mnn en moun fou oufò▮ Lice on one's head. That ddves a person mzy. (PC); Tit fy―la li te gen en ta depou dan so latèt. The litue gid had a lot of lice on her head. (CA); Le pou move. Lice are bad. (ST) ◆ V▮é fame . . . oté so latète pou gmtté so dépou. The old woman took off her head to scratch her lice. (T30) ●depou mayi n.phr: (CA). Little black bugs found in com; petits insectes mirs qu, on trmve dans le ma▮s. ●pou-d- bwa n▮phr: (PC); depou―dibwa (CA). l) Caule tick; espèce de tique. (Màmgaropus annalatus). En pou-d-bwa ? Sa sòti on lamch. Esi vou kou dambwa v a mmase li. A cattle tick, they jump on cows. And if you walk in the woods you can pick some of them up. (PC) ◆C'est ein ver de terre qui monM li dans so cou en bas so machoiœ et sicé so disang cmme pou de bois. An earth worm bit him in his neck be- low his jaw md sucked out his blood like a leech. (FO T3) 2) Woodlouse; cloporte. Pikbwa-ye t ape
pike dibwa-lapou de vèmt.n▮j▮mi ou depou ddj▮wa, devèr: Woodpeckers were pecking the tree for ver- min: ants or woodlice, worms. (CA) poud n. lapoud (CA; PC; ST). 1. Powder, dust; poudm. Li te mete lapoud, dumuf boul-dòrey' dumuj lalèv. She would put on powder, muge, eardngs and lipstick. (ST); Kan yefe cho, to trap chouboulu. To tou muf Fo to mèt lapoud anlèr la. When it's hot out, you get heat rash. ▮u're all red. v▮u have to put powder on it. (CA) ◆Fou ladmonjez▮ topronn lagœs kochon e tofejH di boraks on poud on don- la. For the itch, you tad▮ pig fat and you fry borax in powder form in it. (Bl) ●`la poude d▮or' n.phr: Gold dust; poudre d, or. ◆Ein jou li parti pou chercher la poude d'or et dent né1éphan▮ One day he went to get gold dust md elephmt's teeth. (FO T20) ● `prend la poude d'escampette' n.phr. To leave, beat it; prendre la poudre d'escampette, partir. ◆Allons Liémant-Gouvemir Prend lapoude d'escampette. Come on, Lieutenant-Governor, skedaddle. (T32) ●vit konm lapoud aa▮.ph▮ (PC). As quick as a whip; très rapide. Ye te vit konm lapoud. They were as quick as a whip. (PC) 2. Gunpowder; poudre à cmon. ◆Ye di mwen ye te genyen en pistole e lapoud laba. They told me they had a pistol md powder down there. [ ▮lapoud,] (DU) ● lapoud nzi n.pht: Gunpowder; poudre à canon. ◆Si keken tòm etourdi fe li bwa en ti bœn lapoud jizi don dolo. Sa chas so di son. lf someone gets dizzy make him drink a little gunpowder dissolved in water. That will get his blood nowing. (Bl) poudre v. (CA; PC). To powder; poudrer. So ti pipis toujèrse. Ye te kmz▮ lamidon andan en bœn. Ye tefe en lapoud. Ye poudœ so ti pipis. Her little weewee was an chapped. They would cmsh starch in cheese- cloth. They made a powder, they powdered her weewee. (CA) ◆Pou fe tombe nonmbri ti bebe' poud lombri-la tou lejouravekJohmon 's Red Cross Powder. To make a baby's umbilical cord fall off, powder the cord every day with Johnson▮s Red Cmss Powder. (Bl) pouki adv. (ST). Why; pourquoi. Pouki vou tar? Why are you late? (ST) ◆Ah! Ah! dit ti garçon la' ala pouquoi li pas laissé moin entré dans la maison la. `Aha! , said the litue boy. `That is why he didn't let me go in the house. , (FO T27) poul n. (gen.; MO 60). Chicken; poulet. Li pròn se poul' li mènè ye òndon poulaye. He got his chick― ms and took them to the henhouse. (NE); Labas- kour se le denn, le poul, le kana▮ de z▮wa, depenta▮ se tou labas-kour: Domestic fowl includes turkeys, chickens, ducks, geese, Guinea fowl, all of that is domestic fowl. (BT); En lablèt a mntre dan to poulaye tchwe to poul-ye e sise ye disan. A mink will go into the henhouse to kill your chickms and suck the▮r blood. (CA) ◆Si en sèrpon mòd twapmn
en vye poul nwa tchwe li e koupe li e pi la to met li on bobo la. lf a snake bites ym get m old black chicken, kill it and put it on your wound. (LA) ●lapml fri n.phr: (PC). Fhed chicken; pmlet fht. Ye gm bon lapouljH. They have good fhed chicken. (PC) ●pml dòminik n.ph▮ (ST). Dominique (a breed ofchickm); dominique (une espèce de poulet). ●poul f▮ze n.phr: (PC). Chicken with fhzzy feath- ers; poulet aux plumes fhsées. ●poul kreyòl n.ph▮ (PC). Creole chicken; poulet créole. ●poul jenga n.phr: (CA; ST); poul zengan (PC). Bamd―mck chickm; espèce de poulet ghs. Enpouljmga se nwa e blan. A spotted hen is black and white. (CA) ◆Mem Bmda la ki tépmn mo ti kok singa et mo gm moman mèr poul et ki té apé mené yé kouri. The same Bmther who had taken my speckled moster and my big mother hen and who was letting them go. (Tl4) 2. Hen; poule. Tan se en poul le e ponn to konnen kòmon to pele li? Mmon pouL Whm a hen is laying eggs, you know what we call her? A mother hm. (PC) ◆Et c 'est bon temps aussipou no mette poule couvé. And it is also a good time for us to set the hens to bmod. (T27)
poulaye n. (BT; CA; NE; PC). 1. Henhouse; poulailler. En lablèt a rantœ dan to poulaye tchwe to poul-ye e sise ye d▮n. A mink will go into the henhouse to kill your chickms artd suck their blood. (CA) ◆Couri danspoulailte▮ tout dé▮efqui va di to prend mot.n' ilfaut to prend yé' tout dézefqui va di pas prend moin' faut pas pœnd yé. Go into the henhouse, and all those eggs which say `Take me, , you must take them, and all those eggs which say `Don't take me, , you must not take them (T30) 2. place n. Poulailler. Ye te pèl sa Poulaye. They call that place `Poulailler, (i.e. Henhouse). (PC)
pouldo n. (PC). Coot; foulque. (Fulica amerimna).
poule n. (PC). Chicken; poulet. E si Hpe e ponn se en poule. And if it doesn't lay it's a chicken. (PC) ◆Chapons mainnain poulets comme poule, vini oi yé. Capons are leading the chickens like hms, come see them. (T27) ● ti poule n.phr: (PC). Chick; poussin.
poulen n. (CA). Colt, foal; poulain. ◆[Pou] koklich ti bebe' fe en jumon ki gen en ti poulen soufle don so jigir. For a litde baby's whooping cough, get a mare that has a colt to breathe in its face. (BI)
poulèt n. (PC); pmlet (PC). l. pullet; poulette. Li batpa, li tm gm pou baL Men li lèmen le poulet-ye' poulet-ye pè li. The rooster doesn't ûght, he is too big to ûght. But he likes the pullets. And the pullets are afraid of him. (PC) ◆ Yèn a ti poulèt nwar ki kase so pat. There was a litde black hen that had bmken a leg. (TP) 2. Hen; poule. (PC)
pouli n. (PC). pulley; poulie. To gen en lod, li gen en pouli. To sèm li e la li gen en kètch dèryè' ka tofni sèœ l, to pouse kètch-la lipe e MOVE▮ ▮u've got a
load (of cme), them is a pulley. v▮u tighten it md there is a catch in back, when you nnish tightening it you push the catch and it won't move. (PC) poulieh n. (CA); poulis (CA). Filly, young mare; pmliche. poumon n. (ST) ; pomon (CA; PC); le pomon, pòmon (PC). 1. Lung; poumon. Pòtarinè, se maladi dan lepomon. Tuberculosis is a disease in the lungs. (PC); Ye dòn li en ben cho e sa degòrje so pomon e li te kppab soufle mye. They gave him a hot bath and it unclogged his lungs and he was able to breathe better. (CA); Mo bel-sœr mouri avèkpotrinèr▮ Ye te ponpe tm lèr dan so poumon. My sister▮in―law died of tuberculosis. They pumped too much air into her lungs. (ST) 2. Liver; foie. (PC) poupe n. (BT; ST). Doll; poupée. Ye te jwe avèk de poupe. They would play with dolls. (BT); Kan mo te tif▮ mo tejoue avèkpoupe. When I was a little gid, l wmld play with dolls. (ST) pour prep., corj. (BT); pm (gen.; MO 60). ―prep. 1. For; pour. Nouzòt no te travaye pou no popa' sa- fe tou larjon se te rèste pou l▮ We worked for our father, so he kept all the money for himself. (NE); Dòn mwa en bœn lalikèr▮ Se bon pou to lèstoma. Give me a bit ofliqumr. It▮s good for your stomach. (CA); Mo garson achte en bel lalyanspou so kalin. My son bought a beautiful wedding hng for his girl- fhend. (ST) ◆Fou en kou t soley ou nenpòrt ke maL For a sunstroke or my sickness. (BI) ●pou bon adv.phr (NE). For good, forever; pour de bon, pour toujours. Chòp-sa-la f▮è pou bon. This shop is closed for good. (NE) ●pm mem adv.pht: (ST). For real; vraiment. Li en ti peu malad▮ pou mem! He's a little sick, really! (ST) ◆(▮uand macaques yé té chuites pou méme Bouki découvri so chaua▮œ. When the monkeys were cooked for real, Bouki uncovered his kettle. (FO T8) ●pou sur adv.phr: For sure; sûrement' pour sûr. cf. sur 2. [Of a time pedod]. For; pendant, depuis, pour. De▮af-la gen boui pou senk mini▮ The egg has to boil for ûve mimtes. (PC); Mo rèste òndon laLouzyòn pou di▮- on. l stayed in Louisiana for ten years. (NE); Don- mwa lamen. Mo pa wa twa pou lontan. Shake my hand. l haven't seen you in a long time. (CA) ◆En hobo te pa manje pou trwajou. A hobo hadn't eaten for three days. (JR) 3. [Possession]. Of, for; à, de, pour. Kabann-la se pou mon se pa pou twa. The house is mine, not yours. (PC) ◆Ce mouen ki trivé yé, yé té doi tou pou mouen. l'm the one who found them, they shmld have all been mine. (T4) 4. [Di- rection]. Toward(s), to, after; vers, à. Li galope pou l vilaj. He ran to the village. (NE) 5. Per, a, every, each; le, chaque, pan No genp peye swasont pyas pou mwa. We have to pay sixty dollars a month. (NE) 6. [lnûnitival marker]. To; à, de. Mo kantan pou fe sa pou twa. I'm happy to do that for you. (PC); Mo mèt mo madriye pou tchen dfw▮n o sant pou peche li paye. l put a haystack pole to hold the hay in the center to prevent it fmm scattehng. (CA); Pou kopye se pou vole. Copying is stealing. (NE); Mo di li pou asit. l told him to sit down. (NE) ◆Ye deside ke sete l▮en pou sote premyen. They de- cided that Rabbit should be the nrst to jump. (JR) 7. [ln telling time]. Until▮ befom, at, by; avant. Li kenz▮ minit pou on▮-è. lt's a quarter to eleven. (PC) 8. [Aner certain verbs]. At, against; contre, envers. Lafòm.sa―la byen chokepou so garson. That woman is really mad at her son. (NE) 9. [After verbs of speaking]. About; de. Mo parle avek mo nonk pou zafè―sa-ye mo pa kònen tm pou li. I used to talk about those things with my uncle, l don't know too much about them. (PC); Sa to di pou sa ? What do you say about that? (NE); Ye konpmn sa n ape parle pou. They understand what we're talking about. (NE); Mo pa konnè ki l ap bouganne pour: l don't know what he▮s fussing about. (BT) ◆ Misye Solimon, vou di sa vou konnen pou kochon―la. Mr. Solomon, tell me what you know about the pig. (TP) ―conf ln order that, so that; pour que, ann que. Pay di fven pour li pe chèche. Scatter the hay in order for it to dry. (BT); Ye te pa gen ekòl pou ye va. They had no school to go to. (PC); M ole to dèt la jour-la' dimoncj▮ pou nouzòt gen FUN! l want you to be thm that Sunday, so we can have fun! (NE); Vyen isi pou mo pengnen twa. To latètpayas. Come hm so l can comb you. v▮ur head's a mess. (CA) ◆Coumnt la té fort▮ tmp fort pou qué yé té passé li a la nage. The currmt was stmng, too strmg for them to swim across. (FO Tl 5) ●pm pa conf (NE). So that ... not, in order that ... not; pour que ... ne pas. Frèm lapòrt pou pa li wa nouz▮òt. Shut the door so he can't see us. (NE) ◆Et pis pou pas vou cré qué moin cé ein canaille, m apé donne vou chacaine ain joli ti lécaille. Just so you don't think l, m a rascal, I'll give each of you a pretty little shell. (T24)
pourgatwa n. (CA) ; pirgatwa (CA). Purgatory; purgatoire. Ena lanfèr e pamA Pirgatwa se ant le de. There is hell and heaven. Purgatory is betwem the two. (CA)
pouri v. intr: (PC). To spoil, mt; pourhr. Si li pmn tm jon li p e diœ plen jou pasi l a pouri. But if it (the banana) tums too yellow it won't last very many days because it will rot. (PC); Depòm―la en pouri. The apple is rotting (rotten). (PC) ◆Compair Lapin voyé boi pouri dan so jié▮ Brer Rabbit thmw rottm wood in his eyes. (T4)
pourpye n. (CA). ●`l'herbe poupié, n.phr▮ A kind of edible purslane (a medicinal plant); pourpier. (Portulam olemcm) To kwipourpye dan gòmbo vèr avèk lavyann sale. ▮u cook purslane in green gumbo with salt meat. (CA) ◆ Vye moun ye te
konnen bouyi lèb poupye pi bwa sa pou lajyev. Old timers used to boil purslane and ddnk that for a fe- ver. (LA) REM: Holmes l990 gives two plants called pourpier; the `petit pourpier, ' Eng. `spurge or eyebane, (Euphorbia maculata L.)' and the `pourpier de marais, Eng. `water-hyssop, (Bacopa monnieri L.). poursan n. (CA); pousan (PC). Percent; pour cent. Ye te ka▮ biche asanm. Mo bat ye san pousan' e mo lahach. There were four of them mtting wood to- gether. I beat them by l00 percent with my axe. (PC) pourtan adv▮ However; pmrtmt, cependant. ◆Samblé mouen mo tas moutons apé vini piti' poutan na pa ki kar.êvé. It seems to me that my nock of sheep is shhnking, and yet none of them are dying. (T6) pms n. (MO 60; pC). 1. Tbumb; pouce. Sa se en de, to mèt m an to pous' pèchè negwi-la kou dan to... That is a thimble, you put it on your thumb to pre vent the needle from poking you. (PC) ◆(ju▮d li natn, li té pas plis gms qué to pouce. When he is ▮
bom, he is not much bigger than your thumb. (BD) 2. Inch; pouce. Vbu me l apeupm si pous lN THE GROUND. Si pousfon, men pitèt en peu plus. ▮u put [the cane seeds] six inches in the gmund. Six inches, maybe a little more. (PC) ◆Pou lamatris' vou sèr lalyann on kat. Bouyi lijiska H œdwi a en pous. Boil it until thm's only an inch of wa▮r left. (Bl) pousaye v. (BT; CA). To push around; pousser. Konmonfopapousaye apœ enn-e-lò▮ ▮u must not push against each other. (BT) pouse (CA; PC); pous (PC); pouch (BT). ―▮ tr: 1. To push; pousser. l te gen vyè lasikteri lantan pase' tou kicho sèt ave lamen, mè la astèr se pouse bouton-L They had old sugar rennedes long ago, everything was done by hand. But nowadays you just push a button. (PC); To pa gen p pouse apœ enn-e-lòt. ▮u must not push one another. (CA) ◆Alors ver de terœ sort▮ li poussé mbe la comme ein lapaille. So the earthworm came out, he pushed over the tme as though it were stra▮ (FO T3) ●fe pmse v.ph▮ To push; pousser. Enan def▮ n te gen en chalon te e kou fe ye pouse, ye laba dan Lil-la. There were some times that we had a rowboat, and we went to push them (the ducks and geese) over to this side, they were on the Island. (PC) 2. To emit, put fordb; émmre. ●pmse de kri v.ph▮ To yen, shout; cher, pousser un cd, huder. ◆Yé té apéjoué▮ dansé▮ sauté▮ poussé des cris. They wem playing, dancing, jumping and shouting. (T25) ● pouse soupir v.ph▮ To sigh; pousser un soupir, soupirer. ◆Li cmmenct.n poussé soupir etfait la cour à eine dame. He begm to sigh md to court a lady. (T37) ―-v.intr: l. To shove; pmsser. Li pouse kant mon. He shoved against me. (PC) 2. To gmw; pousser, crcitre. Devan leu denn' t.▮ kèkchòch kipouch deyòr
konm le chveu' me se sa nou apèl lakmvat. On the turkey's breast there is something that gmws out like hair, and that is what we call the tie. (BT) ◆T▮feilles apé poussé' bam―by ta oi yéjlers. Litde leaves are growing, by and by you will see nowers. (T27)
Pousèt proper n. Tom Thumb (folktale character); le Petit Poucet (personnage dans les contes). ◆(juand li nain, li té pas plis gros qué to pouce. Ça fait, yé pélé li Tit Poucette. When he was bom he was no bigger than your thumb, that is why they called him Tom Thumb. (BD)
pouste v. tr. (CA ; ST) ; epoune (pC). To dust; épousseter. Mo gen en ti degan fe an LAMB kòm en mouton e mo pouste avèk li. l have a little lamb- skin glove, and I dust with that. (CA)
pousyèr n. (BT; PC; ST); lapousyèr (CA; ST); lapousiyè' pousyè (PC). Dust; poussière. Lèr e pi lapousyèr▮ lez▮ ensèk bapase an ba lapòL Air, dust and insects can get in under the door. (BT) ; Lapousyèr andan. Mo lamezon tœ saL Dust comes in and my house is very dirty. (CA); Ye gen si▮ton pousyèr▮ mo te pa kapab war▮ There was so much dust, I could not see. (ST) ◆Dans méme moment la ▮ li tendé Compair Tauœau apé béglé et gmtté la terœ et voyé la poussièœ en haut so dos. At the same moment he heard Brer Bull bellowing and pawing the earth and throwing dirt on his back. (FO T2)
pousyère v.tr▮ (BT).To dust; épousseter. Mo pousyèœ labiten jourdL l dusted the fumiture today. (BT)
poutin n. (CA) ; poudin (ST) ; lapoutin (BT) . l. Filling for cake or pie; gamiture. Lapoutin se sa t amnje sa pou mèt an te gato. [poutin] is what you make to put between slices of cake. (BT) 2. Dump- lings; boulettes de pâte bouillie. (BT) 3. Pudding; pudding, nan. Poutin re▮en. Raisin pudding. (CA); Poutdn dirL Rice pudding. (CA); Tofe en bouyi dile poufe enpoudin diri. v▮u make boiled milk to make hce pudding. (ST)
poutoutouf n. (BT). Fatso; patatouf, personne obèse. To se di wa gm poutoutouflœ ap seye d▮nse. v▮ should have seen that big fatso uying to dance. (BT)
pouvwar n. (MO 60). Power; puissance, pouvoir. An pouvwar▮ ln power. (MO 60)
pouyant n. (PC) ; lapiyent (PC) ; pouwent, lapiyam (CA). 1. Semen, sperm; sperme. Moman ▮ pwason▮la' l a vini l a ponn dez▮ifla la. E, popa l a vini, l a mèt lapouyant-la an la. The mama ûsh will come along md lay her eggs there. And then the daddy nsh comes along and puts his sperm on them. (PC) 2. Eggs; omfs. To-kèn lapiyent gen mèle e so tchenn sa mennen en ti bebe. ▮ur semen will mix with her eggs, that bhngs a little baby. (PC) 3. pus; pus. (PC)
pòv adj. (CA ; NE ; pC) ; pòf (BT) ; pov (CA) . l. Poor; pauvre. Latè' Bon Dyeu te met sa pa pou vonnd▮ sè te pou dòn pou pòv moun.ye. The earth,
God didn't make it to sell it, but to give it to poor people. (PC) ◆Yé té gagnin einfois einfame qui té coutt.me dit li té pove et li té pas gagnin arien pou manger: Once there was a womm who was acms- tomed to saying that she was poor and that she had nothing to eat. (FO T27) 2. Poor, pitiful; pauvre, malhmrmx. Pòvf▮ Poor little gid. (NE) ◆Pauve Compè Bouki si couillon yé pas m tmsse li pou , fait einfoute. Poor Brer Bouki is so strIpid that they can't count on him for anything. (BD) ●pòv bèt n.phr: (NE) ; pòv bet (CA; PC) ; pòf bèt (BT). Poor thing; pauvre petit, pauvre bête. Moun-sa―ye te pòv pòv bet.ye. Ye te e debat pou gen manje. Those people were really poor creatures. They stmggled just to get food. (PC); Pòf bèt' li chetzi! Poor thing, he's wasting away ! (BT) ◆Mo sir qué quand yé oi c 'était serpent smnettes yé ban1é la maison, yé té trop per▮ pauve bêtes. I, m sure that as soon as they see it was a rattlesnake, they would have fled the house, they'd have been too scared, poor dears. (T23) ● pòv djab n.phr: Poor guy; pauvre diable. ◆Mo zamé oua ein z▮ofcié blan té couri téré pov djab soldàt neg. I have never seen a white omcer go to bury a poor black soldier. (T l 4) 3. Deceased, late ; décédé, défunt. Pòf CURLEY to gmn―papa' te en bon nonm. The late Cudey, your grandfather, was a good man. (BT) poze¹ v. intr: (CA; NE; PC; ST) ; pòz (PC). 1. To come to rest, perch, alight; se percher, se poser. Na de lwaz▮o, ye v onn dè pakongnen, pou mmase le pakonn. La li vyen poz on leu baryè. There are some birds that go into pecan trees to gather pecans. Then they come to perch on the fence. (PC) ◆Papillon té apé voltizé et pi posé en hautftairs. The butternies were nuttering md alighting on nowers. (FO T3) 2. To put, place; poser, mettre. To gen en MAP pou montœ ta kòmanpoupoze tou zafè-sa, to gen apròn tou zafè-sa-ye. ▮u have a bluephnt to show you how to place all those things, you have to leam all those things. (PC); Mo bliye ou mo poz▮e sa. l forgot where l put that. (CA) poze² v. intr: (CA; PC). To exploit, abuse, impose on, take advantage of; abuser de, profiter de, exploiter. Me e poz▮ an twa si mo kite to fe sa' m ole tmvay parey konm twa. l, d be imposing on you if I let you do that, I wmt to do the same work that you do. (PC) pozisyon n. (CA; MO 60; PC). 1. Position, condi- tion, situation; position, condition, situation. Mo di `ga' li dan mèm poz▮isyon li te. , I said, `Look at him, he's in the same condition he was in (when we took him to the hospital). , (PC) ◆Ye garde pozdsyon a lapen e ye te ole rL They saw Rabbit's position and they wanted to laugh. (JR) 2. Job, position; poste, emploi. To gen en gmpozisyon dèn. To en gm chyen. v▮u have an important position, then. v▮'m a big shot. (PC)
pralapaw onom. Bang, boom! Boum, pan! ◆Li pêlé bon timœ ki mêté ein ti bmbe dan sojiz▮ et vizé H pmsse ▮oœilte bon coumre; bmbe làfépmlapaou! He called the good marksman, who put a little bomb in his dne and aimed almost at the ear of the good mnner; the little bomb went off, bang! (T7)
pralin n. (PC); plarin (CA; NE; pC). Praline; pra- line. Diji-la' se sim e disik. Ye kwi sa ouchka sa vini konm en plarin. The juice is symp md sugar. They cook that until it becomes like a praline. (PC)
pran (BT; CA; PC; ST); pmn' pram (CA; PC); pròn (pron) (NE); pròn (MO 60). ―v.t▮ 1. To take, get; prmhe▮ Pmn en NAP To take a nap. (NE); Alòs mo pmn mo pamsòl pou mrche, pou pmteje man de soley―la. So l tad▮ my pamsol to walk, to pmtect me from the sun. (CA); Si mo vyen a monke' gouvèmmon mpmnn mo mezon. lf l die, the gov- mmmt will take my house awaY (BT) ◆Li couri dam la quisine' Hpœnd ein grandferblanc plet.▮ la bmise et la cende chaud. He wmt into the kitchen and tock a big tin full ofbuming coals and hot ashes. (FO T6) ●pran fe v.ph▮ To catch ûm; pmndm feu. ●prann en pòrtre v.ph▮ To take a picture; prendre une photo. cf. pòrtre ●prann lafrech v.phr To en- joy the breeze, get some fresh air; pmndre le frais. cf. j▮ch ●prann lakours v.ph▮ To mn away; se sauver, s'évader. cf. kours ●prann paròl v.ph▮ To speak, speak up; prer▮ la pamle. cLparòl ●pram pasyam v.ph▮ To be patient; être patient. cf▮pasyans ●prm lavontaj v.phr▮ To tad▮ advar▮age of, exploit; pmfiter de, exploiten cf. lavontaj ●`prend la poude d'escampette' v.ph▮ To leave, beat it; prmdre la poudre d'escampette, partir. cf. poud ●pran pasaj pou v.ph▮ To take passage on (a boat, etc.) for; prendre passage (sur un bateau, etc.) pour. cf. pasaj ●pran plas v.ph▮ To replace; rmplacer. cf. plas ●pran rivanch anho v.ph▮ To take revenge on; se venger sur. cf. rivanch ●pran so tan v.ph▮ To take one's time; prendre son temps. cf. tan ●`pran cher' v.ph▮ To charge a lot; faim payer beaucoup. cf. chèr ●sa pron h par ton v.ph▮ (BT). That suits (his) mod, strikes his fancy; L'idée le prend. Sa pmn li par tonpoufe kètchò▮pou mon. He'll do something for me whm it sthkes his fancy. (BT) 2. To take, accept; prendre▮ accepter. Mo te ole dòn piti-la en bout kannd▮ men Hpa pmn H. l wanted to give the child a piece of candy, but she did▮'t take it. (PC) 3. To tad▮, require (of time); prendm (en padmt du temps). Lache chiko kòtmgnm gm konm sa, mpran ye deu smenn pou ote li dan latè. They were remov- ing a sycamore stump as big amund as that, it took them two weeks to upmot it. (PC); Mo antrepmnn pou nètwaye mo lamezon Sa va pmnn en bou tan. l'm undertaddng to clem my house. lt's going to tad▮
quite some time. (CA) 4. To consider as, treat like, take for; pmndre pour, considérer comme, traiter comme. Nòm.sa-la pmn nouzòtpou le makak▮ This man takes us for monkeys. (NdèO ◆Pou qui topœnd Lapin, vié barbotèœ laboue? Who do you take Rabbit for, an old mud splasher? (T26) Conjug: a) proenè v.imperfect prènè (MO 60). Took; prmais, ―ait, etc. Yeprœnè sa toj▮zye. They would take what you made. (PC). Mo prènè. I took. (MO 60) b) pri past par▮ (CA; MO 60). Caught, stuck; pris. Mo ròbpn. òndon chij―la. My dress is caught in the chair. (NE); Ye tmuve ye tou maraye. Ye rèste pri andan fl de.f▮. They found them all tangled up. They got caught in barbed wire. (CA) ◆La ou mwen mo va pase' en lòt va tmuve lipri. Whem l cm get through, mother will get ca▮t. (BO) c) pren v.past. (MO 60). Took; pds, pht, etc. Ye pren lafy yè mènè li o rwa. (MO 60). -v.au▮ To begin, start; commencer à, se mettm à. Ye pmn konye èn―a-lò▮ They started hitting one another. (NE); Mo pmn dòmi pandan mo garde tivi. l f▮l asleep while watching televi― sion. (CA) REM: Common in old texts but mre to― day. ◆Li commande so Batonfoutyé ein bon tœmpe et Baton la pœnd toumin a dmite et a gauche. He ordered his stick to give thm a sound beating, and the stick started to tum right md left. (FO Tl5) ― v. tnt▮ To begin, start (to); commencer, se mettre à. ▮
Kan labatay sepmnn▮ trap to cl▮o e trap to kouto! When the batue was starting they wmld say, `Get your hat md ymr knife!, (PC); No mounfe sa en ta kon livèr ape pròn. Our people do that a lot whm winter is coming. (NE) ●pran apre v.ph▮ l) To chase; pcursuiwe. Chyen―lapm apœ mon. The dog chased me. (PC) 2) To take after; terdr de, ressmbler à. Si vou▮òt te pran apre to mòmn, t e fe en bon SPEAKER. If you take after your mother you'll be good talkers. (PC) ●prann devan v.ph▮ To mn ahead, take the lead; gagner les devmts. ◆ Ye pœ- paœ ye-menm' e kan ye parti Chevreypmnn devan. They got ready, and whm they begm, Brer Deer took the lead. (JR) ●prann dèryè v.ph▮ To chase; pcmuivm. (PC) ◆Dmestdj▮lapmnn dèryè ye. The servmt took off after them. (JR)
pranga v. imper:aux. (NE) ; prongar (NE; PC) ; prenga, pranga (PC). l. Be careful not to; Prends garde de ne pas. Pmnga to gen tòmbe la. Be careful you don't fall there! (NE) 2. Watch out, Be care- ful ▮ Attmdon! ◆Mais panga yé ladjole; ya mordé to▮ quéquefois. But be careful of their mouth; they will bite ym sometimes. (T25); Pœnd ga pou vous' Michié Néléphant, Compair Lapin engagé avec Djabe. Be careful, Mr. Elephmt, Brer Rabbit is in league with the Devil. (FO Tl); Mofe mye pmn ga pou mo lapo mèm! l had better be careful for my own skin▮ (Anon. l7.6. l 876); E ben' pmn ga' pa lese li sape. well, be camful not to let him escape! (Anon. l7.6. l 876) (Cited by NEUMANN, p. 328); prongar (NE) REM: This usage occurs only in his- torical texts. NE p. 328.
praskala n. (pC). Dance which was common at bans; une danse qui était commune aux bals.
pratik n. (CA). l. practice, clientele; pratique, cli- ents. Se en pmtik lavoka la-ba―la e isi se en pmtik medsen. Ye gen plen klians. It'a a law practice over there and this is a medical practice. They've got lots of clients. (CA) ◆Pove Michié zipiter li penh tout sopmtiquepasquépape ordonnin tout moune quitté li. Poor Mr. Jupiter lost all of his customers, because the pope ordered everyone to stop going to him. (FO Tl5) 2. Customer, client; client. ◆An mntmn segon An.chmenn tannde konmi―la mannde mpmtik, `▮ou di sou moutard?,' Upon going in, the second lrishmm heard the clerk ask a customer, ``▮u want ten cents of mustard?'' (JR) 3. Practice, rehearsal; répétition. Pmt▮parfe. Si tofe sa sowan' to oubHypa. Prac― tice makes perfect. lf you do that onm' you don't forget. (CA)
pratike v. (CA; NE; PC). v. re.fl. To practice; pratiquer. Lès mwa monyèr pmtike mo-mèm m pe. Let me practice a liule. (NE); To apmnn jouwe violan. To gen pou pmtike. ▮u're leaming to play violin. v▮u've got to practice. (CA) ―▮t▮ To speak, use; pader, pratiquer. Lipouvèpaparle langle ditou. Li toujoupmtike kreyòL He couldn't speak English at all. He always spoke Creole. (PC)
pre adv.' prep. (CA; NE; PC); prè (MO 60). -adv. Near, close; près. To va glimse chèvrey-la e marche en ti peu pli pre me li va pa galope. Li va rèste tmnkin. ▮ shine your light on the deer and walk a little closer. lt won't mn off but will remain still. (CA) ●o pre adv. Nearby, close by; près. Li t ale pli o larj ke o pre. He went fardd▮er out (rather) than close by. (CA) ―prep. l. Near, close to; près de. Sila k arive primye, moplupœ laling' se sila k a tim leu primye. The one who arrives nrst, who is closest to the line, that's the one who will get to shoot next. (BT) ◆Alors blancs▮ yépmns ein mnon et mrré zoprès so ladjole, yé lt.mé li avec charbon' et Barber téfni so mle. So the whites tock a cmnon and tied ▮o to it near its mouth, they lit it with coal, and Bmber nnished his role. (T38) 2. About, neady, almost, approximately; presque. Ena pre diz an li mouri. She has been dead about ten years. (PC)
preche v. intr: (CA); prèch (CA). To preach; prêcher. Prèt lafe en bon sèmon. Li prèch byen. The priest gave a good sermon. He preaches well. (CA) ◆Antouène▮ si nouspas bien veillé, milates va metté nous en dedans; pour nous yé di ya pé préché. Antoine, ifwe am not camful the mulattoes will trick us. For us, they say they will preach▮ (T35)
prefere v.tr▮ (NE); prefèr (CA). To prefer; préférer. L
mkètpa tm sopamn kote sopè▮ Liprefèr sopamn kote so mèr▮ He doesn't care much for his relatives on his father's side. He pref▮rs his relatives on his mother's side. (CA) ◆Mopréfé▮gagnin z▮iravec blancs. l prefer to conduct business with white people. (T35) pre]uje n. Prcjudice; préjugé. ◆To di qué préjugé mouri, qué l'égaHté remplacé li! Faut to bien bête pour cmi ça! vkm say that prcjudice is dead, and that equality has replaced it! ▮u have to be really stupid to believe that! (T35) prekosyon n. (CA). Precaution; précaution. Li pmn pœkosyon avek tou sa Hfe. He takes precau- tion with everything he does. (CA) ◆Li té pmn si ben so prémution ké la gard yé té metté tou lé soir au ms pi té jamin oua arien. He took such good precautions that the guard, which they put every evming near the well, saw mthing. (FO l 887) prèmye num. ord. ' pmn.' adv. (CA; MO 60) ; prenmyenr' prèmyè, pru▮myè' primyè (PC); prèmyè (MO 60); premye (NE). -num.ord. Hrst; premier. Se premyefva mo tòn en mile ko▮e! That's the nrst time I've heml a mle speak! (NE); Kan se prèmye avri e mo di twa kèken ap pele twa me mo manti. Mo jw en fars. When it's Aphl first ar▮ l tell ym someone's calling you but I lied. l played a thck. (CA) ◆CompairLppinparti couri encoœ et li œsté plis longtemps qué prmierfois. Bmr Rabbit took offmnning again and he stayed longer than the nrst time. (FO Tl3) -pmn. The first; le prmier. Pœnmyè-la vole l▮ li ichpran. The nrst one mbbed him, he just took everything. (PC); Don prèmyèr avri. On Apdl first. (PC) ―adv. At nrst; au début. Aben li vyen don m-a prèmyen. Aben li bwi li la ouska en sèten degœ. lt comes into this machine ûrst, and that boils it until it reaches a certain tem- perature. (PC); Kan mo prèmyè kou lekòL When l started school. (PC) ◆En primié té fé noua... épi mo ouar cmme st yé té guignin ein la chandelle qui ▮
tapé clairé▮ At nrst it was very dark, and thm I saw something as if there were a candle that was shin- ing. (TM) prèmyèrman ad▮ (MO 60). At nrst; au début. prens n. (CA). Pdnce; phnce. Pœns-la li toumen an wawamn. The prince tumed into a fmg. (CA) ◆Navé etn ▮eine sarpentié ki té tmouail dan lamiz▮on lé mi' ▮
ki té ein pli vayan bougue passé tou princes là yé. Thm was a young carpenter who worked in the king's house, md he was more hmdsome thm all of the phnces. (T7) prensès n. (CA). Princess; phncesse. Prensès―la te byen atle e tou so dòmr anlè li. The phncess was all decked out with all her gold jewelry on her. (CA) ◆Apœ sa H marye awkprensès-la e elve enn gmnn famiy. After that he marhed the princess and raised
a big family. (JR)
prensipal n. Principal (financial term); principal (terme ûnancier). ◆M'a payer toi, li dit, avant l'òtonne' si 'mo pamle, l'intérêt-la etprinct.pal-la. l would pay you, in the autumn, both the phncipal and interest. (BD)
prentan n. (CA; PC; ST); prenton (NE). Spring; printemps. Ye plannte œkòt-la dan pœntan. They plmted crops in the spring. (PC); Apre livèr se pœntan. After winter it's sphng. (CA) ◆C'estmois- ct là qui plis terrib pou ▮oumgans, li cassé tout qui ▮
commencé dans mois printemps. This is the worst month for hurhcmes, it destmys everything that was begun in the sphng months. (T27)
preparasyon n. (MO 60). Preparation; préparation.
prepare v. intr. (gen.); prèpare ' pepare (pC) ; plepare (DT). To prepare, get ready; préparer. Egliz▮-la gen en BAzAAR dan mwa ki e vyen astè- la. E nou gen prèpaœ pou tou kichòj konm sa. The church is having a bazaar next month, ar▮ we have to get everything ready. (PC) ◆Komfy la te ben joli' tou jennonm―ye prepare pou kouri baL Since all the gids were very pretdy' all the young mm were getting ready to go to the dar▮e. (JR) ●vyen pare v.phr: (PC). To get ready; se préparer. Ye vym paœ. They get ready. (PC)
prèse▮ adj. (CA). ln a huny; pressé. Mo prèse. Mo pa gen tan pou parle. I'm in a hurry. l haven't got time to talk. (CA) ◆Mo té sipœssépou sorti qué mofou latable par tem. I was in such a huny to leave that l knocked the table over. (T39); Sa te sanm ke H te plenpœse pou chèchept.p-sa-la. He seemed like he was in a real huny to search for that pipe. (JR)
prèse² (CA; PC); preze, près (CA); prese (PC). -v. t▮ To press, squeeze; presser. Ye prèse li d enn bal. They press it into a ball. (PC); Mo prèse juju FROMjomnj-la. I squeezed the juice fmm the or― mge. (PC) ◆La prese fey ye si plas la ki fe mal. Then press the leaves onto the place that hurts. (BI) ―v.int▮ To press on; appuyer stm Lipœse an bouton- la. She pressed the button. (PC)
prèsk adv. (CA); prechke' prèski (pC); prèske, pròchke (NE); prèskè (MO 60). Almost; presque. Tann ichka to pmchke paœ, pou TURN to gòmbo OFF anvon to met to chevret anndan. Wait until you're almost ready to tum off the fire under your gumbo before adding your shhmp. (PC); Mo t ape nètwaye mo lamezon. Mo prèskjini. I was cleaning my house. l'm almost ûnished. (CA) ◆Mo quitté li pœsse en pleumntpasqué œsté téfait mot.n triste. l left him almost crying, because to stay wou1d have made me sad. (T37)
preskripsyon n. (ST) ; preskripsyan (PC) ; preskrisyon (CA). preschption; ordonnance. Mo bezonn medikaman. Fòmasyen-la tep ole don man sa san pœskrisyon. Mo gen pou wa dòktèr▮ I need
medecine. The pharmacist didn't want to give it to me withmt a preschption. l have to see a doctor▮ (CA); Mo gen pour mnpli mo preskripsyon a lapotikèr: l have to fill my prescription at the dmggist's. (ST) prèsyon n. (CA); prèchyon (BT). Pressure; pression. Kan ti tir▮ laprèchyon de èksplozcyon dan lakartouch' li fW▮ leu MAGAz1NE, e li tir lakartouch deyòr: When you shoot, the pressure of the explosion in the cartridge comes out, and it hits the magazine and shoots the cartridge out. (BT) ; Li ape mèt prèsyon desi man pou mo vann li mo lamezon. He's putting pressure on me to sell him my house. (CA) prèt¹ adj. Ready; prêt. ◆Dinain té djà toutprête dans plat qui té toutplate. The dinner was already ready in the nat plate. (T20) prèt² n. (BT; CA; pC; ST); pret (PC; NE). 1. Phest; prêtre. E la leprèt toujourpardòn twa. And the phest always forgives you. (NE); Prèt-la beni fòs dan simtyèrpou la Tousen. The phest blessed the graves in the cemetery for All Saints, Day. (CA) ◆Sir la table té ein pot dol'eau. qui tombé en haut mo la tète. Li brisé en mille momeaux et baptisé moin mié quéprête. On the table there was a pitcher of water which fell on my head. It bmke in a thousmd pieces and baptised me better than a phest. (T39) 2. Phest- hood; prêtrise. ● kouri dan pret v.ph▮ (PC). To go into the phesthood; devenir prêtm. Ye gen plen boug ki kouri dan pœ▮ There am a lot of people who go into the priesthood. (PC) pretan v. (CA; PC). To claim; prétendre. Ye pœtan ye achte nouzò▮ They claimed they had bought us. (PC); Yepretan lari-la toujou gen tar.afk They claim the street always has trafnc. (CA) prète v. t▮ (CA; PC); prèt (CA); pret' prètè (PC); prete (CA; NE; PC). 1. To loan; prêter. Mo prète larjan-la l▮ e li dòn mwen li bèk. I loaned her the money, and she gave it back to me. (PC) ◆Compair Bouk▮ mo blié porté dézef mo vié moman. To té doi ben prêté mouen ein douzène. Brer Bouki, l for- got to cany eggs to my old Mama. ▮u should have loaned me a dozen. (T4) 2. To bormw; empmnter. Moun ki dan lavwazinaj' y ole prète z▮outi de fva. The people in the neighborhood, sometimes they want to borrow tools. (PC); Mo prète larjan e mo gen p peye lentèœ. l borrowed money and l have to pay interest. (CA) ◆M'apeye mnman sen mnpyas mo te pœte avek li la. I will pay Mama the five hundred dollars l bormwed from her. (JR) pretèks n. Pretext, reason, excuse; prétexte, excuse. ◆A chaquefois des michiés té vinifé li lamour▮ li té toujou gagnin prétexes. Et.n té tm piti, lote té tm gmnd' ci la, so chivé té tm muge. Each time a gentle- man came to court her, she always had excuses. This one was too short, that one was too tall, that one's ▮
hair was too red. (FO Tl9)
prezan¹ adf Present (of time); présmt (en parlant du p temps). ◆Ton pœzon genym ase ek so kenn. The present has emugh to do to mind its own afd▮rs. [ `temp.présent,] (DU) ●a prezan adv▮phr▮ (CA; PC). At pmsent, nowadays; à présent, actuellement, de nos jours. Mo pa pare a pœ▮an. To sa gen p atan en moman. l'm not mady now. ▮'ll have to wait a moment. (CA)
prezan² n. (CA; pC); prèzon (BT). Present, gift; cadeau. Ye tou vini e prez▮n, e gen gm BlRTHLAY PARTY pou mwen. They all came with presents and had a big birthday pardy for me. (PC); Mo donn p li en prezan. Sa fe ll kantan. l gave him a present. That made him happy. (CA)
prezante v.tr▮ (CA). To intmduce, present; présenter. Lès-mnprezante mo kou▮in a twa. Lipèl li BULAN DUMAS. Let me intmduce my cousin to you. Her name ¹s Bulan Dumas. (CA) ◆Li présenté ▮ofcié ▮
yé à z▮eine sarpantié. He preserfd▮d the omcers to the young carpenter. (T7)
prezidan n. (CA; PC); prèzidan (PC). President; président. GRANT vini prèzidan an diz-uit san swasant-uit. l rèste yuit an pœ▮idan. Grant became p pmsident in l 868. He remained pmsident for eight years. (PC); Mo nonmen li pou èt pœzddan no klòb. I nominated him to be presidmt of our club. (CA) ◆Cé on ▮ jiyet présidan Likome' pli gmn nom Bon Ljié zamé fé, done nou z▮ot liberté. It was a Fourdh ofJuly that Pmsidmt Lincoln, the great- est mm that God ever made, gave us our liberty. (Tl3) p
prèzum v. (PC); presim (PC). To suppose, think; supposer, penser. Ye prèzum sète a plèn ki te è SPRAY ki te fe sa. They think it was an airplane spraying [insecticides] that caused that. (PC)
pri n. (CA; MO 60; PC). Phce; phx. Tou z▮ ki mante' pri―la' ann trèkta-ye. All of the phces am going up p on tractors. (PC); Mo t ole vann mo tomobil pou en bon pn. parskè h. te an bon kondisyon. l wanted to sell my car for a good pdce because it was in good p condition. (CA) ◆Sa sonb mo lams kochon. Sèt en bèl bèt. Fe vou pri, ma pròn li. That looks like my breed of hogs. lt's a beautiful animal. Name your phce, l'll take him. (TP)
prime v.tr▮ To print; imphmer. ◆Mo vohié vou kat p écalin dan let cila pou péhié vou pou primé l▮ l'm sending you four escalins in this letter to pay you to print it. (Tl 3)
prinèl n. Pmnella (fabhc); pmnelle (étofd▮. ◆Li pas mmlé déba brodé▮ lipas mndé soulierprt.nelle. She doesn't ask for embmidered hose, she doesn't want pmnella shoes. (GCl)
prive v. t▮ To dephve; phver. ◆w s▮t li té privé ça té donnt.n li encorpli envi boL But it was enough for him that he was forbidden for him to be still more
anxious to drink. (FO l887) priye v. (CA; MO 60; PC; ST); prie (CA). ―v. intr: To pray; pher. Ye te priye on kreyòl. They used to pray in Creole. (PC); Bondyeu pardonnen moun si ye priye e mande pardon. God forgives people if they pray and ask for forgiveness. (ST) ―v. tr. To beg; pher, supplier. L apefe so tit bouch e l apeprie pou mo dòn li kekchoz▮. He's pouting and he's beg― ging me to give him something. (CA) ◆Maintnant, mo prié vous, Miché Carion. Vbu lecteur tous les samedis. Now l beg ym, Mr. Cadllon. Signed, your Saturday reader. (T34) priyèr n. Prayer; prière. (CA; MO 60; ST). ●fe en lapriyè v.ph▮ (PC); fe en priyè, fe (so) lapriyè, fe (so) lapriyèr (PC). To say a prayer; faire une prière. Se en tœtè. E si to koupe to janm o to bm e dimn è sengnm▮ topa ka rète ▮ juchparle on life en lapriyè. Te rète li. He is a folk healer. lfyou cut your leg or ymr mn arld it is bleeding, he just speaks over it and says a prayer, and that stops the bleed- ¹ng. (PC) ◆Si ein seul blanc té tendé vous' vous sré ▮
capabfait vouspn.èœ. If a single white person heml you, you could say ymr final prayers. (T38) priz n. (CA). (Tcbacco) smfd▮ pdse (de tabac). To me la priz dan to nart.h ne e safe twa etèmen. v▮u put the smffin your nosthl and it mad▮s you sneeze. (CA) ◆Après ça li meuepimen▮ la cendre et laprise qué li pailtépartout dam la trappe la. After that he added pepper, ashes and tobacco smff that he scat- tered everywhere in the trap. (FOTl5) REM: Some- times used to refer to chewing tobacco. prizon n. (CA; PC). Prison, jail; phson, gêole. Ye trape li, ye maœ li, ye kou mèt dan prizon. They caught him, ticd him up, and went to put him in jai]. (PC); Li dan prizon. Li komèt en krim. He's in phson. He committed a chme. (CA) ◆Li té kof▮ dan pri▮on. He was locked up in phson. (Tl7) prizonnen v.tr▮ (CA). To imphson; empdsomer. Li komèt en krim e ye prizonnen lL He committed a crime md they imphsoned him. (CA) prizonnyen n. (CA); prizanyè, prizonyen (PC); prizomèz (CA). Phsoner; phsonnier. Pri▮anyè la chppe FROM prizon. The phsoner escaped from prison. (PC); Li enpri▮onnyen. Lipa lt.b. He▮s a phs- oner. He's mt free. (CA) pròch¹ adf (BT; PC). Close; pmche. Noupeupa vi▮ite konm nou te konnen pasè noupa pròch konm nou te konnè eL We can't viSit as often aS we used to be- cause we are no longer close like we used to be. (PC); Mo konmonse tmvaye dan enn plas, enn mezon pròch dan Sen Marten laba. l started work- ing on a fam, a house near St. Martinville. (BT) ●pròch kote ad▮phr▮ (NE). Near, close to; près de, pmche de. Pròch kote lamezon ina en stòr: Near the houSe there is a store. (NE) ◆Vbu ▮ot conin tit la maison qui pmch'cóté l'église ? Do you all know
the little house that is near the church? (Tl l)
pròch² adv▮ (BT; CA; NE; PC); pròchke, prèske (BT; NE). 1. Closely; de près. (PC; NE) ◆Lppen wa ti bonnonm-la. Li te pe pa konpmnn ki sete' e li mrche tou alantou li an gardàn li benpròch. Rabbit saw the little fellow. He couldn't understand what it was, and he walked all the way amund it looking at it closely. (JR) 2. Almost, neady; presque. Li te gm pròd▮ san ka li mouri. He was almost a hundred whm he died. (pC); Laplòtfrape li dan so nwa-ye e li te pròch pa kapab marche. The ball him in the nuts and he was almost incapable of walking. (CA) ◆Li tepròch mò avek lafen. He was neady dying ofhun- ger. (JR) ●pròch pare pou v.phr: (To be) about to; (être) sur le point de. Mo pròch paœ pou gòn. l'm almost ready to leave. (NE) ◆Kan mo tépmce pou part▮ mo tendé ti blan yé ri. When l was about ready to leave, l heard the little white boys laugh. (TI7)
proche v. (BT; CA) ; pròch (PC). To approach; s'appmcher (de). La to pe pmche di li dròt om li pour senye li dan so gargoton. Then you can come hght up next to him to bleed him fmm the throat▮ (BT) ◆Tan lipmché la mison▮ li ouà vié Madamme assitte divan so la porte. When he appmached the house, he saw the old lady seated in front of her door. (T6)
prochen aa▮. (CA; PC). Next; prochain. Li gen kòmanse lekòl lennen pmchen. She▮ll start school next year. (PC) ◆So Majesté Roi Camaval apé rivé Manh pmchain. His Majesty King Camaval is ar- riving next Tuesday. (T33)
pmdi n. (MO 60). Product; pmduit.
pmduir v.t▮ (PC); produr (CA). To produce, yield; rapporter, produire. Tu lès li uschka ye konmons to lœpmdui▮ v▮u leave it until it starts pmducing. (PC)
proev n. Proof; prmve. ◆A coté dé moin té sabre là qui t'apé crié▮ (▮uité moin sorti, mo pai▮ mo pai▮ ▮ein autepœuve ça tépas Shen.dan▮. Next to me was the saber which was shouting `Let me out, Fm af▮d, I, m afraid'▮ (another pmof that it wasn't Sheridan). (T40)
profesè n. (PC) ; profèsè (PC); profèsèr (CA). Teacher, pmfessor; institutmr, pmfessmr. Bildin―sa- la te gen mplaspoupmfèsè-lapou rète la. The build- ing had an apartment for the pmfessor to live in. (PC)
profèsyon n. profession; pmfession. Li etidye ase pou gm m profèsyon. He studied enough to have a pmfession. (CA) ◆ ``A ben! '' li di a so manman. ▮`Mofini apran mo lo-d.gmsès. ,, ``Sa ki toprofesjon? so manman mannde li. ``Well▮', he told his mother. ▮`l have nnished leaming my trade.,, ``What is your pmfession?,' his mother asked him. (JR)
pron n. (CA; PC); pmfit (CA). Pront; bénéfice(s). Li gen fe en prof anndan an pou tchòmbo so mègazm. He has to make a pront on it to keep his
store. (PC); Li fe en pn▮t kan li vann so loto. He made a pmût when he sold his can (CA) profite (CA; PC; ST); pròfite (PC). -▮intr: l. To thrive, gmw well; se plaire (en padant des plantes), pmûter, venir bien. Sa se enfge drit-la la. Sètè en ti bmnch nou plante. E i prof▮te, la vini kòm sa e fe defg. That is a ûg tree hght there, it's just a liale branch that we planted. And it is thriving. lt will get this big and pmduce ûgs. (PC); Mo ti bebe pnfte. My liule baby's gmwing. (CA); Myoule apepn▮te. The mule is growing. (ST) 2. To bear fmit, yield; porter des fmits, rapporter. Sa a pa pmf▮te. Mo gen pou vini la dèmen, tmvay l▮ [That plant] hasn't bome fmit. I have to come back tomormw and work on it. (PC) ●pruite an v.ph▮ 1. To take advantage of; pmûter de. Tojus profte on li. v▮u took advantage of him. (PC) ◆Li te pmnn so tan e profte on so lasosye. He took his time, and took advmtage of his business partner. (JR) 2. To abuse, mistreat, punish unjusdy; maltraiter, punir injustement. Si vou gen en piti-la vou yenk e taye li pou aryen. Si li pa fe kèkichò vou e taye l▮ Pa a penn. Sa min prof▮te. lf you have a child and you whip him for nothing, if he didn't do anything and you whip him. That's pun- ishing someone unjustly. (PC) -v. t▮ To proût, be to s.o.'s advantage; pmûter, avantager. ◆Eh ben, bon voyage, fait ben tention tout ça to oua' gardé partou, couté ben et ça vapn▮té toi. Well, bon voy- age, pay close attmtion to all that you see, listen well, and it will go well for you. (FO Tl8) profon adj. Deep; pmfond. ◆Heureusementpou li ça té pas profond enbas lamison. Lucky for him it wasn't very deep under the house. (T40) profondèr n. (NE) ; profondè (PC) . Depth ; pmfondmr. Mo vini òndon dolo apepœ sèz o ven pye de profondè▮ l got into the water at a depth of abmt sixteen or twenty feet. (NE) proje n. Project, plan; plan, prcjet. Mais Cocoa▮e' li gain ein bonne chance. Et comme ça so projet l'avance. But Alligator, he was lucky, and so his prcject made pmgress. (DC) ◆Pas dit nous projet aucun milate, yépas l'ainmain nous l'égalité. Don't tell our plans to any mulatto, they don't like our equalitY (T33)
pmmès n. (CA). Promise; promesse. Kan li marye' li fe en promès pou rèste ansam juska lamòr▮ When he married▮ he made a pmmise to stay together until death. (CA) ◆Çafai▮ ouaouamparti halerdesmts― la et li minnin li dans fond dolo-la, apré tou , pmmesses―yé li téfait li. So the frog wmt to drag all of the rats and lead them into deep water, after all of the pmmises he had made thm. (BD)
promete v.t▮ pmmèt (CA); pmmi (ST). To pmm- ise; pmmettre. Li promèt pou èt avek man tou le jour de lavi. He pmmised to be with me all the days of my life. (CA) ◆Maisfaut to pmmetté moin to va ▮
fai tou ça mo va di toi. But you have to pmmise me that you will do everything l tell you. (T30)
pmmi¹ adj. (pC). Engaged; nmcé. Angaje se pmmi. Engaged to be mmded is [pmmi]. (pC)
promi² n. (CA). Hancé; fiancé. M ap ale mrye. Se mo pmmi e li sm mo mari danjen. I'm going to get married. He's my ûancé and he'n be my husband in June. (CA)
pròmnad n. (CA). Walk; pmmmade. Li ale anlè en pròmad. Li ale marche juska o magazen o kwen. He went for a walk. He went walking up to the cor- ner store. (CA) ◆Che▮ Dirœl▮ qui té toujours tchac' mo restédans mopromenade. At Dirrell's place, who was always dmnk, l stopped on my walk. (T37)
pròmne v.int▮ pròmnen (CA; MO 60); pranmnen (PC); pranmne (ST). To go for a walk or a hde (in a car▮ on a horse, etc.); se pmmener (à pied, à cheval, etc.). Mo sè te gen en bon cha, nou te va pmnmen' kouri DlFFERENT PLACK My sister had a good car, we took rides to different places. (pC); Li pmnmne tou▮l-ton. He walks amund all the time. (ST) ◆Dé n 'hmmes t apé promnain, ain jou' au bord lamer▮ Two mm were walking, one day, by the sea. (T24)
prònons v.tr: (PC). To pmnouce; prononcer. Lo jou kon mo te isit nou te parle pou lamanyenr le moun. ye an lòt kote prònons kèk èkèprèsyon. The other day when I was here we were talking about the way pecple across the hver pmnounce certain expres- sions. (PC)
pròp¹ adf (gen.; MO 60); prop (CA; PC). 1. Clean; propm. Me e lave, mo ka gen lenjpròp dèmen. l'm doing the wash so l'll have some clean clothes to wear tomormw. (PC); Nètwaye lipròppròp. To clean it very clean. (pC); Li tchen so lelyeprop. He keeps his outhouse clean▮ (CA) ◆Asteur to propœ é bel comme ain rayon soleiL Now you are as clean and beautiful as a ray of sunlight. (ME) ●vini pmp v.phr▮ (CA). To get potty-trained; devenir pmpre. M ap mèt li an po-d―chanm-la. Li mann pou ale. Astè▮ li vini prop. I'm putting him on the potty. He asks me to go. Now, he's getting potty-trained. (CA) 2. Clemed out, cleared out (of a field); défdché, nettoyé (en padant d'un champ). Ka oufni gen tou kicho pròp' to dòn li de kou d chari. When you've got everything sthpped, everything cleared out [of the ûeldL you go over it with the plow. (PC) ●nètwaye pròp v.ph▮ (BT). To clean a place out (of its game animals); balayer (tout le gibier)' nettoyer un endroit (de son gibier). Le vilajye, kan ye vyen la leu, ye tmuve enn bonn plas, y arèt pa avan li nètwaye lipròp. City folks, when they come to the country, they find a good place to hunt md they don't stop until they've clemed it out. (BT) 3. Bald, clem shaved; chauve. Latetpròp. Bald head; tête chauve. cf. tèt, nu Li gen pou koupe so chve-ye
prop afors se kmte. He's got to shave his hair off because it's kinky. (CA) 4. Cloudless, clear; sans mages, clair▮ dégagé. Syèl-la pròp pròp. The sky is clear. (PC) pròp² adj.det. (NE). Own; propre. Pou Krismis HARVEY te gen so pròpji▮i. For Chhstmas Harvey got his own rine. (NE) pmpoze v. To suggest, propose; suggérer▮ pmposer. ◆Mo proposépou boi einjilé la santé ▮ Jiye▮ l pm- posed a dhnk to the heaIth of the Fourth of July. (Tl3) propozisyòne v. tr▮ To propose; proposer. ◆Li di; Md▮hié willysonpropo▮icionné ein bilepou nouàœi tou blan dan Sidki s'mi gaigné bon santd▮n mdiko. He said, `Mr. Willyson pmposed a bin to tum all of the Southem whites black who have good radical sentiments., (Tl7) pmse n. (CA; MO 60); pròsè (MO 60). Tdal; procès. Mo i souasant-si pròsè. I have had sixty-six trials. (MO 60); Enave en pmse avèk en juri e moun-la di sete li ki te fe krim-la. There was a thal with a jury md people said it was he who did the chme. (CA) ◆Si mo parlé avec li bien' pété▮ mo gagnin la chance gagnin mo pmcès. If l speak well with him l stand a chance of winning my thal. (FO T3) ●ron prnse v.ph▮ To have a thal; tenir un pmcès. cf. rann pmsede n. Procedure; pmcédé, pmcédure. ◆Cé in pmcédé ça? Is that any way to act? (T34) prosede v.int▮ (CA). To proceed; pmcéder. Ye pa fnijodi. Ye gm poupmsede pli tar: They didn't nn- ish today. They have to proceed later. (CA) pròsèsyon n. (CA); prosèsyon (ST). Procession, parade; procession, dénlé. Sete lafèt a Sen Jo▮èf Ye te gen en prosèsyon antòr legliz. lt was the Feast of Saint Joseph. Them was a pmcession amund the church. (CA) ◆A la fin▮ yé oua ein pmcession néléphants qui té apé vini. At the end, they saw a parade of elephants coming. (FO T15) prote]e v. tr▮ (CA; PC; ST); pròtè]e (PC). 1. To protect; protéger. Sa a pmteje to lamezon. That'll pmtect your house. (PC); Alòs mo pmn mo pamsòl pou marche' pou pmteje man de soley-la. So l tad▮ my parasol to walk, to protect me fmm the sun. (CA) ◆Tant ta comporté bien ma va pmtégé toi. As long as you behave well l will protect you. (FO Tl5) 2. To defmd; défendre. Li tou tan pmteje sofamiy. He always defmds his family. (PC) protèksyon n. protection; protection. ◆ E pi si yé trapé moin m toujou tmuvê pmtection f▮ lé mi. Besides, if they do catch me, l shall always have the daughter of the king to pmtect me. (FO 1887) pmtèstan n. (CA; PC). Protestmt; protestant. Mè to vye popa te en pmtèstan. But your grandf▮ther was a Pmtestant. (PC)
prouve v. tr▮ (CA). 1. To prove; prouver. ◆Si mo pas pmuvé vous tout ça mo dit vous c 'est la vérité▮ alors va œnvoyé moin. lf l don't pmve that all that l told you is the tmth, then ym will fire me. (FO T2) 2. To distinguish'. notlce, discern; remarquer, distinguer. Ena ki di en mòyèr me man mo pa kapab pmuve difemns. There are people who say it's one way but l can't tell the difference. (CA)
provizyon n. Supp1ies; provisions. ◆Avé l 'argent là li acheté in charœtte etpis trois milets et in gms tas pmvisions. With the money he bought a cart, three mules, and a lot of supplies. (T9)
prun n. prin (MO 60) ; deprim' deprum (pC) ; deprin (CA; PC). Plum; prune. M e manje en deprim. l, m eadng a plum. (PC) ◆C'était toujou les soirs mo té volé des prines, yé té toujou semblé meyer au clair dé line. lt was always in the evening that I stole plums, they always looked better by moonlight. (T27) ●pye deprim n.phr: (PC); pye deprum (PC). Plum tree; pmnier. Mo gan mwen pye deprim. l have a plum tree. (PC)
prunye n. (PC) ; prumyen, prugnen' pruyen, priyen (PC). Plum tree; pmnier. E i gen trwa pye pmnye on edienn la laba-la. And he had three plum trees on the headland down there. (PC) ◆Si lagrêle tombé, adjéprinier▮ adjépêchél lfhail falls, goodbye plum trees, goodbye peach trees ▮ (T27)
ptidnesan n. (BT). Newborn; nouveau-né. Sa tou depan kèl aj li gen; si se byen konm en mwa, deu smenn, trwa smenn se en ptidnesan. It all depends how old he is, ifhe is like a month old, or two weeks, or thme weeks, he is a newbom. (BT)
punèz n. (CA; PC; ST); pinèz (CA; pC); pinez lèb (PC) ; pinèz zèrb (CA) . 1. Stinkbug; punaise. ◆Ainjour gros papa chien contrépauv michié Loup Plat comme ain pinaise et maig comme ain déclou. One day a big old dog ran into Mr. Wolf, as flat as a stink bug and as skimy as a nail. (T22) 2. Bedbug; punaise des lits. Dan lanwit dan mo lit mo krwaye sete de moustik ke t ape mòrd man me sete depunèz▮. Duhng the night in my bed, l thought it was mos― quitoes biting me but it was bedbugs. (CA)
pur aa▮. (CA; ST); pir (CA); piur, pyo (pC). Pure; pur. Ye te janmen gen pir blan dan la loazyèn' ye tou mele. There were never pure whites in Louisi- ana, they are all mixed. (PC) ◆Lait pur vaut mieux que ça qui mélangé! Pum milk is better than mixed. (T35)
purite n▮ (PC). Purity; pureté.
pwa▮ int. vk▮ck! Pouah ! ◆Princes yé boucé yé né etfé pouah! The pdnces plugged their noses and said Pmah ! (T7)
pwa² n. (CA; MO 60; PC); pwò (pC). Weight; poids. To gen tan pwa. Enfva to gen de mil liv o trwa mil liv o to gen de tonn. v▮u, ve got so much weight [in sugar cane] . Once you might have two thousand
pounds or three thousand pounds or two tons. (PC); Mo nonk te fe kamt taba an markònen fey-ye. To mèt en pwa desi pou pœz▮e taba. My uncle made plugs of tobacco by stacking the leaves. ▮u put a weight on top to press the tobacco down. (CA) ●on pwò adv.phr: (PC). By weight; selon le poids. Li te kònen achte dekonn on pwò vou gen. He used to buy cane by the weight that you have. (PC) pwa³ n. depwa (CA; PC; ST). 1. (Green) pea; petit pois. En depwa. One sweet pea. (PC); Dòn mwen plen depwa. Give me a lot of peas. (PC) ●depwa dou n.phr: (PC). (Green) pea; petit pois. ● `Jean des Pois verts ' proper n. John Green Peas (foIktale character); Jean Petits Pois (personnage dans 1es contes). cf. jan ●ti pwa n.phr▮ (CA; PC). (Green) pea; petit pois. Depwa, ena ki gm' ena ki ti piti. THOSE LtTTLE BlTTY ONES' to pèle ye ti pwa. Peas, some are big and some litde. Those little bitty ones are called green peas. (pC) 2. Bean; fève. ● depwa blan n.phr▮ White bean; fève blanche. Lendi te jour depwa is▮ swa depwa blan ou depwa muf Monday was bean day here, either white beans or red beans. (ST) ●depwa rouj n.phr. (ST). Red bean, kidney bean; haricot rouge. pwagne v. tr▮ To grasp, seize; saisir, empoigner. ◆ Yé poignin li, et comforçat yépende li sur ein verbèœ. They seized him, and like a chminal they hung him from a lamppost. (T37) pwal¹ n. (CA; PC) . 1. Hair (of animals) ; poil (d, animal). Chyen-la plen lagaL Li pèrd so pwal- ye. The dog is full of mange. He's losing his fur. (CA); Pwal kochon. Boar bristles. ◆Li senmen en ti pe kouchkouch ontou pwal ye. He scattered a little couscous amund the hair. (DU) 2. Pubic hair; poil pubien. Fèm-la gen pwal an so kòkòt▮ The woman has (pubic) hair on her vagina. (PC) pwal² n. (ST); lapwal (CA; ST). Frying pan; poêle. Mo jich sizonen bèfla e mèt li dan lapwal avèk en ti peu MARGARlNE anlèr li. l just season the beef and put it in the ûying pan with a bit of margarine on it. (CA) (ST) ◆Mele di konf avek lwil doliv. Fonn li don en lapwal. Mix camphor with olive oil. Melt them in a frying pan. [ `ein la poêle '] (BI) ●pwal.a-fri n.phr: (PC). Frying pan; poêle. Mo toumen dezaf-la andan pwal-a-frL I turned the egg over in the frying pm. (PC) pwalon n. (PC). Frying pan; poêle, poêlon. Mo pœn en pe lagres, met dan en pwalon e farin, en pe z▮onyon. I take a litde fat, put it in a ûying pan with some flour, and a few onions. (PC) pwar n. (MO 60; PC); depwa (CA; PC); depwar (CA; PC); pwa (PC). pear; poire. Ye te gen pluche depwar-yè' ye te gen pou koupe lachèr-l an depwa l▮ kèr-la. They had to peel the pears, they had to cut the nesh of the pear, and the heart. (PC); M ap alefe mwa en lasalad defd e m ap ale mèt en peu depwa e
depòm avèk banann. l'm going to make me a fmit salad and l'm going to put some pears and apples with bananas. (CA) ●pye depwa n.phr: (PC); pye pwa (pC). pear tree; poiher. Dibwa-sa-a se en pye depwa. That tree is a pear tree. (PC)
pwarye n. (CA; PC); pware (PC); pwariye (CA). Pear tree; poiher. En pware se enpye depwa. A pear tree is a tree that pmduces pears. (PC); Ena en ki rès dan pwarye-la a kote. There's one [mockingbird] that lives in the peartree nearby. (CA)
pwason n. (CA; MO 60; PC; ST) ; pwasan (pC). Fish; poisson. Mo trape mo pwason. l caught my ûsh. (PC); En gmpwamn. Abig nsh. (PC); Mo lenm pa pwason. Mo lenm pa gou-la. l don't like ûsh. l don't like the taste. (CA) ◆Mo sérajéerpasséprince, content comm , poisson dan do lo. l will be prouder than a phnce, As happy as a ûsh in water. (Tl l) ●pwason armen n.phr: (PC); pwas armen (pC). Garfish; poisson armé. Mo wa te gen ti pwason amen te lonng konm m. l saw there was a litde garnsh as long as that. (PC) ●pwason avril n.phr: (PC). April fool's joke; poisson d, avhl. Mo fe twa manjepwason avriL l played m Aphl fool's joke on you. (▮) ◆Pas blié vt.hipremier avrilpou oua cila dans nous zotes qua mangéposson d'avril la. Don't forget to come back md see which of us is the butt of an Aphl Fool's joke! (FO Tl 8)
pwad▮n n. (PC; ST); potrin (ST). 1. Chest; poitrine. (PC) ◆Li kanmnse konte ye. Mwen' li di, e lif▮e so men on sopotrin. He began counting them. `Me'' he said, and he stmck his hand on his chest. (JR) ●niksyon pwatrin n. Pneumonia; pnmmonie. cf. j7iksyon ● frison potrin n.phr. Pneumonia; pneumonie. cf. frison ● pwatrin sek n.phr: An unldentified respiratory ailment; une maladie ▮
mspiratoire non-identiûée. ◆Pou lapwatrin sek' to sèr de ▮onyon daliz. For a dry stomach you use the fmit of the blackhaw. (BI) 2. Chest cold; rhume de poithne. Mo te gen tmka pou kase en move potn.n livèr pase. l had a lot of tmuble cleadng up!break- lng a bad chest cold last winter. (ST) 3. Lung; ▮
poumon. (PC; ST)
pwazm n. (PC); pwazan (CA). 1. Poison; poison. To te mèt sa anlèr la. Sa te rèst anlèr la ouchka sa te ote tou lapwaz▮ an deyòr▮ ▮u wmld put it on thm. It would stay on until it had drawn all the poison out. (CA) ● pwazon adj. (PC). Poisonous ; vemmeux. Sèrpan-sa-la se a pwazon. This snad▮ is ▮
poisomus. (PC) ◆Pmn de gm vèr a tèr muj epi mœ ye otur ple la ye sise tou pwazon on ple la. Take some big red earth worms and tie them amund the wound, they will suck all the poison out of the wound. (LA) 2. v▮nom; venin. Li di li swa si li kwa kè l te ja mòrd kekenn, ote lapwazon-la. He said that if he believed the snake had already bitten someone md therefore had no poison left. (PC) ● a
pwazon prep. phr: 3. Insecticide, herbicide; insec- ticide, herbicide. Si te efe œkòl, to gen achtefimye, to gen achte lapwaz▮on. lf you're raising cmps, you have to buy fertilizer, you have to buy herbicide md insecticide. (PC) pwazonnen¹ aa▮. (CA; PC; ST) ; pwazònè (PC). Poisonous; vmimeux. Ti koulev-la se en ti sèrpon. Mo pa kònen si li pwaz▮onnen. A little [koulev] is a litde snake. I don't know if it's poisonous. (pC); En sèrpan pwa▮onnen. A poisonous snake. (CA) pwazonnen² v. tr. (CA ; PC ; ST) ; mpazannen , pwazannen' pwazann, pwazònè' pwazòn (PC). 1. To pmson; empoisonner. Li ka pwazònè twa dan kafe. L a mèt la pwazon dan kafe. She can poison you in cofd▮e. She, ll put the poison in coffee. (PC); Si ye te pœr to chyen, ye te pwaz▮onnen lL If they were afraid of your dog, they poisoned it. (ST); Li marche dan lèrb―a-la-pis e li pwazonnen li. He stepped in poison ivy and it infected him. (CA) ◆Oh non! CompairBouki, dézeftorti yépoisonné mouen. Tan pri, vite couri charché metcin. Oh no ! Brer Bouk¹, turtle eggs poison me. Please, go get the doc- tor quickly. (T4) 2. To min, destroy; détmire, abimer. BOLL w1èdè▮VlL pwa▮annen mpaz▮annen le swa e tou kicho. Boll weevils destroyed silk and everyth¹ng. (PC) 3. To apply insecticides to; mettre des insecticides sur. Fo to pwaz▮nn tou l koton. ▮u have to poison (i. e. put insecticides on) all of the cotton. (PC) pwazonnoer n. Poisoner; empoisormmr. ◆Chèœ, Tine aime pas les n 'hypocrites et les `poisonneurs. Dear, Tine does not like hypochtes and poisoners. (TM) pwen¹ n. (NE); pwan (CA). 1. Pain; doulmr▮ mal. ●`point coté, n.phr Stitch (pain); point de c6té. ◆Li gagnin ein point coté dans dos. She has a stitch ln her back. (FO Tl 8) 2. Pneumonia; pnmmonie. ▮
La kòm si to te gen en nimoni, kekèn te gen en nimoni' ye te pele sa le pwen, trape lepwen. Then if you or someone had pnmmonia, they used to call that `catching the [pwen]' . (NE) 3. Stitch; point. Mofe depitipwan kan mo koud. l make litde stitches when I sew. (CA) 4. Point; point. Ye joue byen. Ye chinen ye nifpwan a de pwan. They played well. They beat them 9 to 2. (CA) pwen² n. (PC); pwon (PC); pon (CA). Fist; poing. Bat avek pwen. To ûght with nsts. (PC) ◆Pi la li songle H en koudpwen don so vonL So pwen-la œte kole. Then he dealt him a blow in the stomach. HiS ûst remained stuck there. (LA) pwengne n. (CA) ; pwengnen (CA) . Handful; poignée. Mo mèt andan bol-la en pwengne lafarin poufe en lakrèp. l put in the bowl a handful of nour to mad▮ a pancake. (CA) ◆Fe la ti▮onn pi la pmn en ponye kafe vè avek en ka wiski. Make a tea and then take a handful of green cofdèe in a quart of whiskey. (LA)
pwent Koupe place n. (PC); Pòit Koupe' Pwan Koupi, Lapwemt Koupe' Lapwem Koupe' Pòt Koupe (PC). 1. [village]. Pointe Coupee; Pointe Coupée. Ye te pèl sa-la Pwenn Koupe. Aben, se pwenn koupi PARlSHmè ye tepèl bout-sa― la Pwenn Koupe. They used to call this village Pointe Coupee. This is also Pointe Coupee Padsh, but they've al- ways called this village Pointe Coupee too. (PC) 2. [Padsh]. Pointe Coupee Pahsh; pamisse de la Pointe Coupée. Laparwas deu Pòt Koupe. Pointe Coupee Parish. (PC)
pwent n. (BT). l. Point, tip; pointe. Le toupi sètefèt an bwò avèk ennpwmt. [Childrm's] tops were made p out of wood and they had a tip. (BT) ●on pon adj.phr Sharp, shmpened; aigu, aiguisé. Kan i va vt.ni gouf ti devis e pi ti menn o blèksmit. l kony e pi i me on pon ankòr▮ When it (i.e. the plowshare) gets dull, you unscrew it and take it to the black― smith. He hammers it md makes it sharp again. (BT) 2. Cape, spit, tongue (of land), bend in a river; pointe, cap, promontoire. ◆Jean Sotte ganlé li longtemps jisqua li dispamite dem.èœ la pointe. p Foolish John watched him for a long time until he disappeared around the bmd in the dver. (FO Tl8)
pwente v. (CA; PC; ST); pwante (CA). ―v. tr▮ To point; pointer. Si l tefen, li t ale kote mon Rl▮lG- Ed▮TOR, li te ouvèr l▮ li te pwente. If he was hun― gpy▮ he would go to my refhgerator, he would open it md he would point. (CA) ◆Kan li te a pe pœ san yad distans, li œte epwonte so baton on Lyon. Whm he was about a hundred yards away, he stopped and pointed his stick at the lion. (JR) ●pwente l dwa apre v.ph▮ (PC). To point a finger at, acmse; pointer le doigt à, accuser. Pèsòn pa ka pwente l dwa apœ mon. No one can point their finger at me. (PC) ―v. int▮ To clock in (at work); pointer (à l'arhvée). Kan nouzòt nou se lache ton nonm, aben vou te gen ton lòt pou pwante pou replase nou▮òL When we had to let some men go, well you've got so marry others to clock in to replace us. (PC)
pwentt▮ adf (PC; ST); pwenti (BT; CA). Pointed; pointu. Ye gen lèstwar ke si se en garson to vant e pwent▮ e si se enn fy to vant e mn. They have the folk beliefthat ifyou're cmying a boy your belly is pointed, and if it▮s a girl, your belly is mund. (BT); Chalon i fe koum sa' e bout isi pwentL A nat-bot― tom boat is made like this, and this end is pointed. (PC); En deklou gen en bout pwentu. A nail has a pointed end. (ST) ◆C'était barœ di difer qui té si pointi au boute quê ein démouche tépas capabeposé sans li œsté pris. lt was bars of iron so sharp that a ny could not come to rest on it without getting stuck. (FO Tl5)
pwi n. pi (CA; MO 60; PC); pu (ST); pui (BT). 1. Well; puits. No te koutum gen en pi andan lakòr We used to have a well in our yml. (CA); Le pu▮
falefouye sa a lapè▮ venn▮deu' vmn-trwapye. Wells, you had to dig them with a shovel, 22 or 23 feet. (BT) ◆Pa Lapen te konnen vt.ni vole dolo dan ye pwi tou le swa. Brer Rabbit used to come and steal water fmm their well every evening. (JR) ●pi artezyen n.ph▮ (CA). Artesian well; puits artésim. Dan tan lachechrès, no te va chèrche dolo dan pi artezcyen. ln pedods of drmght, we would go get water in the Ardesian well. (CA) 2. Oil well; puits de pétrole. Primyè pi ki te fouye isi sete kòte HlRSCH. The ûrst [oil] well that was dug here was near Hirsch. (PC) pyas n. (CA; NE; PC; ST); pia (sic) (DT); pyas(t) (MO 60). Dollar; dollar. Puto achte en char kmz▮ katòr▮ mil pyas. Rather than go buy a new car for fmrtem or ûfteen thousand dollars. (BT); Ye peye enn pyas vent sen sou lakòd. They paid a dollar twenty-ûve for a cord of wood. (PC) ◆Gouvemair li oulé donnin ct.nq centpiastres pou so la tète. The Govemor wanted to give ûve hundmd dollars for his head. (T38) pye n. (gm.; MO 60); piye (ST). 1. Foot; pied. Boug ki te e LEAD lamuzik-la, se tannd l e bat so pye. The guy who was leading the music, you heard him tapping his foot. (PC); Li gen en anflir an so pye. En mouch-a-myèlpike li. He's got a swelling on his foot. A honeybee stung him. (CA) ◆Kan mo tandé paml cila àforce mo té kolèr▮ mo sorti mo souyé dan mopié et mo kouri coucé. When l heml those words I was so angry that l took my shoes off of my feet and I began to mn. (Tl4) ●pye plat n.phr▮ (PC). Flat feet; pieds plats. ●nu.pye adv.ph▮ Bamfoot; nu-pieds. cL nu 2. Foot of a bed; pied du lit. Kouche swa o pye on latet To sleep at the head or at the foot (of the bed). (PC); ● pye lit n.phr▮ Foot of the bed. (CA; ST) 3. Foot, base (of a plant); pied, base (d'une plante). To hal li konm sa e to koup latet-la THEN to koup pye-la. ▮ pull it (the sugar cane stalk) like that and ym cut off the head and then you cut the base ofL (PC); To pmn latèr-la to lèv sa o pye dibwa. v▮ tad▮ dirt md ym lift it up amund the base of the tree. (CA) 4. Foot (unit of mea▮ sure); pied (unité de mesure). Li te gmn gmn' li te apeupœ si pye. She was really tall, she was around six feet tall. (PC) ◆Fa Lapen pmnn en moso lakòd e m baton katpye long e liparti dm dezè. Brer Rab bit took a piece of rope and a stick four feet long, and he wmt out into the ûeld. (JR) 5. Tree, plmt, shmb, stalk; arbre, plmte, arbuste, pied, tige. Gm pye-la li kònenfe gro bouke blan―ye, kòmon ye pèl ye ki om lagald▮i? The big bush that pmduces big white nowers, what do they call them, the ones around the porch? (PC); Mo pye mzye apfejlè. My msebush is nowedng. (CA); Piyefevi. Okra plant. (ST); Piyejjeur▮ Hower stem. (ST); Piye myL Com― stadà▮. (ST) ◆Pmnn trwa ou katpye trwa kar (sa gen ▮
de rasin nwar▮ e fe en di te. Get thme or four vir- ginia Cmwn-Beard plants (that has black mots) and make a tea fmm it. (Bl) ●pye bouke n.ph▮ Hower- ing plant or shmb; buisson ou plante à flmrs. Pye bouke-sa-la genpikon an la. That nower has thoms. (PC) ●pye dibwa n.ph▮ (pC). Tree; mbre. ●pye d noer n▮phr: (BT); pye nè (CA). Flowedng plant or shmb; buisson ou plante â nmrs. Nave en pye d ftœr ke lapèle en bouke mariye. Them was a nower they called a bhdle bouquet. (BT); To plant en ti boujon e safe en gm choa▮è plmfè. Se en pyefè. ▮u plmt a shoot and it mad▮s a big pot of nowers. lt's a f1owering plant. (CA)
pyè] n. (CA; PC); pye] (PC). Trap; trappe, piège. Se parey konm si vou mèt en pyej pou trape en mdbwa o nenpòt▮ki dan de▮è▮ V▮u mèt kèk napa anho la. La ka betay▮la vini trape napa' `penm! , l ajhmmen sa so latet o sopat. lt's like when you set a trap to catch a possum or whatever in the ûeld. v▮u put down some bait. Then whm the animal comes to get the bait, it closes on its head or its paw. (PC)
pyèr n. (CA; ST); lapyèr (CA). 1. Stone; pierre. Mopa konm ou liye l▮r▮la astèr-la. I don't know whem the stone is now. (CA) ◆ Yé tmuvé qué miHou la té tournin ein lapierœ grand comme ein lamontagne. They found that the pebble had tumed ¹nto a mck as big as a mountain. (FO Tl0) ●lapyèr ▮ anraje de la vachri n.phr: (CA). The Madstone ofvh▮hehe, part ofthe folklom ofthe Gmn Coast; la Pierre Enragée de la vacherie, une partie du folk- lore de la C6te des Allemands. ●pyèr tònèr n.phr▮ lron pyrite; pyrite de fer. ◆To ouà pié cilà? Si mo voyé on toi' ta cré cé pierœ tonnem qui cogné toi. Do you see this foot? lfl strike you with it, you will think that it's iron pyhte that is hitting ym. (T2) 2. Kidney; rein. Sò pyèr-lap ape tmvaye. Li bwa pa ase dolo. His kidney isn't working. He doesn't drink enough water. (CA)
pyès n. (CA; MO 60; PC); pyes (PC); pyèz (MO 60). 1. Held, patch, plot (of ground); lopin (de terre). T ole met dekann dan pyes-sa-a to meL lf you wmt to put sugar cane in that neld you can put it. (pC) ◆En jou Pa Lppen mnkontœ avek Pa Kokodri dan en lapyes lèrb. One day Brer Rabbit met Brer Alligator in a grassy neld. (JR) ●pyès dekann n.phr: (PC; ST). l) Sugar cane ûeld; champ de came à sucre. Se en gm kò▮ en pyès dekann. lt's a big neld, a sugar cane patch. (pC) ◆Li sote don en pyes dekonn on en chivrey. He jumped into a sugar cane patch md landed on a deer. [ `ein piéce décanne '] (DU) 2) Piece of sugar cane; morceau de canne à sucre. (PC) ●pyès latè n.ph▮ (CA). Held, patch, plot (of ground); lopin (de terre). Komyen pye to gen dan to pyès latè ? How many feet do you have in your ûeld? (CA) 2. Room; pièce. Li se kou kache dan en lòtpyès' difemn k aou mo te▮ He wmt
to hide in another room than the one l was in. (PC) 3. Sill, soleplate (support beneath a house on which pilings rest); sole (pièce ou bloc sur lequel on dmsse les pilotis sous une maison). An ba se de pyes yepèl sa. An ba lamezon. Sa ki asit an te pilyè. Under the house, they're called `sills, . What is sitting on top of the pilings. (PC) 4. Patch (for mending clothes); pièce (pour mccommoder un vêtement). Li gen en tmu andan so kilot. Mo gen pou mèt en pyès anlèr la. He's got a hole in his pants. I, ve got to put a patch on it. (CA) pyèste v. tr▮ (CA; ST); pyeste (PC). To mend, patch; raccommoder. Li toujou gen lerj dechiœ ke mo gen p pyèste. He always has tom clothes that l have to mend. (CA) pyeu dbout n.phr. Picket fence; palis, palissade. cf. depye pyòch n. (BT; NE; PC); lapyòch (CA; PC); piyòch (PC). 1. Hoe; pioche. La to skarep sa ave en lapyòch. Thm you scrape it with a hoe. (PC) ◆CompairBouki pmn son pagné avé so lapioce. Brer Bouki took his basket and his hoe. (T4) 2. Spade (in deck of play― lng cmls); pique (dans lejm de cartes). En SPADE? ▮
Pyòch' se en lapyòch. A `spade, (in a deck of cards)? A spade, it's a spade. (PC) 3. Spades (name of a card game); nom d'un jeu de cartes. Jwe lapyòch. To play spades. (pC) pyoche v. tr. (BT; CA; pC); pyòch (PC) ; pyòche (MO 60). To hoe; piocher. Pyoche' se' to koup lèb- la, to pyòch plont-la' to gen toumen la t▮fva. `To hoe, , that is when you cut the grass md then you hoe the plants, you have to tum it [the ground] over three times. (PC); Li tè pyòche en ta. He dug for a while. (MO 60) ◆Mo boucou mbouré, boucou piossé lateœ. l have hoed a lot, plowed the earth a lot. (Tl 3) pyocheuz n. (CA). Tiller; piocheuse. REM: This difd▮rs from a kultivatè by having disks. tou èna dèryè' dem e sèrpon. That's all them is back there, rats md snad▮s. (PC); Sa k ape monje mai-la' se le chawi e le m. lt is raccoons and rats that are eating my com. (NE); Ena def▮ no te ale danjardm e m―ye te deja pase efouye tou le rasin. Sometimes we wmt into the garden and rats had already been thmugh artd dug up all the mots. (CA) ◆Gmspapa lion çapeurain ti démt. The big old lion is scared of a litde rat. (T2l) ●fyèv deu ra n.phr: (PC). Ty- phcid fever; ûèvre typhc.▮e. cf. jyèv
raboure v▮intr▮ To wallow; se vautrer. ◆Si to `tai la bou' zami' mo `tai cochon' zam▮ mo `tai mbouré dan toi' z▮i, à fo 'ce mo l'aimai toi. lf you were md, my fhend, I a pig, my fhend, I would wallow in you, my fhend, because I love you so. (TN)
raboute v.tr▮ (PC). 1. To place end to end; rabouter. (PC) 2. To barà▮ up, rebar▮, place soil around the base of (plants); rechausser, butter (des plantes). Ye te gen kamt, nave. Ye te gen pou mboute ye. They had camts ar▮ tumips. They had to bank them up. (CA)
raehe v.tr: (CA; NE; PC); rach (pC). To pull outjofU up, take out]off; arracher. Mo gm m lamch ki bou▮e dan bayou-la. z▮ ole vini ede mwen mche li? I have a cow that's stuck in the mud. Would you like to come md help me pull it out? (NE); Li gen layplante dèryè men Hpa mche ye. He has gadic planted back them' but he hasn't pulled it up yet. (PC); Mo ale o dantis. Ye mche mon trwa dan. l went to the dentist. Tbey pulled out three of my teeth. (CA) ◆Compair Bouki mché so chivé, tan H colair▮ Brer Bouki pulled out his hair, he was so mad. (T4) ●rach lèrb v.ph▮ (PC). rache lèrb (PC); rache zèrb (CA). To pull out weeds; m.acher les herbes. L e mch lèb. He's pulling out weeds. (PC)
racheu adf (PC). Rough; grossier. Li kòn mon mo mcheu. He knows that l am coarse. (PC)
radbwa n. (MO 60; PC); rabwa, larbwa' ratbwa (PC). l. Opossum; opossum, sahgue. To kònè sa ti mdbwa?... Ye lavyann nwa' ye pa kom lapen e lò▮ Do you know what opossums are?... Their meat is black, it's not like rabbit and all the others. (PC) ◆Ye pmn la ke en mt bwa. They tad▮ the tail of an opossum. [ `mt de bois '] (BI) 2.proper n. Brer Pos― sum (folktale character) ; Compère Opossum konmanseprepaœ a bonnè. Brer Possum begm get- ting ready eady. (JR)
radi n. (CA; PC). Radish; radis. No tefe lasalad avèk mdi. We make salad with radishes. (CA)
radikal n., adf Radical; radical. ◆Mo oulé to di moué ça yépélé mdikals. I want you to tell me what they call radicals. (Tl 2)
rafal n. (CA). Gust, blast; mfale. Chak rafal lapli œveye man. Each blast of rain woke me. (CA)
raf▮si v. intr▮ (NE). To become stmnger; se raffermir, (se) mnforcer. La plwi ape rafòrsi astèr: The rain is coming down hmler now. (NE)
rafrèchi v. tr▮ (MO 60). To ref▮sh; rafrakhir. (MO 60)
raid v.tr▮ (BT). To ride; monter à. Mo abitud monte le chvo d sèl, le chval ye se sèrvipou mid onba la gm sèL l used to ride saddle horses, the horses they would use with a big saddle. (BT)
rakatcha n. (CA). l. Spur; épemn. ◆CompairLapin sanglé bm so lasel, et pi pran so mkatchas avé so fouate. Brer Rabbit buckled his saddle tighdy, ar▮ he took his spurs and his riding whip. (T3); Yé n 'avaitdeux banjo, deuxpaiœs mkatcha' ein mm et et.n laflute en mnne mamne. There were two ban- jos, two pairs of spurs, a ratde and a wild cane flute. (f40) 2. Stirmp; étrier. Li trape soPye dan mkatcha- la e chval-la tmnnen li juska li aœte. His foot got stuck in the stirmp and the horse dragged him until it stopped. (CA)
rakèt n. raket (PC); larAkèt (CA). Nopal, prickly pear, lndian fig; raquette, opuntia, nopal, ûguier d'lnde. (genus opuntia). Se pa mket ki te pike to lamen-ye devon-la? Isn't it prickly pear that pricked ymr hand in fmnt like that? (PC); Papplante lamkèt kant labaryèr▮ Ye te gen de move pikan. Moman te fe en pot dolo avèk lamkèt-ye. Dad planted phckly pem against the fmce. They had bad thoms. Mom would mad▮ a drink pitcher with phckly pears. (CA) ◆Pou la koklich, pmnjle altea avek la mket epi met sa don dolo e metdi sik la don. For whooping cough, take althea nowers and prickly pear and put them in water with sugar in it. (LA)
rakle¹ n. (CA; PC); lakle' rèkl' lakre (PC). Beat- ing, whipping; hncée, mssée, correction▮ Mo gen dòn twa en bon lakle aswa' e to gen p et paœ. I'm
going to give you a good whipping tonight, you'd better be ready. (PC); Mo fou twa en bon mkle. l gave you a good beating. (CA)
rakle² v.t.ntr: (CA). To rake; râteler. To gen pou pmn en mto pou mkle ▮ònli. vkm have to take a rake and do some raking today. (CA)
rakle³ v.tr▮ To scrape; racler. ◆Coumnt la té si fort quédi bois té toujou apé coun.. Li mclé la tem quand lipassé au ms lécoœ. The curmnt was so strong that the wood was still going. lt scraped the lmd when it passed by the barà▮. (FO Tl5)
rakmodaj n. (CA). Mending, darning; raccommodage. Mo gen en ta mkmodajpoufejodi. Mo gen lenj dechiœ. I've got a lot of mending to do today. l've got tom clothing. (CA)
rakmode v.tr▮ (CA). l. To mend, dam; raccommoder. M ap pyèste. M ape mkmode jòdL Mo gen lenj dechiœ. l'm sewing patches on. I'm mending to- day. l have tom clothing. (CA) 2. To ûx, repair; réparer. ◆ ``Mo capab mcomodé ain lessieu é tou ça qui cacé dan at.n voit▮œ. ,' l can nx an axle and any― thing that is bmken on a carhage. (ME)
rakonte v.tr: (BT; CA). To tell, recount; raconter, dire. Mo mkmte li se MlSS LAL ki repase mon cht.miz kan mo marye. I told her that it was Miss Dal who ironed my shirt when I got married. (BT); M ape mkonte en listwar▮ l ' m telling a story. (CA) ◆Con▮ir Lapin té toujou au coumnt toute sorte nouwHe qué ComPairBouki té mconté H. Brer Rab- bit was always up-to-date on all sorts of news that Brer Bouki had told him. (FO Tl) ●rakonte de kont v.phr. (CA ; PC). To gossip; dire des commérages. Ape mkonte de konL He is gossiping. (PC)
rakoursi¹ n. lakòrsi (ST). Shortmt; raccourci. Mo pase dan en ti lakòrsi dèryèr me▮on mo neve pou ale legliz▮ Se plu kourt kòm sa. l took a little short- cut behind my nephew's house to go to church. lt's shorter that way. (ST) ◆(▮uand Jean Malin té apé toumin coté so maitœsse Hprend mccourcipoupas contré Tauœau. When Clever John was retuming to the house of the woman he worked for, he took a shord▮t so as not to mn into the Bull. (FO T2)
rakmrsi² v.tr▮ (CA; PC); lakòrsi (ST).To shorten, mt short; mccourcir. Nou mkoursi li. We shord▮ned our staY (PC); Ròb-sa-a―la tm lon. Mo va mkoursi li. That dress is too long. l'm going to shorten it. (CA)
Rakousi place n. Raccmrci. Te konnm gen ye plen otour Rakousi. There used to be a lot ofthem armnd Raccmrci. (▮)
ram n. (CA); ranm (CA; PC); laranm' ronm (PC). 1. Oar; rame. To asit dan milye, e to ka ale chalon- la ave de laranm. ▮ sit down in the middle and you can pmpel the boat with oars. (PC); Li te dan so pimg e li t ape pagaye avèk so ranm-ye. He was in
his pimgue and he was mwing with his om. (CA) 2. Staà▮' pole (for gmwing plmts); tute▮ Mo mmen mo bin-yejile ouchka o bou d baton. Sa se so mnm. l put in a stake for my beans to climb up to the end of the stick. That is its pole. (CA) ramase v.t▮ (CA; MO 60; NE; PC); ramas (PC). 1. To gather, collect; rassembler, mmasser. Li tmvay tou le jour ape mmse le monje. She works every day gathering food. (Ndè▮; Pop te ramasejjmye dan poulaye pou mèt antòr le pye laleti. Dad would col- lect mamm in the henhouse to put amund the let- tuce plmts. (CA) ◆Compair Bouki couri dan diboi ramassé et.n gm ta branchaiHe sec. Brer Bmki went into the woods to get a big pile of dry branches. (T2) ●ramase (so) rekòt v.ph▮ To bhng in the harvest; rentrer la récolte. cf. œkòlt 2. To go get, fetch; aller chercher. ▮t momon va ramase ou▮òt bym vit! v▮ur mother is going to get ym hght away. (NE) 3. To gather, pick; cueillir. Nou te mmas lamous. We gathered moss. (PC); Lontan pase, no te gen labitid mmase dmir me astèr ena pi m. A long time ago, we used to pick berhes, but now there's no more of that. (CA) 4. To understand, pick up; comprendre▮ Men noupa▮ men li ramaspa li, li ramas pa li peuskeu li pa abitouwe. We speak Crmle, but he doesn't pick it up. He doesn't pick it up because he is not used to it. (PC) 5. To pick up; ramasser. Mo bèse pou mnmase batan-la partè. l stooped down to pick up the stick on the gmund. (PC) ◆Konm la kle-la va tonmbe ifopa kepèrsonn― la rmas li. When the key falls, that person mst not pick it up. [ `rémasse ,] (Bl) 6. To collect, take up a collection; faire la quête, la collecte. ◆Mo pas ramassé gmnchose; yé donné moin en tout tœize escalins. l didn't collect very much; in all, they gave me third▮en escalins. (T34) ramen v. (CA); ranme (PC); ranmen (CA; PC); mnm, mnmen (▮). -v.tt: To pole, stake; tutem▮ faire pousser sur des tuteurs. Me e mnmen me ▮d▮. I pole my beans. (PC); Mo ramen mo bin- yejile oucHa o bou d baton. I put in a stake for my beans to climb up to the end of the stick. (CA) .―▮intr: To mw; ramer. Li te dan so pimg e H t ape mnmen. He was in his pirogue and he was mwing. (CA) ◆Yépœnd ein nesquifqui té dansf▮e et yé commencé mmain' ramain' mo cré yé doite mmain des millions milles. They took a skiffthat was in the hver and they began to row, I think they must have mwed about a milhon miles. (FO T22) ramne v. tr▮ (BT); rann▮n (▮; ST); ronmnen (PC); ranmen (CA). To bring back; rapporter, ramener. Li va chèrche pi mmne a twa, si l e TRAlN[EDf The dog will get it and bhng it back to you, if he is trained. (BT); Li prete mo lapèl e li jamen mnmm li. Mo ipou ale charche lL He borrowed my shovel and he never bmught it back. I had to go get it. (CA) ◆Fautpas to gainpè; yé laissé nous aut, ici mais mo ca réménain vous aut'còté no mbonne. ▮u mustn't be afraid; they left us here but l cm take you back to our house▮ (BD)
ramo n. (PC); ranmo (PC). Branch (generally a mag- nolia, used in place of a palm branch for Palm Sun― day); branche, rameau (gènéralement de magnolia, utilisé au lieu d'une palme pour le Dimanche des Rameaux). Le Katolik' ye konnen gen de mmo, i fe la mès e ye beni le fœy, e to apòrt sa kote twa. Catholics have palm branches▮ and they say a mass to bless the leaves md thm you tad▮ thm home with you▮ (PC) ●dimanch ramo n.phr: Palm Sun- day; Dimanche des Rameaux. cf. dimanch ●ramo beni n.phr: (CA; PC). Blessed palm braneh (gener- ally a magnolia brmch in Louisiana); rameau béni (généralement du magnolia en Louisiane).
ramone v.tr. To sweep (a chimney) ; ramoner. ◆Ramoné la chiminée! C'est li tems, oui, c 'est l'hiver▮ ouL Sweep the chimney! lt's time, yes, lt's winter, yes. (TN)
ran n. (CA; MO 60; PC); ron (CA; NE; PC). Row (in a cultivated ûeld); rang (dans un champ cultivé). Nou te bese don le mn▮ parske nou te vepa ye te wa nou▮òt ap mmase koton. We cmuched down in the rows because we didn't want them to see us picking cotton. (NE); Anon mrgote chalo▮ No genpouplase chak ti margo dan ran-la. Let's transplant grem on- ions. We have to place each stard▮r plant in the mw. (CA) ◆―C'est mois...où souche l 'année passée cmmcé marqué mng. That's the month...when last year's cane stubble begins to maA the rows. (T27)
ran―outan n. Orangutan; omg―mtan. ◆Madamme Ranhoutan gardé toupartou' lécuriepa défoncé▮ Mrs. Ormgutm looked al1 amund, but the stable had not been smashed in. (T6); Li dit qué com H té ein blanc, contre blancs li té pas capab batte; quépou ein tas de mt-outang li té va pas lévé so patte. He said that since he was a white, he was not able to fight against whites, and that for a bunch of orangutans he was mt going to raise his paw. (T38)
randi v.intr▮ (CA; MO 60; PC); rmdi (ronn) (CA; NE); randu (PC); mnn (BT); rmdu (ST). l. To reach, arrive at (a place); atteindre, arriver à, se rmdre à (un endmit). Li mndi om en ti CREEKdolo nave. She came to a small creek that was there. (NE); Ka li mndi mo tejapmn mo medikamon deja. Whm he arrived l had already takm my medicine. (PC); Ye mnn che ye bonnœ. They reached their home eady. (BT); Li mndu en bon laf He mached a hpe old age. (ST) ◆Li marchéjouqu'a li rendi coté in gmnd pL He walked until he arrived at a big well. (FO T16) ●`rendi au boute quarante narpen' v.phr: To give up, thmw in the towel; abandonner la partie. ◆Tapé sayéfé moin di to▮ mépét―éte ben la
farce a œsté pou toi, mo pencor œndi au boute quamnte narpen to tendé; pét-é▮ to minme avan lontan ta batte les taons. v▮u are trying to injure me, but perhaps you will be the loser; l have not given up all hope; perhaps, befom long, you will be in trmble. (FO l887) 2. To vomit, throw up; vomit, rmdre. Mo seye marje gonbofevi me mo mndi lL l tried to eat okra gumbo but l threw it up. (CA) ranje n. (PC). Row; rang, rangée. Li gen trwa mnje de chenn andan. There are three rows of chainS in- side it. (PC) ranje v.t▮ cf. aranje ranjè souye n. (PC). Shoemaker, shoe repaiman; cordonnier. ◆En mnjè souyefe en pari avek en ami ke li te pe veye en kò tou la nwi dan legliz. Ranjè souye-la vini pou veye H. Li te porte enn ou de pèr souye pou ra▮. A shoemad▮r made a bet with a friend that he could watch over a body all night in a church. The shoemaker came to watch over it. He brought one or two pairs of shoes to fix. (JR) rankontre v. (CA; PC); ronkontre (mnkont) (NE); rankantre (CA). ―v.t▮ To meet, mad▮ the acqua▮n- tance of; faire la connaissance de. T a mnkontœ de nwar ki parl kœòl? Have you met any blacks who speak Creole? (PC); Enave de jèn nom e enave en andan ye mo t ole mnkontœ avèk lL There were some young men and there was one of them that l wanted to meet. (CA) --v.int▮ To meet by chmce, mn into; rmcontrer (par hasard)' tomber sur. On mut li mnkontœ avèk Pa Bouki. On the way he ran into Brer Bouki. (NE) ◆(juandmo rivê en haut laplace, mo œncontré quatœ bourgeois qui mandé moin' où té mo passe. When I mived at the public squam l met up with three townsfolk who asked me where my permit was▮ (T39) rar▮n n. (CA); rankin (CA). Resentment, ill will; rancune. Mo tchmpa en mnkin avèkpèrsòn. l don't have iIl will towards anyone. (CA) ◆Mais dam so tcheurH gagné vous ein ranquine qué li tépas capabe pan1onné Léonine. But in his heart he held spite so that he was not able to forgive Léonine. (FO Tl5) rann v. (CA; PC); ròn (MO 60; NE); (rm) (NE); ronn (BT); ran (CA). ―v.refl. To tum oneself in, surmnder; se rendre. Li te las kache de lalwa. Li mnn li mèm. He was tired of hiding from the law. He tumed himself in. (CA) ◆Li te fe so lide pou kouri mnn li mem. He had made up his mind to tum himself in. (JR) ―v.tr 1. To render (judg- ment); rendre (lejugement). Jij-la deside, li mnn so desizyon e lipan1onen li. Thejudge decided, he ren― dered his decision and he pardoned him. (CA) ◆Jij- la mnn so desizyon. The judge rendered his deci― sion. (JR) 2. To give back; rendre. Li te dwa man larjan e li mnn mo li. He owed me money and he gave it back to me. (CA) ◆Si cépli bon maché' vou kppab mnne mouen lamoné. lf it's cheaper ym can
give me back the change. (Tl 3) 3. To make (smooth, happy, etc.); mndm (lisse, content, etc.). Li baf▮ en ta. Sa mn li malmL He ate a lot. lt made him sick. (CA); Y ale mn monfou èk tou tren-lœ! They're going to dhve me crazy with all this noise! (BT) ◆Miré yé rend moin stupide. Locking at thm made me speechless. (T37) 4. To take s.o. some▮ where; ammer qn. quelque part. Kon t ale mnn mon che mon? When are you going to tad▮ me home? (BT) ●men la to mndzi! exp. (BT). Well now you've flipped your lid! Alors là, tu dérailles! ●ron pmse v.ph▮ (▮); ram en prose (CA). To have a trial; tmir un pmcès. Sa vòle pa d la penn pou mn pmse. lt wasn't worth the trouble to have a thal. (PC) ●ram en sèrvis v.ph▮ (CA). To do a favor; rendre un petit service. Osi byen ke mofe pou H, li desidepou mnn man en sèrvis. As well as l've done for him, he decided to do me a favor. (CA) ◆ Ye sote alantou li, yejape, ye te si kontanpou mnn en sèrvis a ye met onkò. Theyjumped around him, they barked, they wm so happy to do a favor for their master again. (JR) ●rann vizit a v.phr▮ (CA). To v¹s¹t, pay a visit to; rendre visite à. Sete toujou man ▮ ▮
ki vi▮ite li me la li deside pou mnn mon en vi▮iL h was always me who visited her but then she decided to pay me a visit. (CA) ◆Cabri té pmmi mnne so visite à Compair Tyue dan kèke zou. Goat pmm― ised to pay a visit to Brer Tiger in a few days. (T8)
ranp n. (PC); laranp (CA; PC). Ramp (giving ac- cess to a body of water); rampe (qui donne accès à une surd▮e d'eau). Nou soti anmba lekò nou vini kite nou-kenn lamnp devan nou-kenn kabann. We went down the bank and we came to our own ramp in fmnt of our house. (PC); Li desann anndan mnp- la. He wmt down the ramp. (pC) ◆Naléparti mulé di cane en bas la mmpe. We will go roll sugar cane down the rarnp. (T27)
ranplase v.tr: (CA; MO 60; PC); replase' rèplase (PC). l. To replace, exchange; remplacer. Mo mnplase en lòt tai on cha-la. l have to char▮e this ure. (PC) ◆To di qué préjugé mouri, qué l'égalité remplacé li! ▮u say that prcjudice is dead and that equality has replaced it. (T35) 2. To replace, spen (a person at work); remplacer, relayer (qn qui travaille). Nou se lache ton nonm' aben vou te gen ton lòt pou Pwante pou replase nouz▮òt. We had to let some mm go, well ym've got so mmy others to clock in to mplace us. (PC)
ranpli v.tt: (BT; CA; MO 60; PC); ronpli (PC; NE). l. To nll; remplir. La pli tombe e mnpli sitèn―la e dolo. Tbe rain fell ard▮ filIed the tarlk full of water. (PC); R t'apé mmasser des quoi etpi il emplit une maison. He star▮d collecting things md he nlled a house. (AN TI5); To rappli en bourgo avèk dolo e to mèn li dan chan-la. ▮u nll a gmrd with water md tad▮ it (with you) in the neld. (CA) ◆Di jis
coulé dri et rempli bac léyé. The sap flowed thick and ûlled the buckets. (T27) 2. To fill (a pmschp tion); exécuter (une ordonnmce). Dòktè-ye dòn ye PRESCBlPTloN-ye, ranpli li kòte DRUGSTORE- ye. The doctors give preschptions that you get nlled at the dmgstore. (PC) rans adj. (CA); rens (CA). Rancid; rance. Nouritir- la pi bon. Li œns. The food is no longer good. lt is rmcid▮ (CA) ◆Michié ditpacane va vini mnce. The gentleman said that the pecans were becoming ran- cid. (T29) ramyon n. (CA). Rations; rations. Ye dòn du mnsyon jòA M ape gm pou ale o Cl▮ pou œklamen ye. They're giving out ra6ons today. l have to go to the Center to claim them. (CA) ◆Tem dire' Compair Lapin; na oi rention dan mbane' jiche dizo cilà ki rêté▮ lt is time to say, Bmr Rabbit; let us see the rations we have at home, we only have eggs left. (T4) rantre v. (CA; MO 60; PC); mntre (NE; PC); ront (NE; PC); mnte (NE); rant' rantrè, rent (PC); rantr (MO 60)▮ ―v.tr To bring in; rmtrer. No tefe djf▮on e lalyòn defev-ye. Nou kite sa cheche e nou te mntœ sa. We used to mad▮ hay with bean vines. We let them dry and bmught them in. (PC); Lapli ap gœnase. V▮ mntœ lenj. It's dhzzling. Go bdng in the wash. (CA) ●rantre (la) rekòt v.ph▮ To bring in the harvest; rentrer la réco]te. cL rekòlt ―▮int▮ l. To enter; entrer. N te pafouti mntm dan souloun- la. We didn't have the hght to go into the saloon. (PC); Rantœ. Asi▮ Come in. Sit down. (CA) ◆Lifé ein gmn chalan où ké li mntré kan dolo monté. He made a big bmge that he went into when the water mse. (Tl3) ●rant bèk v.ph▮ (CA). To go back in, reenter; rentrer. Mo wa kalimason apœ en lapli. Kan ye wa twa, ye mnt bèk andan kokiy―la. l see snails after a rain. When they see you, they go back in their shell. (CA) 2. To mtum home, go home▮ come home; rentrer (à la maison). Se tm ta' to mntœ tm ta le swa' to gen mntre bonè. lt's too late, you come hom too late at night, you have to come back ear lier. (pC) ◆Ed▮ soir li té œntré tard bienpiqué. One evening he came back home very dmnk. (FO T15) 3. To begin, start (to); commencer à. (NE) ranvèrse v.t▮ (CA); ronvèrse (NE); ranvèrs (BT). l. To tum over; renverser. Se leu sòk ki koup la tè▮ me apœ H koup▮ sila mnvèrs la tè▮ The plowshare cuts the grmnd, and after it mts, the ear thmws the dirt. (BT); Li kouch toujou dan mèm kote. Li bè▮onn èt mnvèrse. He always lies on the same side. He needs to be tumed over. (CA) ◆Pou la mt malad' to pas topye gòch mho di ga▮on. E la to ronvèrs ga▮on― la. For a sick splem, pass your left foot over some gmss, md kick the grass over. (Bl) 2. To spill (out); déborder. Mo pa mèt mofeu tm ho' parske' to wa▮ dile sa lèv e se se petèt mvèrse on STOVE▮ l don't ▮
tum the nre on too high▮ because you see the milk rises and it might spill out onto the stove. (NE)
ranvwaye v.tr▮ (CA; ST); ranvwòye (CA). 1. To fire, dismiss; congédier, renvoyer, mettre à la pord▮. Li te pa ape tmvaye byen. Ye i pou mnvwòye lL He wasn't working well. They had to fire him. (CA) ◆Li dit Jean Malin H sré œnvoyé li si li té pas fait mié▮ She told Clever John that she would fire him if he didn't do better. (FO T2) 2. To send away, send back; renvoyer. Li vini pou vann jardt.naj me ye mnvwaye li. Ye te p ole so jard▮aj- ye. He came to sell vegetables but they sent him away. They didn't want his vegetables. (CA); Mo mevwa en liv ke mopa òrdonen e mo ranvwaye li. l received a book l didn't order and l sent it back. (ST) ◆So mari té pli limmin H et renvoyé li coté so moman. Her husband didn't love her any more and he sent her back to her mother's. (T29)
rap n. rape, rarap (PC) larap (CA; PC). Grater for com; râpe à ma▮s. Derape to gen en mrap, en TlN. La to kafe dugru, e tou' me to ka vanne H, to gen en mrap. For grating you have a grater, a piece of tin. And ym can make gmel and all, you can sift it if ym've got a grater. (PC)
rape v. tr▮ (PC). l. To grate, shred; râper. Le e tchòp la grenn-ye. Me e moule l▮ to wa. Sa se rape. They chop their com, you see, but I grind it, l grate it. (PC); Map rape en kokopoufe en gato. I'm gmting a cocomt to make a cake. (CA) ◆Pmn de ponm de tèr▮ e rape ye avek en kouto. Take some potatoes, and grate them with a knife. (Bl) 2. To nle; limer. (PC)
raple v.tr▮ (CA; PC; ST); repele, rapele (NE); rapel' rapèil (PC); rapèl (CA; MO 60; PC). 1. To m- member, recall; se rappeler, se souvenir. V▮u rapel vyè prizon-la dèryè la, ti batis an brik la? Do you remember the old phson behind them' the litde brick building? (PC); Li gen bon memwa. Li rapèl tou kikchoj. He's got a good memorY He remembers everything. (CA) ◆Yé couri dans la chambœ où Miché ... mo plus raplé so nom, apé coupé statue là. They went into the room whm Mr. ... l cm't re- mmber his namc, was chopping up the statue. (T34) 2. To cal1 again, call back; rappeler, appeler de nouveau. Ye repele li bèk onkò▮ They called him back once again▮ (NE)
rapòrte v. (BT; MO 60; CA). ―v. t▮ To take sth. back; rapporter. ◆Djabe té gagnin pou toumin chercher ein la jarœ dolo pou taingnin difé. Li té gagnt.npou couri rapporté so lajarre. The Devil had to go back to get ajar of water to put out the ûre. He had to go take his jar back. (FO Tl9) ―v. intr: 1. To bear fmit, yield; rappor▮r, pord▮r des fmits. Tou mo narb-yè kòmansè rapòrte. All my trees be gan to bear fmit. (BT) 2. To tattletale, gossip; dire
des commérages. lna en ta ki rapòt. There are a lot of people that tattletale. (BT) raptise v.int▮ (CA); ratise (PC). To shrink; rédaécir. Letofsa-la li vayan me mo konen kan mo va lave li' li va raptise. This material is pretty but l know when I wash it, it is gcing to shrink. (CA) rar adf (BT; CA; PC); ra (pC). Ram; rare. Pupèrsonn peu.f▮ de charL Se mr mr mr▮ No one cm make plows any more. That is really rare. (BT); Sete mr mo te m o maga▮en koto. Sete lwm. lt was rare for me to go to the store on the hill. It was far. (CA) ◆Mo byen konm mo ye, paròl m. ▮l am wdl mough as l am, ' are rare words. (DU) ●byen ra adv.phr: (CA; PC). Rarely, it is rare that; rarement, il est ram que. Byen m en piti se gen en ti batay ave en lòt. lt was really ram for a child to have a fight with another child. (PC); Byen m enn te bezòn en doktè pou dèrivle sopiti. It was really ram for sommne to need a doctor to deliver their baby. (PC); Byen m moun te gen la mont. Pou di lè ye se garde soley. It was very ram that pmple had watches. To tell time they would look at the sun. (PC) rara n▮ (CA). Hand mtde; crécelle. Dòn―li so mm. Li va œte kriye▮ Give him his rattle. He'll stop crying. (CA) ◆Yé n 'avaitdeux banjo, deuxpaiœs rakatcha, ein mm et ein laflute en canne mamnne. Them wm two bar▮os, two pairs of spurs, a rakkde and a wild cane nute. (T40) ras n. (CA; MO 60; PC; ST); laras (CA; ST). l. Race; race. En blan se en lams e, moun nwa se en lams. A white person is a race and black people are a race. (PC); Pa sa pou to lamourè. Se pa lams-sa▮ la. Se du move monn. Don▮t pick a boyfdmd fmm them. That's not the race. They're bad people. (CA) ◆Mo cher garçon' mo olé sové nouzote lamce. My dear boy, l wmt to save mr race. (T6) 2. Grade (of livestock); qualité (de bétail). Mo se voudre gen la ms kochon-sa-la. Mo se voudre gen la ms poul-sa- là. l'd like to have that grade of hog. l'd like to have that grade of chicken. (PC); Kan mch-ye an se▮on, ye te mennen bèfla' parske sete en bonn ms. When cows were in he▮' they wmld bdng the bull be- cause it was a good grade. (CA) rasanble¹ n. (CA). Gathering; rassemblement. Mo p ole twa dan mo msanble. To tmf▮nte. l don't wmt you at my gathering. vkm're too mde. (CA) rasanble² v. (CA; ST). ―v. intr: To gather together; se rassembler, se réunir. Kan no te dan en divèrt▮ tou moun te msanble. When we were at a reception, everyone was gathmd together. (CA) ◆Kan zozos yé tendé gmn sanson laœnne, yé tou mssemblé aurà li. When all ofthe birds heml the queen▮s great song, they all assembled amund her. (T8) ―v.tr: To gather together; rassembIer. Ye msanble tou l ansam pou di nouzòt kikchoj. They gathered everyone together to tell us something. (CA) ◆ Tout so chiveix té
mssemblé ça et là dans des tits tats qui té mrré awc des cordom soulié. All of her hair was gathered up here and there in little piles tied with shoelaces. Cf40); `samble , (T2; T5)
rasazi v. refl▮ (CA). To satisfy, nll up, eat one's ûll; se rassasier. Mo byen msa▮i man avèk mo lasoup. l'm n1led up with my soup. (CA)
rasi adf (CA). Stale; rassis. To sèrvi dupen rasi pou fe poudin d▮en. v▮ use stale bread to make bread pudding. (CA)
rasin n. (CA; PC). Root; racine. Rasin koton va ouchka dan milye mn, e ka lapli tanmbe'jjàmyefW▮e msin koton sa-▮ li chanje konm nwitjou. The roots of the couon plant go all the way to the middle of the mw, ar▮ when the rain falls, mmure hits the cotton mots and they change like day and night. (PC); Kan to pa gen ase latèr otour dubwa-la e le rasin ape montn▮ ifo topèltœ latèrpar-desi-la. Whm you don't have mough dirt around the tme and the mots are showing, you have to shovel dirt on top of it. (CA) ◆Tmu la té dans mcine ain n 'harbe au ms la tem. The hole was in the mots ofa tree, at gmund level. (T23)
rasire v. tr▮ To reassure; rassurer. ◆Mé cétépou donnin li coumge é mssiré li. But it was to mcourage him and reassure him. (FO l 887)
rasuran adf Reassuring; rassurant. ◆Pour moi ça té pas rassumnt de tandéparlé ce milàte. For me it was mt reassudng to hear this mulatto speaking. (T38)
rat n. (MO 60); larat (CA; PC). 1. Spleen; rate. En kicho ye pel lamt ki dan to lèstoma, e dan lèstom en betay. A thing they call your splem which is in ymr stomach md in an animal's stomach. (pC) ◆Pou en lamt malad to me to pye gòch si en mket e to mezir li e la to koup li. For a sick spleen, you put your foot on a phckly pear and you measum it and then mt it. (BI) 2. Innammation of the splem; in- narrrmation de la rate. Kan to te gen lam▮ to vant te gonfle. Whm you had an innamed spleen, your stomach would swell. (CA)
ratatinen adj. (CA). Whnkled; ridé, ratatiné. Li pli jen ke man. Afòrs li tou mtatinen▮ li gard bokoupli vye ke mn▮ She's younger than me. Because she's all wrinkled, she looks a lot older than me. (CA)
rate v.tt: (CA). 1. To miss; rater. ◆Faut nous surveiHé li et prémier qua oua l▮ faut pas nous mté li. We have to watch for him, and the ûrst one to see him must mt miss. (FO T1) ●`raté (so) coup' v.ph▮ To fail in an attempt; rater son cmp. ◆Tito ainjour té apranne tou ça vou téfé pu tchué li avan li vini dan moune; li té connin que can tourJohnelle té vin▮ vou tépa mté vou vilain coup. Tito one day leamed all you had done to kill him before he came into the wodd; he knew that when Johnelle's tum came, you would not fail. (ME 9l ) 2. To misûre; faire long feu, rater. Li te pa trape lachach parskè soj▮i t ape
mte. He didn't get his catch because his shotgun was rmsûhng. (CA); Fi▮i-la t ape mte. Li te pa charje. ▮
The shotgun was misnring. lt wasn't loaded. (CA) ratèlye n. (BT; CA; PC). 1. Dentures, false teeth; dentier. Se pa so ban dan-ye, se en mtèlye b. gen. Those aren't his real teeth, that's a set of dmtures he has. (PC); Mo wèt me mtèlye kon mo kouri kouche le swa. I remove my dentures when I go to sleep at night. (BT) 2. Hamess rigging; attelage▮ To me en mtèlye desi chval-ye' kan t ape ade boge. ▮u put hamessing on a horse, when you're hitch- ing up a buggy. (CA) rato n. (CA); ratou (PC). Rake; râteau. lna te gen de gm klou. Ye pèle sa de karvèL Kan to pase sa, sète kom en mto. There are some that had big tines that they called [karvèl]. When you used that it was like a rad▮. (BT); To genpoupran en mtopou mkle ▮òrdL ▮u have to tad▮ a rake md do some raddng today. (CA) ratonne v.tt: (PC); ratannè, ratannen' ratonnen, ratòne (CA; PC). To rad▮; râteler. V▮ paye le fey deyòr to tou mtonne. Go scatter the leaves outside that you raked up. (PC); Si mo se gm en mto, mo se mtòne tou fey―ye ansam. lf l had a rake, l'd rake all the leaves together. (CA) rave n. (CA; PC; ST); raven' ravè (PC). Cockroach; blaue, cafàrd▮ En lòt kichò ye te kònen sèrvi si to te ge en bobo ki te e aboutipou vini myeu, ye te me en mve on sa. Another thing they used if you had a sore that was coming to a head md healing, they would put a coc]o▮oach on it. (PC) ◆Rave pa gen rez▮on devonpoul. The mach cannot reason with the chicken, might makes right. (BD); `mvée [mve] , (LA) raze v. (CA); raz (CA). To shave; raser. To m▮e to chvey-ye anba to bm. ▮u shaved your underarm hair. (CA) ◆V▮ut mieux msé et vande cala. It is better to shave (pmple, as a barber) md to sell dce cad▮s. (T3 l); Pa Renar te raze depi avan-midi. Brer Fox had shaved at noon. (JR); So janm-ye te plen d▮e. Li m▮ pa ye. Her legs were full of hair. She doesn▮t shave them. (CA) razwa n. (CA; PC). Shaver, razor; rasoir. Lam ra▮wa. Razor blade. (PC); Lonton pase sete en lon mzwa avèk en lam ye te sèrvi pou raze ye. A long time ago, it was a long razor with a blade they used to shave. (CA) ◆ Compair Dahomey sauté dmite diboute avé so boulknife ki téjilé com mzoa. Brer Dahomeyjumped straight up with his knife that was as sharp as a razor. (T6); Dans so lamain li t'apé tchombo et.h serviette et ein vié msoi▮ ln his hand he was holding a towel and an old razor. (T36) re n. (CA; PC); lare (CA). 1. Furmw, mw; sillon, raie. Sa ouv en re, e la se met dekann-la kouche' kous pa tè. They open up a mw and then they lay the cane down nat on the ground. (PC); Life en œ
pou marke so ran-ye. He made a fumw to maA his mws. (CA) 2. Drainage ditch (in a neld); hgole, fossé d'égouttment (dans un champ). 7h blòk la œ dœ ljarden, tu me dolo anddàn la. v▮u block offthe drainage ditch and nll it with wad▮r. (PC); En lare se o milye. Sepou trape dolo. A furmw is in the middle. lt's for catching water. (CA)
rebati v.t▮ (BT; CA). To rebuild; rebâtir. Ye kase la vyey me▮on' epi la ye œbati dan la memplas. They tom down the old house md rebuilt in the same place. (BT); Dimn-lajete mo garaf Mo ipou rebati l▮ The wind kmcked over my garage. l had to rebuild it. (CA)
rebèl¹ adf Rebellious; rebelle. ◆Mais tou té n 'a l'air si mbel qué mo trmblé cm en Décembre. But ev- eryme looked so rebellious that l tmmbled as if it were Decmber. (T37)
rebèl² n. Rebel; rebelle. ◆Nou zot tous Linionmat.ne gain pou zini pou bate rebail là yé▮ We Unionmen have to unite to ûght the rebels▮ (Tl2)
rechan]e v.ref▮ (CA). To change clothes; se changer. Mo rechanje mo―mèmparskè mo sue. l changed my clothes because I sweated. (CA)
recho n. (BT; CA). Gas heater; appamil de chaufd▮e à gaz. V▮ tenye œcho-lœ. S ape vini tm cho isit don. Go tum offthe heater. lt's becoming too hot in here. (BT); No te gen en gm œcho an bwa me no te pa i fòye. We had a big wood stove but we didn't have a fireplace. (CA)
rechonj n. (PC) ; rechans (CA). 1. Change ; momaie. La nòm-la gm karkule kòmon vou achte ovon li donn vou vou rechonj. The man calculates how much you bought before he gives you your change. (▮) 2. Change of clothes; rechange de vêtements. Si mon mo te gm en bon œchorj pou mo-tchenn piti. If I had a clean change of clothes for my child. (PC); Mo te menne en rechans an tou ka mo swe. l brought a change of clothes in case l sweat. (CA)
rechose v.t▮ (PC); ramose (PC). To barà▮ up, rebarà▮' place soil amund the base of (plants); rechausser, butter (des plantes). To konnen kan ye dechose dekann e kan ye me la tè―la bèk▮ œchose. ▮u know, when they ofdbar the sugar cane and when they put dirt back amund its base. (PC)
rèd adf▮ ad▮ (CA; PC); rèt (BT); red (CA). ―adf Stiff, hard; raide. Me ren rè▮ My lower back is stiff. (BT); No ajèt lamidon pou mèt andan lenj koton pou fe li rèd. We bought starch to put in cotton clothes to make thm stifd▮ (CA) ◆Néléphantpœnd halé, halé, la corde la té mide comme ein bamfe▮ The elephant began pulling md puning, the mpe was as stiff as an imn bar. (FOTl) ―adv. Fast, quickly; v¹te, rapidement. Si pit▮i-lœ bwa sa, s ale tchwe li ▮
rè▮ If that child drinks it, it will kill him on the spot. (BT); Lt glise o kètchoz e tonmbe rèt pa.t-tè. She
slipped on something ar▮ fell nat on her back. (BT) ◆Di bois lapœnde descmde coumnt etyéf▮lé mide. The wood started to go with the cummt and they were moving really fast. (FO Tl5) redi v. t▮ (CA). To say again, tell again; redire▮ Redi man sa. Mo konpran pa. Say that again. l don't un― derstand. (CA) ◆Mo djà rédit souvent▮ ``mo piti▮ Bon L.]ié bon. '' l have often said it, ▮My child, God is good. ' (T27) redouble v.intr▮ l. To increase, double; redoubler, s'augmenter. Mèt to larjan dan labank e life lentère. Li œdouble. Put your money in the bmk and it eams interest. lt doubles. (CA) ◆Di vent vini, di vent soujfté, et tout d'ain coup li rédoublé; Tchombo' mseau! The wind came, and the wind blew, and all at once it doubled; Hold on, litde reed! (T21) 2. To line (a garrr▮); doubler (un vêtemnt). Kapo-sa-la œdouble. Li gen en ladoubli▮ That coat is lined▮ It has a lining. (CA) redui v.t▮ (CA). To reduce; réduire. Mo ote en parti dan mo larjan. Sa redui mo lmtèœ. l tock out part of my money. That reduced my intemst. (CA) ◆Me sa don m boutey dolo, e œdi li a dmL Put that in a bottle of water, md red▮ce it by half. (Bl) redyo n. (PC); redayo (ST). Radio; radio. Nou tan œdyo tou le maten. We listen to the radio every moming. (PC); Mo koute œdayo. I listen to the m― dio. (ST) refèrme v.tr: To close back up; se refermer. ◆Can nabe la ouvr▮ entré didan, la va réfemé' é to sm oua pleinjoli kichoge. When the tree will opm, en- ter into it, it will close up, and you will see many pretty things. (FO l 887) refize v.t▮ (CA). To refuse; refuser. Mo te pa gen ase lamonen pou peye mo lakrèm. Li refize done man lakrèm. l didn't have enough change to pay for the ¹ce cream. She refused to give me the ice cmam. ▮ (CA) ◆Dan livè, kan Bouki kouri mannde Lapen kichò▮ pou manje, li ref▮e li. ln the winter, when Bouki went to ask Rabbit for something to eat, he refused him. (JR) refò n. Horseradish; raifort. ◆Poujonsiv gorf▮ pmn en msin refò e to chik sa kom la gonm. For swollm gums, you take a horseradish root md ym chew it like gum. (LA) refredi v. int▮ rafradi' rafredi (CA); roefrèdi (PC). To cool down; (se) refroidir. Nou gm pour lèse li uchka i rœf▮di. We have to leave it until it cools off. (PC); Mo gen pou chofe mo dlnen. Li raf▮di. l, ve got to heat up my lunch. It got cold. (CA) ◆[Pou] mal o zye' fe bouyi de ti bourjon sim. Les li ref▮di▮ la lave to zye―ye avek sa. For sore eyes, boil some elderbmy buds. Let them cool off, and then wash your eyes with that. (BI) regale v. -v.njl. To celebrate; se régaler, célébrer. Mo manje si byen ke mo œgale mo-mèm. I ate so
well that I enjoyed myself. (CA) ◆Li donné soupé pou nègue régalé▮ so vié lamisique té baye lacoljque. He gave a supper so the blacks could celebrate. His old msic gave peop1e colic. (Tl0) -v. tr▮ To re― gale; régaler. ◆Li té cré Michié zt.piter té gagnin pou régalé l▮ mais pœmier quichoge li té connin, commis la tournin avec lot moune, yé prend Brisetout, yé marré li ben. He thought that Mr. Jupi- ter would regale him, but the ûrst thing he knew, the clerk returned with everyone else, they took Bhsetout and tied him up tight. (FO Tl5)
règardan adj. (PC); regardan (CA; ST). Stingy, greedy; avare, regardmt. Li chich. Li règan1an. He ¹s m¹sedy and stingy. (PC); Li dòn pa aryen. Li ▮ ▮
œgardan. He doesn't give anything. He's stingy. (CA)
regle v.tr▮ (CA; MO 60). 1. To setde; régler. Si to gen en kœdi o maga▮en' to vyen œgle to kont. If you have credit at the store, you come to setde ymr account. (CA) ◆ Li te vini pou regle det-sa-la' men li te tm tar pou toumen sa kouri an lwa. He had come to settle that debt, but he was too late to pre- vent it fmm going to court. (JR) ●regle (so) kont v.ph▮ (CA). To fix, get back at; régler le compte à, se venger sur. Li te kolèr e li regle so kont. He was angry and he got back at him. (CA) ◆Encoœ ver de tem la dit moin quandmopassé qué li té gagnépou réglé mo compte. Again the earthwom told me as l went by that he was going to get back at me. (FO T3) 2. To mgulate; régler. (MO 60)
regrete v. tr: (CA; pC); grete' grèt (NE). To be sony' regret; regretter. M ape vini vyeu' mo grèt sa. l'm getting old, I regret that. (NE); Mo ti chyen kœve. Mo tere lL Mo œgœte li kreve. My litde dog died. I buhed him. l'm sony he died. (CA); ◆Ah! mo bien regœtté yé pasjjòai statue Kellogg! Oh ! l really re- gmt that they havm't ûnished the statue ofKdlogg. (T34)
regulye aa▮., adv. (NE); regilye (CA; NE; pC); regle (PC). -―adf Regular; régulier. (NE) ―adv. Regu- lady; régulièrement. Li tepeye œgulye kon li tmvaye pou Font▮o e Gidn.. He was paid regulady when he worked for Fontenot and Guidry. (NE); Li vini œgilye, tou le jour: He came regulady, every day. (CA)
re]im n. (CA). Diet; régime. Dokèr-la mèt man anlèr en rejim. Mo gen la dyabèt. The doctor put me on a diet. l've got diabetes. (CA)
re]wi v.intt: To be delighted; se réjouir. ◆Li té réjoui, copœ li té cré que li té sucré la lime làpou di bon; à lafin défin li usé tou so lalangue. He was delighted, because he thought that he had sugar-coated that nle for good; at the very end he wore away his mtire tongue. (ME 90)
rejyon n. (PC). Region; région. Nouzòt noufe pa la mizèr le nwar isi. Ye akuz▮ leu monn blan dan l sud,
men sa s fe pa dan l rejyon. We don't make arry trmble for black people here. They acmse white ▮ people [of that] in the South, but it doesn't happen around here. (PC) reklamasyon n. (CA). Claim; revendication. Mo jamen i en œktamasyon de domaj mo i apœ mo lamezon. l never had a claim about the damages to my house. (CA) ◆Vbus cé ein bon blanc, et vous va pas ref▮sé mo réclamation. ▮u are a good white man, and you will not refuse my claim. (T34) reklame (ST); reklamen (CA); reuklamen (PC). ―.v.tr▮ To claim, reclaim; revendiquer. Mo muktamen ma tè▮ l reclaimed my land. (PC); Ye dòn du mnsyon jòdL M ape gen pou ale o CENTER pou œklamen ye. They're giving out rations today. l have to go to the Center to claim them. (CA) ◆Mo pli oulé personne gagnin dmit réclamé moin ▮indemnité. l no longer want people claiming indemnities against me. (T34) v.int▮ To cbject, pmtest, complain; réclamer, protester, se plaindre. Mo se kapab œklamen pou de▮òrd mo te gen. l could have com- plained about the mess l had. (CA) ◆Yé va dit comme çœ (èuand méme mo réclamé et dit moin c'est ein lapin yé m dit▮ Oh non' ganlé so z▮oreille, vouzote oua ben c 'est ein milet, etmo smfouti. They will say thus: Evm if I protest and say that I'm a rabbit they'll say `Oh no, look at his ears, you all see that he's a mle', and I will be in tmuble. (FO Tl5) rekòlt n. (CA; NE); rekòl (MO 60; PC); rekòt (PC). 1. Farrning, raising crops; aghculture. Life en bon œkòH èstonnen. He had a good harvest this year. (CA) ●fe rekòlt v.ph▮ (CA); fe lekòt, fe rekòt (PC); fe la rekòl (NE); fe rekòl (MO 60). l) To fam; faire de l'agriculture, mltiver la terre, être mltivatmr. Mo tefe œkòlpròch tou mo lavi. I have worked a fmn almost all my life. (BT) ◆Li tejisman bezcwan en nom pou tmvye pou l▮ e li pran H pou fe so œkòt. She just needed a man to work for her, and she took him on to do her harvest. (JR) 2) To harvest; faire la récolte. (MO 60) ●ramse (so) rekòlt v.phr▮ (CA); ramse nou rekòt (PC). To bhng in the harvest; rer▮r la récolte. Nou ramase nou rekòt dan lotòn. We do the harvest in the fall. (PC) ●rantre (so) rekòlt v.ph▮ (CA); rantre so rekòt' ranntre to rekòt, antre rekòt (PC). To bdng in the harvest; rentrer la récolte. Ka moun se fini mntœ tou œkòt' antour oktòb, ye te lach tou dan klo▮ When people nnished bhnging in the harvest around Oct▮er, they stopped all work in the neld▮ (PC) ◆Kan ye mntœ ye œkòt patat Bouki mennen tou pye-ye dan so magazen. When they harvested their crop ofpotatoes, Bouki bmught an of the staJks into his bam. (fR) 2. Crop, plant; plmte (que l'on cultive). Te èmpaplonte sa bonèpask▮ se en mkòt, i lèm pafrè bimè li. ▮u don't want to plant it too
eady, because it's a crop that doesn't like the cold to strike it. (PC) REM: NE claims that the form œkòlt is found only among mesolectal speakers. ◆Mo té révé que tous les champs té couvert dé belte récolte. l dreamt that all of the fields were covered in a beau- tiful harvest. (T34) ●plante rekòlt v.ph▮ (CA); plannte rekòt (PC); plonte ma rekòlt (NE). To plant cmps; plmter. Yeplannte œkòt-la danpœntan. They plmted cmps in the spdng. (PC)
rekoltè n. (PC); rakòltè (CA; PC). Farmer; femier, agricultmr, cultivateur. Dan tan tou moun te œkoltè. Koton, mai' dekann. ln those days everyone was a farmer. Cotton, com, sugar cane. (PC)
rekomande v. t▮ (CA). To order; commander. Mo se œkomande en sak diri o mgaz▮n. l would order a sack of rice from the store. (CA)
rekonèt v. t▮ (PC; ST); rèkonu, rekònet' rèkonet, rèkonni (PC) . To recognize; reconnaItre. Mo rèkonu pami blan e nwa. Tou moun konè mon. l'm recognized among whites and blacks, and everyone knows me. (PC); Mo wa en ti garson de isi ke mo te pa wapou lontan e mo tepa œkonèt l▮ l saw a young boy from hem that I hadn't sem in a long time and l didn't recognize him. (ST) ◆Mo œconnaite li dé suitpoujige Dt.bble. l recognized him hght away as Judge Dibble. (T40)
rekonpans n. (CA). Rewml; récompense. Mo ede li pou tmuve koken-la e H done man en mkonpam. l helped him nnd the thief and he gave me a reward. (CA) ◆Mo té cmi' dit Bourriquet, mo sré gagnin meilière récompense. l thought, said the donkey, that I would get a better reward. (FO TI 5)
rekonpame v.t▮ (CA). To pay back, make it up to, reward; récompenser. Li œkonpanse man. Li dòn man en bèl plan patat dous. He rewmled me. He gave me a nice sweet potato plmt. (CA) ◆Ain lou té accmché ain dé▮o dan so gosié▮ Li prmeue ain gru récompenser li, si li té oulé fourœr so latète laddan é oter dé▮o-là. A wolf got a bone caught in his throat. He pmmised a crane he would make it up to her if she would stick her head in and remove the bone. (ME 90)
rèl n. (BT). Rail; rail. Kan l char―la mont disu i va ale drwat swiv le rèl. When the train starts out it goes straight and follows the rails. (BT)
relijon n. (NE; ST) ; lalizyon, lalijyon, ralijyon (PC); larlijyon (CA) l. Religion, dmomination; rehgion; dénomination. Mwa mopa bèptjs, marèa▮ tou kalite lòt lalijyon, mo se katolt.k. l'm not Baptist or Methodist or any other kind of religion, I, m Catholic. (PC); Sete pafe dfemns kèl larlijyon li te gen. lt didn't matter what religion he had. (CA) ◆Ed▮ mounejini par dégouté, alors yê prend ein lote Bon Ljé et ein lote religion. A person ends up disap- pointed and so they take a diffemnt God and an- other religion. (FO T1 5) 2. Hymns; hymnes,
cantiques. Ye te chant la lijyon an kœyòL They used to sing hymns in Creole. (PC) rèlmn ad▮ (CA; PC); rèlmon (PC). Actually, re― ally; vraiment. Rèlman, kreyòl se en BROKdè▮ LANGUAGE. ln reality, Creole is a broken lan- guage. (PC); Kon ton-la t ape vini rèlmon j▮―fœ, Fmnswa mènè se vach òndon en magasen. When the weather started getdng mally cold, Francis led his cows into a bam. (NE); Li rèlman konpmn pa aryen to di li. He really doesn't understand ar¹ything you say to him. (CA) remark n▮ 1. Remark; rerrurrque. ●pase de remark v.phr (CA). To pass remarks, cdticize; faire des critiques. L ap pase de rmark▮ Li pa satisfe. He's criticizing. He's not happy. (CA) 2. Emblem; emblème. Pelikan―la' se la rmark la Louziàn. Se en zozo. The pelican is the state emblem. lt's a bird. (CA) remarke (BT; CA). ―v. t▮ 1. To notice; remarquer. Kan mo pase devon so lamezon' mo œmarke ke so laf▮nèt te kase. When I passed in front of his house, l noticed that his window was broken. (CA) ◆Jean Malin té rêmarqué qué quand michiê la té au ms madame so l'amouœuse n 'avaitpas tauœau dans la plaine. Clever John noticed that whm the gende― man was amund his mistress there was no bull in the plain. (FO T2) 2. To forecast; prédire, annoncer. S ale œmarke en kou-d-ton. They forecast stormy weather. (BT) ―v.intr To state, reply, remark; dire, constater, remarquer. ◆Vbu pa besoin serré moin comme ça, œmrque Mamrie. v▮u don't have to hold me like that, Mamhe replied. (ME) remarye v.intr▮ (CA; PC). To remarry, get remmied; se remarier. Fam-la ki so mari mouri li mrye ave en lòt nonm. The woman whose husbmd died mar- ried another man. (PC) remèd n. (CA; ST). Remedy, medicine; remède, médicament. Mo ale lapotikèrpou achte œmèdpou mo piti ki te malad. l went to the phmnacist to buy medecine for my child who was sick. (ST); Mo pmn œmèd pou mo rim. l'm taddng medicine for my cold. (CA) ◆Mo oulé to porté moin demain matin ein bouteiHe di lait tauœau, c 'est pou fait rémédepou mojille qui malade. I wmt you to bhng a bottle of bull milk tomormw, it's to make a rem― edy for my daughter who is sick. (Tl 8); `réméde , (FO T24) remèt v.t▮ (CA); rimet (PC); rimete (CA). To re place, put back; rmettre. La ou gen rimet napa, vou gen mèt BAlTpou rèplase la lanmen maten vou kou leve l ankò. Then you have to put on bait, and the next moming you go and check it again. (PC); Si H wa lifni sèrvi brik savon kan li lav li, li deve œmèt enn ot brik d savon. lf he sees he's nnished using the bar of soap when he washes himself, he should put mt another bar of soap. (CA) ◆V▮éfame œmette
so latète enplace. The old woman put her head back in place. (T30)
remi-menaj n. (CA). Ruckus, din, racket; remue― ménage, tapage, vacame. L apefe mmi-menaj. Tou le memj te desi de mulè▮ He is making a racket. All of the fumiture was on mllers. (CA) ◆Tout d'ein coupyé tmdé et.n tapage, et.h œmu menage, et.n tmin' comme si tonnerœ té apé mulé en haut la tem. All at once they heml a noise, a racket, a din, as ifthun- der was mlling above the earth. (FO Tl5)
remòr n. Remorse; remords. ◆Moman Florimond té gagnt.n rmo▮ li mign. tous lesjou' et ein soi, malgré yé soignt.n li bien, H mouri. Mother Flodmond was nlled with remorse, she got thinner by the day, and one evening, althmgh she took good care of her- self, she died. (FO T20)
ren n. (CA; PC). 1. Backbone, spine; colonne vertébrale. opere en kochon oben en bif paski si disan otour le ren, sa va smgnen tou disan-lanpètèt pèd betay―la. lf someone had to castrate a hog or a bull, because if there was blood around the back, the ardmal wmld lose a lot of blood and you might lose the animal. (PC) 2. Back; dos. Mo ren fe mo maL I have a backache. (PC) ◆ `Ça docteur là dit? ' `Li dit com ça cé mo rt.n qui ouvert. Mo gaignt.npou œsté dan litependan tou ain semaine! , `What did the doctor say?' ▮He said it's my back that's open. l have to stay in bed for an entire week! ' (wO) ●mal o ren n.phr▮ Backache; mal au dos. cf. mal
rèn n. (CA); larenn (ST); renn (CA). ()▮een; reine. Li te fe en œnn. Li marye rwa-la. She was made queen. She marded the king. (CA) ◆Li mnje en bonom e met H om lajhet la renn-la. He made a little scarecrow and set it up outside the queen's window. (JR)
renar n. (CA; ST). Fox; renard. Ena en kont pou en œnar―la. Ye kanay. There's a story about a fox. They're mnning. (CA) ◆Ainjour au soi▮ Cigogne ▮mo cré c'é▮it so fète▮ té invité Rénard soupé en tète à tète. One evening, the Stork (l think it was his birdd▮day) invited the Fox to a pdvate supper. (T20) ●`Compair Renard' pmper n. Brer Fox (fo]ktale character); Compèm Rmard (persomage dans les contes). ▮Con▮ir Renard, (FO Tl5)
reme¹ n. (PC). Beating, whipping; correction, hncée, rossée. Dòn li en bon rensey. Give him a good thrashing. (PC)
reme² v.t▮ (CA; PC); renche' rens (PC). To rinse; hncer. La vou lave l▮ mè la sa se pafnL La vou gen pase li den en lòt lo pou œnche l▮ v▮u wash it, but it's not finished yet. vkyu have to pass it thrmgh some diff▮nt water to rinse it. (PC); Kan mo jjni œnse mo lenf mo me H andan en bake. When l'm nn- ished hnsing my laundry, I put it in a washtub. (CA) ◆Blanche rincé so baquet donnin li bon dolof▮iche
pou li boi. Blanche hnsed her bucket and gave her fresh water to drink. (T30) rense³ v.tr▮ (PC); rente (CA). To beat; battre, msser. Rmse li pou mo! Thrash him for me. (PC) rentche n. (NE); rentchè' rentchye (PC); renke (CA; PC). Back, spine, backbone; dos, colonne vertébrale. Epi ye se koupe vou rentche a kou-d- j▮▮ And then they would mt your back with lashes of the whip. (NE); Ye fefrikase kochon avèk œnke kochon. They made a pig fhcassee with the pig's backbone. (CA) rentonsyon n. ● rentonsyon d irin n.phr: Urine retention; rétention d'uhne. ◆Pou lentonsyon d irin' bouyi en la men plen de ti sabo, e bwar sa trwafva parjou. For uhne retention boil a hmdful of litue pony-foot and ddnk that thme times a day. (BI); `la rintention d'irin [la œntonsyon d irin]' (Bl) rèmvri v.tr▮ (PC); reovri (CA). To opm again, re open; rouvrir. Lè èjèmè so zyè' fèmè le è rèouvri l▮j▮mè e owè. He closes his eyes, closes and opens them, closes md opms. (PC) repa n. (CA; PC). Meal; repas. To manj trwa repapar jou? Dejœnen' d▮en e soupe. Do you eat three meals a day? Breakfast, lunch and supper. (PC); ◆Jamais après mo repas mo té va dodo sur lachaise. Never ad▮er my meal would l fall asleep on the chair. (T39) repare v. (PC). To repair, nx; réparer. Le chalon li gen' li bèzòn repare. The boat he works on has to be ûxed. (PC) repase v. tr▮ (BT; CA); pase (CA; PC); arpase' reupase' eurpase (PC); rpase (CA). To imn, press; repasser. Mo mkonte li se MlSS DAL ki repase mon chimi▮ kan mo marye. l told her that it was Miss Dal who imned my shirts when l got married. (BT); Mo midonnen mo lenj avan mo pase li. l starched my clothes bed▮re l ironed thm. (CA) ◆Là li çorti aine ki té samblé kom si li té pacé avé ein fair yé arpacé chimige a▮inkelmaine. Then he got one out which locked like it had been ironed with an imn they use on a gmdeman's shirts. (Tl7) repete v. tt: (CA; pC). To repeat; répéter. Le e repete sa le e A He repeats what he's saying. (fC); L ap chagrinen man. Li kontini mpete tou-l-tan la mèm chof He's amoying me. He keeps repeating the same thing all the time. (CA) ◆A tou minit Konpè Ratbwa te djete pou si Konpè Lous tape vin▮ e li te A ma monjejis en nòt. Li te pafini monje sila li te repete menm chò▮ e kontt.nwe monje. At each moment Brer Possum looked to see if Brer Bear was coming, and he said `l'll eat just one more. , He wasn't done eat- ing that one when he repeated the same thing and contimed eating. (DU) reponn v. (CA; NE); repòn (MO 60; PC); reponde (CA). 1. To answer; répondm. M a repòn vou an kreyòL l'll mswer you in Cmole. (PC); Mo ekri li me H pa reponde man. l wmte him but he didn't
answer me. (CA) ◆Li réponde yé té dans la maison a coté dimnt. He mswered that they were in the house next door. (FO T22) ●repòn tèlèfòn v.phr▮ (PC). To answer the telephone; répondre au téléphone. Ye p e repòn tèlèfòn. They don't mswer the phone▮ (PC) 2. To talk back, backtalk; répondre insolemmmt, être effmnté. Lipaf▮nte. Li byenpolL Ena ki va reponn twa. Pa lL She's not sassy. She's very polite. There are some who talk back to you. Not her. (CA)
repons n. (CA). Response; réponse. Mo ti nèveu di; Mam' sa ena? Oken repons. Li te mòr: My litde nephew said, `Mom? What's wrong?' No answer. She was dead. (CA) ◆ ▮`Ça cé ain bel réj▮onse, dit Mamrie. ', `That's a beautiful answer'' said Mamhe. (ME)
repoubliken aa▮.An. (CA; PC); ripoubliken (pC). Republican; républicain. DOwN SO UTH ye dèmokmt, astè ye e toumen, èna plen ki e toumm repoubliken. ln the South they are Democrats, but now they are char▮ing, there am a lot more who are Republicans. (PC)
repoze v.intr▮ (CA); poze (CA; PC). To rest, relax; se reposer, se détendre. Mo tmvay tou lajoumen, e mo las. Mo genpoze en pe. l've worked all day, md l'm tired. l need to rest a little. (PC); Mo kouche e repoze mo-mèm. I went to bed and rested. (CA) ◆(juand soir vin▮ H té si lasse' h. assite en ein nabbe pou répmer li. When evening came, he was so tired that he sat on a tree to rest. (BD)
reprezante v. tr▮ (CA); reprezant (CA). To repre- smt; représenter. Li i pou reprez▮nte li-mèm devan lalwa. He had to represent himself before the law. (CA) ◆Chak chandèl repman la vi enn pèrsòn' e mo-tchyenn ben kour▮ Each candle represents a person's life, and mine is really short. (JR)
rèputasyon n. rèpitasyon (PC); repitasyon (CA). Reputation; réputation. Lipèrd so repitasyon tèlmn ke li bwa la bwason. He's lost his mputation, he's been dhnking so mch. (CA)
rès n. (PC). Leftovers; restes. Dòn mon le rès. Give me the leftovers. (PC)
resèpsyon n. (CA). Reception; réception. Ye te dwa▮ èt gen en gmn resèpsyonpou so maryaj. There must have been a big reception for her mmiage. (CA)
resevwa v. tr. (PC ; ST) ; rezevwa, rèsevwa, rèsèvwa (PC); resèvwa (CA). 1. To receive, get; recevoir. Don ton―sa-la ki moun ki te resevwa en tchèk, ni blon ni nwa▮ to te gen tmvay. In those days who received [welfare] checks? Neither whites nor blacks, you had to work. (PC); Mo œsevwa en liv ke mo pa ordonen e mo mnvwaye lL l received a book l didn't order and l sent it back. (ST) ◆Yé di mouan pou mo hékri vou pou pmn zamnjman avé vou pou arçoi ein gazait. They told me to whte to you and make arrangements with you to receive a
newspaper. (Tl7) 2. To receive, entertain guests; recevoir des invités. Me se de dml moun-ye. Ye di pa bonjou' yePa konnenpou rez▮evwa. But those are strange pmple. They never say hello, they don't know how to receive guests. (PC); Mo resèvwa m ta moun yè▮ l entertained a lot of people yesterday. (CA) ◆(▮uand mo rivé là soir là mo tmuvé mo l'oncle à laporte apé reçoit moune. When I mived there that evening l found my uncle at the door re― ceiving people. (T40) ●rèsèvwa piti v.phr▮ (PC); resèvwa piti (CA). To deliver a baby; mettre un bébé au monde. Fonm koulè, l] se kouri la se vni kote vou-tchèn madòm rèsèvwa piti-la. The black woman wmld come to ymr wife's place, she would deliver your child. (PC) resi n. (CA; PC). Receipt; reçu. Ekan mo achte mo tomobil, ye dòn man en œsi. When l bmght my car, they gave me a receipt. (CA) resite v.tr. (CA); resit (CA). To recite; réciter. Le swa mo œsitmo lesonpou landmen a lekoL At night, l recite my lesson for the next day at school. (CA) ◆Ye kontinwe marche e chakenn te œsite ye ti bout kœòL They contimed wa1king, and each one recited his little bit of Creole. (JA); Mo œsit trwa sali mri e en nòtrpe. l mcite thme Hail Mmys and one Cur Father. (BI) rèspe n. (CA). Respect; mspect. En piten, se keken kepa bon. Se kekm ki kouchpartou. Lipa gen rèspe. A person of loose morals is a bad person. It's some- one who sleeps amund. He has m respect. (CA) ◆Compair Tyue òté so sapo et di▮ Michié Cabr▮ mo vini présanté vou mo mpé avé mo gasson' et mandé nouvel vou famie. Brer Tiger removed his hat and said▮ Mr. Goat, l have come to present you my respects with my son, and to ask for news of your family. (T8) rèspektab adf (CA; PC). Respectable; mspectable. Li te gen en bon gaj. Li te byen rèspektab. He had a good job. He was mspectable. (CA) ◆V▮u mspectabe conchitmyen. vkmr respectable fellow citizen. (Tl 3) rèspèkte v.tr▮ (CA); rispèk, rèspe' rèspè (PC). To respect; respecter. Mo rispèk ye' ye rispèk mo. I re- spect them and they respect me. (PC); Ena en ta moun ke rèspèkte li. Li en vayan moun. A lot of people respected him. He was a nice person. (CA) rèspire v.intr: respire (ST). To breathe; respirer, soumer. ◆Mo bien géné pou respiré; mo faible, faible. l'm having a hard time breathing; l'm very weak. (ME) rèsponsab adf (CA). Responsible; responsable. M ap dòn twa sa. To rèspomab pou sa. l'm going to give you this. ▮u're responsible for this. (CA) ◆Mo pli œsponmbe pour statue Miché Kellogg. Now I am no longer responsible for the statue of Mr. Kellogg. (T34)
rèstan n. (CA; ST); rèston (PC). 1. Rest, rmain- der; reste. ◆(▮uandyé té rivé au ms la maison Michié zt▮iter dans ciel tout la œstant chien yé té pair; yé parti. When they arhved near Mr. Jupiter's house in the sky, the remainder of the dogs wm afraid, they left. (FO Tl5) 2. Leftovers; restes. Mo resevwa en ta moun yèr e. Mo gen en ta rèstan dan glasyè. l had a lot of company yesterday. l've got a lot of left― overs in the refhgerator. (CA)
rèste (CA; MO 60; NE; pC; ST); rès (CA; NE; PC); res (PC; NE); rètè' reste' rèt, ret, let (PC); rèst (CA). ―v. intr▮ 1. To remain, stay; mster. Mo mòm t▮ malad' li rèste malad trwa zon. My mother was sick. She stayed sick for three years. (PC); Larjan li kolèkte sa va pou misyonèr-la. Sa rès pa dan la Parwas. The money he collected, it goes to the mis- sionary. lt doesn't stay in the patish. (CA) ◆Li envite lipou œte d▮en avek li. He invited him to stay and have dimer with him. (JR); Pi la li songle li en koud pwen don so vont. So pwen-la œte kole. They he dealt him a blow to the stomach. His fist rmained stuck. (LA) 2. To be left over, remain; rester, demmrer. E la kan nou mntœ nou rekòt nou peye nou lwaye. Sa ki mste▮ larjonn, li dòn nouzòt l▮ And when we bmught in the harvest we paid our rent. And the money that was left he gave to us. (PC); Kan tof▮i to tas k▮ ena la marki rès andan. When you've ûnished your mp ofcofd▮e, the grounds stay on the bottom. (CA) ◆Na pi rention dan cabanne, jiche dizo cilà ki rêté▮ There am no supplies left in the hmse, just that bone remains. (T4) 3. To live; habiter. Kont mo marye, lafy vini rèste avèk mwa isi. When I got marhed the girl came to live with me here. (NE); Mo te rèt dan vyeu lamez▮on. I used to live in an old house. (PC); Ye bandònen mezon- la. Enapipèrsonn ki rès andan-la. They abandoned the house. No one lives there anymore. (CA) ◆CompairDahomey té et▮ viézancien nègue guinain ki té ré▮ lot còté bayou. Bmr Dahomey was an old Guinem black mm who lived across the bayou. (T6) ―-v.aux. [Habitual or durative action.] To konnen' kichòj kòm sa, to gen toujou parle l▮ to vwa? Si to rèstejamèparle, tajame konnè. vk▮u know, some- thing like that, you have to speak it a lot. If you go without speaking it you will never leam it. (pC) ● rete trape v.phr. (PC). To get caught, stuck; s, accrocher▮ se prendre. Mo chimij rete tmpe dan waya―la. My shirt got caught on the barbed wim. (PC) ●reste san v.ph▮ (PC). To do without, go w¹thout; se passer de. Kan mo papa k chache en pè ▮
d tènis pou mofè e li te tm pit▮ li dòn li kòte mon. l▮ frè te gen œste san. When my dad went to get a pair of tennis shoes for my brother aed they were too small he gave them to me. Then my bmther had to go without. (pC); Mo te pa gen sa sfe mo rèste san. l didn't have my, so l did without. (CA) ●rès
dan det v.phr▮ (PC). To be in debt; être endetté. Le rès dan det. He is in debt. (PC); Avan mojini peye en chof mo achte kikchoj dò▮ e mo rès dan dè▮ Before I nnish paying for one th▮ng, l buy some- thing else md I stay in debt. (CA) ●rès malad v.ph▮ To be sickly; être maladif. cf. malad ●reste trankil v.ph▮ To keep quiet, still; se taire, rester tranquille. cf. tmnkil ●rèste debout v.ph▮ To stand, be standing; rester debout. cf. debout ●rèste pri v.phr▮ (PC). To get caught, stuck; s'accrocher, se prendre. Nou rèstepri andan labou-la. We got stuck in the mud. (PC); Ye rèste pri andanjil dep. They got caught in bmbed wire. (CA) rèstoran n. (CA; PC; ST); lèstoran (PC); èstomn' lèstomn (BT). Restaurmt; restaurant. Kòp m ole monje siton kote rèstoran ò blan vepa mwen? Why would l wmt to eat so badly in a restaurant where the whites don't want me? (pC); Mò bizj▮is se en lèstoron. Monjòb a mon se en COoK. My business is a restaurant, and my job is a cook. (BT); Mo te anbamse parskè mo te pa abiye byen pou dd▮en o rèstoran. l was mbamssed because l wasn't dressed nice to eat at the restaurant. (ST) resusite v.t▮ To resurmct; ressusciter. ◆ ▮ bonpapa qui jamin ment▮ qui té œssuscité Saint Lazare et sauvé Daniel de lion layé. ' ``My good Father who never lies, who raised Lazams fmm the dead ar▮ saved Daniel from the lions.,, (TN) retar adv▮ ●an retar adv.pht: Late; en retard. ◆Dam lamonte Torti▮ Lapin té en rétard. According to Turtle's watch, Rabbit was late. (T26); `en retard, (T27) retarde adf Retaded; attardé, faible d'esprit. Tout qualité moun▮ tout retardé▮ yé gone chanter à le nèg que li `tait pas éduqué. Every kind of retarded per- son, went to sing to the black man that he was not educated. (DC) redr v.t▮ retire (MO 60). To remove, take off; retirer, enlever, 6ter. ◆[Pou]panari, to me lemouch (en la gœs▮ si la ou sa fe mal. Kont li vyen muj to œtir lemouch. For whitlow, you put some nies and grease on the place whem it hurts. When it tums red you rmove the nies. (BI) reubour n. ●a reubour adv.phr: In a bad mood; de mauvaise humeur. ◆Li entré che▮ li soùl com dou▮e, qué dépuis li té à œbours. He came back home stone dmnk, and ever since he has been in a bad mood. (T37) ●`a la rebours, prep.phr▮ Against, contrary to; à rebmrs de. ◆Li téfait tout quichoge a la œbours bon sens. He did everything contrary to common sense. (FO Tl 8) reuchte v. (PC); riehte (PC; CA); rèchte (CA; ST). To throw up, vomit; vomir. Mo gonbo.[▮vi te fe mo rèchte. Li tef▮n. My okra gumbo made me thmw up. lt was slimy. (CA) ◆Compair Lapin té ben malade a cause do l'eau et soleil et li commencé
réjété tout ça li té manzé. Bmr Rabbit was mally sick because of the water md the sun and he began to thmw up everything that he had eaten. (FO T4); Sa va onpeche ye touse e œchte en ta. That will pm― vent them fmm coughing and thmwing up a lot. [ `récheté,] (BI)
reulod v. (CA; PC). To reload, load again; recharger. Leu GAGE deu leu RAlLRoAD dij▮mn larjœr▮ Fo tu delod a chak eta. A chak eta ou delod e mulod. The gage of the rails is different widths. ▮u have to unload md reload at every state border. (PC)
reume v. ―v▮intr▮ To stir, move, move around, budge; se remuer. ◆Comme h. pas tendé Compair Lapt.n rmué H cré li té mort toujfé▮ As he did not hear Brer Rabbit stirdng he thought he had died of sufdb- cation. (FO T6) -v.t▮ To shad▮ up; remuer. ◆Cé▮ diven▮ vous connin, qui tapé soujfté et rémié lame▮ lt was the wind, you know, that was blowing and stirhng up the sea. (FO T2O)
reupo n. (NE); repo (CA; NE; ST). Rest, nap; repos, petit somme. Mo krwa mo pròn mwa en ti œupo. l think l'm going to get a litde rest. (NE); Tou le▮ apre-midi mo pmn mo repo an sofa. Mo domi m demi œr de tan. Every aftmoon l rest on the sofa. I sleep a half hmr. (ST)
reusi v. (PC); resi (CA; NE); reisi (CA); risi (BT); reuisi (MO 60). ―v.auc▮ To succeed in; réussir à. Li resi trape man an telefòn. He succeeded in reach- ing me by phone. (CA) ◆A lafen li œisi ote pikan- la. ln the end he succeeded in removing the thom. (JR) v.int▮ To succeed; réussir. Yefe tou sa ye te peu pour monntre mon la plu joli vi dan l monn ki nave, e mo krwa ye joliman byen risi. They did all that they could to show me the pmttiest life that there was in the wodd, md I think they succeeded rather well. (BT); Ll œsi byen a lekoL He's succeeding well at school. (CA) -v.tr▮ To tum out, produce; pmduire. Noufe m jarden me no œsi pa gmnchoj avèkjardm astèr-la. We have a gardm but we▮re not pmducing mch in the garden hght now. (CA)
reutournè v. (PC) ; tounen' tourn , tournè' tournen' rètoun (PC); retòrnen, retournen (CA); retourne (ST). ▮tr To give back; rendre. Mo œutoumè li bèk. l retum it. (PC); Mo pœte so stzo e la mo retoumen li. l bormwed his scissors ▮
and now l'm retuming them. (CA) -v.t.nt▮ To re- tum, come back; retoumer, revenir, rmtrer. Ka to tounen to gen bengnen ankò to partou, to plm la pousyè. v▮u will have to take another bath when you get home, because you'll be all covered in dust. (PC); No te dan le bwa e no te ape hele e leko t ap retoumen a nou▮▮ We were in the woodS and we were yelling and the echo was coming back to us. (CA) ◆Ki sa ki va o bayou ape chonte e œtoun ape pleœ? What is it that goes to the bayou singing md comes back in tears? [ `rétoune ,] (DU) ●tournen bèk v. int▮ To retum, go back; retoumer, repartir. ...ouchka miA to pmn miA la èn è to toumen bèk dan dezè. [v▮u work] until noon, you take noon of.f▮ and then at one o'clock you come back to the nelds. (PC) Con]ug: rètouna v. intr.fut. Wil] return; retoumm. To rètouna pi bèk ankò to vyenm pi bèk ankò. v▮u will not retum any more, you will not go back any more. (PC) rèv n. (CA). Dream; rêve. ●move rèv n.ph▮ (CA; ST) . B ad dream, nightmare; mauvais rêve, cauchemar. Li te gen en louten. Safe bebe kriye. Se en movè rèv. He had a nightmare. That made the baby cry. That's a bad dream. (CA) revanje v.int▮ (CA). To avenge oneself, take revenge, get even with; se venger. Li œvanje an twa. He got even with you. (CA) reve v. (PC); rève (CA; PC). To dream; rêver. Mo wa sa dan la nwit. Mo rève sa. l saw that at night, l dmamt it. (PC); Mo rève mo te dan la Fmns. I dreamt l was in France. (CA) ◆Mo révé qué dans peu de jours nous té rivé coté Linddne. l dreamt that injust a few days we had mived at Lindine. (T34) reveye (CA; NE; PC); revèye (MO 60). -v.intr To wake up; se réveiller. Mo kou dòmi ka mo mveye mo te BRAND NEW! l wmt to sleep and when I woke up l was brmd new. (PC); Reveyè pas e li sòn la klòch pou œveye sès k ape dòmi. The wake up man passes and he rings a bell to wake up those who are sleeping. (CA) ◆Mo révéyé avé ein la sou▮ ki té apé gmté mo gargane. I woke up with a thirst that was scratching my throat. (Tl 6) ―v.t▮ To wake, wake up; réveiller. Li tanmbe dòm▮ è, mo te pa ka œveye li. He fell asleep, and I couldn't wake him. (PC) ◆Mais qué commerce wé méné, bougue d'anima▮ réveillé tout moune comme ça? But what activity is this, you animal, to be waking everyone up like that? (FO Tl8) reveyèr n. (PC); reveyè (m.)' reveyez (f.) (CA). One who wakes another up; un réveillmr. Sè en œveyèr: [A moster] is a wad▮r up. (PC); Reveyèpas e li sòn la klòch pou œveye sès k ape dòmi. The wake-up man passes md he rings a bell to wake up those who am sleeping. (CA) reveyon¹ n. (CA). Christmas Eve or New ▮ar's Eve dinner; réveillon. Apœ lamès minwi' no te gen en œveyon. Pap te twe en ti kochon. Sete en repa. After midnight mass, we had a New ▮ar's dimer. Dad wmld kill a little pig. It was a meal. (CA) reveyon² n. (CA). Reverend; révérmd. Ez▮otpèlprèt- la œveyon Gabriè▮ The others ca1l that priest the Reverend Gabhel. (CA) revini v.intr: (CA); revigni (MO 60). 1. To come back; revenir. Ry a deuxmois' nous apé couripêche▮ Chaquefois nous œviens, il y apas mange▮ For two months now we've been going nshing. Each time we come back, there is no food. (AN T7); Mo te
gonn me mo te revini. l had left but I came back. (CA) ◆Enfn, quand jour la va rivé; que ta oulé œvini chez▮ nous. Finally when the day arrives and you want to come back to us. (T33) 2. To become again; redevenir. Mo œvigni mjè. l got better again. (MO 60)
revòlt n. (CA; PC). Revolt; révolte. Liti te kontmle par leu Franse. E kon le nwa▮ lapòpulasyon d nwar i te plu gm keu le blan sefe enn œvòl▮ E ye pmnn leu pei. Haiti was contmlled by the Frmch. And when the blacks, the black population was bigger than the whites there was a revolt. And they took over the country. (PC) ◆Cé li kppé gouvemin en mcheue é conseillé tou moune é mettéyé en révolte. lt is he who is goveming secretly md advising all your people, and putting them in rebellion. (FO 1 887)
revolte v.intr▮ (CA). 1. To revolt, rebel; se révolter. ◆Faut nos fait la lo▮ et tout ça yé qui révolté na tchué yé. We have to make a law, and all of those who rebel, we will kill them. (pO Tl) 2. To avmge oneself, take revenge, get even with; se vmger. Li vole sofonm-la e li mvolte anlèr li. He stole his wife away and he got even with him. (CA)
revolusyon n. revolisyon (CA). l. Revolution; révolution. ◆ Mo revé qu 'ein révolution té bouleversé la Louisiane. l d▮earrIt that a revolution had rocked Louisiana▮ (T37); `revolution , (T38) 2. High blood pressure; pression du sang élevée. Li malad▮ Li gen œvolisyon san. He's sick. He's got high blood pmssure. (CA)
reyini v. intr: To gather together, assemble (for a met- ¹ng); se rérunir, se rassembler. ◆(▮uand tout▮ouvrier ▮
té réini Compair Lapin cmencéfait so pont qui té vite fni. When all of the workers had gathered, Brer Rabbit begm to constmct his bridg▮, which was nnished in no time. (FO Tl5)
reyon n. ●reyon solèy n.phr▮ (ST). Ray of sun- light, sunbeam; rayon de soleil. Se dwa-zèt jour parskè mo wa reyon soley. It must be daylight be- cause l see rays of sunlight. (ST) ◆ `Asteur topropœ é bel comme ain rayon soleiL '▮ Now you are clean and pretty as a ray of sunlight. (ME)
reze v.tr▮ (BT). To dig a hole or a small ditch in a mw in order to plant; faire un tmu pour planter. Te m▮e la tèt lœ mn; setefe konm enfose. They dug out the head of the row to mad▮ a drainage ditch. (BT)
rezen n. (CA; pC). Grape; raisin. Re▮en-la e mwazL The grapes are moldy. (PC); Ena moun kefe duven avèk re▮en. There ae people who mad▮ wine with grapes. (CA) ◆Raisins apé grimpé. The grapevines are climbing. (T27) ●rezen rouj n.ph▮ (CA). Red grape; raisin muge. ●rezen sek n.ph▮ (CA; PC). Raisin; raisin sec. Ena de kald▮ rezm. Ena re▮en sek ena rez▮en vè. There are two kinds ofgrapes, dhed ones and fresh ones (i.e raisins). (PC) ●rezen vè
n.phr▮ (PC). Grape; raisin. Ena de kalite œzen. Ena œzen sek em rez▮n vè. Thm are two kinds ofgrapes, f▮sh ones and dded ones (i.e raisins). (PC) rezidam n. Residence; résidence. ◆Compair Lapin é Maite Rénard tou lé dé resté dan minme pamisse où lé mi léfé so résidmce. Compair Lapin and Mas- ter Fox both remained in the same parish where the king had his residence. (FO l887) reziman n. Regimmt; régiment. ◆Dan tan réziman blan ein soldà té mour▮ zoficié té kouri téré l▮ In the days of the white regiments, if a soldier died the ofncers went to bury him. (Tl4) rezipèl n. (CA; NE). Erysipelas; érysipèle. Li te gm en gm œ▮ipèl apre so bm-la. He had a big erysipelas on his arm. (CA) ◆Pou œ▮ipelfe en longon avek de mve e lagres, epif▮taveksa. For erysipelas make an ointment with cockroaches and fat, and mb with that. [ ▮rést.pelle '] (LA) rezistans n. Resistance; résistance. ◆Cé pou ça mo consetllé vou pafé résistance. This is why l advise ▮
you not to resist. (FO l 887) reziste v. To msist; résister. ◆Mingo peutpas résister une bouteille tafia. Mingo camot resist a botde of taûa. (TM) reznn n., adj. (NE; ST); rezo (PC)▮ ―n. Reason; raison. Ye gen deu œzon to pa dwatfe sa. There are two reasons you shouldn't do that. (ST) ◆La œ▮on Konpè Ratbwa pa gen pwal m so latchye. The rea- son Bmr Possum has no hair on his tail. (name of folktale). [ ▮réson ,] (DU) ●(gen) rezm v.ph▮ (CA; PC). To be right; avoir mison▮ Si yefe twa kèkchò ki to rezo o pa, vyen isi. lf they do something to you, whether you're dght or mt, come to see me. (PC); L ape di la verite. Li genfoutiman rezon. He's telling the tmth. He is really dght. (CA) ◆ Ah' Compair Lapin té mison; et.h pé plis mo té foutL Oh, Bmr Rabbit was right; a little more and l wou1d be dead. (FO Tl 8) ―adj. Reasonable; raisomable. Sa se œzon. That is masonable. (NE) rezònab adf Reasonable; raisomable. ◆Lce que yété jamin gagnin, dans tou laNouvelLorléan' at.▮ naanfan pHce intelth▮ent éplice misonablepacé li? Has thm ever been, in New Odems, a more intelligent and more reasonable child than he? (ME 91) rezòne¹ v. intr▮ (CA); rezònen (CA). To reason; raisomer. Li an anfans me jodi li parle byen. Li te kppab œzònen byen. Li te p ap deparle. He's senile but today he spoke well. He was able to reason well. He wasn't talking nonsense. (CA) rezòne² v.int▮ To hng, msmnd; résomer. ◆Vbu▮ote té capabe tendé la hache la résonné et nabe la té tœmblé▮ ▮u were able to hear the axe resound and the tmes quiver. (FO T2) ri v. (CA; NE; PC); rir (MO 60; ST). ―-v▮ int▮ To laugh; hre. Yéjich e montipoufaspoufe to ri. They wm just lying as a jcke, to make you laugh. (PC);
Li ri la kontontmon. He laughed fmm contentment. (NE); Mojich ap beti▮epou to rL l'mjustjoking so you'll laugh. (CA) ◆Et tous macacs léyé en ba nabe parti ri. And all of the monkeys under the tree be― gm laughing. (T25) Conjug: an rian pœs.par▮ Laughing; en hant. ◆ ``La vou gen li ben' Misye Lyon' ,, Lours di h. an rian▮ `Td▮ you are quite hght', the Bear said laughing. (JR) ●ri ant so mmstach v.phr: (CA). To force a laugh; hre faux, rire pointu. L ape ri ant so moustach. Lip ole ri. Li pa konen sa pou fe. He's forcing a laugh. He doesn't want to laugh. He doesn't know what to do. (CA) ● ri jichka dan so ba vant v.phr: To split one's sides laughing; se tenir les còtes de rim à force. Afòrs li t ap ri' li rijichka dan so ba mn▮ He was laughing so hml, he split his sides laughing. (CA) ●ri apre v.phr: (CA; PC; NE); rize apre (CA). To laugh at; nre de. Kanpiti-ye t apeparle Kœo▮ ye tape ri apœ ▮
eu▮o▮ Whm the childmn spcke Creole, they laughed at them. (CA) ◆E Lapen la li te o bout mirye e pi li te ri ape Bouki. And Rabbit was at the md of the mulbeny tree, and he was laughing at Bouki. (LA) ●ri bon kèr v.phr (CA). To laugh heartily; hre de bon comr. Li konen ri bon kè▮ He can laugh heart- ily. (CA) ◆Yé tousfait semblant ri, mais l▮ li ri bon tcho▮ They all pretmded to laugh, but he laughed heardly. (T25) ●ri don (sa) barb v.phr▮ (NE); ri dan so barb (CA). To laugh up one's sleeve; hre dans sa bmbe. E tou s ton-la Lapen t ape ri don sa barb. All the while Rabbit was laughing up his sleeve. (NE) ◆Compair Bouki ri dan so la barbe kan li ouà tou so z▮ vt.ni gm com cosom langré▮ Brer Rabbit laughed up his sleeve when he saw all his children getting fat like fattened pigs. (T6) ―v. tr To laugh at; rire de. ◆Li té si béte tout moune té rit li. He was so stupid that everyone laughed at him. (BD)
riban n. (CA); rouban (CA). Ribbon; ruban. Li te gen de joli riban mare dan so latèt. She had two pretty ribbons tied on her head. (CA) ◆Fo oucttte mo maitresse donne moin mban, cofair mo ▮ oulé fé Emma é Camline bel tou plin dimin. My master's wife has to givc me a hbbon, because I want Emma and Caroline to look beautiful tomor- mw. (ME)
rich¹ adf (NE; pC). 1. Rich, wealthy; dche. La moun vtnt nch onfe wiski. Peop1e got hch making whis- ▮ ▮ ▮ key. (PC) ◆ Navé ein vié famme riche' yé té pélé Madamme Ranhoutan. Them was an old hch woman whom they called Mrs. Orangutan. (T6) 2. Rich (of soil, food, etc.); riche (en padant du sol, de la nourriture▮ etc.) De▮è-sa-la, latè-la rich. This ûeld has rich soil. (PC); Mo te gen GEORGlA COW▮ te gen la krèm' dile rich. I used to have a Georgia cow who had hch cream. (PC)
rich² n. (CA); larich (CA). Beehive; mche. Le ti tan ape voltije e apre fè dimyèl dan en rich. The little bees are flying amund and are making honey in a hive. (CA); Li gen en ti kabonn avèk de lan.ch dt.myèl e de tan. He's got a little shed with beehives and bees. (CA) ◆Kon mouch a myel ye te vini sise plakmin ye' Konpè Lous te djete ou ye te kouri. Konm sa li te swiv ye e tmuve ou ye larich te. When the bees caree to suck the persimmons, Brer Bear watched where they went. That way he could fol― low them and ûnd their hive. (DU) richar n. (CA; NE); richa (PC). A wealthy person; personne hche, richard. Li tmvaye pou en richar: She used to work for a rich man. (NE); Tèl e tèl fomiy se de gm richar: Such md such a family are hch folks. (CA) ◆ Lapin t apé rivé còté li com in gms riche' avé charreue, milés et toutzespècespm- visiom. Rabbit pulled up next to him like a hch man, with a carriage, mules and all sorts ofsupplies. (T9) riches n. richès (CA). Wealth; hchesse. Li marye en nom dan le n.chès. So pèr se en richar▮ She mar- ded a wealthy man. His father is a hch man. (CA) ◆Yeparti kote ye, ben anmi▮e apœ la beta▮ malgœ la riches, de sèrten moun. They left for home, quite amused by the foolishness of some people, in spite of their wealth. (JR) ride adf (CA; PC). Whnkled; hdé. Ka to vyen vye, to vyen ride dan tojigL When you get old, ym be― come wrink1ed in your face. (PC) rido n. (CA; PC). Curtain; rideau. No mèt baton bale dan hourle no rido pou mèt li anlè▮ No te pa gen baton rido. We put a broomstick in the hem of our curtains to hang them up. We didn▮t have curtain mds. (CA) rine v. (CA; NE); rune (NE; PC). ―v.auc▮ To neady, almost do sth.; faillir, manquer de. ◆Ye rifle tmpe l▮ men li grenpe m bwajis a tan. They almost caught him, but he climbed a tree just in time. (JR) -▮ tr▮ To graze, bmsh (against); emmrer. Li tiœ apre li, mè lijich r▮e li. He shot at him, but he just grazed him. (NE); Li vini si pre lotomobil. Li jich r(fle li. She came so close to the car. She just bmshed up against it. (CA) ●an rinan prep. (PC); o rinon (CA; PC). Level with, nush with; à neur de, au mveau de, à ras de. Chiko-ye' ye gen en bout deyò ▮
an riflan la tè. Cane stxq▮ble has m end that comes out level with the gmund. (▮) rigodon n. Rigadoon; hgodon. ◆Compair Lapin, pas manké vini dimin soà et méné vou viellon calbasse poujouyé zoli rigodon. Bmr Rabbit, don't forget to come over tomorrow night and bhng your gourd violin to play a pretty rigadoon. (T3) rigòl n. (CA; PC; ST). Small trmch, furrow (for drain― age); rigole, fossé d'égouttement. Ln rigòl. lna ki pèl sa enfose. A drainage ditch. Some people call it
a [fose]. (PC) ◆Toi conné qui belle rigole, qui coule dans bananiers? Do you remember the pretty litde bmok that ran through the banana trees? (GC3)
riji v.t.ntr▮ To mar; mgir. ◆Lion ki té le mi ouvri so la djole. Li n.g▮ la tem tœmblé afirce liparléfort. Lim who was the king, opened his mouth, he roared, the eardb shook, he spcke so loud! (FO l887)
rijid adf Rigid; rigide, mide. ◆Mo té pas gagnin soupçon, qué blancs té vini si rigide. l never sus- pected that whites had become so hgid. (T38)
rim n. Rhym; rime. ◆ ▮`Baissez▮ mamc ,▮ etpim! Bête lafou li ain clac ▮esquisez mo larime▮. `Get down, monkey,▮ and pim! The animal dealt him a blow (ex- cuse my rhyme). (T25)
rimen v.int▮ To rhyme; hmer. ◆V▮ temM neg chanté▮ tout moun apé rimain. ▮u will hear the blacks laughing and everyone making rhymes. (T27)
riske v.t▮ (CA; ST); rèske (ST). 1. To dsk; hsquer. Mo fe m pay lanbriz mefon tansyon' ye rèske gm nwayo andan. l made a cherry pie but be careful, there might be pits inside. (ST); Avon ye te genpon- la o Bayou Chevrey, ye te riske ye lavi. Ye te pmn chalon. Before they had the bridge over Bayou Chevrmil, they risked their lives. They took the small nat―bottomed boat. (CA) ◆Mé si to té pa risqué si souvan' to tépa la ou to yé. But you risked your life too often. (FO l 887) 2. To take one's chances with; hsquer le coup avec. ◆Mo laimt.n mié risqué l▮ pasqué si moparlé avec li bien, pé▮te mo gagnt.n la chance gagnin mo pmcès. l prefer to take my chances with him, because ifl speak to him well, perhaps I stand a chance of wiming my thal. (FO T3)
rivanch n. revanch (CA). Revenge; revanche. ●pran rivanch (anho) v.phr▮ To tad▮ revenge (on); se venger (sur). Lipran œvanchpou kek kanayri ye tefe enn―a-lò▮ He tock mvenge for some tricky thing they did to each other. (CA) ◆CompairLapt.n...pensé comment li sré prend rivanche en haut Mme. Camncm. Brer Rabbit...thought about how he would take rever▮e on Mrs. Buzzard. (FO T6)
rive n. (PC). Rivet; rivet. Li gen de rive pou tchobo l andan la. It has rivets to hold the blade in place. (PC)
rivòl n. Revenge, vengeance; revanche. ◆Maringouin quitté cht.▮œil la plain, H vini pœn rivole on moin. The mosquito left the deer in the plain, and came to take revenge on me. (FO l 887)
rivòlvèr n. (CA). Revolver; revolver. Tèlmn ena de rivòlvè▮ Se ko.f▮rye ap twe otan moun. There are so marry guns out there. That's why they're killing so mmy people. (CA) ◆[Li] vand li a ein Teksien ki touyé li avé so rivolvert. He sold him to a Texan that killed him with his revolver. (Tl 3)
rivyèr n. (PC); rivyer (NE); larivyèr (CA; PC); lalivyè, laruvyè' larivyè (PC). River; rivière.
Te gen en pike dan larivyè▮ Mo mam chalon-la▮ e mo trape mopwason. l had a stad▮ in the river. l tied my boat to it, and l caught my ûsh. (PC); Lan.vyèr- la tejanmen chese. Enave toujou dolo la-dedan. The hver was never dry. There was always water in it. (CA) ◆[Li] tépassé coté ein piti la rivièœ ou yé té gagnin boucou crapauds. He passed in fmnt of a small river where there were a lot of toads. (FO T5) ● la Rivyè Rouj place n. (PC). Red River; la Rivière Rouge. ròb n. (BT; CA; PC; ST). 1. Dress; robe. So ròb te e trennen an latè. Her dress was dragging on the gmund. (PC); Mam t achete letofpou fe nouzòt de ròb avèk lendyenn. Mom would buy material to make us dresses with calico. (CA) ◆Vbilà toutplein joli kichoge ki sorti dan déz▮ef là yé▮ d▮man▮ l'o▮ bel voiture' beHe lambe. There wem a lot of pmtty things that came out of the eggs; diamonds, gold, beautiful carriages, beautiful dresses. (T30) ●ròb maryaj n.phr▮ (CA). Wedding dmss; mbe de madée. Life so ròb maryaj. Sa sotijoH. She made her wed- ding dress. It came out pretty. (CA) 2. Com shuck, husk; enveloppe, spathe (d'un épi de ma▮s). La ròb pardeusu l myi. The shuck that covers the com. (pC) ◆Vbu pmnn de ròb den n epi mayi e vou bouy ye don dolo. ▮u take some com shucks and you boil them in water. (Bl) robinen n. (CA; PC); ronbinen (PC). Faucet; mbinet. Mo te gm mnbinen an sitenn-nan. l had a faucet on the cistem. (PC); Dan mo ▮enk, ena de mbinen' en pou dolo cho e en pou dolo j▮. ln my sink, there am faucets, one for hot water and one for cold water. (CA) ◆Dolo commencin entré comme si mille mbinets té ouvri à lafois. Water begm com- ing in as if a thousand faucets wem tumed on at once. (T40) rodaye v. intr: (CA); mdoye (BT). To be on the road, roam, gallivant, be on the go ; ròder, être constamment en voyage. Yé té gain ein ti vieux nèg là quijamais téfait arien. Li té mdoyé, li coumillé' li galopé la me. There was an old black mm there who never did anything. He gallivanted, chased women, roamed the streets. (DC); Lijamen che lL Li toujou ap rodaye. He's never home. He's always on the mad. (CA) ◆Le soir▮ las dé mdàiller▮ moprand ein tiquette aux théàte. In the evening, weary ofgal- livmting, I bought a ticket for the theater. (T38) rode v.intr (CA; MO 60); rod (MO 60). To joyhde, ride amund; faire des balades en voiture. Tojich ape mde. Se tou tofe. To rèsjamen kote twafe to louvraj. vkm're just hding around. That's all you're doing. vkm never stay home to do your work. (CA) ◆Kèk maleur apé mdépar icite. There is some misfortune lurking about here. (ME 9 l) rodomon n. ● ▮fé mdomon, n.phr▮ To rant, rave; tmpêter, faire le rodomont. ◆Pou fé mdmon li
crié si fort yé té cré cé lion ki té dan bois-fort. To rant, he shouted so loud that they thought he was a lion in a cage. (FO l 887)
ròfaa▮. (MO 60; PC). Rough; grossier, mde, mgumx. Ye ye monyè ròfye. [vk▮cca plants], they are rather rough. (PC); Na plen milat ki ròf kòm mwen. There are lots of mulattoes who are rmgh (i.e. who have wiry hair)' like me. (PC) ◆[Pou] di mal a lèstoma, li gen kepou seye lekòrchfrenn. òt gro ròfla; pmnn ke lekòrch vè▮ For a stomachache, all he has to do is try ash bark. Remove the thick outer baA and use only the green bark. (BI)
rok adf (CA). Hoarse; enmué, rauque. To trape lakmup. To tous fòr e to pa konen parle byen. To lavwa mk. v▮u've caught the croup. ▮u'm cough ing loud and you can't speak well. ▮ur voice is hoarse. (CA)
mke v. tr▮ To sthke, hit; frapper. ◆Ah' ben ki ça to guigni▮ apé hélé com ça gran bo matt.n ? es ki vié sorchièœ la mqué to la tète! Oh, what is wrmg with you, to be crying like that so eady in the moming? Did the old witch hit you in the head? (TM)
rokèt n. (PC); roke' roket (PC); larokèt (CA). Common mcket, yellow mcket; roquette, espèce de moutarde. La mkèt sè kèk lamèdyeplantdanjarden. Common mcket is something you plant in the gar- den. (PC); Lakrevas menen lamkèt isi. The cmvasse bmught rocket plants here. (CA)
rol n. Role; ròle. ◆Des ▮ojfices yé prmd contmle, et qué chaqu 'et.n dé yé mnd▮t té bien connin jouer so róle. Ofnces took contml, and each of their can― didates knew how to play his role. (T37)
mmenn n. (PC). Dress; robe. To gen en paltmn pou fe en mmenn kòm t ole H. ▮u have a pattem to make a dmss as you want it. (PC) ◆Yé té volé bel chaine' yé té volé Romat.ne. They used to steal beau- tiful chains, they stole dmsses. (Tl0)
ron¹ adj. (CA; PC); ran (PC). Round; mnd. Larjan pafe pou sem. Se pou sa ye mn' pou mule. Money is not made to be saved. That is why coins are round, so they can mll. (PC); Gm zaryen dan bwa' life en gm jil zaryen mn. A big spider in the woods, he makes a big, round spiderweb. (CA) ◆Ain gms qui chose qui té toutfret et qui té mnd. A big thing that was cold md very round. (T23) ●tou mn adv▮ph▮ (CA); tou ran (PC). Plain and simple; tout mnd, s¹mplemmt. En gòmbo tou ran. A piece ofokra plain ▮
and simple. (PC); Li kouche tou mn. Li te ni. Li te p ole mèt so lenj lanwi▮ He simply went to bed. He was nad▮d. He didn't want to put his night clothes on. (CA)
ron² n. (BT; CA; PC); ròn (PC; NE); rann (PC). l. Circle; mnd, cercle. Mwò, mo me deu kanik dan l mn. Me, I put two mmbles in the circle. (BT); La twalpas toupartou dan mn-la. The web goes every- where inside the circle. (CA) 2. Tour; tournée.
Boug―sa-ye, ye jouwe kòmet le e fe so m. Those guys play the trumpet, they go on tour. (PC) 3. Round (in a dance); tour (dans une danse). Ka to danse enn o de mnn ye hèle TO THE BAR! When you had danced one or two rounds they yelled, `To the bar! , (PC) 4. Argument, dispute, qumel; dis― pute, querelle, brouille. Mo te deja m ròn avèk la fòm-la. l've already had a round (i.e. a ûght) with that woman. (NE) mnden n. Stick; mndin, bâton. ◆Ça fé mo pmn mo mnd▮ et mo partL So l took my stick md l left. (Tl6) rondi v.tt: (CA; MO 60). To swell; bomber. V▮ch―la manjè jiska li mndi o bòr: That cow a1e until his sides were swollm out. (MO 60) ronne v. intr: (CA; NE; ST); ronf' ranne (PC). l. To snore; mnner. Dòmi juska li mnf He slept until he was snoring. (PC); Li peche man domi a fòrs li mnfle. l couldn't sleep, he snored so much. (CA) ◆Mais pangaf▮ve' grosf▮ve, quand li parti gonflé. Yé tendé li mulé cmme moun qu'apé ronf▮ But bewam of the hver whm it swells, they hear it mlling like people snoring. (T27) 2. To whirr, hum; ronfler (en padant d'un motmr). Li t ape koupe zèrb e so mchin t ap mnfle. He was cutting the gmss and his machine was whirring. (CA) ◆ Gms centar]fge allé mnfler▮ vié mit content. The big cen- tdfuge was humming, and the old master was happy. (T27) 3. To purr; mnmnner. Chat-la ape ronfle. Li kontan. The cat is purdng. He is happy. (CA) ◆Men lyon lapa sote on l▮ An kontriè, nom la tann li mnfle kom en chaL But the lion did notjump on him. On the contmry, the man heml it purhng like a cat. (JR) rongnon n. (CA). Kidney (of an animal); mgnm. ròsignòl n. Nightingale; rossignol. ◆Kashé dan la barbe espagnol, ki sa qui apé shanté là? Mo konnin' sepas mssignoL Hidden in the Spardsh moss, who's that who's singing there? I know it's not the night- ingale. (TN) rote v.intr▮ (CA; PC). To belch, burp; mter. Manje-sa― afe mo mte. This food makes me belch. (PC); Dòn mwa en bœn lalikè▮ Safe man mte. Se bon pou to lestoma. Give me a bit ofliqumr. It makes me belch. lt's good for your stomach. (CA) roti¹ n. (CA; PC). Roast; ròti. To pmn kwis-la poufe mti. ▮u take the thigh to make a mast. (PC); Kan nofe labouchri no sèr toujour de mti▮ en mti lalanf en roti de kòt. When we have a hog butchehng, we always use the masts: a loin mast or a rib roast. (CA) ◆Jòli kmupyon konm sa srefe bon mti. A pretty ass like that one would make a nice mast. (DU) mu² v.t▮ (CA; PC); rouu (CA; NE; PC). To ghll, roast; ghller, rûtir. Mo konè muti mo tchoris itou. I usually ghll my chohzos too. (NE); Si t ole mti l▮ to kapabfe li an OVEN. lf you want to roast it, you can do it in the ovm. (CA)
rou¹ n. (BT; PC); larou (CA; PC; ST). Wheel; roue. En wagon gen de mu; en tœnno napa. A wagon has wheels, a sled doesn't. (BT); En charèt li gen de lamu. En gran sa gen kat lamu. A cart has two wheels. A big one has four wheels. (CA) ◆ `lé quat lamu ein voiti ▮ The four wheels of a carhage. (DU).
rm² n. (CA; MO 60; PC). Roux (nour browned in fat md used for thickening gmvies, gumbo, court bouil lon, etc); roux (fahne hssolée dans de la graisse et servant à épaissir sauces, gombos, court bouillons, etc.). Tou ganmbo to fe to genfe twa en ti mu. For every gumbo you make, you have to put in a little roux. (PC); Kan mo tefe la bisk, dabòr mo mete tou me z▮epis dan la mu. When I made bisque, nrst I put all my spices in the roux. (CA) ◆To pmnn trwa gm kiœlye lafarinfmon. To musi li konm en mu. ▮u take three big spoonfuls of wheat nour, and brown it like a mux. (Bl) ●mu gra n.phr▮ (PC). ``Fat'' roux; roux gras. Men en mu gra' to gm met lagœs andan la, efe li. But a fat roux, you, ve got to put fat in it, and make it [that way]. (PC) ●rm sek n.pht: (PC). Dry mux, made with nour and no grease; roux sec (qui n'est pas gras). Mo fe mwen en mu sek. l make a dry roux. (PC)
rmbarb n. Rhubmb; rhubmbe. ◆La to pmnn de ti kiœlye mubarb e to mel li avek la farin. Then you tad▮ some teaspoonfuls of rhubmb and you mix it with nour. (Bl)
Rougon place n. (PC). Rougon (small community near False River) ; Rougon (petite communauté près de la Fausse Rivière). Chnal, se la lve, voufrape leu j▮euv la lve an en kote, e lòt kote larivyè [se] Rougon e Glt.n. Chenal, that's on the levee, and when you reach the hver the levee is on one side, md on the other side am Rougon and Glym. (PC)
ror¹]¹ adj. (CA; PC). Red; rouge. Le chveu muf Red hair. (PC); Meriken gen chveu rouf [Many] Ameri- cans have md hair. (PC); Si tojis touche m talf▮umi muf ye m sòrti e gœnpe apre twa e mòrd twa. lf you just tmch a red ant hill, they'll come out and climb on you and bite you. (CA) ◆Einjour li entré che▮ li soùl com douz▮e. . .depuis li té à œbours et té ouar que dé makak muge. One day he came in stone dmnk...He's been in a bad mood ever since and cmld only see red monkeys. (T37)
rouj² n. (PC); dumuj lalèv (ST). Lipstick, rouge; rouge, rouge à lèvres. Li met rouj an so babin. She put lipstick on her lips. (PC); Li te mete lapoud dumuf boul dòœy' dumuj lalèv. She would put on powder, rouge, earrings and lipstick. (ST); To mèt muj desi to lafigir? Do you put rouge on your face? (CA) ● rouj a babin n.phr. (CA) . Lipstick; rouge à lèvres. Li me muj a babin desi so lèv-ye. She put lipstick on her lips. (CA) roujat adf (BT). Reddish; mugeâtre. Ll gen de chfeu mujat konm in nègrès. She has reddish hair like a black woman. (BT) roujòl n. (CA; PC; ST). Measles; rmgeole. Lskeu to ja tmpe la mujòl? Have you ever had the measles? (PC); Nou te gen la mujòl kan nou te piti. We had the measles whm we were little. (CA) ◆Pou la mujolpmn difmye mouton efe en di te avek sa; sa fe di byen. For the measles, take some sheep dung md ma]▮ a tea with that, and drink that. (LA) roukoutoukou onom. l. Coo; roucoucou. ◆ Yé mœssé et bé.ké com pi▮on kapé fé mucoutoucou' gagnain plin piti' et vive héré comme poesson don dolo. They caress and kiss [each other] like pigeons cooing, they had a lot of kids ar▮ lived as happy as ûsh in water. (T7) 2. Cock-a-doodle-doo; cocorico. Kòk―ye komans chante efe mukoutoukou. The roost- ers began to crow and go cock―a―doodle-doo. (CA) roule (CA; PC); lourè, loure (PC); mul (CA; PC). -v.tr 1. To roll; muler. Mo mule me chveu. l mll my hair up in a bun. (PC); To ka achte en RGLLER epi to mule to lapaL ▮u can buy a rolling pin and roll your dough out. (PC); Li garde mwen dròl. Li louœ so zcyè apœ mon. He gave me a funny look. He mlled his eyes at me. (PC) ◆Mo mulé mo lamanche. I mlled up my sleeves. (T23) 2. To cmsh, ghnd (sugar cane); bmyer, écraser (la came à sucre). Ye gen en roulo k ape ale dekann―ye dan dolo-la, y ape lave dekann-ye' anvan sa mntœ dan lasiUer▮ pou mule, pou ète pròp. There is a mller that puHs the cane through the water to wash it before it goes into the refinery to be ground aed cleaned. (PC) ◆N alé parti mulé di mne en bas larampe. We're going to go mll the sugar down the ramp. (T27) --.v.int▮ l. To mll (amund); rmler, se muler. Li te e grouye, li te e louœ, li te e tchòmbo so vant. He was writh― ing [with pain]' he was mlling amund, he was hold- ing his stomach. (PC) ◆CompairBoub. balancé ben et tombé dœtte on Compair Dahmey et yé tou lé dé mulé en planché. Brer Bouki swung out well and landed hght on Brer Dahomey and they both rolled on the ground. (T8) 2. To roll, mmble (of thunder); gronder, rouler (en parlant du tonnerre). Tònèr ap mule. The thunder is mmbling. (CA) ◆Tout d'ein coup yé tendé ein tapage' ein œmu menage, ein tmin' comme si tonnerœ té apé mulé en haut la terœ. All at once they heard a noise, a racket, a din, as if thunder was rolling above the earth. (FO Tl5) 3. To travel; voyager. ◆Mo deja mulé tout la cóte. l have already traveled the whole coast. (GCI) roulèt n. (CA). Roller; roulette. L apefe ▮mi-menaj. Tou le mena▮ te desi de roulèt. He was making a mcket. All of the fumiture was on rollers. (CA) roulezon n. (CA; NE; PC); lèzon, lalèzan' lalezon (PC) ; lalezan (CA; PC); roulezan, laroulezan ▮ (CA)▮ Season for harvesting md grinding sugar cane; récolte de la canne à sucre. Ena moun meriken te konnen vini on lale▮on' fe lale▮on. There are some Americans who came at cane harvest time, to har― vest the cane. (PC) ; Y ap koupe dikann. Se kòmansmn lalezan. They're cutting car▮. It's the beginning of the harvest. (CA) ◆Laroulaisonj▮▮ yé vende disique, lamlasse. Once the cane harvest was over, they sold sugar md molasses. (T27) ●fe laroulezon v.phr▮ (PC); fe lalèzon' fe lalezan, fe lalezon (PC); fe laroulezan (CA). To har― vest sugar cane; faire la récolte de la came à sucm. l▮ apre sa to pele sa en leba▮ pe e kouri andan l ankò p òvon ye kòmanse fe lalezan. Then, once the caee is high you call it a layby, and you don't go into it again until they start the ghnding season. (PC)
roulo n. (CA; PC); roulet, louro, ròl (PC). 1. Roll- ing pin; muleau (à pâtissehe). Se en mulo, sepoufe dipen sa. That's a mlling pin, it's for making bmad. (PC); Mo sèr enn mulo lapatpoufe mo tart―ye. l use a mlling pin to make my pies. (CA) 2. Rollers (to grind cane in a sugar mill); mulettes (à bmyer la came à sucre). Ye gen en mulo k ape ale dekann-ye dan dolo-la▮ There is a roller that pulls the cane through the water. (PC) 3. Bolt, block (of fabhc); coupe (de drap), bloc (d'étoffe). M achte en gm mulo letòfpoufe dm e tèt-doriye. l bought a big bolt of matehal to mad▮ sheets and pillowcases. (CA)
roumatis n. (PC); romatis (CA; PC; ST); rimatis (BT). Rheumatism, arthhtis; rhumatisme, arthdte. Mo tonbe malad dan mo do. Gen romatis dan mo SFlNE. l had back trouble (lit.' l fell sick in my back). l have rhmmatism in my back. (PC); Kan mo pòrt en bmsle an kwiv' m èd en pe avèk maladi romatis. When l wear a copper bracelet, it helps a litde with ar▮ritis. (CA) ◆Pou geri rimatisponn en kolye delay don to kou. To cum rhumatism, wear a garlic necklace amund your neck. (BD)
rmmen v.intr: (CA); mmen (CA). To purr; ronmmer. L ape mmen. T ape karèse chat-la. He's purdng. ▮u're petting the cat. (CA)
roupi n. (PC). Watde; camncule. En mupi denn. A turkey wattle. (PC)
rmsi¹ adf (CA). Reddish brown; mamn. Se en poul ki pa muj e pa jòn. Se ant le de. So plim-ye musi. It's a chicken which is neither red nor yellow. It's between the two. His feathers am bmwn. (CA)
musi v.tr▮ (CA). To brown (in a frying pan); (faire) nssoler, faim mussir. To dt.pen to konen kan se kwi ▮ parskè li musi. vk▮ur bread, you know when it's cooked because it gets bmwn. (CA) ◆Topmnn trwa gm kiœlye lafarinfmmon. To musi li konm en mu. v▮u take three big spoonfuls of wheat nour and ym brown it like a roux. (BI)
rmt n. Road, way; mute. ◆Li kontinwe on so lamu▮ He continued on his waY (JR) ●fe la rout v.phr: (PC). To travel, go; voyager. Nou fe la mut menm tan. We traveled at the same time. (PC) ●an rout adv.ph▮ (CA); on rmt (NE). On the way, on the road; en route. On mut li mnkontre avèk Pa Bouki. On the way he ran into Brer Bouki. (NE); Lj toujour an mut. Chakfm to gard, li toujour ap mde. He's always on the road. Every time you look (at him) he's going somewhem. (CA) ◆Alors Jean Sotte metté li m route. Then Foolish John set him out on the road. (FO Tl8) rouye¹ adf (CA; pC). Rusted, msty; rouillé. Cha-sa- la tou muye. The car is msted. (PC); Enave de Hou partè e apœ lapli ye te tou muye. There were nails on the gmund, and after the rain they wem all msty. (CA) ◆Pou di son Hè to met de klou muye den boutey dolo. For thin blood you put two msty nails in a bottle of water. (LA) rouye² v.intr▮ (CA). To mst; rouiller. Si to pa mèt tou kikchoj pou fe baryèr-la, l ap ale muye e l ap ale kase. lf you don't put in everything to mad▮ the fence, it's going to mst and it's going to break. (CA) mz¹ adf (CA); ròz (fC). Pink; mse. Ye pa blan ye ròz▮. [The nowers] am not white, they're pink. (▮); Li t ape galope e so lajou te mz. He was mming and his cheeks wem pink. (CA) ◆Mo ot.r ain ti dépéche qui dja toumat.n tout mse. l saw a litde peach that had already tumed pink. (T27) mz² n▮ (CA); ròz, deròz (PC). Rose; mse. Toutotou lab ye gen dejlè. Se de roz wouj. All around the tme there are nowers. They are red roses. (HW); Mo œsèvwa m bèl m▮. l received a beautiful mse. (CA) ◆ Vié nomme sorti ein caçambo dan so posse, comancéfimé etfé ein gmn laboucanne ki té santi lamse' ▮asmin avé violeue. The old man took a pipe from his pocd▮t, begm to smcke, ar▮ made a big smoke cloud which smelled of roses, jasmine aed vlolets. (T7) ●pye deròz n.pht: (PC). A rosebush; ▮
f0Sl▮ ▮
roze v. tr: (BT; CA; PC); mz (CA). 1. To water; armser. M en kouri m▮e mo jarden. l'm going to water my gmlen. (PC); Mo t ap ro▮e mo plant-ye e en lam▮wa. I was watering my plants with a water― ing can. (CA) ◆Minme léguime ké yé té msé dan jardin avé dolo la, aussi vite vou coupéyé, lendimt.n yé tou poussé mcorpli bel kéjamt.n. Even the veg- etables which you watemd with it, if you cut them▮ the next day they wmld grow as ûne as the day be- fore. (FO l887) 2. To sprinkle; asperger, couvrir avec une légère couche de, saupoudmr. Lo beni? To peu m▮e sa dan ta me▮on avan to va kouche. Holy water? ▮u can sprinkle that in your house before you go to bed. (BT); Apœ to kwi tojòmmon to roz li avèk [amiskad e en mmo dibè▮ Ad▮er you cock
your pumpkin, you sphnkle it with nutmeg and a piece of butter and you stir it. (CA)
rozèt n. (CA). Bow nœud. Yefe en ro▮èt e muban e ye mèt sa dan so latè▮ They made a bow out of dbbon and they put it on her head. (CA)
mzo n. (PC). Reed; mseau. (Phmgmites austmlis). En roz▮o se den en bayou. A reed is in a bayou. (PC) ◆Ain jour gms Chêne dit ti Roseau; To plis piti qu'ain tiz▮o, ain ti di ven▮ pœplis' m chèœ, capab d'ain coufou toipar terœ. One day the big Oak said to the little Reed: ▮u are smaIler than a tiny bird, my dear; a little gust of wind, m more than that, would be able to knock you to the gmund. (T2I) ●pay rozo n.ph▮ (CA). Reed; roseau.
mzye n. (CA). Rosebush; rosier. Mo mzcye apfefè▮ My rosebush is nowehng. (CA) ◆Kon to gen mal o zcye metf▮ rozye don en galon dolo epi bat to zye on don la. When you have sore eyes, put mse petals in a gallon of water and thm blink your eyes in that. (LA) ◆So piti mouri; mo enterré yé en ba gm msié là toplanté dépi tmi zan. Her children died; l buried them under the big rosebush that you planted three years ago. (ME 91)
ru n. lari (CA; NE; PC); laru (NE). Street; me. Mo konnen tou lari ki a mennen [wa kote CARROl▮ l know all of the streets that lcad to Carrollton. (PC); Ye pœtan lari-la toujou gen traf▮ They claim the stmet always has trafnc. (CA) ◆Fmncoèse, to raplé ti boutic la mo té gagnin me Penhdo? Fmnces, do ym remember the little shop I had on Pmlido Street? (T3 l)
mine v.tr: To min; miner. R y a longtemps t'apé m- iner moi comme ça. ▮u've been mining me for a long time like that. (AN Tl03)
rum n. (NE; PC); rim (CA; NE; PC); rim (PC); larum (ST). l. Cold; rhume. Sa te kase rum dan no CHEST. That broke up the cold in our chest. (PC); Mopmn rmèdpou mo rim. l'm taking medi― cine for my cold. (CA) ◆Si to gen en rim bouyifey koton sovaj e pi bwa la ti▮onn la. lf you have a cold boil some wild cotdx▮n leaves and drink that. [ ▮rhime '] (LA) ●rum sèrvo n.ph▮ (PC); rim sèrvo (PC). Head cold; rhume de cerveau. ●rim potrin n.phr▮ (CA); larum potrin (ST). l) Lung disease, con sumption, tubermlosis; t▮erculose. 2) Chest cold; rhume de poithne. (ST) 2. Flu; ghppe. Mo konè kon nou te koutum gen le rum, mòm tefe m lak èk soda epi dbnyèl. l remember whm we had the nu, Mom would make a potion with soda md honey. (NE)
rwa n. (CA; MO 60). King; mi. Vbus connais' ti nèg― ça―là c 'tait le mi dans so pays. ▮u know, that litde black man was the king of his own land. (DC); Li te fe en œnn. Li marye rwa―la. She was made queen. She marded the king. (CA) ◆Et pis mo té toujou content comme ain lémi. And l was always as happy as a king. (T27) ▮ itself; se. Si to sèrpa li tou le jour▮ sa s bliy. lf ym don't use it every day'. it gets forgotten. (CA); zèr- koken li, kan H chèch H kòl an to lenf H s tach an to lenj. Cockle bur, when it's dry it sticks to your clothes. (PC)
sa¹ adfdem. (PC). 1. [Postnominal]. This, that; ce, cette. Kan to tepmn chemen-sapou vinipou kouri kote legliz. When you tock that mad to go to the church. (pC) ●sa―ye adj.dem. (CA; NE; PC). These, those; ces. Mwa mo pme partou pami se betay―sa―ye, le sèrpon, tou kèk-chòj-sa-ye' se te m gmn z▮r l walked everywhere among those ard― mals, the snakes and all, it was quite something! (Ndè▮; Leu mèm mai-ye to plant, to mrj mèm sa- ye. The same com you plant, you eat the same ones. (CA); Gato koko▮ gato depom' gato karamèy▮ AND tou z▮-sa-ye. Coconut cakes, apple cakes, cara- mel cakes, (I make) all ofthat. (PC) ●sa-la adfdm. sa▮ (BT; PC); sa―a (PC); sa―l (BT; PC; NE); sa-leu (BT); sa―a-la (CA). This, that; ce, cette (-ci, ―là). ▮ ne▮ dan mezon-sa-la' wi, gran lamezon-sa-la. He was bm in that house, yes, that big house. (PC); So fonm a nom-sa―la gm pou tmuve en ti bebe, byen gms. That mm's wife is going to have a baby, she is really big. (BT); Ran-sa-a―la to wapa so bout afòrs ▮ li long. That row, you don't see its end because it's so long. (CA) ◆Li kourife m trwasyem batenm' e li nonmen piti―sa-la Trwasyenm-la. He went to do a thirdbaptism, and he named that child theThird One. (JR) 2. [premminal]. This, that; ce, cette. ◆Pour moi ça tépas rassumnt de tandéparlé ce milate. For me it was not reassudng to hear this mu1atto speak. (T38); Mo pas connin pou qui mison yé tmité mot.n de cette sorte. l do not know why they treated me that way. (T37)
sa² adfposs.fem. (NE; pC). His▮ her, its; sa. L▮ ki li vini avèk se sa bèL The gid that he came with is his gidfhend. (NE); Safgi▮ His face. (PC)
sa³ adv. ●`▮a et là, adv.phr: Here and them; ▮à et là. ◆Tout so chiveix té mssemblé ça et là dans des tits tats qui té marré av▮c des cordons soulié. All ofher hair was gathmd up here and there in little piles tied with shoelaces. (T40)
sa▮ pmverbal marker (CA; NE; PC); sra (CA; NE; ST). 1. [Simple future]. Nou sa gen m gm dinè e
nou sa gen en baL We will thmw a big luncheon
md we'll have a dance. (NE); Li sa paœ pou vou
dèmen. She'll be ready for you tomorrow. (PC); Kon
t a vini dmen, li s ape dòmi. When you come to-
morrow, he will be sleeping. (NE); Mo pa paœ a
prezan. To sa gen p atan en monman. I'm not ready
now. ▮u'll have to wait a momenL (CA) ◆M'a
chese ▮o lak e z▮o sapi gen dolopou bwa. I'll dry up
your 1ake, and you will have no more water to drink. (JR) 2. [Future anterior]. Kon t a vt.ni dmen mo sa
dejapart▮ When you come tomormw l will already
be gone. (NE) 3. v.cop. Will be; serai, etc. Mo sm
la. l will be there. (PC; BT); Kan to sa la, no va gen
tanpou chaœ. When you're here, we'll have time to
chat. (CA); A lamò▮ tou sm jini. At death, every-
thing will be over. (CA) ◆Mo kwa li sa la tout swi▮
To ole espere pou li? I think he will be here hght
away. Do you want to wait for him? (JR) ▮ pmn. (gen.); ha (PC). 1. subf He, she, it; il, elle.
Kòchmar se en d nòm, sa gen le gròs men e en gm
latè▮ Cauchemar is a litde man, he has big hands
and a big head. (NE); Sa tou dej▮t zòt mezon. lt [the
flood of l927] completely destroyed their house. (NE); Pale ma bèl sœ▮ Sa parlf▮nse. Tadk to my
slster-in―law. She speaks French. (PC); Mo bwi ▮
fanmbon. Kan to bwi li, sa ot en peu disèl―la. l boil
ham. When ym boil it, that takes out some of the
salt. (CA) 2. subf They; ils, elles. Se tou natirèl wa
le jèn piti astèr▮ sa tou parl meriken. It's natural to
see young people today, they an speak English. (NE);
Sa toujou ape bataye. They are always nghting. (CA) ◆Pasqué des os ça pésé, et c ▮est meilleur marché
sans des os. Because bones are heavy, and it's
cheaper without the bones. (FO Tl7) 3. imper:subj.
lt, there; il. Sa vini nwar-nwar-nwar It got darker
and dald▮ (NE); Safefœ. lt's cold. (PC); Sa neje
isit pou dè jour: lt snowed here for two days. (CA) ◆Sa ▮li▮fej▮tjòdL lt is cold today. (BD); Sa œtejis
Pa Lapen ki te pa seye onkò. There rmained only
Brer Rabbit who hadn't tried yet. (JR) 4. subf That; ▮a, cela. Sa' men sa gen cheve drwat men li li gen so
cheve-ye fri▮e. That one has straight hair, but this
one has cudy hair▮ (pC); Safe pa lèspri. lt doesn't
make sense. (NE) ◆Et dans mbane ça bon assise
còté difé avec tous nm pitis quand napê boi café.
And in the house it is good to sit by the ûre with all
of mr children when we are drinking cofd▮e. (T27) 5. obj. It, that; ▮a, le, la. To se ouv lapòt-la e dòn mwa ha dan lakou. ▮u would opm the door md give me that in the yml. (PC); Le chawi peu pa monje tou m toudenkou kòm sa. Raccoons can't eat all of that at once like that. (NE); Man' mo manjpa sosis gmnchpf Mo tmuv sa m tipeu gm. I don't eat much sausage. l nnd that somewhat greasy. (CA) ◆Mais moune té pas l 'aimain ça a cause de so mractèœ. But people didn't like that because of his character. (T37) 6. dem. sa ki la-la' sa-la-la▮ sa-la' sa-a (PC). This one, that one; celui ci, celui- là (etc.). Gato-sa-a myèpase sa-la. This cad▮ is bet ter than that one. (PC) 7. int. sa-ki (BT; PC); sa, sa-ki' sa-k(i), ki-k(i), ki―se-sa-k(i)' ki-se-k(i) (NE). What; qu'est―ce quelqui. En swa▮ mo fèr e mo wfm▮e, lapip a tonbe partèr▮ Mam A sa ki ap tonbe la' Tout? One evening, my bmther and I were smoking, the pipe fell to the ground. Mom said ▮What is falling up there, Toute?' (BT); Sa ki to non ? What is ymr name? (PC); Sa ki arive? What happened? (PC); Sa to gm don ta men? What do you have in ymr hand? (NE); Sa t ole is▮ twa? What do ym want here? (NE) ◆Mais pove piti chivœil, qui ça to gagnin? Poor liule horse, what is wrong with you? (FO Tl); Eh ben, mojille, ça tolé mofait avec corps to vié chml blanc? Well, my gid, what do you war▮ me to do with the body of ymr white horse? (FO Tl9) ●sa ena? ecq▮. What's wmng? (▮'est-ce qu'il y a? cf. ina 8. in▮ sa ke, sa ki (NE). Who, whom; qui. Mo mai ape diminwi. Sa k ape monje mai-la? My com is disappeahng. Who is eating the com? (NE); Sa ki achte kandi―lapou vou gason? Who bought the cmdy for you, boy? (PC) 9. rel. The one, the ones; celui (etc.). Vye moun-ye di lòtjœn-ye' e sa ki te jœn ye vini e di ye-kèn piti sa. Old folks told that to their kids, md the ones who wm young came md told their own kids. (PC); M a lese vou deside sa ki bòs avek li. I'll let you decide who is the boss with him. (NE) ◆Demen a d▮è dan lavamidi n a wa sa ki meyè ant mwen e twa. Tomorrow at ten in the moming let's see which one of us is better. (JR) ●sa-yepmn. These (ones)' those (ones); cmx, celles (-ci, -là). Piman cho―ye se sa-ye ti byen muj muj. Se sa-ye bril to labouch. The red peppers, it's those that am deep red. It's those that burn your mouth. (PC); Leu mèm mai―ye to plant, to manj mèm m-ye. To mnj ye avon ye vini du▮ The same com you plant, you eat the same ones. ▮u eat them bedbre they get hml. (CA) ◆Fautnous fait la loi, et tout ça yé qui révolté na tchué yé. We have to make a law, md all of those who revolt we wHl kill. (FO Tl) ●sèz-la(-la) pmn. (CA; PC); ▮
seu d la, seu la (PC); sès (CA); lèz-la (NE). Those, the ones who; cmx, celles. Tou sèz▮-la ki katolik monjpa lavyòn don karèm. All ofthose who
are Catholic do not eat meat duhng Lent. (NE); Reveyè pas e li sòn la ktòch pou œveye sès k ape dòmi. The wake―up mm passes and he rings a bell to wake up those who are sleeping. (CA) 1o. reL sa-d (PC). What, whatever, that which; ce que, ce qui, quoi que. Dan lèskiava▮ le nòm blan tefe sa l ole. ln the days of slavery, the white man did what he wanted to. (PC); Mo konè sa ki monk Bouki. l know what Bouki is missing. (NE); Mofou pa mal sa to di e sa to fe. l don't give a damn about what you do and what you say. (CA) ◆Mo oulé connin ça yé apé dit. I wmt to know what they're saying. (FO Tl ) ●sa-ki pou fe exp. What to do; quoi faire. To konnen sa ki poufe, kou fe li! vkyu know what to do, do it! (PC) ◆(▮uandJean Malt.n tépiti li té norphelin et li té pas connt.n ou couri ou ça pou faiL When Clever John was litde he was an orphan, and he did not know whem to go or what to do. (FO T2) 11. œl. Who, whom, which, that; qui, que. Madanm-la sa mo tmvay pou, ye' li TEACH lekòL The woman that l work for teaches school. (PC); Tou le medikamn sa on bwa' m le dòktèr-la donn, etefe eve larkòL All of the medicine that you drink, that doctors give mt, was made with alcohol. (CA) ◆Donne moin mo tchilottes, et mo caneçons ça mo prété toi. Give me my pants md the underwear that l loaned you. (FO Tl9) sa―fe conj. (BT; CA; NE) ; sa-s-fe (CA; NE). 1. Then, so; alors, donc. Sa-fe ye te tou rèste don le bwa e ti Partou. So they all lived in the woods and everywhem. (NE); Li charje man si chè▮ Sa―s.fe mo seye menm sa anba. Mo plenn. He charged me so much. So, I thed to bring it down. l complained. (CA) ◆Compair Lapin corché li et li metté so la peau en haut so dos; li vlopé li bm la dans' çafait li té sembe ein ti chivrei▮ Brer Rabbit Skinned it and put the skin on his back; he wrapped himselfup well in it▮ and so he looked like a deer. (FO Tl) 2. Them― fom' for that reason, that is why, so; alors, c'est pmr ▮a que. Mè le sœr teparle kœòl ak nouz▮ò▮ sa-fe nou te parle sa bèk. But the nuns spoke Creole with us, so we spoke it back to them. (NE) sab¹ n. (CA). 1. Saber, sword; sabre, épée. ◆Pami costume qui téfé plus l'ejfet té ein vielle buche et ein gms sabœ. Among the costumes that had the strongest effect were an old log and a big sword. (f40) 2. Scythe; faux. T ape volonte fme avèk en sab. vk▮u'm cutting weeds in the ditch with a scythe. (CA) 3. Blade; lame. (PC) sab² n. (PC); disab (CA; PC; ST). Sand; sable. Birwè▮ to ka ale kayou, to ka ale latè, disab. ln a wheelbar- mw ym can cmy pebb1es, dirt, sand. (PC); Li mèt en ti peu disab onho li. He put a litue smd on her. (ST) ◆Pi li mété ti brin sabe on yé etpi li parpillé feille on so ni. And she put a litde sand on top of them and scattered leaves over her nest. (T4)
saba n. Sabbath; sabbat. ◆Tou souite mo oua et.n Brada vini di mouen Bon Djié Mérikien pa oulé yé fé misick z▮ou Saba. At once l saw a Bmther come to tell me that the American God did not want them to make msic on the Sabbath Day. (Tl4)
sableu adf (PC); sabre (CA). Sandy; sableux. En koto sableu. A sandy hin. (PC); Latè-la sabœ. Li farinen. Li pa dd▮ The dirt is smdy. lt's nne like nour. It's not hml. (CA) ●papye sable n.ph▮ Sand- paper; papier de verre. cf. papye
sabo n. (CA; PC; ST). 1. Hoof; sabot. Nou gmte so sabo wa si te en deklou k t anndan. We scraped his hoof to see if there was a nail in it. (PC) ●sabo chval n.phr: (CA; ST). Horseshoe; fer à cheval. Ye genpou mèt enj▮r a chvalpapou sopat kmke. They have to put on a horseshoe so his hoofdoesn't cmck. (CA) 2. Pony-foot; sabot de cheval. (Dichondm camlinensis Michx.). ◆Pou lmtonsyon d irin, bouyi en lamenplen de ti sabo, e bwar sa trwaf▮parjou. For uhne reterI1ion, boil a handful oflittle pony-foot, and ddnk that three times a day. (BD)
sabotyèr n. (BT; NE; PC); sabotsyè (CA). lce cream maker; sorbetière. Ye se toumen sabotyèr sa alœ ouska lakarèm se glase. They tumed the ice cream maker until the ice cream was frozen. (PC)
saboule v.tr▮ To beat, strike; frapper, battre. ◆Ein misché dans coin qui quand li tande mo demande saboulé moin de coups de poin. A man in the cor- ner, who when he heard me, beat me with his nsts. (T37)
sabre v. tr: (CA). To cut (weeds) with a sickle; faucher▮ couper (les mauvaises herbes) à la fa▮. Sabœ avèk en volon. To cut (weeds) with a sickle. (CA)
safetida n. (PC); lasafetida' fetida (PC); satifida (CA). Assefoetida (a medicinal substance extracted from plants); assa-foetida (une substance médicinale extraite de plmtes). l te mète safetidà-la anndan koton―la, e ye mèt li dan tmu dan-la' si to gen mal o dan. They used to put assafoetida in the cotton, and they put that in the cavity, if you have a toothache. (PC); Ena en ▮èb satfda. Ye mèt sa avèk dule e ▮èb-anmèr pou twe levèr▮ There's an assafoetida herb. They put it with milk and biuerwml to kill worms. (CA) ◆[Pou] batmon kèr▮ mele sèrtfda e pi di konfavek en nwa miékad. For irregular heart― beat, mix assedbetida md camphor with mtmeg. (Bl)
safo n. Scafdbld; échad▮d. ◆Yé hissé sajfoud pou, so la tète. They raised a scaffold for his head. (GC2)
safre v.int▮ (CA; PC); saf (CA; PC); zaf (CA). To eat gluttonously, stuff oneself; bHrer, se gaver, se bourmr. L ape safœ konm m vach. He's stumng himself like a cow. (CA); A moun ki safto gen pou tiœ so manje to-menm. A person who eats a lot, you have to tad▮ away his food ymrselL (PC) REM: In CA this is usually used of animals and is insult ing when used of people.
saj adf (pC). wise, intelligent; sage. Anon di en boug saj kouri li achte senk moun. Li achte smk dòm e senk nonm. Let's say a smart mm goes to buy ûve slaves. He buys five women and ûve mm. (PC) ◆Nonm rich-la te gen en vye esktav on so plas ki te ben onnet e saj. The rich man had m old slave on his plar▮ation who was very honest and wise. (JR) sak n. (BT; CA). Saek, bag; sac. Monmon tefe nouzòt de chimij avèk de sak dfarin. Cur mother made us shirts with nour sacks. (BT) ◆Lendemin matinfHe la donne coq la tmis sacs ma▮ The next day the gid gave the rooster three sacks of com. (FO Tl 9) ● `sac-en papier' n.ph▮ Paper sack, paper bag; sac en papier. Gla qui t'apé gueuer à la porte té gat.n et.n sac-en papier pis et.n peignejjn. The one who waited at the door had a paper bag md a nne- toothed comb. (G▮) sakale n. (CA; PC); sakalè (PC). White perch, crap- pie; sac-à-lait. (Poxomis annularis). Lija vini bonè la, li peutèt gen aprè ven sakale' anho. He had ar― hved eady, and he about a hundred perches on him. (PC) sakamite n. (CA; PC). Sagamité, porddge ofhominy; sagamité' bouillie faite de ma▮ écrasé. Sakamite. Se kòm en labouiy. Sagamitè is like a porddge. (PC); Tofe sakamite avèk mayi blan. To gen ppile li. Sete m desèr pou nou. ▮u make porhdge with white com. ▮u have to gdnd it. lt was a dessert for us. (CA) sakre¹ aa▮. Damned, confounded; sacré. ◆Sacré menteurs, dit l'lrlandais la, -vous dit mot.n do l'eau la sré vini jisqua mo ginoux et li jisqua mo cou. `Damned liars'' said the ldshmm, `you told me the water would mach my knees, and it's almady up to my neck.' (FO T5) sakre² v.t▮ (CA; NE). To deal, deliver; dorrr▮ faire (un coup de poing, etc.). (▮uand il a arrivé là-là▮ il sacré gaillard-la un coup depot.hg. Whm he arhved there he stmck the guy with his fist. (AN T3); Li garde kòm-sa, li vonse kòm-sa, la li sakœ ti nòm kòltar-la en kou. He locked, he came closer, ar▮ tbm he dealt the little tar man. (NE); Ma sakœ en tap an to babin. l'll slap you in the mouth. (CA) sakreman n. (CA; PC). l. Sacrament; sacrement. Mo gen tou mo sakœman' chè. I have done all of my sacrareents. (PC); Li resevwa le darym sakmnan avan li mouri. He received the last sacrements be- fore he died. (CA) 2. Oath; serment. ◆Mo fé sakœman zamé kouri ancau dan miting. l swore never again to go to the meeting. (Tl6) sal¹ adf (CA; NE; ST). Dirdy; sale. Mo lamezon tœ sal. My house is very dirdy. (CA); Li t ape sèrvi tou kaliteparòlmL He was using an kinds ofdirdy words. (NE) ◆Couri danspoulaille▮ pœndsix dézefs sales. Pas pœnd dézefs propœs' mo piti ça va porté toi malhéœ. Go irtd▮ the henhouse, take six dirdy eggs.
Don't take clean eggs, my child, they will bhng you bad luck. (FO Tl9)
sal² n. 1. Room; salle. ◆Dans fond lasalle les misiciens t apé conlé yé l'instaruments. ln the back of the mom msicians were stringing their instm- ments. (T40) ●sal a manje n.pht: (CA; ST). Din ing room; salle à manger. Mo gen mo boufe e en làtab avèk sis chèj dan mo sal a manje. I, ve got my sldeboard and a table with six chairs in my dining ▮
mom. (CA) ◆Çafé mo labouche coulé chaquefois qué mo pensé à bon quichoses là yé qué mo ouar dans salle à manger soir là. That mad▮s my mouth water every time I think about the good things that l saw in the dining room that evening. (T40) ●`salle dé danse, n.phr Dance hall; salle de danse. Yé t'habita▮ gueuer à laportepou , empêcher les nèg , noirs œnter en d'dans la salle dé danse. They used to wait at the door to keep blacks from coming into the dance hall. (G▮) 2. Pador, living mom; salle de séjour, salon. (PC)
salad n. (CA); lasalad (CA). Salad; salade. M ap alefe mwa en lasalad defr▮ l'm going to make me a fmit salad. (CA) ◆Mo tmuvé ld▮ mais viê cognac té tmp saisonné so salade. l found him, but the old cognac had seasoned his salad too much. (T34)
sale¹ adj. (CA; MO 60). Salted; salé. Biskwi soda pa sale. Mo manj sila ke pa gen disèL Soda crackers are not salted. l eat the ones that have no salt. (CA); Dolo sale. Salty water. (MO 60) ●lavyan sale n.phr▮ Salted meat; viande salée. cf. vyann
sale² v.tr▮ (CA; PC); sal (CA). To salt; saler. Tou le smenn ye se tchwe en kochon, e nou se genj▮ch, e ye se sale en part▮ Every week they slaughtered a pig, and we would have some fresh, and then they wmld salt a part of it. (PC); To sal to ▮ifmole. ▮u salt your soft-boiled eggs. (CA)
sali v.tr▮ (CA; ST). To dirdy, get dirty; (se) salir. Kan li bav, li sali tou mo kòrsaj. When he drools, he gets my blmse all dirty. (CA) ◆Mo stovepas gain aumin dibois, tous mo chaudiè yé tout salies. My stove has no wood, and all of my kettles are dirdy. (BD)
salite n. (PC) ; lasalte (PC; ST) ; salte (CA). 1. Dirt; saIetè. j▮è en lo lasahe andan isi la. Planche- la sal. So lenj sal. There's a lot of dirt in here. The noor is dirty. His clothes are dirty. (PC); Nètwa to pye deyò. To va pa menen salte dan lamez▮on. Clean your feet mtside. v▮u're not bringing dirt into the house. (CA) 2. Dirty trick; sale tour. ◆Se pou sa latche a Lapen kourtjiska ▮ordL Se pas ke H te seye jwe en salte on Kokodri. That is why Rabbit's tail is short even today. lt▮s because he tded to play a thck on Cmcodile. (JR)
saliv n. lasaliv (CA). Saliva; salive▮ So lasaliv ape koule apœ so labouch. His saliva was mrming down his mouth. (CA) ◆Pou de glonn, to pas to dwa don to saliv, la to pas to dwa don laswi ki don lachimine.
For swollm glar▮s, you mn ymr ûnger thmugh your saliva, thm you put your ûnger in the soot of the fireplace. (Bl) salmi n. ●`fé ein salmi avé' v.ph▮ To mad▮ mince- meat of s.o.; réduire qn m bouillie. ◆Mo gamnti toi lé mi va fé ein salmi avé toi. l assure you that the king will make hash with you. (FO l 887) salon n. (CA). Living room; salon. No te gen en ti salonpou œsevwa moun. We had a little living room to receive people. (CA) ◆(juand nous entré nous tmuvé que salon té déjàplein moun▮ When we wmt in we found that the living mom was already full of people. (T40) salopri¹ in▮ (CA). Shucks, doggone it! Mince, zut▮ Salopri! Ll ensilte man. Doggone it! He insuhed me. (CA) salopri² n.' adj. (CA; ST). ―n. Rascal, scoundrel; canaille, coquin. Se enn salopri. En salopri a fè nenpòrt kèkchoz. He is a scoundrel. A scoundrel w¹ll do anything. (CA) ―adj. Dirty muen, lousy; ▮
sale, minablc. ◆Mais mo sép,▮lé ein mloperie réjjas si yé té `taché moin. But l wouldn't want a dirdy rotten meal if they tied me up. (BD) saloun n. (MO 60); souloun (CA; PC). Bar, pub, saloon; bar, saloon. Vye moun-ye le▮ òtj▮ ye te va dan souloun TW▮TY-FOUR HO URS, tou lanwit toujoumè e bwa. Old people ofthe past, they went into a saloon twenty-four hours a day, all day and all night lmg, to dhnk. (PC) salpèt n. (CA). Saltpeter; salpètre. Ye te mèt salpèt andan lavyann kochon pou peche li gate. They put saltpeter in pork to prevent it from spoiling. (CA) ◆[Pou]mal èstom' metdi salpetrdon dolo e la bwar sa. For a stomachache, put some saltpeter in water and drink that. (Bl) salwe v.tr▮ (CA). To greet, bow to; saluer, s'incliner devant. Mo wa mo kouzen dan chmm-la e mo salwe li. I saw my cousin on the road and l gmeted him. (CA) ◆Jour là, nou cou salouémadame cmme ain laœine. That day, we greeted the lady like a queen. (T27) ●sali Mari n. (CA). Hail Mmy; Je vous salue, Mahe. ◆mo œsit trwa Sali Mari. I recite three Hail Marys. (BD); `jé vous sali Marie [je vou sali mari], Hail Mmy. (BI) samdi n. (CA); sòmdi (NE); sanmdi (PC); somdi (CA). Saturday; samedi. Mo krwa se lòt sanmdipase ye tere L l think they buried him the Saturday be- fore last. (PC); Ye m gm en laf▮rsmdi e dimonch. Them will be a church fair Saturday and SundaY (CA) ◆Vbyé nou z▮ot ga▮ait la samdit ki vien. Smd us the newspaper next Satmlay. (Tl7) san¹ adv. (CA; MO 60; PC); son (NE). Without; sans. Ye donn mwen en tas k▮ san dusuk. They gave me a cup of coffee without sugar. (PC); No te pa kppab ale andan legliz san chppo anlèr latè▮ We couldn't go to church without a hat on our heads. ▮ (CA) ◆Sans rien d▮ yé poignin Saint Magloire' in bon vié neg congo. Without saying anything they grabbed Saint Magloire, a good old black fellow. (T34) ●fe san v.ph▮ To do without; se passer de. Mo te pa gen. Mo fe mn. l didn't have any. l did without. (CA) ●san defans adj.ph▮ Helpless, de- fmseless; sans défmse. cf defans ●son (ke) conf (Ndè▮. Without; sans que. Mo peu pafe sa son li wa mon. l can't do it withmt him seeing me. (Ndè▮ ◆Asteur ein tout piti macaque...chppé sans Bouki oua b▮ Now a tiny litde monkey...escaped without Bouki seeing him. (FO T8)
san² n. (CA; MO 60; PC); disan (CA; PC); dusan (PC); dison (NE; PC); duson (BT). Blood; smg. E si to koupe to jam o to bm e disan iè sengnen... And if you cut your leg or your am and it's bleed- ing... (PC); En lablèt a rantre dan topoulaye tchwe to poul-ye e sise ye disan. A mink will go into the henhouse to kill your chickms md suck their blood. (CA) ◆Tou mo sang glacé dans mo veine. All of my blood froze in my veins. (T39) ●dison ho n.ph▮ Hypertension! high blood pmssufe; hypertension. ◆[Pou] di son ho' mele lakœnm tart avek di souf di sel a pirje e di myel. For high blood pressure, mix cmam of tartar with sulfur, purging salt and honey. (Bl) ●disan klè n.phr▮ (PC). Anemia, imn-poor blood (?); anémie. REM: Condition which causes one to be weak. Term found in Jarreau l 930. ●dusan dou n.phr▮ (PC). Diabetes; diabète. (PC) ●fe so disan eho v.phr▮ (PC). To anger (lit. to heat the blood); mettre en colère, fkher (litt. chauffer le sang). Mo di kop t ole kouri mache dèryè l▮ t a fe to disan cho. l said, `Why do ym want to look in the gmlen, to walk back there? lt will just mad▮ you mad. ▮ (PC) ●fe disan bouyi v.phr▮ (ST). To make the blood boil; faire bcuillir le sang. Yefe man si kolèr safe disan bouy▮ They made me so mad it made my blood boil. (ST) ●move disan n.phr: (CA; PC; ST). l) Any disease of the blood, e.g. syphilis; n'importe quelle maladie sanguine, p.ex. syphilis. (CA; PC; ST) 2) Anemia; anémie. ◆Pou move son ye te bouyi trwa ou kat laliyonn chasparey pi ye te bwa sa. For anemia, they used to boil three or four salsapahlla vines md drink that. (LA) 3) Meamess; méchanceté. Li pa bon. Li gen move disan. He's not good. He's mean. (CA)
san³ num.mnl. (CA; PC); sanyt (PC); son (NE; PC). Hundred; cmL Mo pa kwa m a viv pou wa sant an. I don't think I'll live to see a hundred years. (PC) ◆Yéfou li plin dé cent coups defouette. They gave him 200 lashes with the whip. (T38)
san-frwa n. Coolheadedness, composure; sang-froid. ◆Conqj▮irLppt.n tépaperdi so sangfmid▮ Brer Rab- bit didn't lose his composure. (FO l887)
sanble v. sanm (BT; CA; PC; ST); sonm (BT; PC); sòm (MO 60; PC); sonble (sòm) (NE). ―v.int▮
1. To seem, look, appear; sembler, avoir l, air, para1tre▮ To te sanm pa kèken ke gen piti trèz an. v▮ don't look like someone who has a thirteen year old child. (CA); Sa sòm kòm si l alefe lapli. It locks like it's going to rain. (MO 60); Sam kòm si, dan le jen jan-le' kichòw e kouri pli mal kè janmen. lt seems as though among young folks, something is going worse than ever. (PC) ◆Sa te sanm ke li te plenpmse pou chèche pip-sa-la. He seemed like he was ln a real hurry to search for that pipe. (JR); ▮
C'était toujou les soirs mo té volé des prines, yé té toujou semblé meyer au clair dé line. lt was always in the evening that I stole pmnes, they always locked better in the moonlight. (T27) ●sa sanmb laplu. exp. (PC); sanm lapu (PC). lt looks like rain; On dirait qu'il va plmvoir. ●fe sanblan v.phr▮ (PC). To pretend; faim semblant. Le e fe sanblan kòm si le e pote vye boug-la. He pretmded to cmy the cld man. (PC) ◆Yé tousfait smblant r▮ mais l▮ li ri bon tchor▮ They all pretmded to laugh, but he laughed for real. (T25) ●sanm konm de gmt dolo v.phr: To resemble one mother like two dmps of water; se ressembler comme dmx gouttes d'eau. ◆Torti kouri chèche sofrè ki te mem gmsè avek li, e ye te sam konm de gout dolo. Tortoise went to get his bmther, who was the same size as he was, md they look like two dmps of water. (JR) 2. To look aIike; se ressembler. Ye sanm. They lock alike. (PC); De moun-sa-la sanm en-e-lò▮ Those two people look alike. (CA) ―.▮tt▮ To lock like, resmble; ressembIer à. Sa sonm en prèt, sa-L Li som sa, lamonyèr li abiye. He looks like a priest, from the way he's dmssed. (BT) ◆Pou Bon l▮ié, Compair Bouki, vou sambléDjiabe! For God's sake, Brer Bmki, ym lock like the devil ! (T6) sangle¹ v.tr▮ (CA). To deal, deliver (a blow); domer (un coup). Ll sangle li en kou-d-pon dan lafgi. He dealt him a punch in the face. (CA) ◆Pi la li songle li en koud pwen don so vont. Then he deah him a blow to the stomach. (LA) sangle² v. tr▮ To girth, strap; sangler, attacher. ◆Compair Lapin sanglé ben so lasel, et pi pmn so mkatchas avé so fouate. Brer Rabbit buckled his saddle and took his spurs and his hding whip. (T3) sannale v. int▮ (CA; PC). l. To go; aller. Dimonch' sannale lames. Sunday, leaving for mass. (PC); Bon vwayaj. Sannale. Have a good thp. Go. (CA) 2. To go away, leave; partir, s'en aller. Laisse moun―ça-là s'en m! 'Maisyépas s'en alle▮ yé continué tmcasse▮ Let those people leave▮ But they didn't leave, they contimed to hassle us. (DC) samib adf (CA). Sensitive; sensible. Apre to mch en dan, to jansiv bym sansib. Mter you pull a tooth, your gums are very sensitive. (CA) ◆Bon Dgié té fépiti là tm sensible' avec tou maleur ça yé gagnin
dans moune. God made this child too smsitive, with all the tmubles there are in the wodd. (ME 9l)
sansibleman adv. Warmly (?) ; chaleureusement. ◆Mo mluté vou sanciblman. l greet you wmnly. (Tl7)
samu n. sami (PC); samou (ST). Leech; smgsue. En sansi... Ye gen ye dan lopital, ye a mèt ye po▮ an twa pou sise move disan ye di. A leech...They have them in the hospital, they'll put it on you to suck the bad blood, they say. (▮) ◆Pou en kou d son vye moun ye te met em▮ sonsi on chak chwiy di pye. For an apoplectic ût, old folks used to put a leech on each ankle. [ ▮sangsie ,] (LA)
sant n. (CA). Center; centre. Mo mét mo mad▮ pou tchen dfw▮n o santpou peche lipaye. Se en mòrso di bwapou tòrd djj▮n antòr-la. l put a haystack to hold the hay in the center to prevent it fmm scatter- ing. lt's a piece of wood to twist the hay amund. (CA)
santans n. (Legal) sentence; smtence. ◆Jou la yé té donnin H so sentence' yé scié ein nabe dans la cou madame et dam cré nabe la yé tmuvé bague la. The day they sentenced him, they sawed down a tme that was in the lady's yard and they found the ring. (FO T25)
sante n. (PC; ST); lasonte (NE); lasante (CA; PC). Health; santé. Lavyàn kochon se pa bon pou to lasante. Pork is bad for your health. (▮) ◆Compair T▮gue couri charché ein bouteil bon tafa' et yé boà yé santé▮ Bmr Tiger went to get a good bottle of tana, and they drank to their health. (T8) ●bon sante n.phr: (PC; ST); bon lasante (CA); bann sante (ST). Good health; bome santé. Li gm e li gm e li an bon sante. He is big and fat and in good health. (PC); Li bon sante. He's in good health. (ST) ●gen bm sante v.phr▮ (PC; ST); gen bon lasante (CA). To be in good health; être en bome santé. Li gen bm sante. He's in good health. (pC); To gen bm lasante. Tojamen mlad. vkyu have good health. ▮u're never sick. (CA)
santèn n. senntenn (PC); santen (CA). Hundreds; centaine(s). Li achte de senntenn zafè kòte LRUG▮ STORE He bought hundreds of things at the dmg- store. (PC) ◆lci c'été sicre et coton' là c'étéma▮.s et farine' et dé cmtaines de wagon ta pé suive eine à l'aute en ligne. Hem it was sugar and cotton, there it was com and nour, and hmdreds of wagons were following one another in a straight line. (T37)
sand v. (BT; CA; PC); sandr (CA); san (CA; MO 60; PC); sond (NE; PC); sont, son (NE). -v.refl. To feel (physically); se sentir (physiquemmt)▮ Mo te pa san mo.mèm byen yèr oswò. l didn't f▮ well last night. (PC); Mo san pa mon tm byen. l don't feel too well. (CA) ◆Mo senti mié▮ mé mo pa capa maché enco. l feel well, but l am not able to wadd▮ yet. (T3) ―v.int▮ To smell; sendr. Mo monjpa toti▮
me to pale san bon. l don't eat turde, but talk about smelling good! (PC); Si to pa opem m mal kochon, to pa kppab mnje lL Lavyann san miske. lf you don't castrate a male pig, you can't eat it. The meat smells musky. (CA); Li t ap sonti ich laswè kon li vini bèk apœ so èksèrsay galope. He smelled of sweat when he came back fmm his mnning exer- c¹se. (BT) ◆▮Li▮ comancé fimé et fé ein gmn ▮
laboucanne ki té santi lamse, z▮asmin avé violette. He stard▮d to smoke and made a big cloud of smoke that smelled of rose, jasmine and violets. (T7) ●santi pi v.ph▮ (PC); sonti pi (NE); san pu (PC); san pi (CA; PC). To stink; puer. Mo te sonti pi, w▮ mo te lèd. l starà▮, yes, I was ugly. (NE); Li san pi. To gen p chanje so kouch. He stinks. ▮u need to change his diaper. (CA)◆ Li té gagné nainc vié z▮iHom anho l▮ ki té santi pi com cocodn.. He had on only old rags that stank like an alligator. (T7) ―v.t▮ l. To smell; sentir. En tayo...kan i va santi latms, lodœ▮ i va jape. A hound...when he catches the scent he will bark. (BT); Bòmks sepou nètwaye. Mo sèr pa li parskè li tm fò▮ Mo lenm pa santi lL Borax is for cleaning. l don't use it because it's too strong. I don't like to smell it. (CA); T e santi kaka chyen, t e santi lamèrd chyen. vkm're smelling dog shit. (PC) ◆Mo sentis laviandef▮ikche! l smell f▮sh meat! (BD) 2. To feel (i.e. expehence by touch cr otherwise); sentir, tâter. Mo jamè sonti sa! I never felt anything! (NE) ◆Ein jou bon matjn' Compair Lapin lévé et li smti lafaim apé gagné li. One day eady in the moming, Brer Rabbit got up and felt hunger overtaddng him. (T4) 3. To smse; pressentir. Li a santi so lamò. He will have a premonition of his death. (PC) sandman n. (CA; PC). Feeling; sentiment. Mo piti- ye gen santd▮an pou man. Ye byen bon pou man. My childmn have feelings for me. They'm very good to me. (CA) ◆Michié Willyson pmpozicioné et.n bile pou nouàrci tou blan d▮ Sid ki s 'mi gaigné bon santiman mddko. Mr. Wilson proposed a bill to blacken all ofthe whites in the South who had good radical sentiments. (Tl6) ● blese santiman v.phr: To hurt s.o. 's feelings, offend, insult; blesser, offenser, ffoisser. cf. blese santrif1] n. Centrifuge; cmtdfuge. ◆Gms centr▮e allé ronfler; vié mait conten▮ l apé allé, vin▮ comme dam temps so jène temps. The big centrifuge was humming and the old master was happy, he was com- ing artd going as in his ycunger days. (T27) sardin n. (PC); sèrdin (CA; PC); sadin (PC). Sar- dine, shad; smhne. Vbu ka sèrvi en SHAL, sa ye pele m sard▮. vbu can use a shad, what they call a sardine. (PC); Ye gen sèrdin dan lwil e andan lase▮ònman. There are smlines in oil and smlines in herbs. (CA) ◆Nous marré, (pas sans fait des tours' mr boat té semé cm mrd▮e▮. We moored (not without spinning around, for the boat was packed like smhnes). (T37)
sasafrwa n. (CA); sasafra (CA; PC); sasafras (PC). Sassafras; sassafras. Sa se dibwa-la ki fe jile-la' sasafrwa―la. That is the tree that you make filé pow- der fmm, sassafras. (CA) ◆Pou re▮ipel kon li vini blon ye te pmnfarin' trwa ti moso sasafmpi wiski e ye te met sa onsonm pou fe kataplonm. For erysipelas, whm it tumed white they used to take nour, three pieces of sassafms and whiskey, and they put all of that together to mad▮ a poultice. (LA) ●dibwa sasafra n.phr: (CA). Sassafms tme; sas- safms (arbre).
sasakwa n. (CA); sasakwa (PC). 1. Upmar, racket, din; tapage, vacarme. (CA) 2. Corn shuck mat- tress; matelas empaillé de feuilles de ma▮s. (PC)
satisfe v.tr: (CA; PC). To satisfy; satisfaire. Li pa satisfe le e kanplen. He is not satisfied, he is com- plaining. (PC); Li tmvaye byen. Li sat▮ man. She worked well. She satisned me. (CA) ◆Pyè te en vye nonm ki te pa satd▮ avek so lavi di tou. Pierre was an old man who was not satisfied with his life at all. (JR)
savan adf Wise, knowledgeable; sage; savant. ◆Savan Missié Kabri ki konin tou gri-gri. Wise Mr. Goat▮ who knows every cham. (TN)
savannèt n. (CA). Sweet bath soap, bar of soap; savon doux pour le bain, pain de savon. Kekm donen mwa sis savannèt LlAL. Someone gave me six bars of Dial soap. (CA)
savat n. (CA; ST). Slipper; pantoune. Mo achete en jolipèrsam▮ l bmght a pretty pair ofslippers. (CA); Mo pye fe mL M ap ale ote mo soulye e mèt mo savat an mopye. My feet hurt. l'm going to take off my shoes md put slippers on my feet. (ST)
savon n. (CA; PC). 1. Soap; savon. Lifmte so lamen avek savon. She mbbed her hmds with soap. (pC); To mèt savonjonn, d▮èl eflefevi anlèr en deklou e landmen li te bòs. vbu put yellow soap, honey and okra nowers on a boil and the next day it would break open. (CA) ◆Pou ote en pikon mo sèr lasonn blon avek en ti mòrso savon e avek en ti penset di sik e en ti pe gonmbo pou tchenn kataplas-la. To remove a thom, l use white ashes with a litde piece of soap and a pinch of sugar and a little okra to hold the poultice in place. (Bl) 2. Shaving cream; crème à raser. (PC)
savònen v. tr: (PC); savonnen (CA; PC). To soap, wash with soap, lather; savonner, laver avec du savon. E la savonnen li, mèt li chèche. vk▮u soap it up and let it dry. (PC)
savom n. (BT); lasavann (CA). Pasture, meadow; pâture, pré. Ye te vini laba-la jwe laplòt dan le savonn―L They came down there to play ball in the meadow. (BT); No te gen en gran lasavann e to te kapab mèt to vach-ye andan-la. We had a big pas-
ture and you could put your cows in it. (CA) ◆Laplie apé tombé en 'aut bêtes qui dans savane. The rain is falling on the mimals in the meadow. (T27) savonneu n. (BT). Sudsy or soapy water, soap suds; eau savonneuse. La savonneu se en savon avèk lo cho. [la savonnm]' that is soap and hot water. (BT) se¹ adfdem.pL (PC). These, those; ces. Safe se boug- sa.la, ye pel vou pou sa. So these guys call you for that. (PC) se² adfposs.pl. (NE). His, her, its; ses. Fmnswa mènè se vach òndon en magaz▮en. François led his cows ¹nto a bam. (NE) ◆Lœ kriminèlfœnmen se zye li te ▮
st s▮r li te kouri manje li. The chminal shut his eyes, ▮ ▮
he was so sure the lion would eat him. (JR) se³ pœverbal marker (BT; CA; NE; PC); sre (NE; PC); sure (PC); sè, srè (MO 60). 1. [Present con- ditional]. Mo se kouri o Chmen Neufsi mo se gen l tan. l would go to New Roads if I had the time. (PC); Ekan sa sm? When would that be? (PC); Si li se koute man, li se pa dan tmka-sa-la. lf he would have listmed to me, he wouldn't be in all this tmuble. (CA) ◆Si mo tépasper l▮ mo smit donne li gmbo. lfl weren't afraid of him, l'd give him some gumbo. (T27); -Sacré menteurs, dit l'lrlandais la' ―vous dit motn do l'eau la sré vinijisqua mo ginoux et lijisqua ▮
mo cou. `Damned liars,, said the Irishman. `▮u told me the water would come up to my knees, and it's up to my neck., (FO T5) ●se du v.ph▮ Should (have), ought to (have); devr(ais), aur(ais) dû. cL dwa 2. [Past conditional]. Si mo te konnen li te la, mo se pa vini. lf I had kmwn he was there, I would mt have come. (PC) ◆Mo tmuvé moin tout seul dans inpidt la chambœ où mo sré bien oulé gagnin inpeu lacide mrbolic. l fmnd myselfalone in a smH mom where I would like to have had some hydro- chlohc acid. (T34) 3. [Past habitual]. Tou le smenn ye se tchwe en kochon' e nou se gen jHch, e ye se sale en parti. Every week they slaughtered a pig, ar▮ we would have some fresh, and thm they would salt a part of it. (PC) ◆Le swa Kokoa▮ se kouche dan kanal om en lamez▮on. At nightAlligator would go to bed in a canal near the hmse. (JR)
se▮ v. (PC); sè (MO 60). To know; savoir. Mo se pa si mo te deja mariye. l don't kmw if l was already marhed. (PC); Men mo sepa sa l e annipou. l don't know why it▮s bmying. (PC); Bouki sè sa k to fè. Bouki knows what you're doing. (MO 60) REM: The usual Creole verb to know is konen. The form se may best be regarded as due to Fmnch innuence. ◆Heureusement pou li ça té pas profond enbas lamaison où Dié sé comment li sré sorti? Lucky for him it was not very deep under the house, or God only knows how he would have gotten out. (T40) Conjug: si v.past To have found out; avoir su. Mo jis si keu li te partL Mo te pa konen li te rès pi isit dan la V▮chrL I just found out that he had left. I
didn't know he wasn't living in vachehe anymore. (CA)
se▮ v.cop. (CA; NE; pC; ST); sa (PC); sèt (CA; NE); sete (CA); ste (PC); setèt, s (NE); sè (MO 60). He, she, it is; c'est, il est, elle est. Mo j▮r se m louvriye. My brother is a carpmter. (NE); Se posib ke lpplu m tonbejònli. lt is possible that it will rain today. (NE); Sepa vœ l ape vini. lt is not tme that he is coming. (NE); Sè kèkchòz li tè jamen oua. That was something he had never seen before. (MO 60); Sè l▮ lt is him. (MO 60); Sepa nenpòt ki kaHte mun. They arm't just any kind of people. (PC); Mar▮ se mo meyœr ▮amL Marie is my best fhend. (ST) ●se lavi exp. (PC). That's life; C'est la vie. ●se mye exp. (pC). lt's better to; C'est mimx. Se se mye to fe li an kareyòL It would be better for you to do it in Creole. (PC) ●se pa aryen exp. (PC). Don't men- tion it, you▮re welcome; de rien. `Mèrsi. ' `Se pa aryen. , `Thmk you. ' `Don't mmtion it.' (PC) ●se pa plu mal exp. (PC). Not bad (answer to the question ▮How are you?'); Pas mal. ●se pare konm exp. (PC). lt's (just) like. . . ; c'est tout comme... Se paœ konm mo kouz▮en ki e tmvay pou en nonm soti li marye ave en fanm isi▮ That's like my cousin who works for a man fmm Mississippi who mmied a woman from hm. (PC) ●se pli tan exp. (PC). Most of the time; la plupart du tmps. Se pli tan ye te jwe poka. Most of the t¹me they played poker. (PC) ●se pou exp. (PC). The problem is! lt's a question of...; il s'agit de... Si to gen trouve mn ki parle k▮ò▮ y a parle. Men se pou tmuve yè. lfyou ûnd someone who speaks Cre- ole, they will speak it to you. But the problem is finding them▮ (PC) ●se pou sa exp. (NE; PC); sè p sa (BT). That is why; c'est pour ça que. Li t fe bon kichòj pou moun-ye, mon te ole fe mem zafè sa li li te e fe. E mon pons se pou sa mo rète dan SlMj▮RY E monfni. He used to do good things for people, l wanted to do the same things he was doing. And I think that's why I stayed in seminary and l finished it. (PC); Se pou m nou bès pa le ti POSlTlON-sa-la mntœ don nou latè▮ That is why we don't let the litue jobs that we have go to our heads. (NE); Sè p sa èl vòye mon en lè▮ That is why she sent me a letter. (BT) ●se sa ki fe... exp. (FC). That's why, that's the reason; c'est pmrquoi, c'est pour ça que. Mo moman' popa' tou te œte la isit' se sa kife mo isi. My mother, my father, they all lived here, that's why l'm here. (PC) ●se sè pa exp. (PC). There is no point in; ce n'est pas la peine de. Se sè pa mon monde lL Paski mo te e pèd mon ton. There is m point in my asking him, because l wmld just be wasting my time. (PC) ―▮pres. lt is; c'est. Se èl ki tmvay don lakour▮ She is the one who works in the yard. (NE); Mo momn, popa, tou te rete la isi▮ se m kife mo isL My mother, my father, they've all lived hm' that's why l'm hm. (PC) ◆Fmumi―la
laime pas prêter; C'est so sél défaut. The ant does not like to lend: that is his only naw. (BD) ―v.exis▮ To be; être. Tou kichò se achte astè-la. Tou Hchò se dan boutik. Everything can be bought nowadays. Everything is in the stores. (PC) Conjug: sete imparf (CA); setè (MO 60); ste' sètè' sète' sèt ▮ vowel (PC); sèt, setèt (NE). It was; c'était. Mo kouche e piti―ye. Ste konm si ste mo-kenn piti. I slept with the children. It was as if they were my own children. (PC); Setè mouen. It was me. (MO 60) ; To te bwa wiski, sète paœ kòm en bon medikaman. lf you drank whiskey it was just like a good medicine. (PC); No pa konpmnn koman sete. Sete en mist]è▮ We don't underStand how it happened. lt was a mystery. (CA) REM: NE at- tributes this fom to Cajun innumce. ◆Et prémié qui chose li oua m arrivant' c'était so moman qui té œndi avant li. And the first thing he saw upon ardving was his mother who had arrived before him. (T9) sèchrès n. (NE; PC); lachechsres (PC); chèchrès (NE) ; lachèchrès' lachechrès (CA) ; sechrès (ST). Dmught, dry spell; sécheresse. No te pa gen lapli. No te gen en gmn lachèchrès. We didn't have aey rain. We had a long dry spell. (CA); Life sechrès. It 's a dry spell. (ST) seduizant adj. Seductive; séduisant. ◆(juant à moin' mo sùr mo z▮ajfai▮ mo si belle' si séduisante. As for me, I am sure ofmyself, I am so beautiful, so seduc- tive. (T33) segon¹ n. (CA; PC); seugòn, sègon (PC). Second; seconde. Lan dœ sègon li koupe li. In two seconds she cut it. (PC) segon² num.onL (CA); segan (PC); lasegon (BT); zègon' zgon, zègòn (MO 60). l. Second; sec― ond, dmxième. La ▮ègònfm. The seccnd time. (MO 60) ◆Ye mntœ kote enn òt boutik e an mntmn segon Arichmenn-la tannde konmi-la mannde en pmtik, ``Pou di sou moutard―la? ', They went into another store, and upon mtering the second lrishman heml the clerk ask a mstomer, `Do you want ten cents worth of mstard?, (JR) ●sègond-men adj.phr▮ (PC). Second-hmd, used; d'occasion. Kou achte vye cha, sègond men. He went to buy an old second- hand car. (PC) 2. pmn. The second (one); le dmxième. ◆ `▮Sa se to pœmyen louvraj' ,' Madanm L▮b di li. `▮n t'a toumen m 'a donn twa segon― la. ', `That is ymr nrst task', Madame Devil said. `Whm you come baek l'll give you the second one.' (JR) segonen v.tr▮ (CA). To soak; tremper, mettre à l'eau. Mofmte mo lenj bym. Mo segonen li. Mo œnse li e mo chese li. I scmbbed my laundry well. I soaked it. l rinsed it and dried it. (CA) segre¹ adf (PC); segrè (MO 60). Secret; secret. Nan' pa absòluman, pa segre. No, it's not absolutely se- cret. (PC)
segre² n. (NE); segrè (MO 60). Secret; secret. Li mkont so sœr en segœ. He tells his sister a secret. (NE) ◆Mo di vou zot tou clair et net, mo belle, ou▮ c 'est Dénise. Gardé sécret c'est ein bêtise qui mo pas conninfait. I'll tell you all plainly, my gidfdmd is Denise. Keeping a secret is a foolishness that I don't know how to commit. (Tl l)
sèk¹ adf (CA; NE); sek (PC). Dry, dded; sec. Mo mè mo le zwi▮ mo mè mo le chevrèt' zon-defva mo mè chevrèt vèr e chevrèt sèk. l put in my oysters and my shhmp, sometimes l put in my fresh shhmp md dried shdmp. (NE); Mo fe mwen en rou sek. l make a dry roux. (PC) ◆Compair Bouki couri dan diboi ramassé ein gm ta bmnchaille sec li limé dfé▮ Brer Bouki wmt into the woods to gather a big pile of dry branches md he lit a nre. (T2) ●fe sek v.phr▮ (PC). To be dry, have a dmught; faire sec. L e fe sek. It is dry. (PC)
sèk² adv. (CA). Suddenly; tout d'un coup. Oto―la t ape ale si vit e l aœte sèk. The car was going fast and then it stopped suddenly. (CA)
sèkretèz n. (CA). Secretary; secrétaire. Mo gen mo lotfy―la ke sèkœtè▮. l have my other daughter who is a secretmy. (CA)
sèksyon n. (PC). Section; section.
sele v.tr▮ (CA; PC). To saddle; seller. Sele to chvo. To saddle your horse. (PC); Nou gen pou sèrvi chval― la. Vyen ède man sele li. We have to use the horse▮ Come help me saddle him. (CA) ◆Limin torches, crié vengeance et liberté, seHé z▮mbi, tan vou la ville. I must light the torches, shout vengeance md freedom, saddle zombi, and wait for you in town. (TM)
selebre v.tr▮ To celebrate; célébrer. ◆Lendmin tout moune té réini et yé célébré la noce Compair Lapin avec Mamz▮elle Lapin Blanc. The r▮t day every- one got together and they celebrated the wedding of Brer Rabbit and Miss White Rabbit. (FO Tl5)
selera n. Rascal, scoundrel; scélérat. ◆ ``Vini icite' célém! Vini mo mangé toi tou cm. ,, Come over here, scoundrel. Come over here so l cm eat you raw. (ME); Pardi! cé pa é▮nnan si ain bmve é onète jeunomme touminfou' can li apmnne que so momn cé ain célémte ki mérité yé pende li. Of course it's not surphsing if a fine and honest young man goes crazy when he leams that his mother was a scoun- drel who deserved to be hanged. (ME 9l)
seleri n. (PC). Celery; céleri.
sèletek n. (PC). Celotex; Célotex. Bagay dekann. Ye kònen fe sèletek ave sa. Waste pmduct from sugar cane. They used to make Celotex out of that. (PC)
sen¹ adf (BT; CA; PC). Hea1thy; sain. Lavyòn kochon pa sen. Pork is unhealthy. (PC); Ye di dolo don lepu sepli sen ke de tonn. They say the water fmm a well is more healthy than a cistm. (BT) ◆w pendan yé tapéfépmcés l▮ DoctairMacaque avéBourriquet té pensé ça té pa sain pou yé tou lé dé▮ But while
they were hearing the case, Dr. Monkey and Bourhquet thought that it was not healthy for them to remain there. (FO l 887) sen² adf Holy; saint. ◆Lé m▮ cé la jistice m ho la terre, com Bon Dj.iéjiste dan so mint Paradis!―The ¹▮ara▮▮se▮ ▮¹▮o ▮ s▮▮▮ .sen▮ ▮▮▮▮▮▮ King is justice on eardd▮' as God
Spiht; le Saint Esprit. cf. èspri ●sent vyèrj pmper n. The Holy virgin, the virgin Mary; la Sainte vierge. cf. vyèrj sen³ n. (BT; CA; ST). Breast; sein. Me to latèt on mo sen. Put your head on my breast. (ST) ●donne leu sen v.ph▮ (BT); dòn so sen (CA). To breast-feed; nourhr au sein. Li donne so piti leu sen pourfe li annourt li. She breast―fed her baby. (BT); Li dòn li ▮
so sen. Se meyè pou bebe. She breastfeeds him. lt▮s better for the baby. (CA) sen⁴ n. (CA; PC). 1. Saint; saint. Pèr Ch▮eureu...i di men plu gmn sen enan se Sen Pyas. Father Chavmrmx...he says that the gread▮st saint who ever existed was Saint Piastre. (PC); Sete en sen e en martir▮ Ye twe li avèk kayou. He was a saint and a martyr. They killed him with stones. (ST) ◆Remase fè sim si lejou de la Sen Jon epi la to met sa cheche don soley. Gather elderbeny nowers on St. John's day and then set them out to dry in the sun. [ `sat.ht Jean '] (Bl) ●sen Bèrnarproper n. Saint Bemml; Saint Bemml. ◆Pitit milàte là, Guichard, qui té toujours et.h vié ganache' asteur au fond de Saint Bemard. The litde mulatto, Guichml, who was al- ways such m old fogey, is now at the bottom of a Saint Bemml. (T38) ●sen Martenproper n. (BT). St. Martinville. Mo komome tmvaye dan ennplas' enn mezon pròch dan Sen Marten laba. I stard▮d working on a fmn, a house near St. Martinville. (BT) ●la Sen Meda n. (BT). Period of heavy summer rain, miny season; ``la Saint-Médml'', péhode de pluies ford▮s d'été. Se la Sen Meda k ape konmonse. The heavy summer rain period is upon us. (BT) 2. virgjn; vierge. Len en sm. She is a virgin. (PC) sen-sou n. (CA). Nickel; pièce de cinq sous' v¹ngtième parue d'un dollar. Mèt to dan anba lòriye- ▮
la. Souri-la va mèt twa en sen-sou. Put your tooth under the pillow. The mmse is going to give you ûve cmts. (CA) ◆Safe kon sa vinipoupataje lajon, Bouki jis donn lonpen en sensou. So when it was time to divide up the money, Boukijust gave Rabbit a nickel. [ `ein sinsou,] (DU)
sena n. Senate; sénat. ◆Tout moune connin aussi que moin cé mari Fmnçoése et Président Séna. Every- one knows also that I am Frances, huSband and the president of the Senate. (T34)
senatoer n. sènatèr (PC). Senator; sénatmr. Li pa pase sa devan Kangrès, sènatè▮ arym. He didn't pass that by Congmss, or the smators, or anything. (PC) ◆Yéfou lipli dé cent coups defouette' quoique li té ein sénateur et Généml dans la MiHce. They dealt
him more than two hundred lashes with the whip, although he was a senator and a general in the mili- tia. (T38)
senatris n. Smator's wife; femme de sénatmr. ◆Mais li té m donnin ein grand ba▮ ou li té va ninvité tous les Sénateurs et Sénatrices, Gouverneurs et Gouwmourices que li té connin. But he was going to give a big ball, to which he would invite all the senators md their wives, the govemors and their wives that he knew. Cf40)
senbo n. (CA). Negm, black person; nègre, noir. En senbo se en nwa avekgm lalèv e latèt kmte. A sarrq▮o is a black person with thick lips ar▮ nappy hair. (CA) ◆Nohié met neg là ▮li té péM Sambo, cé kofer tou moune pélé nou ▮ot Sambo jij▮ jonli▮ avé so fam dan chalan poufé cui manzé pou l▮ Noah put the black man (his name was Sarrtbo, that is why every― one calls us Sambo even today) with his wife in the boat to cook for him. (Tl 3)
sengnen v. (CA; MO 60; PC; ST); senye (BT; NE; ST); sennyen (CA; pC); sènye, senn' sen (PC); sègnen (CA). --▮int▮ To bleed; saigner. De k to te koupe twa move' se t ape senye en ta. When you mt yourself badly, it bleeds a lot. (NE); Mo fe amche en dan e mo trape en z▮emòraje. Li t ape sengnm. l had a tooth pulled and it hmonbaged. lt was bleed- ing. (CA) -.v.t▮ To bleed; saigner. La to pe pròch di H a▮t om li pour senye li dan so gargoton. Then you can appmach him to bleed him fmm the throat. (BT) ◆(▮uand li voir lamain Blanche apé saignt.▮, li jiste soujfté en ho là, la main guér▮ When she saw that Blanche's hand was bleeding she just breathed on it, and the hand was healed. (T30)
sengulye adj. Strange, unusual; singulier. ◆Seulement en hautpmmier tépli vini aukain des pommes' au lié défmit' c 'est singuliet▮ yé bmnches té porté des zommes avec ein corde autour yé cou. Only atop the apple tree no apples grew, instead of fmit (and this is really strange)' their branches bore men with a mpe around their necks. (T38)
senj n. Monkey; singe. ◆Dmite devant moin, en en- tmnt, té einfemme billé en singe qui té en haut bms un nomme déguisé en cocodri. Direcdy in front of me, upon entering, was a woman dressed like a monkey on the arm of a man dressed as a crocodile. (T40)
senk num▮mn1▮ (CA; MO 60; PC); sen (CA; MO 60; PC)▮ Five; cinq. Dezaf-la gen boui pou senk minit. The egg has to boil for nve minutes. (PC); Mo rèste marye avèk li apeula smk an▮ I was marhed to him for abmt ûve years. (CA) ◆Dan cinque minites li donne larenne so bague. ln ûve minutes he gave the queen her ring. (T7) ●senk oer adv.ph▮ (PC); senk è (PC); senk-èr (CA). Hve o'clock; cinq heures. Li senk-è. It's five o, clock. (PC); Tu jus vini demènajeu. Dènyè mmo d buten ye ote l a senk œ▮ They just ûnished moving. They took out the last
piece of fumiture at ûve o'clock. (PC); No gen en labar▮ Ll ouv a senk èr lez apre-midi. We own a bar. She (my wife) opens at ûve o'clock in the after― noon. (CA) ●tou le senk n.phr▮ (PC). All five; tous les cinq. Nouzòt te senk fy dan kabàn mon moman. E nou tou le senk marye ave prè▮ There wm nve of us gids in my mother's house. And all ûve of us were marhed by a phest. (PC) senkant num.card. (PC); senkont (CA; NE; PC). Fifty; cinquante. To kònen m en PlNTwiski te kout? Senkant sou. Do you kmw how much a pint ofwhis- key used to cost? Fifty cents. (PC); Smkant-kat. Lannen nou marye. Hfty-four. The year we were marhed. (PC); Senkont-i-enn on l te gen. He was ûfty-one years old. (PC); Ye te apmchan senkont dan ye. Them were about fifty of thm. (CA) ◆Y avait cinquante qui té déjà mour▮ There were al- ready ûfty dead. (FO Tl 8); ▮ct.nquante-onze , (T4) REM: Regarding numerals like cinquante―onze Fortier l 887: l2l says ``A strange way of counting of the negroes, but very common.,' senkantèn num.colL (MO 60). A number around ûfty; cinqumtaine. En nafèr d en senkantèn. About fif▮ (MO 60) senkyèm num.onl. (PC). Fifth; cinquième. senmè v. tr▮ (PC); sèmen' sennen (PC); senmen (CA). l. To sow, plant; semer. To pase en kiltuvatè ndan la owè li, la sennen to lagœnn topase lahès' e la apœ sa to fin▮ ka koton a lèvè to desose li' e to skrep li. ▮u go over it with a plow to opm it up, then you plant your seeds md go over it with the harmw again, ar▮ then you're done. When the cot- ton has grown you lay it bam and ym scrape it. (PC) ◆Li senmen en ti pe kouchkouch ontou pwal ye, e la li pati ek wagon e kouchkouch bouki. He scat- tered a litde cmscous armnd the hair, and then he left with Bouki's wagon and couscous. [ ▮semé,] (DU) 2. To dump; déposer. T ape senmen latèr o lon di chmen. ▮u're dumping dirt along the mad. (CA) sennen v.int▮ (PC); sèrnen (CA). To ûsh with a seine; seiner, pêcher à la seine. Mo te konne sennen, wi. I used to ûsh with a seine net. (PC); Li t ap voye so lasen dan dolo pou tmpe pwason. L ape sèmen. He was throwing his net into the water to catch fish. He was ûshing with a net. (CA) senp¹ adj. (CA; NE). l. Simple, easy; simple, facile. Li òpsèrv pa me se senp. He doesn't pay attention but it's simple. (CA) 2. Artless; simplet. ▮▮Ga Fmnswa la, laba l▮ kmon l ape tmvaye dur òndon en parey soley! ``...', Sa, to pèl m senp▮ mè lès li tmvaye' mwa mo pa tmkase! ,, ▮Look at Fran▮ois down there, how he is working so hard in such sun- light., `That is what you call ardess, but let him work, l'm not worried about it!' (NE) ◆Men kan li te konte sa a so fanm H te blije ri apre moun sa ye ki te si senp. But whm he was telling that to his wife he
was forced to laugh at people who were so simple. (JR)
senp² n. (BT; NE). 1. Medical remedy pmpamd at home or by a `traitmr, ; remède médical préd▮aré à la maison m par un traitmr. Sa vou amnj sa se de senp kom en kataplas avèk. Se pa l dòk▮r ki donn sa. What you mad▮ yourselfam called folk cures, like a poultice. The doctor does not give those out. (BT) 2. Any plaet used in a folk remedy; n'impord▮ qpelle plante utilisée dans un remède médical. Lab-a―malo sa se m senp sa. Couch grass is a plmt used in home remedies. (BT)
senpleman adv. Simply, merely; simplement. ◆ `EnbesiH , ye di li. `To wa pa se senplman en kamnkm? , `Idiot! , they said to him. `Don't you see that it's just a buzzard?' (JR)
sentur n. (BT; CA; PC; ST); send (▮); lasentir (CA); sendr (CA; MO 60). 1. Waist; ceinture, taille. Vbu smn. tm gm pou vo kilò▮ vkmr waist is too big for your pmts. (▮); To pmn en mèzur la senturpoufe en ròb. ▮ tad▮ a waist measurment to make a dress. (ST) 2. Belt; ceinture. Mo detès lasentir▮ Sa fe soufè. I hate belts. They mad▮ you suffer. (CA) kk m kab ou mn sentur; se sa ye te taye avèk. With a mpe or a belt, that▮s what they used to whip you with. (BT) 3. Waistband (in sew▮ ing); ceinture (terme de coutum). Mo t apfini kilot― la. Mo gm p mèt so sentur▮ Lès mo jongle sa li di man. Li di man tmnt-katpou so sentu▮ I was finish― ing the pmts. l had to put on the waistband. Let me think what he told me. He said thirty-four for his waistbmd. (CA) 4. Shingles; zona. ◆To ouv m poul nware topronn so di sonpou detoume m smti▮ Topay di son lapartou on ho sentir-la. ▮ cut open a black chicken md you take its blood to get hd of shingles. ▮u spread the blood around on the shingles. (BI)
sentumn n. (ST); sentiron (CA; PC). Belt; ceinture. Li boukle so sentimn. He buckled his belt. (CA)
senye n. (BT). lnside of elbow; saignée (du coude).
sènyoer n. (CA; NE); sènyèr (NE). Lord; Seigneur. Jeudi Sen sete dèryen soupe a no Sègnèr Jezd Kri. Holy Thursday was the Last Supper of our Lord Jesus Chhst. (CA) ●Bondyeu sènyoer! exp. Good Lord, Dear Lord! Mon Dieu! cf dyeu
separasyon n. (CA; PC). l. Separadon; séparation. Se mye ye pmn en sepamsyon ke ye reste ansam. lt's better for them to get separated than to stay to- gether. (CA) 2. Dividing wall, partition; paroi▮ Lamez▮ sa l i te bat▮ te gm m separa▮-la. Whm we built this house, them was a partition them. (PC)
separe v.tr▮ (CA; PC); sèpare' sèpar (PC); separ (BT). l. To separate; séparer. Lagradjanm se sa ki separ lakwis etpui lejam. The back of the knee is what separates the thigh fmm the lower leg. (BT); Li se mnje to en lasyet. Li te dòn twaplen' mèpròch pa separe' JUST tou kichò dan mèm lasyet.la. He
would prepare you a plate. He would give ym a lot, but (with the difd▮nt foods) hardly separated, just everything in the same plate. (pC) 2. To divide up, partition; mettre une pami. No te gen en gm kabinen▮ mo popa sepaœ sa. Li pmn enn poufe en LlNlNG ROOM, e li pròn lòt-la en kwn' so ladepons. We used to have a big back mom, my father divided it up (with partitions). He took one part to use as a dining room, he took another comer for a pantry. (PC) ―v.int▮ To separate, be separated fmm; quit- ter, se séparer (de). Tan mo separe mo vini dan Chèmen Nef e mo rèste dan lame▮on e blan e mo elve ye piti. When I left my pamnts I came to New Roads, and l lived in a house with a white family and l raised their kids. (PC); Ye sepaœ me ye tyen pa rankun. They am sepamted but they don't hold a gmdge. (CA) ◆Mé mi là tépa olé, non mem' li pa olé tandé misonpou séj▮aré avé soj▮lle. But the king did mt want to hear, no indeed, he didn't want to hear reasons for separating fmm his daughter. (T7) ―adv▮ Separately; sépmément. Yefe ye sepam. Td▮ do them separately. (PC) sèptanm n. (CA; PC); septanm (PC). September; septembre. To kas lefeyaj-la dan mwa d sèptanm e la to moul sa. ▮u break off the leaves in the month of September md then ym grind them. (CA); Gm labitasyon-ye kanmns dan aout ave septanm. Big plantations begin planting sugar cane inAugust and Septmber. (PC) ◆Li tapê sauté cm chevœui▮ qué mouches piqué en Septembœ. He was jumping like a deer that nies sting in the month of September. (T39) seran adf (PC); cheran (CA). Tight (with money); gredin. Li lenmpa depanse so larjan. Li chemn. He doesn't like to spmd his money. He's tight. (CA) seray n. (CA; FC). Noise; bmit. Lamezon-sa-la, h. domm▮ Pèrsònpa kapa œte and▮ la. Ye tan m seray tou tan andan la. That house is haunted. No one can live in it. They hear a noise all the time in there. (PC); Ye te gm en gm seray lòt kote. Ye peche man dòmi. Thm was a lot of noise acmss the way▮ They pmvented me fmm sleeping. (CA) ●mènè seray v.ph▮ (NE); mènen seray (CA). To make noise; faire du bmit. Pa Bouki monyèr mènè seray. Sa-fe le poul-la komonse vini trakase e ye▮mèm ye komonse mènè seray. Brer Bouki mad▮ a bit ofnoise. So the hens began to wony and they too started maddng noise. (NE) sèrbakân n. Blowgun; serbacane. ◆ ``Cé toi ki soufté▮ avec em serbacane, di poive é piman dan zié ▮
Lagniape' pou volé at.▮ lette dan so poche. ,, v▮u're the one who blew pepper in Lagniape's eyes with a blow gun in order to be able to steal a lmcr from his pocket. (ME) sere¹ adf (CA; MO 60; PC). l. Tight; sené. Lt gen de bmken delase. Si to lase sa tm sere' safe bobo. She's got her ankle boots unlaced. lf you lace them
too tight, it makes sores. (CA); So nen tm sèœ anho. His nose is too thin on top. (MO 60) ◆Mamque là porté kilotte, serré com vous jamais oi▮ The mon― key was wearing trousers as tight as you've ever seen. (T36) 2. Tight, dimcuh (finmcially); difncile (financièremmt). z▮ te sere, boug. Things were tight, man (i.e. money and goods were scarce). (pC)
sere² v. tr▮ (CA; PC); sèr' sèri (PC); sère (PC). l. To tighten, pull tight; sermr. Si boulon-la vyen LOOSE anho la to genpou seœ. lfthe bolt becomes loose up there you have to tightm it. (PC); Toum lavis-la byen, seœ li, e li va rèste byen. Tum the screw md tighten it well and it will stay well. (CA) ◆Li sere so ▮epm. Boukipat▮ la pousyè paye. He tightened his spurs. Bouki left, and the dust new. (LA) ●sere lamen v.ph▮ (CA). To shake hands; sermr la main (à qn). Kan mo wa li pou la pœmye f▮ li seœ mo lamen. When l saw him for the nrst time, he shook my hand. (CA) ◆Yé serré la main et yé séparé▮ They shook hands md they separated. (FO Tl5) 2. To stock, keep, store, hoard, save; garder, mettm en réserve, emmagasiner, épargner. Mo gen kètchòz sèœ pou twa' monmon! l have something put away for you, Missy ! (BT); Larjan pa fe pou seœ. Sepou sa ye mn' pou mule. Money is not made to be saved. That is why coins are mund, so they can ron. (pC); Mo sère mo laf▮èl pou sèrvi en lot f▮. l saved my string to use another time. (CA) 3. To lock away, contain; serrer. ◆Tout marchandise cila la li serré dans conscience Yankee a c ▮eure. All of that merchandise is locked away in the v▮- kees, consciences now. (T34) 4. To pack in, squeeze in; serrer. Mo foule mo sak d▮on pou seœ mo dif▮onpou kou▮rmopata▮ I packed down my bag ofhay to pack in my hay to cover my potatoes. (CA) ●sère kòm sardin adfph▮ Packed like sardines; serré comme des sardines. ◆Boat té serré com sar― d▮e▮. The boat was packed like sardines). (T37)
seremoni n. (CA). Ceremony, formality; cérémonie. Li te gen en bo seœmoni pou so maryaj. She had a nice cemmony for her mmiage. (CA) ◆Renard di li vin▮ vini comme viés zamis' pas fait cérémonie. Fox told him to come, come like an old fhend, with- out ceremony. (T20) ● `maite cérémoni' n.ph▮ Master of cmmonies; maitre des cérérnonies. ◆So cocherLouis témaite cérémonL His coachman Louis was the master of ceremonies. (Tl0)
seren n. (pC); dolo seren (PC); sren (CA). Dew; rosée. knan seœn an latè-la. There is dew on the ground. (pC); Mo mouye mo pye parskè ▮èb―la te plen sœn bo maten. My feet got wet because the grass was full of dew this moming. (CA) ◆Si soley te donn mwen mal de tet mo te met dolo seœn on o mo latet sa œte mal de te▮ lf the sun gave me a headache I would put some dew on my head and that would stop the headache. (LA)
serenad n. (CA). Serenade; sérénade. Sete so lafet. Ye don li en bo seœnad. It was her birthday. They gave her a nice smnade. (CA) ◆Vbu zot vafai ▮ein sérénadepoupor▮r moin bonnet: v▮u all will sing a serenade to bring me good luck. (T1 l) sereng n. (PC). Syringe; sehngue. sèrjan n. (PC). Sergent; sergeant. sèrkle v.t▮ (PC; ST). l. To surmund; entoumr. Nou sèrkle par dolo. We are sumunded by water. (PC); Chasœr-le sèrkle chèvrey pou tchwe li. The hunters surrounded the deer to kill it. (ST) 2. To draw a circle around, circle; encercler, cerner. ◆[Pou] œ▮t.pe▮ koup en ti bout lake cha nwa▮ la sèrk rez▮t.pel- la avek so di son. For erysipelas, cut a litde piece off the tail of a black cat▮ and then draw circles around the erysipelas with the blood. (BI) sèrkoey n. (CA; ST); sèrkey (CA); sèrkeuiy (PC). Casket, cofnn; cercueil, bière. Mwen e mo vye bo- pè dejafouye de lafòs kote moun' nou te bije pouse ye dezo en kote pou ka mèt sèrkey-li anndan lan. My old father-in―law and l dug graves for people (where) we had to push their bones to one side in order to be able to put the comn in there. (PC); Vye tan pase, ye te mèt moun mouri desi en katafal avon ye mèt li dan so sèrkœy. A long time ago, they would put a dead person on a cooling boad before they put him in his casket. (CA) ◆Li met sèrkey―la dan lafòs▮la e ktouwe so kouvè. He put the comn in the grave md nailed its lid shut. (JR) sèrmon¹ n. (CA). 1. Sermon; sermon. Prèt-la fe en bon sèmon. Li prèch byen. Li te byen konpœnab. The phest gave a good sermon. He pmaches well. He was very understmdable. (CA) 2. Lesson; le▮on. Mo asit ap lir en sèmon dan mo labib▮ I'm sitting reading a lesson in my Bible. (CA) sèrmon² n. (CA); sèmon (BT). Oath; semenL Li te gen pou leve so lamen drwatpou pmnn en sèmon▮ He had to raise his hght hmd to take m oath. (CA) ●fe sèrmon v.ph▮ (BT; NE). To swear, take an oath; prêter sement. Life sèmon ke li pa pronn to W▮LLET He swears that he didn't take your wal- let. (BT) ◆Mofait semmt même soir là quand mo tendé guelé Fmnçoése' quéjamais après mo repas mo té va dodo sur la chaise. I swore an oath that same evening aner l heml Frances shouting, that never ad▮er my meal would l go to sleep in the chair. (T39) sèrmonte v.t▮ (CA). l. To lecture; sermomer. ◆Sa fe mwen en ta di byen lòt jou kon mo tonnde Monmzel Sali sèmonte twa on piti favè ye. lt did me a wodd ofgood the other day when l heml Miss Sally lectudng you on the litue Favet gids. (DU) 2. To swear, take an oath; prêter serment. Mo sir mo kapab mèt mo lamen desi labib e sèmonte. I'm sum l can put my hand on the Bible and swear. (CA)
sèrnen v. t▮ 1. To surround, close in around!on, circle; cemer, entourer. ◆No té cré qué no té cemain li dans coin. We thought we had surrounded him in his comer. (T23) 2. To draw a circle around, circle; cemer, entourer, encercler. ◆Pou geri en dart▮ to sèm dart-la avek to pous e to di menmpryèr ke to di pou en kout soley. For hngworm, you draw circles around the hngworm with your thumb and you say the same prayer that you say for sunstmke. (Bl)
sèrpan n. (CA; MO 60; PC; ST); sèpan, sèrpon (NE; PC; ST); sarpan (CA). Snake; serpmt. Sèrpan- la jile anndan lèb la. The snake slithered through the grass. (PC); Kan mo wa en sèrpan, mo pmn lakours. When l see a snake, I take off▮ (ST) ◆Bms yé avecjambes yé etpi so corpspœnd tonillé cme ein serpent dans difé▮ The arms and the legs md the whole body began whthing like a snake in a ûre. (FO T2) ●sèrpan dezèf n.ph▮ (CA; PC); sèpan dezef, sèpon dezoef (PC). King snake, yellow chicken snake; espèce de serpent, `▮serpent mmgmr d'oeufs',. (Guber obsolet▮s). Sèrpan dezef li manj de▮ef Gm vye sèrpan nwarad li gm. A king snake eats eggs. That's a big blackish snad▮. (PC) ●sèrpan dnlo n.phr: (CA; PC). Water mocassin; mocassin (espèce de serpent venimeux) . (Ancistmdon piscivom). ●sèrpan fwèt n.ph▮ (CA; PC); sèpan fwèt (PC). Blue mnner snake or coach whip snake; espèce de serpent. (Caranx crisos, or zamenis flagellifomis). En BLUE RUNNER nou pèl sen en sèrpan fve▮ A blue mnner, we call that a [sèrpm fwet]. (PC) ●sèrpan koulèv n.ph▮ Grass snake; coulmvre. cf. koulœv ●sèrpan sonèt n.phr: (CA; PC); sarpan sonèt (CA). Rattlesnake; serpent à sonnettes. ◆Pou rhimatisf▮ttez avec la gmisse ser― pentsonnette. For rhumatism mb yourselfwith ratde snake grease. (BD); `serpent sonnettes , (T23)
sèrsèl n. (CA; PC). Blue-winged teal or green-winged teal; espèce de sarcelle. ((juerquedula discors' or Nettion camlinens). Enna en lòt kana, se en kana mè ye pel sa en sèrsèl. Se en vyè ti kana. There is another duck, it's a duck but they call it a teal. It's a litde old duck. (PC)
sèrten adj. (CA; PC); sèten (PC); sarten (MO 60). Certain; certain. Anon di, en zafè sipoz▮e kou ton degœ. Aben li vyen don sa prèmyen. Aben li bwi li la ouska en sèten degœ. Let's say something is sup- posed to reach a certain temperature. Well, it goes into this machine first, md that boils it until it reaches a certain tmperature. (PC); Ye atannjichka ye gen en sèrten pisans dolo e apœ sa' ye se ouvri Bone Kaœ SPlLLw▮Y They wait un6.l they have a cer- tain water pressure and then, they would open the Bonnet Cané Spillway. (CA) ◆Ye parti kote ye' ben amiz▮e apm labetasr▮ mlgœ lariches' de sèrten moun. They left for home, quite amsed by the fool- ishness of some people, in spite oftheir wealth. (JR)
sèrtènman adv. (CA); sèrtènmon (NE). Certainly; certainement. Sa fe nom blan te la-ba dan gm lamez▮on.la' mon mande li. Li d▮ ▮èrtènman. Man kantan byenparskè ouzot bon moun. , So, the white man was there in the big house, and I asked him. He said, `Certainly. l'm very happy to because you are good people.' (CA) sèmr n. laseri (CA). Lock; sem¹re. Ye kase laseri―la pou rantre dan lamezon. They broke the lock to get ¹nto the house. (CA) ◆Compair Dahomey mmassé ▮
etn morceau laterœ gms, couripran gabari semre ▮
là et avan dix hèœs soné li dijà bàclé et.n vagnan laclé▮ Brer Dahomey gathmd a clump of clay, and went to take a mold of the lock; before ten o'clock he had fashioned a beautiful key. (T6) (BI) sèruriye n. Locksmith; sem¹rier. ◆Comèœ Lablette entré dan ain boutic sermrié, é comancé lécher ain la lime ki té là. MrS. Weasel entered a lockSmith's shop and begm to lick a ûle that was them. (ME 90) sèrvan n. (PC); sèrvont (PC). Servant; servitmr. sèrvèl n. (BT; PC) ; lasèrvèl (CA) ; lasarvel' lasèlvèl' sèrviyèil, lasèrvel (PC) . 1. B rain; cerveau. Ao to lasèrvel ye dan to latet? Whem is your brain in your head? (PC); l fo to sèrvi to lasèrvèL M ole en tœ, pa en garde-zcyeu. ▮u need to use your brain. l want a trace strap, not a blinder. (CA) ◆Mo janmen wa kichòz kmche lwon e fò konm sa. Li kmche dan mofron e mo lasèrvel ape sorti. I've never sem anything spit so hml and so far. He spat on my forehead and my brains came out. (JR); `pendant mo cervaux chaud, While l'm on the subject. (DU) ●bon lasèrvel n.ph▮ (PC). Good head; bonne tête. 2. Head; tête. Konye dan lasèrvèl sa me li sondkonnèsons. Sthke him (i.e. the pig) in the head, that will knock him unconscious. (BT) sèrvi v. (gen.); sèrv (BT; NE; PC); sèr (CA; MO 60; PC); sèrv (NE). ―v. tr▮ 1. To serve; servir. Lafonm se vini sèrvi nouzòt en lontch pour nou▮òt dine. The woman would come serve us a plate for lmch. (BT) ◆Li toujou sarvi dan lamé▮on gm z▮bitan, cé kofair li pli smate pacé nou zo▮ He has always served in the homes of plmtation owners, that is why he is smarter than we. (Tl7) 2. To help oneself, serve oneself; se servir. Sèrvi to-mèm! Help yourself! (PC); Tou ti momn li vyen pœte. Mo pi gen. Tricha sèrvi tou sa mo te gen. At every moment she wmld come to bormw. l have no more left. Trisha helped herself to all that l had. (CA) 3. To use, make use of; se servir de. Lafarinfmon. Sila, to pe sèrvi li poufe gato avèk. Wheat nour. ▮u can use that to make a cad▮. (NE); Bòmks se pou nètwaye. Mo sèr pa li parskè li tmfò▮ Bomx is for cleming. I don't use it because it's too strong. (CA) ◆Li tachépatte desmt-la à soquenne lapatte. Li servit ein boutte desliane pou' ça. He tied the rat's paws to his own
paws. He used a piece of vine for that. (BD) ―v.int▮ l. To be useful; servir à. Si chiko-la pa gen chikro' sa sèr pa vou kou kite lasèv―la. lf the stubble has no sugar contmt it's no good, you leave the sap in it. (PC) 2. To serve (in war); servir, faim son service militaire. Yenki-ye vini is▮ di mo popa, yi di `to sèrvi o mon. , The v▮es came and they told my father, `v▮u are serving with us., (PC)
sèrvis n. (CA; MO 60). l. Service; service. ◆Yé tmuvé ein bourœau bon volonté pou exéquité to▮ mé avan, yé gagnin pou coupé to zoreille' cé Bourriquet ki ojfri so service pou voyé toi dan lote moune▮ They have found an executioner willing to execute ym, but before that, they must cut off your ears; it is Bourdquet who has ofd▮red his services to send ym in the other wodd. (FO l887) ●`hors service'prep.ph▮ Cut of service; hors service. ◆Li té saH so réj▮itatd▮n hors service ké yénavé pas ein prince ki té oulé mam▮elle Léonine. He had so sul- lied the reputation of the King's daughter out of ser- vice, that thm was not a gmat phnce who wanted to many Miss Léonine. (FO l 887) 2. Favor; petit service. Depi mo la▮ mo en ko▮. Sa se mo a mn moun sèrvis. Since l've been armnd l've had a cause, which is l will do people favors. (CA) ◆Docter Cigogne té mandé H l'argentpou gmnd service li té baye li. Dr. Stork asked him for money for the big favor he had done him. (Tl9) ●rann en sèrvis v.ph▮ To do a favor; rmdm un petit service. cf. mnn 3. (Military) service; service (militaire). Li te rèste dan sèrvis dè▮ an e dm▮ He stayed in the service for two and a half years. (CA) 4. Church service; of- fice, culte. Ye gen sèrvispH sowan dan Karèm. They have services more often dudng Lmt. (ST)
sèrvyèt n. (CA); sèrvyet (PC). Towel; serviette. Sèrvyet se pou dan kabt.▮è▮ e lavet lakuzin. A towel is to use in thebathmom, ar▮ a dishrag in the kitchm. (pC); Mo mete en sèrvyèt e vt.▮eg an so laf▮n e sa koupe so lajyèv. l put a towel with vinegar on his forehead and it bmke his fever. (CA) ◆[Pou] mal de gòrf mouy en sèrvyèt avek di vineg. chòf li e met li si lagòrf For a som thmat, wet a towel with vinegar. Heat it and put it on your thmat. (Bl)
sèryeu adf (PC); sirye (CA). Serious; sérimx. Ln movez▮ maladL Sèryeu. A sedous disease. (pC); Li byen parle avèk mwa. Li te sirye. He spcke to me well. He was sedous. (CA) ◆Pand▮ li te aveksovaj ye H te ben sèryè. Mm kan li te konte m a sofanm li te blije ri apœ mun m ye ki te si senp. When he was with the lndians he was very sehous. But whm he was telling that to his wife he was forced to laugh at peop1e who wm so simple. (JR)
sès n. ●san sès adv.ph▮ (CA). lncessantly, endlessly; sans cesse. Alò▮ ye gm p mèt li andan lekol a trm▮ anpou ye, yefe liparle e yefe liparle e astœ▮ liparl san sès. So, they had to put him in school whm he
was three to make him talk, and they made him talk and now he talks incessandy. (CA) sèt num.mrd. (cA; Mo 60; PC). Seven; sept. Sepròch sèt sèmenn astè-la▮ lt's bem almoSt seven weeks now. (PC); Em sètjou dan lasmèn. There are seven days in the week. (CA) ◆Si to kœ en mirwa sa donn tw▮ set on bM lòk. If you break a mirror that brings you seven years of bad luck. (LA) ●sèt-èr n.ph▮ (CA). Seven o'clock; sept hmres. R e sen mt.nitpase sèt è▮ It's five after sevm. (CA) sètyèm num.ord▮ (MO 60). Sevmth; septième. sèvre v.tt: (pC); sevre (CA). To wean, deprive of pleasure; sevrer. Ti vo la ase gm pou sevre lL The litde calf is big enough to wean him. (CA) seye v. To try; essayer. cf▮ eseye seyon n. (CA; PC); senyon (PC). Furmw, mw; sillon, raie. Pou koton se mo▮ to mol to koton, la ye vyen e chari, ye laboum sa ankò la, se tanpou lebay koton. La yfe de gm seyon. For cotton the word is `mold- ing, , ym `mold, your cotton. Then they come along with a plow, they plow it again, and then it▮s time for the layby. Then they make big furmws. (PC) sèz num.canL (PC); sez (NE; PC). Sixteen; seize. Nou te sèz ti chinè ansanm. Sez an son pyas. There were sixteen of us who won together, sixtem of us to split a hundred dollars. (PC) sèzi¹ adf (PC; ST); sezi (CA; PC). Wilted; fané. Kon li sèz▮ se▮ sij▮fW▮e H. When the nower wilts it's because the cold has gottm to it. (PC); Ye tou sezi. They (the nowers) are all wilted. (PC) sèzi² v. t▮ (PC); sezi (CA). 1. To chill, cause to have chills; faire fdssonner. Sèzé sa se kon l fre' kan to fh▮ fre-la sè▮i twa. Chilled is when ym are cold, when the cold chills you. (▮); Divan-la vinijè▮ tou- d-en-kou. Li sezi man. The wind got cold all of a mdd▮n. lt gave me the chills. (CA) 2. To ûy quickly, cook (beans) in hot water; faire fdre rapidement. (PC) sezon n. (BT; CA; MO 60; PC); lasezon (CA); sizon o▮ ▮ ▮▮▮o▮a t (PC ▮ ▮n▮ ye lachanspou ye èlve. They'd eat rabbits from one season to the next. Other than that, we only ate rab― bits in the winter▮ to give them a chance to breed. (BT); Le kat sezon. The four seasons▮ (PC); Fey▮la vèr Li konen èt myèr mmn. Se depon lase▮on. The leaf is green. lt can be sort ofbmwn. lt depmds on the season. (CA) ◆Marchandcharœue vt.ni après lamulaison, quand y olé vende quichose yé conain la saison. The cart merchant comes after the cane harvest, whm they wmt to sell something they know the right season. (T27) ●an sezon adj.ph▮ (CA; PC). ln heat; m mt, en chalmr. Kan vach―ye te an sezon, ye te mennm bèfla. When cows wem in heat, they wmld bring the bull. (CA) 2. Hunting sea― son; la saison de la chasse. Lna en sè▮on pou lapen'
èna en sizonpou kirey. There is one season for hunt- ing rabbits and mother season for squirmls. (PC) 3. Seasoning, spice; épice, assaisomement. Mètpa lasezon ondan lan. They didn't put any spice in that. (PC)
sezone v. tr▮ (NE) ; sezonen' sezonnen, sizonen (CA) ; sizonnen, sizle, sizne, sezannen' sizannen, sezonnè (PC). To season; assaisomer. Se en lavyonn ti san bon ka to gen li byen sizonnm. That's a meat [turde] that smells mally good when you season it right. (PC); Mo koup mojambon par moso e mo mèt li dan mo bin pou sizonen yen. l cut my meat and l put it in my beans to season them. (CA) ◆Mo tmuvé l▮ mis vié cognac tétmp saisonné so salade. I found him, but the old cognac had sea- soned his salad too much. (T37)
sezònman n. lasizonnen' lasizannman, lasizònman' lasizonnman' lasizonnmon' lasèzannmon, sezmon' sizànmon' sezonnmon (PC); lasezònman (CA); asezònman (MO 60). Seasoning; assaisomement. Se dison yepran FRoM to kochon▮ e to meyl plen lasèzannmon ondon la' e duse▮ e topmn en trip FRoMkochon-la. To netwaye li pròp' e to me dison▮lan andon lan, e la to kwi li. (It is made with) blood that you get fmm a pig, ar1d you mix a lot of seasoning in there, and salt. And you get some pig intestines ar▮ clean thm well, and you put (the mixtum) in thm, md then ym cook ¹t. (PC); Ye gen sèrdin dan lwil e andan lasez▮òman. ▮
There are smhnes in cil and sardines in herbs. (CA)
si¹ adv. (CA; MO 60; PC; ST). l. [ln compadsons]. As; aussi. ◆Li tépli gms qu 'eine souris, maispas si gros qu'ein élêfan▮ He is bigger than a mouse▮ but sP not as big as an elephant. (T36) ●si vit konm conf As soon as; aussit▮t que. ◆Ye mtm dan en piròg Batds te prepare pou ye' e si vit kom Batis mntœ dan piròg-la, H kanmanse pagaye vi▮ They got into a pirogue that Baptiste had prepared for them, and as soon as Baptiste got into the pimgue, he started to paddle fast. (JR) 2. So, so much, such; si, tellement. Le lanm dolo te si ho, ye kilbite ye pimg. The waves were so high they knocked over their pimgue. (CA); Sa pa gen move gou, mè li san si maL It doesn't have a bad taste, but it smells so bad. (PC) ◆La levê qui asteur si vide' déprovisions té si chargé. The levee which is mw so empty was si▮ so loaded with supplies. (T37)
si² conj. (gen.; MO 60). 1. lf; si. Si mo te pase bout― la' se te pa fe dfemns. lf I had gone that way it wouldn't have made any difd▮nce. (NE); BEDOG si. GONE si mo mo konpmn sa. Doggone if l can un▮ derstand that. (▮); Si to gen m karle, to mè sa andan en bake. If you have a trap, you put it in a tub. (CA); Bondyeu pardonnen moun si ye priye e mande par. don. God forgives people if they pray and ask for forgiveness. (ST) ◆Si mo sœ ramase tou lonpm ye
mo sœ gen en ta lavyonn pou mo piti ye. lf l gath- ered all of those rabbits I would have a lot of meat for my childmn. (DU) ●si li te pa pou exp. (PC). If it weren't for, if not for; si ce n'était pour, sans. Mopa kwa mon te ètprèt si li tepapouprèt―sa-la. l don't think l would have become a pdest ifit werm't for that phest. (PC) ●si se sa exp. (PC). ln that case; dms ce cas-là. Si se sa lipe et la. ln that case, he won't be there. (PC) ●si se pa exp. (PC). For example; par exemple. Lantanpase, tou dibwa to se wa▮ ye te gen kechò pou monje an dibwa, si se pa soko' si sepaplakmin. Along time ago all the woods you would see, there was something to eat in the woods▮ for example muscadine grapes, for example persimmons. (PC) ●si to ple exp. (CA; NE); si vou ple (CA; ST). Please; s'il te plah. Dòn le tify ye ròb' si to ple! Give the litde gids their dmsses, please! (NE); Asi vou' si vou ple. Please sit down. (ST) ◆Li d▮ Konpè T▮ si vou ple, mo wagon, mo kouchkouch e mo chwal ye tou mntœ don latè. Si vou ple, vou vt.nifouye yepou mwen. He said, `Bmr Tiger, please, my wagon and my couscous md my horse have sunk into the gmund. Please come dig them mt for me., [ `si vou plait'] (DU) ●si ... o non conf (PC). Whether ... or not; si ... ou non. Si li dij▮lon o pa' sè en pye dekann. Se mèm z▮afè. Whether it's first year sugar cane or not, it's still sugar cane. lt's the same thing. (PC) 2. When, whenever; quand, si. Si ye te genp tmuve mfy pou marye, pou dèt ye fòm▮ ye s ole en fy lakonpony. When they wmt to ûnd someone to marry, to be their wife, they wanted a gid fmm the cmntry. (NE) sP n. (PC); lasi (BT; CA; PC). Saw; scie. V▮ chèrche mon las▮ mo le koupe le pat mon lachèf Go get my saw. I want to cut the legs off my chair. (BT) ●lasi lamen n.phr: (CA). Handsaw; égc.▮e. M ap koupe en mòso dibwa avèk mo lasi lamm. l'm cutting a piece of wood with my handsaw. (CA) ●lasi paspartm n.phr▮ (PC). Two-handled saw; passe- partout. Ale lasi paspartou. To pull on the two- handled saw. (PC) ●moulen a si n.ph▮ Sawmill; moulin à scie, sciehe. cL moulen ●si latab n.phr▮ (PC); lasi latab (CA). Table saw; scie montée dans une table. En si latab. Sa min si on en latab. A table saw. That means the saw is in a table▮ (PC) si▮ pmn.indef (PC). This; ceci. o' manje sa' manje si! Oh, eat that, eat this ! (PC); Ka mo te jenn mofe si e mofe sa. When l was ymng I did this and that. (PC) si.fe adv. ▮s; oui, si. ◆ `▮Pé don! pa parlé comme ça' interrompit la bonne négresse. ``Sifé▮ recmença Chant-d'Oisel;fo bien moparlé' m gagnin toupb.n kichogepou di vou. ,, `Be quiet, don't talk like that'' ¹nterrupted the good black woman. `But yes'' ▮
Birdsong began again, `l must speak, I have so marry things to tell you., (ME)
si-tan pmn. (PC); si-ton (NE; PC; ST). l. So mmy, so mch; tant. To pa bizòn gen en madam y ena sitan. ▮u don't need to have a wife, there am so many of them (i.e. women). (PC) ◆Kan dife-la te om li▮ sa chofe li si tan li œveye. When the ûre got near it made him so hot that he woke up. (JR) 2. So many, so much; tant de. Ye gm si-ton pousyèr▮ mo te pa kapab wa▮ There was so mch dust, I could not see. (ST) ◆Life si tan lapousyè▮ Pa Chevrey te blije vini œte li avek en lalimyè. He made so mch dust that Brer Deer was forced to come and stop him with a light. (JR) ●si―ton ke conj. So mch (that); tant, tellement (que).
si-tèlman adv. So many, so much, so; tant de, tellement de. cf. tèlman
sibit adv. (NE); sibitmon (CA; NE). Suddenly, all of a suddm; subitement, tout d'un cmp. Li te pa malad. Li mouri sibitmon dan so dòmi. He wasn't sick. He died suddmly in his sleep. (CA)
siblenm n. (BT); siblèm (BT). vegetable squash, patty pan squash; espèce de courge. Le siblenm sete en S(▮UASH. Patty pan, that was a kind of squash. (BT)
sibmy n. Spdng onion; ciboule. ◆Marchan cibouye pa capab trompé marchan zpgnon. The spring onim merchmt camot trick the onion merchmt. (pO l887)
sifi v.intr▮ To sumce; sumre. ◆Mé sijfit li té privé ça té donnin li mcorpli envi boi. But it was enough for him that it was forbidden to be still more anxious to drink. (FO l 887)
sine¹ n. (CA); soufle (PC). Whistle; sifflet. Mo tannde soufle la tou lejou. l hear the whisue every day. ' (PC); Mèt-d-ekol▮la li gen en ti sifle e kan li sif piti-ye arèt helaye' fe ye kmèrs. The school― teacher has a whistle, and whm he whistles, the chil dren stop yelling. (CA) ◆Lafée parti en lai▮ ▮eine sarpantié monté dan batò etdoné et.n œup dan siflet ké lafée té doné li. The f▮ry new off, and the young carpenter climbed into the boat and blew irt1o the whisde the fairy had given him. (T7)
sine² v. (CA; MO 60; NE; PC; ST); sif (CA; NE). To whistle; simer. Li t ape s▮e me mojamen tande li. He was whistling but I never heml him. (CA); Pèrdri ye sf▮. Bobwhites whistle. (ST) ◆Tan yé rivé déziéme zalon, Compair Chivœil siflé▮ jioute! When they arhved at the second goal, Brer Deer whistled, `Rats ! ' (T5)
siga n. (CA; PC). Cigar; cigam. Mo te gen en bwat siga boug―ye te donn mon. l had a box of cigars that those guys had givm me. (PC) ◆Apré nou zot té boa' li tiré so la posse kapo ein gmpapa cigal qui té doi sorti laSavanne. After we had dmnk▮ he drew from his pocket a big old cigar that mst have come from Havana. (Tl2)
sigal n. (PC; ST); sigalen (CA). Cicada, locust, ka- tydid; cigale. Sigal? Sè en bètay ki kòne den en dibwa' le e chonte `Kenwi! Kmwi! Kenwi! ' A ci―
cada? That's an insect that's usually in a tree, it's singing `kenwi ▮ kenwi ! kmwi ▮' (PC); Kan soley ape kouche' sigalen ape hele. When the sun is going down, the cicadas am singing. (CA) ◆Cigal' là té chanté tout lété▮ The cicada sang all summer. (Tl) sigarèt n. (CA; PC); sigaret (CA; PC). Cigarette; cigarette. Mo te konnmfimen depake sigarèt. I used to smoke two packs of cigareues. (PC) ◆Chese de j7è kòmr don en stov e fimen ye don en pt.p ou en sigaœ▮ Dry out somejimson weed nowers on a stove and smoke them in a pipe or a cigarette. (Bl) sign n. (NE); sin (CA; PC). Sign, indication; signe, indice. ◆Cé signe Hverpa loin. That is a sign that winter is not far off▮ (ME) ●fe sign v.phr: To mo- tion, gesture; faim signe. ◆Colombefait li signe' et di li tende. The Dove made a sign to him and told him to wait. (Tl 8) ●fe sin lakrwa v.phr: (CA; PC) ; fe l krwa (PC) ; fe si gn lakrwa (ST) . To make the sign of the Cmss; faire le signe de la croix. Ye fe ye sin lakrwa. They made the sign of the Cross. (PC); Anon fe sign lakrwa. Let's make the sign of the Cmss. (ST) ◆Pas per tonnerœ, piti, to conain Bon Ljé bon' pas per; fais signe la cmix' et mandé li panlon. Don't be afraid of the thunder, child, you know that God is good, fear not, mad▮ the sign of the Cross and ask for forgjvmess. (T27) signal n. Signal, sign; signal, signe. ◆En jou Jan wa en navtr ki te pase. Li fe ye signal e ye œte pou li. ▮
One day John saw a ship going by▮ He made them a signal md they stopped for him. (JR) signen v. (PC); siyen (CA; PC). ―v. tr▮ To sign; slgner. Ka mèm inave lagèr; lape te signen, me sa ▮
toujou kontraye. Even af1er the peace had been signed, they kept nghting. (PC) ―v. intr: To enlist, sign up (for the amy); s'inscdre (dans 1'mnée). Apœ lagè H vini is▮ Li signm ankò. After the war he came here, md he signed up again. (PC) sigògn n. sigmn (CA). Stork; cigogne. En sigonn, H sipoze menen bebe. A stork is supposed to bring babies. (CA) ◆Ain jour au soir▮ Cigogne ▮mo cré c 'était sofète) té invité Rénard soupé en tète à tète. One evening, the Stork (I think it was his birthday) invited the Fox to dinner one on one. (T20) sije n. Subject (of a king); s¹ajet (d▮un mi). ◆Mait Lion qui té mi bois-yé vini si vié li tépléœr▮ Tous so sijets-yé téfoute li' tellement li té vinifaib. Master Lion who was king of the woods got so old that he cried. All of his subjects mocked him, so weak had he become. (BD) sikadril n. (PC); sikalis (PC). Cocoon; chrysalide, cocon. COCOoN H sikadril kèk zafè konm sa. A cocoon is called a [sikadril] or something like that. (PC) sikatris n. (PC). Scar; cicatrice. Li gen en sikataris on sajigur: He has a scar on his face. (PC) ◆Se la ou li wa enn sikatris on so pat, e li rekonnen so lyon. That
is whm he saw a scar on its paw, and he mcognized his lion. (JR)
siklé▮n n. (CA). Cyclone, tomado; cyclone, tomade. Mo se gamte twa si tèlman to sa km en siklón k ap pase disi twa. l would kick you so hard that ym'll think a cyclone is passing over you. (CA)
sikre v. tr: (CA; PC). To sweeten, add sugar to; sucrer. Li toujou sikœ so k▮. She always sweetens her coffee. (PC); Mofe lalt.monad e mo sikre H. l made lemonade ar▮ l sweetmed it. (CA) ◆Ye te konnen donn latizonn al▮a sike avek di myel. They used to give an althea tea sweetened with honey. [ `siké'] (LA)
sikro n▮ (CA); chikm (PC). 1. Sucrose (sugar con- tent of sugar cane); sacchamse (de la cm à sucre). Ye fe disik ave chikm―L They make sugar out of sucrose. (PC); Si sikm mont, li bon pou koupe. Sinon, li gen pou atann en bon jle. If the sucmse level goes up, it▮s ready to cut. lf not▮ it has to wait for a good fmst. (CA) 2. Molasses; mélasse. Cht.km se en SYRUP Molasses is a symp. (PC)
sil n. (PC); sòl (PC). Sill, soleplate (support bmeath a house on which pilings rest); sole (pièce ou bloc sur lequel on dmsse les pilotis sous une maison). (PC)
sila dem. (gen. ; MO 60); sula (BT). -pmn.dem. This one, that one, the one; celui (celle, etc.). Mo gen m bms neuf Li bms mo cheuve-ye myen parskè li en ti peu pli red ke sila ke mo te gen avon. I have a new bmsh. lt bmshes my hair better because it's a litde stiffer than thc one l had before. (CA); Ki sila ki bèk ansanm ? Who are the ones that are back to- gether? (pC); Ti buti onkòr la ling. Sila k arive primye' se sila k a tire leu primye. ▮u lag at the line again. The one who arhves first, that's the one who will get to shoot next. (BT) ◆(juand cila té lasse li té ré▮ pou posé ein pé. When he was tired he stopped to rest a little. (FO T3); Li blamé so mari tellement cila t 'olait fou , li des coups. She blamed her husband so much that he wanted to beat her. (BD) -adfdm. [Postnominal]. This, that; ce, cet, cette. ◆Li souvan zonglé limim cila a porté li malo▮ He often thought that number would bring him bad luck. (T6); ―To ouà pié cilà ? Si mo voyé on toi▮ ta cré cé pierœ tonnem qui cogné toL Do you see this foot? lf l strike you with it, you will think that it's imn pyhte that is hitung ym. (T2)
silenn n. (BT). Cylinder; cylindre. l yanna en tmu ke va desu enn silenn' pi kan sa va desu mn silenn, li fW▮ leu mègeuzin, e H tir lakartouch deyòr▮ pi li me lòt. But there is a hole in a cylinder, and when it goes into a cylinder it strikes the magazine, and that pushes the carthdge out, and then the rineman puts in another. (BT)
simagri n. (CA; PC). l. Motions made with the hands by a folk healer while treating a patient;
mouvemmts que fait un traiteur avec les mains. O mopopa te kònenfe de simagr▮ l▮ avek so d▮e, e di en priyè, e t ma plen moun ki te va la, e sa te konnen pase, ye doulè. My father used to make motions with his nngers, and say prayers. A lot of people came to him for that, and their pains would go away. (PC); Li t apefe tou z▮espès simagri devan man. He was making all scrts of secret motions in front of me. (CA) 2. Gossip ; commérages, racontars. To te la parle to simagri. To t ape fe de kont apœ man. v▮u wm there spreading gossip. v▮u were telling tales about me. (CA) simn n. (PC); simon (BT; CA; PC). Cement; ciment. T▮ chmen d kanpangn' te mepa de simon an ba. Tou bonnmon ye me BLACKTOP Litde country mads, they don't put cement on them. All they put down is blacktop. (BT); Mo te konnen tmvay aven en boug ki tmvay lasimon. I used to work with a man who worked in the cement business. (PC); Li t apefe du simon pou fe de pilye pou monte so lamez▮on. He was making cement to make pillars to build his house. (CA) simityèr n. (NE); simitè (PC); simtyèr (CA). Cem- etery; cimetière. Nou kouri mènè leflœr o simityèr le Tousen. For All Saints, Day we took nowers to the cmetery. (NE); Prèt-la benifòs dan st.mtyèrpou la Tousen. The priest blesses the gmves in the cem- etery forAll Saints, Day. (CA) ◆Nous moman tchué nous, Nouspopa manzénous. Nouspœ dam la bière' Nous pas dans cimetièœ. Our mama killed us, our daddy ate us. We're mt in our cofnn, we're not in the cemetery. (FO Tl6) sinativ adj. Sedative; sédatif. ◆Pou de kriz▮ to pe pmnn dolo sinativ, to me li don lwil doliv e to pase sa byen onsonm si so lafgir e so latet. For rabies, you can take sedative water md put it in olive oil and smear that all over the face and the head of the sick person. (Bl) singgo¹ n. (ST). Nap; somme. Anon pmn en singgo. Let▮s take a nap. (ST) singgo² v. intr▮ (CA; ST)▮ To doze, (take a) nap; sommeiller, faire un somme. Mo las. M ape singgo. l'm tired. l'm taking anap. (CA); Mo t ape singgo. l was napping. (ST) ◆So jié té apé cléré on ein gm popa camncm ki té jouké on ein vié diboi sec apé stngho avé so latète en bas so zèle. His eyes were ▮
stahng at a big old buzzard who was perched in m old dry tree napping with his head under his wing. (T6) sinon cor▮. (CA). lf not, otherwise, or else; sinon. Si sikm mon▮ li bonpou koupe. Sinon, li genpou atann en bonjle. If the sucmse level goes up, it's ready to cut. lf not, it has to wait for a good frost. (CA) sip n. (BT; CA; MO 60; PC; ST); sup (PC). 1. Cy- press tree; cyprès. (Taxodium distichum). Ko.f▮ ye pèl h en lak kabann o st.p' navè sitan de sip ladan. They call it Cypress House Lake because there are
so many cypmss trees there. (PC); Lil de st.p. Cy- press lslmd. (BT); Ye sèr sip poufe bardo, planch e pòrt. St.p-ye pous andan sipriyè▮ They use cypress trees to mad▮ shingles, boards and doors. Cypress trees gmw in the swamp. (CA) ◆Li pran so vol et courijouké onpli gmn cype dan dt.boi. lt took night and came to perch on the biggest cypress in the woods. (T8) 2. Cypmss wood; bois de cyprès. Ye fòn de blòk du sup, e ye galèœ l▮ fe de bardo. They used to split blocks of cypress wood and plar▮ the pieces to make shingles. (PC)
sipliye v.t▮ To beg; supplier. ◆(èuand Compair Lapin réveillé et li oua li méme femé li sipplié Mme▮ Caœncm laissé li sorti. When Brer Rabbit woke up md saw that he was locked up he begged Mrs. Cmw to let him go. (FO T6)
sipre n. (CA; PC); sipriyo (PC). Red cedar; cèdre. (Juniperus virginiana). Mo ch▮ròb sefe m▮k st.pœ. Mo mèt mo lenj andan-la. Mit―ye lmm pa sa. My dmsser is made of cedar. l put my clothes in them. Moths dm't like it. (CA)
siprièr n. (CA); sipriyè (CA); sipriyèr (CA; pC). Cypmss swamp; cyphère, mmécage oû poussent des cyprès▮ kna du mòn ki pèl sa èn st.priyè▮ pei ba' ye gen tou kalte d non pou lè. Thm are some people who call it a cypress forest, or a lowlands, there are all kinds of names for it. (PC); Ena en ta bòskòyo- sip andan st.priyè▮ Ena dolo ho e to va pa wa bòskòyo-st.p. There are a lot of cypress knees in the swamp. There is a nood md you won't see the cy- press knees. (CA) ◆Li mennen mwen don st.priyè▮ He led me into a cypress swamp. (Td▮
sir n. lasir (CA). 1. Wax; cire. M ap fon lasi▮ l'm mehing wax. (CA) ◆[Pou] bobo' ifo tofe twa en lagœs awk lagœs kochon e lasir: For sores, ym mst make a grease with pigfat and wax. (Bl) 2. Mucus (in the eyes after sleep); mums, mucosité (dans les ymx après le sommeil). Piti-ye apœ ye dòm▮ ye gm somnpopyèr-zye kole ansam avèk lasi▮ Chil- drm after tbey sleep oftm have their eyelashes stuck together with waxy substance. (CA)
sirie n. (CA; ST); sirye (PC). Wax myrtle, small wax myrde; ciher. (Myrim cerifem L.) En sirye sè en dibwa. A wax myrtle is a tree. (PC); Sirie―yejleri tou lete e ye gen en joli lekòrch ke plich dan livè▮ Wax myrues nower all summer and they have a nice bark that peels in winter. (CA)
sirk n. sirkus (CA). Cirms; cirque. Enave en sirkus ke vini dan park-la. There was a circus that came ¹nto the park. (CA) ◆Li batte soflan avé so la tchié▮ ▮ ça te résonnin com et.n gmpapa tambouryé gagnin dàn cirque. He beat his sides with his tail, it made a noise like a big dmm in a circus. (FO l 887)
sirkule v. t.▮t▮ (CA); soerkule, sèrkile (fC). To cir- mlate; cirmler. Si dusan▮la pa ka sèrkile dan to kò▮ se kèkkichò ki peche li sèrkile. If the blood isn't
circulating in your body, there's something that▮s prevmting it fmm circuladng. (PC); Mo san ape strkule dan mo kò▮ My blood is circulating in my ▮
body. (CA) sirmonte v.ref▮ (MO 60). To overcome; surmonter. Mo vigni mo simonte. l managed to overcome my thals. (MO 60) sim¹ n. (CA; PC). 1. Symp; simp. Lontan pase, ye tefe labyèr osi▮ Y achte en siro' leu mèm sim sa ye sèrv pou fe dipen. Em leu leuwn andan-la. Long ago, we made beer too. l used to buy symp, the same symp they use to mad▮ bread. Them is yeast in it. (CA) ◆Dénis▮ li dou passé simp, li bell' passé la Reine. Denise is sweeter than symp md prettier thm the queen. (Tl l) ●gato siro n.phr▮ Symp cake; gâteau au sirop. cL gato 2. Molasses; mélasse▮ (PC) 3. Womanizer; courmr de femmes. En kousayœr▮ en sim, en nonm dou ki lèm le fonm...Se pa en konplimon. T ape mèt li DOwN kon to di se en sim. A skirt chaser, a womanizer, a man who likes the ladies... That's not a complimmt. ▮u're put- ung him down if you call him a [sim]. (BT) sim² n. (CA; NE; PC). l. Elder, elderbeny tree; sureau. (Sambucus mnadensis L.). En tafarinjh▮nse epi lefey siro' to pmn sa. A lot of French nour and elder leaves, you tad▮ that. (NE) ◆Pou la jyev on frison msejlè sim on jou Fet de Dche pi bouyi sa don dolo pi bwa ti vè trwafm pajou. For the fever with chills collect elderberry leaves on Corpus Chdsti Day and boil thm in water and thm drink a glass of it three times a day. (LA) ●lanè siro n.ph▮ Elderbeny blossom; nmr de sumau. cf.ftœr ● pye lanè siro n.ph▮ (PC). Elder, elderbeny tme; sumau. 2. Blacdd▮eny bush▮ bramble; rcnce, mûrier sauvage. (CA) sirpran v.t▮ (CA; ST); sriprann' siprann (PC). To surphse; surprendre. Li sirpmn mo. Mo te pa gete pou li. He surphsed me. l wasn't locking for him. (CA); Li te gar si sriprann. He locked so surprised. (PC) ◆Mo té tan sirpri ké mo tmuné blan kom mo chimige bontin. l was so surpdsed that I tumed as white as my Sunday shirt. (T6); `soupri [soupri]' (DU); sitpran (JR) sis num.canL (BT; CA; NE; PC; ST); si, siz (BT; PC). Six; six. Nou te gen marche apeuprè si mil tou lejoupou vin lekòL We had to wadk about six miles to school every day. (PC); Mo gen mo boufe e en latab avèk sis chij dan mo sal a mnje. l've got my s¹deboard md a table with six chairs in my dining ▮
mom. (CA); lna senk siz an ke ye arète sèrvi vyeu chmen-d-.f▮r ke te la. It's been ûve or six years since they stopped using the railroad that was thm. (BT) ◆Coun. dans poulaille▮ prend six dézefs sales. Pas pœnddé▮efspmpres, mopiti ça vaporté toi mlhéœ. Go into the henhouse, take six dirdy eggs. Don't tad▮ clean eggs, my child, they will bdng you bad luck. (FO Tl9) ●siz-è adv.ph▮ (PC). Six o▮clock; six heures. Nou marje tou le jou a siz―è. We eat every day at six o'clock. (PC)
sis-nèr n. (CA). Hummingbird; colibh.
sise v.tr: (CA; PC). To suck; sucer. CATNlP se poufe dite pou ti bebe. Si ye gen kolik, to fe dute pou ye' to met sa dan ye boutey e lès ye sise sa. Catnip is for making tea for small babies. lf they have colic, you make a tea for them, and put it in their bottle md let them suck on that. (PC); En lablèt a mntre dan to poulaye tchwe to poul-ye e sise ye disan. A mink will go into the henhouse to kill your chickens and suck their blood. (CA) ◆Li t'apé sucé ptit bout la comme s▮ c 'était ein bébé qui t'apé tété dans ein ▮
bibemn. She was sucking on the tip of it [her long tail] as ifit were a baby nursing fmm a botde. (f40)
sisi n. (PC). Homosexual; homosexuel. L] se en sisi wi. He is a homosexual. (PC)
sispand v. tr. sispandi (CA). To suspend, hang; pendre, suspendre. Mo achte depòrtœpou sispandi apœ lamiray▮ l bought some pictures to hang on the wall. (CA) ◆Yé branches téporté des z▮ommes awc ein corde autour yé cou; haut dans l 'air yé té sispende. Theirbrmches bore mm with mpes amund their neck; they wm suspended high up in the air. (T34)
sitèn n. (PC); sitèm, sitenrn, sitenm (PC); sistèrn (ST). Cistem; citeme. Lapli tombe e ranpli sitèn- la e dolo. Rain fell and filled the cistem with water. (PC); Sistèm-la te kote lakiv▮ Li trape dolo pou lave lenf The cistem was next to the wash tub. lt caught water to wash my clothes. (ST) ◆La mulaisonfini... yé vende di sique' la mlasse etjisqu 'àfond citeme. The sugar harvest is over, they sell sugar, molasses all the way to the bottom of the tank. Cr27)
sitran n. (CA; PC); sitron (CA; PC). Lmon; citmn. Le e manje en sitmn. He's eating a lemon. (PC) ●bwa sitron n.ph▮ (CA). Lemon tree; citronnier. ●pye sitron n.phr▮ (PC). Lemon tree; citmnnier.
sivil adf Civil; civil. ◆Mo allé vite tmuvé lynch, le jige de dmites civiles. l went at once to find Lynch, the judge of Civil Rights. (T34) ●gèr sivil n.phr: The Civil War; la Guerre de Sécession. cf. gèr
sivilize v. tr▮ To civilize; civiliser. Tous les jours li `couté la même chanson' `Mo nège' on veut civiliser l'endedans de tes calçons! ' Every day he heard the same song, `My pal, we war▮ to civilize the insides of your underpants., (DC)
siye v. tr: (NE; PC; ST); souye' seuy (PC); swiye (CA). 1. To wipe; essuyer. Nou gen tan ki nètwa divan―▮iye le tab e pase bale' siye l planche. We have a lot who clean up in fmnt, who wipe the tables, sweep md mop the noors. (pC) 2. To dry, wipe dry; essuyer. Vbu lave le ave lavet-la' e la vou tòrd lavet-la' e souye lasyet―la. v▮ wash (the plate) with the dishrag, md then you whng out the dishmg, and
you wipe the plate dry. (pC); No sèr en lavèt pou lave lavesèl e pou swiye lavesèL We use a dishrag to wash the dishes and to wipe dry the dishes. (CA) siye v. tr: (PC); sie (CA). To saw; scier. L e siye dibwa. He is sawing wood. (PC); To sèr lasipou sie dibwa. ▮u use a saw to saw wood. (CA) siyo n. (BT). Nape; nuque. Siyo pi kouri uchka vou mè vòt men' plu ba, la. Sa se le siyo du kou. Sa MEET avèk lo œntye. The nape can go all the way to where ym've got your har¹d, lower down there. That is the nape. lt meets the backbone. (BT) sizle v. tr: (PC; ST). To carve, cut into pieces, hack up; ciseler, découper. sizo n. (CA; PC). Scissors; ciseaux. Mo koupe ave sizo. l cut it with a pair of scissors. (PC); Mo pmn en sizo e koup euz▮tpar mòrso apeupm gro kòm sa. l take scissors and cut them in little pieces about so big. (CA) ◆Ennfw▮ li onpoule to pmnn de sizo e to koupe le Hòchpou mtire dolo la. Once it has devel― oped a blister you take scissors ar▮ cut the blister. (Bl) skalawag n. Scalawag; canaille. ◆Longstœet qui té chef Scalawag▮ li chef bandit au Mexique. Longstreet, who was the chief scalawag, was the head bmdit in Mexico. (T38) skandal n. Scandal; scandale. ◆Cété pou vengé li dé cé compair Lapin té compmmette Mamzelle Léonine, so f▮; cété ein vmi scandale▮ lt was to take vengeance on Compair Lapin, who had com- pmmised Miss Léonine's chamcter; that was a real scandal. (FO l 887) skapilèr n. (CA; ST) ; skapyoulè (pC) ; kaspilèr (BT) ; kaspilè (PC) ; kapilèt, skapilèt (CA) . Scapular; scapulaire. To wa tou katolt.k gen en sk▮oulè. Se en ti bout d koton ki gen pòltœ de sen andan la. v▮u see all Catholics have a scapular. lt's a little piece of cotton which has pictures of two saints in there. (PC); En kaspilèr To donn sa kan oun moun te kœnfœm. Chak piti to gen enn de meday. A scapular. v▮u give that whm someone is being connrmed. Every child has one of the med- als. (BT); Kan no fe no pœmyèr kòmiyon' ye tache m syèrj desi nou. Sete kòm en skapilèt. When we made our ûrst communion, they attached a cand1e to us. lt was like a scapular. (CA) skarlatin aa▮. ● fyev skarlatin n.phr: Scarlet fe- ver; nèvre scadatine. cf. jyèv skif n. (PC). Skifd▮ esquif. To gen en skfo en chalon. vkm' ve got a skiff or a flatboat. (PC) ◆Pendant ti garçon la té apéjoué avec coquille et di sabe yé oua ein nesquifavec plein nomme rivé. While the little boy was playing with shells and sand they saw a skiff full of men arrive. (FO T20) skrep v. tr▮ (pC); skrèp (PC). 1. To scrape, thin out (cotton, com); éclaircir (le coton▮ le ma▮s). Kan to plant koton to plann lagœnn-ye tou dilon. La kon ye
lev ye lev epe. l▮ ifo skrep, la kan to skrep te e Hèsi l▮ Whm you plmt cotton you plant it all along. Thm when it gmws, it gmws in thick, and ym scra]▮ it to thin it out. (PC) 2. To scrape, ofd▮bar, lay bare the mots of; déchausser les racines d'une plmte. Le sèl kichò mwn mo kònè pou koton pou ote latè sète skrep. The only term l know for removing dirt from amund the base of the cotton stalk is [skrep]. (PC)
slipa n. (CA; PC; ST). Slipper; pantoune. Kan mo ot mo soulye-ye, mo mèt mo slipa-ye. Mo mèt mo pye a mo nèz. When l take off my shoes, l put on my slippers. l relax my feet. (CA)
slou n. (ST). Water hole; fondhère. Nou te koutmen marche dan buch a travèr slou. We used to walk on logs acmss the water hole. (ST)
smart n., adf (CA; PC; NE); smat (BT; PC); smat (CA; MO 60). ―adj. Smart; intenigent. E garson a MlSS CHANlèL1èd▮ boys, se kèk chòz' nonm.sa la. Mo jame wa en nonm smat kom sa. And Miss Chandler's son, he's something else, that man. I've never seen a man that smart. (BT) ◆Vbus oua mo pHs smart qué vous. ▮u see that l am smarter than you. (FO T4) ―n. A smart person; personne ¹ntelligmte. ◆Cé Fmnçoése qui dicté moin demier ▮
phmse là; Fmnçoése cé in smar▮ allé. lt is Frances who dictated that last sentmce to me; she is a Smart one, all right. (T34)
smèn n▮ (CA; MO 60; NE; PC); lasmenn (CA; ST); senmenn' sèmenn' smein (PC); smenn (BT; PC); semèn (CA). Week; semaine. Li rèste si senmenn dan lopitaL He was in the hospital for six weeks. (PC); Sa tou depan kèl aj li gm; si se byen konm en mwa' deu smmn, trwa smenn se en ptidnesan. It all depends how old he is, if he is like a month old, or two weeks▮ he is a newbom. (BT); Pou Karèm, no gen de trwa semèn lamisyon. For Lent, we have two or three weeks for retreats. (CA) ◆La sémat.ne après yé té gagnin in tasjeine nommes la. The fol- lowing week there were a lot of young mm them. (FO Tl9) ●lasmenn ki vyen adv.ph▮ (PC). Next week; la semaine qui vimt, la smaine pmchaine. Lasmenn ki vyen an, nou genpou DRlVE dan Batan Rouf Next week we're going to Baton Rouge. (PC) ● lasmèn pase adv.phr▮ (NE). Last week; la smmne passée. Mo ite ongajeparBòb Onjèl lasmèn ▮
pase, mè lasmèn-sila li lache mo. l was hired by Bob Angelle last week, but this week he let me go. (Ndè▮ ●tm lasmem adv.phr▮ (PC). All week long; toute la semaine. Nou tmvay tou lasmenn' an sanmdi nou gen j▮. We work all week, md then we have a big party on Sa1▮ay. (PC) ●tou le sèmenn adv.ph▮ (PC). Every week; toutes les semaines. Mo RlDE char-la tou le sèmenn. I ride the train every week. (PC)
snèl n. (ST); desnèl (CA). 1. Hawthom; aubépine, cenelle. 2. Winterberry, deciduous holly; baie qui
ressemble à l'aubépine. (llex decid▮a Walt.) No te ale danfòœ pou ramase de snèL Se en tif▮u muf Ye dou. Ye gen bon gou. We used to go into the forest to pick winterberhes. It's a litde red fmit. They're sweet. They taste good. (ST) snelye n. Hawthorn; aubépine, cenellier. ● snelye pwazon n.phr. Poison hawthorn; cenellier vénénmx. ◆[Pou] rimatis' pmnn lamsin snelye pwazon. pronn premye ekòrch e ote li. For rhumatism, take the root of the poison hawthom. Take the ûrst layer off of it. (BI) ●sinelye dou n.phr▮ Sweet (nontoxic) hawthom; cenellier doux (non-vénénmx). ◆Pou de mòrvid, ... Vbu pmnn de ekòrch de sinelye dou. For hemonboids, you tad▮ some bark from the sweet hawthom. (BI) so▮ adf (gen.; MO 60); son (CA; NE). His, her, its; son. So latcheu chmiz t ape sòrti ondeòr de so kilòt. His shirttail was coming out of his parlts. (NE); Mo garson achte en bel lalyans pou so kalin. My son bought a beautiful wedding hng for his gidfhmd. (ST) ◆Tan li rivé dans so mbanne, tou z▮ir té paré ou bouceri. When he arhved at home, every- thing was ready for the `bouchehe, . (T6) ●so...- ye de▮poss. (NE). His, her, its; ses. Konpèr Lapen te deja envite tou so moun-ye. Brer Rabbit had al- ready invited his whole family. (NE) ◆Bouki tayé so milés yé. Bouki whipped his mules. (T9) so² n. Leap, jump; saut. ◆A chak so Kòpè Lous tefe li te vini pli pœ on pli pœ e jis kon Konpè Ratbwa tapepase don en tmu bayè la, Konpè Lousponye so latchye ek so km ye. With each leap that Brer Bear made, he came closer and closer, andjust whm Brer Possum was going through a hole in the fence, Brer Bear seized his tail with his fangs. [ `sot'] (DU) so―kèn poss. (CA; NE; PC); sò-tchèn, sa-kèn (f.)' se―kèn ( pl.) (NE); so-kenn (CA; PC; ST); so- tchèn, so-tchenn (PC). -pmn. His (own)' hers, her own, its (own); le sien, la sieme, les sien(ne)s. Li te lwe latè▮ Li te fe sò-kenn epi kenn a ye. He rented the land. He cultivated hiS own and theirS aS well. (PC) ◆Jarden-ye te meyè ke so―tchenn. The gardens were better than his own. (JR); `so kenne ' (T4; T8); `so quène , (T40) ―adfposs.emph. His, her, its (own); son, sa, ses (pmpre(s)). Pou Nwè▮ Oms te gen so-kennji▮i. For Chhstmas, Horace got his own shotgun. (ST) ◆Bopèr-la tepa osi onèt kom li t olefe krwa, kan sa rive kote sotchenn enteœ-ye. The father-in law was not as honeSt as he wanted people to believe▮ when it came to his own inter- ests. (JR) sochèt n. (CA; ST). Sock; chaussette. REM: ln some parts of CA, this term refers only to women's socks, and men's Socks are called sochan. soda n. (CA; NE; ST). Soda; soude. Mo konè kon nou te koutum gen le rum' mòm tefe en lak èk soda epi ddmyèL l remember that when we used to have a
cold▮ Mom would make a potion with soda and honey. (NE); Soda avèk di miyèL Soda and honey. (ST) ◆Pou mal de gòj met di mye▮ di sel e pi di soda don dolo epi gagald▮ aveksa. For a sore tdwoat, put honey, salt and soda in water and gargle with that. (LA)
soda―gato n. Baking soda; bicarbonate de soude. ◆[Pou] lapikò▮ lipmnn lamonyak Li melor▮ H avek soda gato e li poud li avec sa. For chickm pox, he takes ammonla. He mixes it with baking soda and he sphnkles the sick person with that. cf. biski soda (BI)
soel adf adv.' pmn. (BT; CA); sèl (CA; NE; PC); sel, seul (PC). ―adf Only; seul. Mo momon te CEClUA' mo popa te Garson Lwi. Si twa to pa èlve isi se sel mayè to pa konnè. Tou la fos n.vyè tou cheumen nefkonne nouzò▮ My mother was Cécilia, my father was Gar▮on Lmis. lf you werm't raised hem, that's the only way you wouldn▮t know. Ev- eryone in False River and New Roads knows us. (PC); Se te jich èn metrès, nave en sèl chòm. There was just one teacher, them was only one classmom. (NE) ◆Jour qu 'ein seul milate va cmi que nous' nègues, cé yé l'égal, jour là, to va toumt.n choal. The day that single mulatto believes that we are his equals, that day you will tum into a horse. (T35) ―-pmn. The only one; le sml, la smle. Mo gen mo lot fy-la ke sèkœtèz. Se la sèl ke isit. l have my other daughter who is a secmtary. She is the only one who is here. (CA) ―adv. Alone; (tout) sml. ◆(èuéque temps après ça tigue couri dam bois et li laissé chien la seul quéque temps. A little while af- ter, the tiger went into the woods md he Ieft the dog alone for a while. (FO Tl 2) ●tou soel adv.ph▮ (CA); tm sel (PC). All alone, by oneself, by itself; tout sml(e)(s). Ye pa bè▮onn mwa ditou, ye kafe li ye tou seL They don't need me at all, they can do it all by themselves. (PC); Na moun ki manj dechou avèk dupen mai. Man' mo manj li pito avèk diri ou tou sœl. There am people who eat cabbage with combread. I eat it instead with rice or all alone. (CA) ◆ Yé té tmnquille et content et yé té cré yé tout seuL They were calm and happy and they thought they were alone. (FO Tl5)
soelmn adv. (CA); sèlmon (NE; PC). 1. Just, only; smlemmt. Katpike, an ch▮kote. Men, ènan sèlmon de an kote lòd nonm-la debout. Four stakes on each side, but there am only two on the side whm the man is standing and loading. (PC); Mo lenm pa mayonez. Mo mèt sœlman moso laletchou▮ tomat anlè▮ l don't like mayonnaise. I just put a piece of lettuce and tomato on top [of a ham sandwich]. (CA) ◆Mo dis li quê jour là seulement mo té rivé dé laMobile. I told him that only that day I had arhved fmm Mobile. (T38) ●sèlmon... pa, pa... sèlmon adv.phr Not even; même pas. cf. pa 2. Only, but,
except that; smlement. Ront, sèlmon fe pa ditrm! Come in, only don't mad▮ any noise! (NE) ◆Mo té kré mo té apé boa mem litcheur vié mait té done nou ▮ot z▮ou là ti métresse Ninine marié. Selment kottel là H té pli for▮ l thought I was dhnking the same liquor that the old master had given us the day Ninine got mmied. Except that that cocktail was much stmnger. (Tl2) soer n. (CA; NE); sèr (CA; NE; PC; ST); soerj, sè (PC). l. Sister; soeur. Nou konm le sœrf Nou konèn œn a lòtplu▮ mo krwa myeu keu nou konnen nouz― tchèn sœrj. We are like sisters. l think we know eaeh other better than we know our own sisters. (PC); Mo te gm onzfèr e sœr▮ l used to hm eleven bmth- ers md sisters. (CA); Mo sèr lenmen anbrasefamiy kan li vini vi▮ite. My sister likes to hug the family when she comes to visit. (ST) ◆...(juandyé té zozo encoœ. ..yé voltigé avec yé sére loin dans lotte pays. ...Whm they wem birds again...they new with their sister far into another country. (FO T23) 2. Nun; religimse, (bome) somr. Ni te gen en bon pœt ki te m la, sèr te œs la. We had a good priest who lived there, and nuns lived there. (PC); Ena de novis e de sèr andan kouwm. There are novices and sisters in the convent. (CA); Mè le sœr te parle kmòl ak nouz▮òt' sa―fe nou te parle sa bèk. But the mns spoke Creole with us, so we spoke it back to them. (NE) sofa n. (CA; PC). Sofa, couch; canapé. Kou asi an sofa. Go sit down on the sofa. (PC); Li te asit desi sofa-la. He was sitting on the sofa. (CA) ◆Asteu▮ pmnne moin et meué moin su sofa-là. Now, take me and put me on the sofa. (ME) sòk n. (BT). Plowshare; soc. Se l sòk ki koup latèr: lt's the plowshare that cuts into the ear1h. (BT) soko n. (CA). Muscadine grape; muscat. (Vitis mtundjfolia Michx.). Mofe diven mo-mèm evèk de mt▮ de œ▮en e de soko e d lamèriz▮. Se kèkeu-choj ▮
ke bon. I make wine myself, with blueberries, grapes, muscadine grapes md chmies. That is some- thing that is good. (CA) ◆Mait, Réna'd quijamain béte t'apé mouri faim. Li oua dans ein nabbe des socos qui té gat.n l'airmi▮ Yé té tout noirs. Bmr Fox who was never stupid was dying ofhunger. He saw in a tree some muscadine grapes that looked ripe. They were all black. (BD) ●diven soko n.phr▮ (CA). Muscadine wine; vin de muscat. sol n. (CA); sòl (PC). Wi1low tree; saule. Dibwa-sa- a se en sòL That tree is a willow tree. (PC); Ena de sol ki te leve dan milye koule―la. There am weeping willows which came up in the middle of the pond. (CA) ◆[Pou] demnjmon' pmnn de kalite lekòrch konmfœnn e sò▮ avek lamsin kontak e en ti kiœlye di sel opsonm. For dimbea, tad▮ two kinds of bark like ash or willow, with some gmenbrier roots and a teaspoonful of Epsom saIt. [ `saule,] (Bl)
sòl n. (PC). Sill, soleplate (support beneath a hmse on which pilings rest); sole (pièce ou bloc sur lequel on dmsse les piliers sous une maison). Sa se ta sò▮ se èn sòL Na de mon ki pèl li œn pyès. That is your sill. Some people call it a [pyès]. (PC)
soldja n. (PC); solda (PC). Soldier; soldat. CON― FEdOdèa▮TE te gen tan soldja k te kache kèkplas. The Confederates had so many soldiers hiddm away somewhm. (PC) ◆Lé mi couri awc so soldatpou rété vié nomme la. The king went with his soldiers to arrest the old man. (FO Tl 5)
soley n. (CA; NE; PC; ST); sole, sòley' solèy (PC). l. Sun; soleil. O soley-la sòtijoli, l e briye. The sun ¹s pretty, it is shining. (PC); To lenj blan' to me li o ▮
soley pou blanchi li. v▮ur white clothes, you put them in the sun to bleach them. (CA); Se dwa-▮èt jour parskè mo wa reyon soley. lt must be daylight because I see rays of sunlight. (ST) ◆Soleil apé baissé, li toumé vinL The sun was setting, (so) he turned around and came back. (T6) ● soley ba n.phr▮ (CA; PC). Sundown, smset; coucher du soleil. Li chante juska soley ba. He sar▮ until sundown. (PC) ◆S▮leil bas' Compair Bouki couri planté so mtin aum so pi. At sundown, Brer Bouki wmt to plant his tarbaby near the well. (T2) ● soley kouche n.phr▮ (CA; PC); sòley kouche, solèy kouchan (PC). Sunset, sundown; coucher du soleil. No te gen toumm anvon soley kouche. We had to be back before sunset. (PC); Apœ soley kouche, sa tefe nwar▮ After thc sun set, it was dark. (CA) ◆Solé coucé, Compair Lapin ouà Compair Bouki apé vt.▮i dan ti chantié. After sundown, Brer Rabbit saw Brer Bouki coming into the little work zone. (T3) ●soley leve n.phr▮ (CA; PC). Sunhse, dawn; aube, lever du scleil. Gran mten ? Se en ti bœn avan soley lève. Eady moming? That's a tiny bit before sundse. (PC) ◆Yé tous les tmis parti dans champs avant soleil levé. They all went out into the neld before sunrise. (FO T4) 2. Sunbum, sunstmke; coup de soleil. Nave de tœtœrpou soley, SUNSTROKE. There wem folk healers who specialized in treating sunstmke. (NE) ● kou-t-soley n. Sunburn, sunstroke; coup de Soleil. cf. kou
solitèr adf cf. vèr solitèr
solivo n. (CA; PC). Small joist▮ rafter; soliveau. Solivo sipòrt grègnen. Se de mòso dibwa. Rafters hold up the attic. lt's pieces of wood. (CA) ◆Avan Compair Dahomey té gagné tem trapé eine, tou Boukd▮ yé té cmché en l'air apé solivo. Bed▮m Brer Dahomey had time to catch one of them, a1l of the Boukis were in the alr har▮ing from the raners. (T6)
somey n. (CA) ; sanmey, sonmey (PC) . Sleep, sleepiness; sommeil. ◆Li tombin avec tant du bruit qué sommeil quitté mo paupièœ. lt fell with such noise that sleep left my eyelids. (T39) ● (gen) somey v▮phr: (CA); g▮n sanmey (PC). To be tired,
sleepy; avoir sommeil, être fatigué▮ Mo pa gen sanmey. I'm not tired. (PC); Mo te gen si tèlman somey mo i pou lave mo lafgir de ou trwa fva. l was so sleepy I had to wash my face two or thme times. (CA) someye v. intr: (CA; ST). To doze, (take a) nap; sommeiller, faim un somme. Li las. L ap someye. He's tired. He's dozing. (CA); Mo t ape someye. l was napping. (ST) somir n. (CA). Brine, especially pickled bhne from pork meat; genre de saumure. On fe pli lasomir: Euzot manjpa sa. Dòk▮r di sepa bon pou ye manje. Se tm gm. We don't make bdne any mom. They don't eat it. The doctors say it's not good for them to eat it. It's too fat. (CA) son n. (CA; PC). Sound; son. Me e tanndè en son dan me ▮orey. l hear a sound in my ears. (PC); Ça fait' Hibou continue, ``Cou cou tmlala! ', jusqu 'à so la votx-là vt.nifaible. Li chantait un etfaisait son cinq ▮
ou sixfois. So Hibou went on ▮`Coo coo tralala'▮ until his voice became weak. He would sing md make his sound ûve or six times. (AN Tl2) sòne v. sonè' sonn (PC); sònen (CA; ST) ; sone (NE); sonnen (CA). ―v. intr: 1. To hng; sonner. Ye lapanndul-la sonè dè▮ è vanjou. The clock stmck two o, clock in the moming. (PC) ◆En ti manman apm sa' li tann laktòch-la sònen. A moment later he heard the bell ringing. (JA) 2. To rattle (of a ratt1e- snad▮); sonner (d'un serpent à somettes). Li te e kouri kòm sa, li wa mo' li sonnen. He (the snake) was going along like so, he saw me ar▮ he ratded. (pC) -v. tr To hng; sonner. Ye sònen laklòch pou lekol komanse. They rang the bell for school to be- gin. (ST) ◆ ▮▮Kan m 'a sonnen laklòch' ,, li espHke nonm-la' ▮`t'a kouri tmvaye. ,, `When I ring the bell,' he explained to the mm, `you will go work. ' (JR) sònèt n. (CA); sonèt (CA; pC); sonne' sonnet (PC). Rattlesnake; serpent à somettes. Enave en dòktèr isit ke manje sa. Li di mon enn fm▮ Tu-mwa en sònè▮ Mo di li nonpaskè sònèt-la vapeutèt tue mon. There waS a doctor here who ate that. He told me one time, `Kill me a rattlesnake., I told him no be- cause the rattlesnake might kill me ! (CA) ◆Li chèche ji▮ka li tmuve en sonnèt. He searched until he found a rattlesnake. (JR) sonm adf, adv. (PC); sanm (CA). -aa▮. DaA; som― bre. Li fe sanm jodi. Se kòm si n ap ale gen en lòmgan. lt▮s daA out today. lt's as if we're going to have a hurricane. (CA) ―adv. Faintly, dimly; légèmmmt. LaHn le e kleœ sonm som. The moon is shining faintly. (PC) sòr n. Lot, fate; sort, destin. ◆T▮ut chien té tmuvé yé sort té mtheuœux, alors yé voyé ein délégation, ein bande chien pou mandé Bon Djé pou li mélioœr yé condition. All of the dogs found their fate miser-
able, so they sent a delegation, a pack of dogs to ask God to impmve their condition. (FO Tl5)
sòrchye n. Wizml, warlock; sorcier. ◆Tchoulé▮ vié sorchié, s'écria-t―elle instt.nctd▮ment. Back up, old wizard, she cded out instinctively. (TM)
sorgo n. (PC); sòrgo (CA; PC). Sorghum; sorgo. Nou te konnen plante sa, ye pi gen sa, sorgo. Yefe dèsik ave m. We used to plant that, but there isn't my of that any more, sorghum. They made sugar out of it. (PC); Ye plant sòrgo kòm dukann. Sa gen de may e to kppab sise sa. They plant sorghum like sugar cme. lt has segments and ym cm suck on them. (CA)
sòrsyèr n. (ST) ; sòrsye' sòrsyès (CA). Witch; sorcièm. En sòrsyefe lougamu tou lanwite kan soley sòr li ot so lapo e li vini kretym. A witch wanders amund all night and when the sun comes out, she tad▮s off her skin md becomes a Chdstian. (CA) ◆Pove madame la mouri et so mari marié awc ein lotte madame qui té ein sorcière et qui té bien méchant. The poor womm died md her husband married another Woman who was a witch and who was very wicked. (FO T23)
sòrt n. (MO 60); sòr (ST). Sort, kind, type; sor▮' espèce, type. Ke sòrt taba to lèm chike? What kind of tobacco do you like to chew? (MO 60) ◆Lipélé moin tou sort non, stt.▮kt.n' stilin' lézd niga; cé ça ki soké moin pli. He called me all sorts of names, stinkin, stealin, lazy nigger; that's what made me mgdest. (T14) ●de sòrt ke conf So that; de sor▮ que. ◆En hautchaquepoteau so labam▮œ li témetté ein paquet de bois gms de sorte qué' quand bal là t'apé allé tout so tmin' lamaison la té semblé ein gmnd du feu. Atop each fencepost he had put a bundle of kindling wood so that, when the ball was going at full tilt, the house looked like a big nre. (T40) ●tout sòrt aa▮.phr▮ (MO 60); tout sòrt kalite (MO 60). All sorts of, all kinds of; toutes sord▮s de. Toutsòrt dè maladL Every kind ofillness. (MO 60)
sòrd¹ n. Show, impression, impact made on audience by perdbmers; impression faite sur les spectatmrs par les artistes. ◆Lòtfm ye talefe en pli gron sòti pami moun. The next time they wem going to make a bigger impression on people. (DU)
sòrti² v. (CA; MO 60; NE; PC); sòr (CA; NE; PC); sòti' soti (CA; PC). -―▮int▮ l. To go out, come out, get out; sortir. N a èn bòs k ape sòrti on mo nepòL There is a heat blister coming mt on my shoul- der. (NE); Li ale pilote dan la bou. Kan li sot▮ li te tou bourbe. He went stomping amund in the mud. When he got out, he was all muddy. (CA) ◆Li œte kache de jou. Lafen kmche li e li te blije sorti. He remmned hiddm for two days. Hunger gripped him ▮
and he was forced to come out. (JR) 2. To stop, leave off; s'arrêter. ◆Kàn m sònen klonch...ta kouri
tmvaye, e kan m a sonnen li onkò' ta sorti pou vini dinen. When l ring the bell, ym will go work. And when l dng it again, you will leave offto have lunch. (JR) 3. To be fmm, come fmm; venir de. Vyè pè `▮H. ', Sètè en Fmnse▮ li sòti la Fmns. Old Father H. was a Frenchman, he was fmm France. (PC); Mo pa konen ou H sòr▮ l don't know whm he comes fmm. (CA) REM: This usage can occur with or without the preposition dan. 4. To md up, come out, wind up; en sortir, m être sorti. To pas sa on to mmaj sa òt lapousiyè, e to menaj sòr briye pròp. ▮u mb that over your fumiture, md it gets rid of dust, and your fumiture comes mt shining. (PC); Li fe so ròb maryaf Sa sotijolL She made her wedding dmss. lt cam out pmtty. (CA) ◆Tou so patat―ye▮ dekann, ma▮ e zonyon te mennen lj en bon pri. Sa fe Batis sorti rich. All of his potatoes, sugar cane, corn, and onions brought him a good price. So Baptiste came out rich. (JR) ●soti byen v.phr▮ (CA). To tum mt well; sortier bien. ●sòrti klèr v.ph▮ (MO 60). To make it thmugh, have a good outcome, come out well; sortir bien. ◆Ah ben non▮ vou▮te alléoua cmmentJean Mab.h sorti clairawc Compair Tauœau qui téfait sement li sré tripé ti bougue la qui té tmhi li. Well, no, you all will see how Clever John came cut well with Brer Bull who had swom to disembowel the guy who be1rayed him. (FO T2) ●`sorti sale, v.phr▮ To come out badly, tum out badly; sortir mal. ◆To tendé▮ dit Bouk▮ anon couri, pasqué na sorti sale si yé oua nous ▮otes apé coutéyé conversation. ▮u see, said Bouki, let's go, because it will go badly for us if they see us listening to their conversation. (FO T1) ●soti egal v.ph▮ (PC). To tie, break even; faire match nul, terrniner àjm égal. Mo soti ega▮ I broke even. (PC) ●soti parey v.phr: (PC). To tie, break even; faire match ml, teminer àjm égal. Mo sotiparey▮ mopa pèd. l came out even, l didn't lose (of a game of cards). (PC) ―v.aux. To have just; venir de. Se lamoumon a tit fiy―l▮ sa ki sòr mntœ, èk latèt bay. That's the httle gid's mother, the one who just came in, with the blond hair. (BT); Sa to sòrti di l▮ mo pa konnen aryen pou sa. What you just said, I don't know (anything) about that. (PC) ―v.tr▮ To take out, bhng out; sortir▮ faire sortir. Apœ ye moule dekann-ye' sa sòr dttju-la. After they, ve gmund the sugar car▮' it bhngs out the juice. (PC) ◆Là H çorti aine H té samblé kom si H té pacé avé et.n fair yé arpacé chimige djinkelmaine. Then he took one out that locked like it had been imned with an imn they use on a gentleman's Sunday shirts. (Tl7) sose v. t▮ (CA). To dip, dunk, wet; tremper, mouiller. Mopmn mo dipen e mo sose H dan mo lasòspou wa st H te ase sezònen. I take my bread and l dip it in ▮
my sauce to see ifit's seasoned emugh. (CA) ◆Lapé
saucer di pain dans dileau. He is dipping bread in water. (PE)
sosi n. (PC). Pillowcase; taie d'oreiller.
sosis n. (CA; PC). Sausage; saucisse. Aben to kònè ka to fe en gòmbo fevi' to ka me sosis, chevre▮.. Well, you know when you make an okra gumbo, you can put in sausage, shdmp... (PC); Poufe sosis, to nètwaye letadp e to bouœ lL To make sausage, you clean the thpe md you stuff it. (CA) ◆No va gaingnain boudd▮ saucisse etz▮douillete, et tou ça vo lainmin. We will have boudin, sausage ar▮ chit- terlings, everything that you like. (T2o) REM: On CA, a sosis is short and a sosison is long.
sosison n. (CA). Sausage; saucisse, saucisson. ◆(jué quaHtémussissm to acheté? Mo moune yéjis mngé saussisson dé Lyon? What kind of sausage do you buy? My family only eats sausage fmm Lyon. (WO)
sosyete n. (pC); sòsyete (PC); lasosyète (CA; PC). l. Benevolent society; association. Se kan to tòm malad▮ e kan to mour▮ e to lasosyète se li ki antèr twa. When you fall sick, or whm you die, your be- nevolent society will have you buhed. (PC) ◆La palé gaignin ain bel l'mtemment... Li té dan tmi société. She is going to have a beautiful funeral. She was in three societies. (WO) 2. Party, social gath- edng; fête. ●fe sòsyete v.ph▮ (PC); fe sosyete (PC). To throw a pardy' entertain guests; faire la fêd▮' recevoir des invités . Mo te konnen fe plen sòsyete...Blan konm nwa te vyen asi an mo latab manje ganmbo. l used to throw parties regulady...Whites and blacks alike would come to sit at my table and have gumbo. (PC)
sòt adf (CA; MO 60; ST). Silly, foolish; sot, niais. Li sòt kòm mo pa konen ki. He's silly as can be. (CA) ◆(èuand Mérimt.ns sortis là-bas dans yé pays' yé sembe des moun qui sotte. When the Americans leave their own land, they lock like foolish people. (T27) ●Jan sòt proper n. Foolish John (folktale character); Jem Sotte (personnage dans les contes). cf. ]an
sotaye v. int▮ (CA; PC). To jump around; sautiller. Men kokorbye men sa m min' sotaye sotaye sotaye dfemn monym. But bucking meansjumping amund in all different directions. (PC); Mo te di l▮ Aœte sotaye ,. l▮ H tonbe e life li maL l had told him to stop jumping amund. Now, he has fallen and hurt himself. (CA)
sote v. (gen.); sòt (PC); sot (MO 60). -v. intr: 1. To jump; sauter. Youkoun t ape sote ho konm sa- leu. ▮ukoune was jumping this high. (BT); Ye sòt apœ twa. They (the turtles) jump aIong after ym. (PC); To bmv pou ale sote dan dolo pou sove so lavi. Li t ap neye. v▮u're brave to go jump in the water to save his life. He was drowning. (CA); Li sote on latab. Hejumped up on the table. (ST) ◆Tous macacs léyé en ba nabeparti ri yé t apéjoué, dansé'
sauté▮ potmé des cris. All the monkeys under the tree began to laugh, they were playing, dancing, jumping md shouting. (T25) 2. To twitch; clignoter, se contracter nervmsemmt. Mo zyeu gòj ap sote. Mopetètale touche en ta lajon. My left eye is twitch- ing. Maybe I'll come into a lot of money. (BT) ―▮t▮ Tojump over; sauter par-desms. ◆Mo téparlé comme ça dans temps qué mo té jène, quand mo muté barrièœ dans verger mo nainnat.ne. I used to talk like that when l was young, when I jumped the fmce in my grandma's orchml. (T27) ●sote lakòd v.ph▮ (PC). To jump mpe; sauter à la corde. sotrèl n. Gmsshopper; sauterelle. Li di▮ ``mo va' quand li part▮ sauterelle, commencer mettre du manger à còté. ', He said, ``l'm going to, when the grasshopper leaves, start putting food aside.', (AN Tl5) sou¹ aa▮. (CA; PC). 1. Dmnk; soûl, ivre. Pito marche drwa▮ li t apefe ▮igz▮g. Li dwa▮ èt sou. Rather than walking stmight, he was zigzagging back and fordh. He must be dmnk. (CA) ◆Ye bwa plis onkò jiska ye te sou moriv. They drmk even more until they wem dead dmnk. (JR) 2. Dizzy; étourdi. Kan mo bèse e mo vym pou leve, mo sou. When l cmuch down and l start to get up, l'm dizzy. (CA) sou² n. (CA; MO 60; PC). Cmt, pemy; sou, cmtime, centième partie d'un dollar. To kònen sa en PlNT wiski te kout? Senkant sou. ▮u know how much a pint of whiskey used to cost? Hfty cents. (▮); Mo dòn li di sou pou achte lagom. l gave him ten cents to buy gum. (CA) ◆An mntran segon Arichmenn tannde konmi―la mannde en pmtik, `▮Pou di sou moutard?,' Upon going in, the second Ihshman heml the clerk ask a customer, ``▮u want ten cents of mustard?,' (JR) sou³ n. (PC). Dmnkml; ivrogne, scûlard. sou▮ prep. Under; sms. ◆Mo té même l'envie caché sous lasémelle de mo botte. l even wanted to hide mder the sole of my shoe▮ (T38) souch n. Stubble (of sugar cane); souche (de la canne à sucre). ◆C'est mois...où souche l'année passée commencé marqué mng. That's the month.▮.when last year's stubble begins to come up in rows. (T27) soude v.t▮ (BT; CA; PC). To weld; souder. Mon pran en tiyo, mon koup tiyo o mwen si pous di lon▮ e la, mon me en bwò df▮r anndan l tjyo e mon soud m. Mo va soude trwò disu le kouvèr I take a pipe, l cut a piece at least six inches long, and thm' l put an imn rod in the pipe and l weld it. l weld three of them on the cover. (BT); Mèn sa pou Nonk CAP soude lalanm-la e lamanch-la ansanm. Bhng that so Uncle Cap can solder the blade and the hmdle to― gether. (CA) soudèr n. (BT; CA; PC); soudèr (BT). Welder; soudeur. Me sète an j▮▮ Mo SMOKdè▮OUSE m angaje en soudèrpoufe li. But it was made of imn. My smokehouse, I hired a welder to make it. (BT) ▮
soup n. (CA); disouf (pC). Sulfur; soufre. Se konm en disouf lt's like a sulfate. (PC); To me soufandan lagrès poul.la. Sa geri. v▮u put sulfur in chickm grease. lt heals. (CA) ◆[Pou] de emòrvid▮ pmnn en demi liv lakrenm tar▮ en dmi livfè souf mele ye onsonm. met en kirelye di souf e di tart mele▮ For hemonboids, take a half pound of cream of tartar, a halfpound offlours of sulfur, and mix them together. Put a teaspoon of sulfur and tartar together. (BI)
soup n. (CA; pC); lesouf (ST); lasouf (PC). Breath; soufne, haleine. L e pròn m gm souf She takes a deep bmath. (PC); Lipmn so deryen lesouf Li mur▮ He took his last breath. He died. (ST) ●pran lesouf v.phr▮ (ST). To breathe; respirer. ●san soufadfphr: (ST). Out of breath; essoufné, hors d'haleine. ● trape (so) souf v.phr▮ (CA). To catch one's breath; reprmdm haleine. Mo kouri vit e m ape tmpe mo souf I rm fast and I'm catching my breath. (CA) ●tchòmbo (so) lasouf v.phr▮ (pC). To hold one's breath; mtenir son soume. To te gen tchòmbo to lasoufsi lantan. v▮u had to hold your breath for so long. (PC) ● (so) souf kout. exp. (PC). He is short of bmath; Il est court d'haleine.
soufèr v. int▮ (CA; NE; PC; ST); soufri (PC); souf (MO 60; NE); soufè (CA). To suffer; smffhr. Ye kitpa mo soufripou aryen. They don't let me suffer for anything. (PC); Mo t ape soufèr avèk lechin dan mo do. Mo te gen mal o do. l was sufd▮hng with the spine in my back. I had a backache. (CA); Nouzòt soupr avèk nou palèt. Li tonbe e li te vini gonfte. We suffered with our palate. lt fell and it would get swollen. (ST) ◆Oh! ou▮ mapé soujfd boumu' vous oua c'est CompairLppin quipoisonin moin. Oh, yes, l'm suHering a lot, you see it's Brer Rabbit who poisoned me. (FO Tl) ●souf▮ martir v.phr To suffer greatly; soufd▮r le martyre. ◆Camline té gagnin coHc ki téfé li souf▮ martir: Caroline had a colic that made her suHer gready. (ME)
soune¹ n. (CA). Pipe (of an organ); tuyau d'org▮e. Chantèz-ye chante desi tribin-la an aryèr legli▮-la. Se la yejoue lòr avèk tou le gm soufle▮ The singers smg in the choir loft in the back ofthe church. That's where they played the organ with all the big pipes. (CA)
soune² v.intr▮ (CA; NE; pC); soun (PC); souf (NE). l. To breathe; soumer, mspirer. Lip ape soufle byen. He doesn't breathe well. (pC); Li tepa kppab soufle œ▮ H-mèm▮ Ye te gen p dòn li oksijèn pou li soufle. He couldn't breathe on his own. They had to give him oxygen so he could breathe. (CA) ◆[Pou] koklich ti bebe'fe enjumon ki gen en tipoulen soufle don so fgir: For a baby's whooping cough, get a mare with a colt to bmathe in its face. (BI) 2. To blow (of wind, of a whistle, etc.); soumer. Sa―fe kon le von-d-nòr komonse soufle, le zwa e kanarsepœe. When the North wind started to blow, the geese and
ducks went by. (NE); Li te gen kòm en lakòn en lavach ye' ye te soufl an sa' kòm yefe e gi▮-ye. He had something like a cow hom, they would blow into that, just like they play a guitar. (PC); Kekf▮ kan no manje tm cho, no gen pou soujje an H pou raf▮di li. Sometimes when our food is too hot, we have to blow on it to cool it off. (CA) ◆Cété diven▮ vous connin' qui tapé soujflé et rémié lamer It was the wind, you kmw, that was blowing and stirring up the sea. (FO T20) 3. To whistle; sifner. Mo tànde soufle▮la soufle yè. I heard the whistle blow yesterday. (PC) sounemantèr adf Supplementary; supplémentaire. ◆ ``Michié Sommelair voté ein Bile Soupémentair pou asté venne cin sang boàte di nouà et sang saintkantevin bmce à souyé pou exékucioné Bile cilala. Mr. Sommelair voted for a supplemmtary bill to buy 25 boxes of nuts▮ and 170 shoe bmshes to execute that bill. (Tl 6) soukoup n. (CA); sikoup (PC); sekoup (ST). Sau― cer; soucoupe. Ena moun ki vid ye kafe dan en soukoup en peu a lafva e ye bwa H kòm sa. There are people who empty their cofd▮e into a saucer a little at a time and they drink it like that. (CA) ◆Kmze de gœnn mountard don dolo ked. La to met li don en soukoup. Cmsh some mustml seeds in warm water. Then put it in a saucer. (Bl) soukouyar n. (PC) ; soukouya (CA). Pecan har- vester, machine which shakes pecan trees to make the pecans fall; secoumr de pacarder, machine qui secoue les pacaniers pour faire tomber les pacanes. Soukouya-la gen de lonng pèœh pou soukouye de bmnch pou jte pakann partè. The pecan harvester has long poles to shake the bmnches to knock the pecans down. (CA)
soukouye v. (CA; NE; PC); seukouy, soekouye, soukouyè (PC); sekwe (ST). ―v. tr: To shake; secouer. Tou le matenpran lœ baton e sœkouye byen lapayas kòm sa. Every moming, take the stick and shake the mattress well like that. (PC) ◆Yé monté on nabe' mais géantsjisse soucouyé nabe la etpove garçon yé tombé. They climbed the tree, but the gi- ants just shook the tree and the poor boys fell. (FO T22) ●soukouye latèt v.ph▮ (NE; PC). To shake one's head; hocher, secouer la tête. Li soukouye so late▮ He shook his head. (▮) ◆Li soucouéso latèd▮. He shook his head. (BD) ―v.t.nt▮ l. To shake, tremble; secouer, trembler. Piti-a te e soukouye. The child was shaking, trembling. (PC); Kan man▮ktir- la èksplo▮e' lamezon soukouye. When the factory exploded, the house shook. (CA) ◆Ye sécoué vite mts pas assez vite pou pécher la plume en haut yé ▮
la téte bmlerjisqua lapeau. They shook themselves off quickly, but mt fast enough to keep the feathers on top oftheir heads fmm buming down to the skin. (FO T6) 2. To wiggle; secouer, gigoter. ◆Li assite
on n 'esmlier apé ganM so ▮orteilles. Soucouyé, soucouyé, pove quichoge, li di▮ He sat on the stairs to look at his toes. `Wiggle, wiggle, poor little things'' he said. (FO T20)
soulaje v.intr▮ (CA); soulaj (CA). To soothe, relieve; soulager. Mo gen lakonstdj▮asyon tou-l-tan. Mo gm pou pmn kekchoz▮ pou soulaje man. l've got consti. pation all the time. I have to take something to re- lieve myself. (CA) ◆Sa soulaje liplen. That relieved him a lot. (fR)
soular n. (CA); soula (CA; PC); soulard (ST). Dmnkml; soûlml, ivmgne. Li bwa tm. Li soula▮ He drinks too much. He is a dmnkard. (CA); Mon nonk te en soula▮ My uncle was a dmnkard. (PC)
soule v. (CA; MO 60; PC). -v. int▮ To get dmnk; se soûler, s'enivrer. Si nou soule isit esk man en plas pou nou domi isit aswò? lf we get dmnk hm' is there room for us to sleep here tonight? (PC) ◆Chaque fois li té gagnin la chance li té soulé li bien. Every ume he had the chance he got really dmnk. (FO Tl5) ―v.t▮ To madj▮ dmnk; soûler. Vbn lamèriz▮ sa va dòn twa anvi dòmi osit. Sa va soule twa si to bwa tm. Cheny wine will mad▮ you feel sleepy too. lt will get you dmnk if you ddnk too mch of it. (CA); Mo soule mwm. l got drerà▮. (MO 60) ◆Çafaitfomme―la donne yé plein mnger et li donne so mari doua▮ bouteilles divin pou ' saoùler li. So the woman gave them a lot to eat, md she gave her husband twelve botdes of wine to get him dmnk. (BD)
soulve v. tr▮ To raise, lift; soulever. ◆Moin mo va soulever branche dem.èœ et na vaporté li damplaœ ou mo gagnin pou fait mo cabane. l will lift up a brmch and we will cmy it to the place where I will build my house. (FO T3)
soulye n. (CA; PC; ST); souye (CA; PC); souliye (CA). l. Shoe; chaussure, soulier. Souye' nou tou tepa ka gm souye. We couldn't all have shoes. (PC); Kan no t apejwe ti madam, no mèt de gm soulye e talon' de long ròb e en tabliye. When we played house, we put on big high-heeled shoes, long dresses and an apmn. (CA) ◆(èuandyé vini cmme ça tous neg yé galopé acheté souyés, débas' couvertes pou yé vlopé. When they come in like that, all the blacks went to buy shoes, stockings and blarà▮ets to cover themselves with. (T27) ●ranjè souye n.phr: Shoe- maker, shoe repairman; cordonnier. cf. ranjè 2. Horseshoe; fer à cheval. (PC)
soumarouba n. Simarouba; simarouba. (Genus Simruba). ◆[Pou] ladt.pter▮ pmnn di ven lakanel e bouyi sa avek di soummuba. For diptheda, take some cinnamon wine and boil it with simarouba. (BI)
soupe¹ n. (CA; MO 60; PC; ST). 1. Supper, dinner; souper, dd▮er. To manj t▮a repaparjou? Dejœnen, dinen e soupe. Do you eat three meals a day? Break- fast, lunch and supper. (PC); Mo fe en fr.iko patat
pou manje aswa pou soupe. I made a potato stew to eat tonight for dimer. (CA) ◆Fe difé, mo pitt▮ pou tchoui soupé. Mad▮ a ûm' my child, for cooking dinner. (T30) 2. Dish made of grilled inner organs; plat composé d'abats ghllés. En kicho ye pel lamt ki dan to lèstoma, e dan lèstoma en betay. To ka kwi sa mi. To pel sa en soupe. A thing they call ymr spleen which is in your stomach and in an mimal's stomach. ▮u can cook it too, they call that a soupe. (PC) snupe² v.intt: (MO 60; NE; pC); soup (PC)▮ To have supper, have dinner; souper, diner. Mo se soupe, mo se kouri kouche. l used to have supper and thm l went to bed. (PC) soupir n. (CA). 1. Sigh; soupir. ◆Li commencin poussé soupi▮ He began to sigh. (T37) 2. Breath; haleine, soume. Lipran so dèryen soupir▮ Mo konen li te mouri. He took hiS last breath. I knew he had died. (CA) soupson n. Suspicion; soup▮on. ◆Mais mo té pas gagnin soupçon' qué blancs té vini si rigide. But l never suspected that whites had become so hgid. (T38) sour adf (CA; PC); soud (PC). Dead▮ sourd. Li tan pa▮ Li sour▮ He can't hear. He's deaf. (PC) ◆Pététe li sourd, dit quisiniéœ la, anonfait ein tmu dans so z▮oœille. `Perhaps he's deaf'' said the cook. ▮Let's mad▮ a hole in his ear., (FO T2l ) sour-e-mèt n.phr▮ (CA). Dead▮mute; sourd-muet. Li parl pa. Li mè▮ Se en sour―e-mèt. He doesn't talk. He's mute. He is a deaf-mute. (CA) souri n. (CA). Mouse; souhs. Enave de souri dan mo lamezon e mo te mèt de ti latrap souri e mo te tmpe ye. There were mice in my house, and l put out litde mouse traps and l caught them. (CA) ◆z▮s boutik yé apé guété en ho m com chate guété sourL People who mn stores lie in wait like a cat waiting for a mouse. (Tl7) souri-chòd n. (PC); souri―syòl (CA). Bat; chauve- souhs. En souri-syòl▮ sa sanm en souri me life tou so tmf▮k avèk so lake. A bat resembles a mouse but he moves amund with his tail. (CA) smrie v.int▮ To smile; smrire. Si mo sè `caparer ein ti brin di to l'amou' seigneur▮ mo sèfait danser tout moun mo connms. ch▮te▮ ri soun.é danser etjamais ▮ plus bmille▮ lf l hoarded a litde bit of your lovc, Lcrd, l wmld make everyone that l know dmce, sing, laugh smile md never cry again. (DC) ◆Alorse compair Lapin salié lé mi é li vini metté la chai▮e 1 'or dan so cou épi li assite on coté é li sourL Brer Rabbit bowed to the king md put the gold chain amund his neck and then he sat down on one side smiling. (FO l 887) sours n. (CA; ST); soud, sous (PC). Sphng; source. La èna tou kalite de soud ki e jète dolo dan pi-la. There are all kinds of sphngs which am shooting water into the well. (PC); Kan to tmuv dolo dan latè, ▮
se en sours. When you flnd water in the earth, it's a spdng. (CA)
sousi-zye n. (CA; PC); sousi (PC). 1. Eyebrow; sourcil. To sousi▮zye. v▮ur eyebmws. (PC) 2. Eye- lid; paupière. To sousi-zye. vk▮ur eyelids. (PC)
souskripsym n. Subscdption; abomment. ◆Si ça va pa vou, ma seyé pou fé ein souchripchion dan ein lot magnère. lf it's okay with you, l will try to get a subscription in some other way. (Tl7)
souskriptoer n. Subscdber; abormé. ◆Souscripteurs capab allé réclamé yé l'argent. Subscribers can go claim their money. (T34)
soutendè n. (CA; PC). Saddle blanket; housse de cheval, couverture de cheval. Ye ote lasenl on so chval yepran so soutendè▮ yefe enn orye. They took the saddle off the horse, they took his blarà▮t and made a pillow. (PC)
smtèren n. (MO 60). Basement, underground pas- sage; sous―sol, passage souterrain.
soutni v.tr: To hold up, support; soutenir, appuyer. ◆Coumnt la té sifort ça té souteni li bien. The cur- rent was so stmng that it held him up well. (FO Tl5)
soutyen n. Support; soutien. ◆Mo gagnat.n soutchien la Louisiane. l have the support ofLmisiana. (GC3)
souvan adv. (CA; MO 60; PC; ST); souvon (PC; NE). Often; souvent. Ye vyen pa malad osi souvan. Tanm myen! They don't get sick as oftm▮ So mch the better! (PC) ◆Compair Lapin souvent té ménin li pou fait paillasse avec li. Compair Lapin onen took Bouki with him to ma]▮ fun of him. (FO Tl) ● souvant fwa adv.phr. (BT; CA) . Often, oftenumes; souvent. Souvantj▮ wè▮ n a pa osi lonton ki sa▮ pitèt dis ken▮ anpase' chkonne leu moun k ète stilprann de ben an enn bay. Often, well not so long ago as that, maybe nftem years ago, l knew people who still took baths in oldtime t▮s. (BT)
souvnir n. (CA); souvnur (CA) ; souvni (PC). 1. Memory; souvenir. Si mo pa wa twa ankò mo gen to souvni. If l never see ym again l have a memory of you. (PC) 2. Souvenir; souvenir, petit cadeau en souvenir. Li dòn mn en souvnirpou raple lL He gave me a souvenir to mmember him. (CA)
sovaj¹ adf (CA); chovay' chovaj (PC). l. Native American, Indian; indien américain. Mo pons pakann sètè ▮ap chovay. l think the word pecm is an lndian word. (PC) 2. Wild; sauvage, famuche. ◆Fa si tan' ▮oli Madamme; mo tchoué jiche ein denne chowage. Not so mmy, pretty lady; l only killed one wild turkey. (T6) ● `béte sauvage, n.phr: Wild animal; animal famuche. cf. bèt ●kann chovaj n.phr▮ Wild cme; cmne saevage. cf. kann ● lozey sova] n. Wood sorml; oseille des bois. cf. lozey
sovaj² n. (CA); chovay' chovaj (PC). 1. Native American, lndian; Indien américain. Ben tou chovay-ye te kònen parle f▮se. lsi l▮ chovay―ye isi. All of the lndians used to speak French―the
lndians here. (PC); Li té jamais `tendu li té ein sauvage etpa▮eret.njoursans se soulerprenaitpas tout so courage. He had never heard that he was a savage, md spmding a day without getting dmnk did not tad▮ a big efdbrt. (DC) ◆Kan H konmanse bwa, li tann en tren dèryè li e li wa li te antoum par enn bann sovaj. When he began to ddnk, he heard a noise behind him and he saw that he was surrmnded by a band of Indians. (JR) 2. Indim (i.e. the lan- guages ofthe NativeAmericms); indim (les lar▮es des lndiens américains. Kreyòl se pa en bonj▮nse' Ml▮ UP avek chovay e tou ▮afè-sa-ye. Creole is not a good Frmch, it's all mixed up with lndim and all of that. (PC) sovajès n. Indian woman, squaw; squaw, femme amérindienne. ◆Mot.n' mo m metté ain costume Chawagesse' et lé z▮tte a palé habillé cm a▮iabe. l'm going to wear m lndim woman costume, and the others will dress as devils. (WO) sove v.t▮ (CA: PC). To save; sauver. Ye te sove lL They wmld have sam▮d her. (PC); To bmv pou ale sote dan dolo pou sove so lav▮ Li t ap neye. v▮u're bmve to go jump in the water to save his life. He was dmwning. (CA) ◆Mo vini ▮ouà▮ vous pou no tiré in plan pou sauvé yé. I've come to see you for us to make a plan to save them. (T9) spagnol n. Lèspagnòl (CA). Spardard; Espagnol. `Spagnol c▮in ti brin trop jalou▮ Spaniards are just a little bitjealms. (DC); Ena d▮mn na▮n' de Pòrtorijken, Lèspagnò▮ Arichmèn. Them are difj▮ mt ethnic gmups, Puerto Ricans, Spartish, ldshmm. (CA) ◆Si ein l'allmandvt.niparléavéein Fmçais ou em Mérimin' li pa lé compmnne' pas plis ké si ▮
lAnglais téparlé avé et.n Pagnol képa compranne nanglais. lfa Geman mmes to speak with a Fmnch- man or an Amedcan, he win mt ur▮rstand, arry more than if m Er▮lishman were to speak with a Spaniard who does not understand English. (FO I887) spèktak n. Show; spectacle. ◆Li pardonnin moin dé bon coeur et cmmencinparléspectacle. He forgave me goodhear▮dly artd begm to talk about the show. (T38) sperit n. (PC); spèrik, spèrit' sperik (PC). 1. Spiht; espdt. ●spèrit Bondjè n.ph▮ (PC). Spirit ofGod; l'Espdt de Dim. Spèrit Bondjè mntœ H sa. The Spirit of God showed him that. (▮) 2. Spirit, ghost; fàr▮6me, revenartt, esprit. Mo ja seye wa spèrik. Mojame wa enn dan mo lavi. Me mof▮ di li wa so paœn, so maœnn, e tou kd▮ho. I have thed to see spidts. l have never seen one in my life. But my brother says he has seen his godfather, his god- mother and aH. (PC) spesyal adf (CA). Special; spécial. Md▮onèr-la vyen pou dòne lamisyon. Se pa no prèt ki dòn lamisyon. Se spe▮al. Se tou life se lamisyon. The missionary comes to cond▮ct retreats. It's mt our phests that
conduct retmats. It's special. That's all he handles is retreats. (CA)
splida n. (PC); splira (PC). Splitter (the part of the plow that actually opens the furrow); (la partie de la charme qui mvre le sillon). Vbuprm en splida, vou ouv mn-leu. E la vou prm en dis' dòn li latè. ▮u take a splitter and open the row. Then you take a disk md put earth back into it. (PC)
spot v.int▮ (PC); spod (PC). To be a playboy, play the ûeld; couhr les femmes. To p ole marye. To di t ole spoL ▮u don't wmt to get married. ▮u say you want to play the ûeld. (PC)
stasyon n. (BT; CA); lestasyon (CA). Depot, train station; gare. Depo, stasyon se la monm chòz. A depot and a station are the same thing. (BT); Si no t ole telegrafe kèkchoz, no te blije ale dan stasyon pou vòye mèsaj―la. If we wmted to telegraph some- thing, we had to go to the station to send the mes― sage. (CA)
statu n. (CA). Statue; statue. Se lastatu lalibèrte ke repœz▮nt USA. It's the statue of Liberty that repre― sents the USA. (CA) ◆Tout moune connin que cé moin qui Présidentpour lasouscrt.ption pour statue en caoutchouc Miché Kellogg. Everyone knows that l am the president for the subschption for the mb- ber statue of Mr. Kellogg. (T34)
stenn v.t▮ (BT); stènd (MO 60). To put up with, stand, bear; supporter, endurer. Gen en ti PAN mo me anddan ma chanm le swa▮ Mo pi pa stenn le z▮r j▮▮ l have a litde fan that l put in my mom at night. l can't stand things that are cold. (BT) ◆Yê té smti bon et Jean Sotte ganlé yé longtemps; so labouche t'apé bave▮ Li té pas m stenne ça. Those cakes smclled good aed Foolish John looked at thm a long while; his mouth was watedng. He couldn't stand it. (BD)
stil n. (CA; PC). Still; alambic. Kan ye ote wiski, nonm fe stil▮ fe wiski mai. When they outlawed whiskey, men made stills to make com whiskeY (PC)
stimbot n. Steamboat; bateau à vapeur. ◆ Yé voyé marchandise dans gms papa steambots. They sent the merchandise in big old stearrèooats. (T27); `▮ parié va rivé coté stimbotte-là divan nou▮oue. '' l wager that you will reach the steamboat before us. (ME)
stipefe adf Stupined; stupéfait. ◆Tout stipéfait mo pas répond; alors yé fou moin ein secousse. Stupiûed, I did not answer; so they shook me. (T39)
stòr n. (NE); sto (BT). Store; magasin. Me nou te pa kour anddan le sto achte tou kèkchòz▮ kòm astœ▮ But we didn't go and buy everything at the stom like we do now. (BT)
stov n. (CA; PC). Stove, oven; four. Piti-la touche stov-la, e li brile so lamen. The child touched the stove and he bumed his hand. (PC); Topas lenj evèk en j▮r a pase. To mèt li an stov pou chofe li. vkw▮
iron clothes with an imn. ▮ put it on the stove to heat it. (CA) ◆Mo gms stove noi , apé chanter: My big black stove is singing. (BD) ●stov on fèr n.phr: (PC). Cast-iron stove; four en fer ouvré. Nou te kwi ave dibwa, e le stov onfèr: E nou te gen katplak on l stov. E to te me te chodjyèr on l plak. We used to cook with wood and cast-iron Stoves. And we had four bumers on the stove. And you put your kettles on the bumers. (FC) stupid adf Stupid, dumb; stupide, bête. ◆Miré yé œnd moin stupide. Stahng at them made me stupid. (T37) sud n. (NE); sid (CA; NE); si (CA). South; sud. Le ▮wa e kanar se pase; ye t ape kouri don l sud aou se te plu cho. The geese md ducks went away; they new south whm it was warmer. (NE); Se pa dan l si, se dan l nòr: It's not in the south, it's in the north. (CA) ◆A chak fva en nyaj nwa lev don sid epi li kouri don nòrwès na gen lapli pou sir lonnmen. Every time a black cloud rises in the south and goes nor▮west we'll have rain for sure the next day. (LA) sue v.intr▮ (CA; PC); swe (CA; NE); soue (PC; ST); souwe (PC). To sweat; suer, transpirer. Le fey ye bon pou lajyev, ye sœ HAP en moun ave sa. Avek le fey ye pou fe ye souwe. Palmachristi leaves are good for a fever. They would wrap a sick person in those to make him sweat. (PC); Mo te menne m œchans an tou ka mo swe. l bmught a chmge of clothes in case l sweat. (CA) ◆Li choué gms gouttes doleau. He sweated great dmps of water. (BD) suivi adj. Consecutive, in a mw; de suite. ◆Fe li vale trwa gœnn―ye trwa zon suivi. Make him swallow the three seeds three years in a row. (Bl) suk n. disik (CA; NE; PC); dusuk, disikr' dusik' leu suk' dèsik (PC); dzisik (BT). 1. Sugar; sucre. Mo pa kppab bwa li san disik e disik-lafe mo gm. l can't dhnk it without sugar md sugar makes me fat. (CA) ◆Mo mait li dja voyé boumuts disique laville. My master has already sent the casks of sugar into town. (T27) ●disik blan n.phr: (PC). White, re― ûned sugar; sucre blanc. ●disik j▮n n.phr: disik jòn' disik zòn (PC). l ) Brown sugar; cassonade. (PC) 2) Raw sugar; sucre bmt. (PC) ●sik ròfn.phr: (MO 60). Unrenned sugar; sucre bmt. 2. Diabetes; diabète. Si to gen dzisik, to genmp sonye to-mèm. lf you have diabetes, you have to take care of your― self. (BT) ●l suk dan (so) duson n.phr: (BT); disik dan mo disan (PC). Diabetes; diabète. Mo te gen dist.k-la. Mo te gen disik dan mo disan. l had diabetes, l had sugar in my blood. (PC) ●gen l suk v.phr▮ (BT); gen disik (CA). To be diabetic, have diabetes; être diabète. Li gen l suk' l suk dan so duson. En dyèt ina vent an. She has diabetes, she has sugar in her blood. She's been on a diet for twmty years. (BT)
sukroeri n. (PC); sikleri (CA; NE); sukleri (NE); sukleuri, lasiklèri' lasikleri (PC) ; lasikreri' laskleri (CA). Sugar reûnery, sugar mill; sucrehe. Lantanpase' ye tepa gen en lasikleri kòm ye gen la. In the past they d▮dn't have sugar rennedes like they have now. (PC); Enave kat lasijk▮ri desi la V▮chri. Ena pi enn ki rès. There were four sugar reûnehes in v▮herie. There's not one left. (CA) ◆Mo te sòrti lasikieri. l led▮ the sugar mill. (TP)
sulki n. (BT). Sulky (horse-drawn vehicle); sulky (voiture attelé). Sulki, jus deu mu. A `sulky, only has two wheels. (BT)
supèrb n. Superb; superbe. ◆ ▮▮...fé ain tan superbe poupamin rivé. ', The weather is beautiful for when the godfather arhves. (ME)
supèrstisyon n. (CA). Superstition; superstition. Atann ichka lalin fèb pou geri levèr▮ Se tou de supèrstd▮on astè. Wait until the new moon to cure worms. Those are all superstitions now. (CA)
supòrte v.tr: (PC); sipòrte (CA; PC); sipòrt (CA). l. To support, hold up; supporter, soutenir, mtretenir. Nou te gen gade pou tmvay. Sa ki te gen supòrte no menm ? We had to look for work. Who was going to take care of us? (PC); Solivo st.pòrt grègnen. Se de mòso dibwa. Rafters hold up the attic. lt's pieces of wood. (CA) 2. To stand, bear, put up with, tolerate; supporter, endurer. Mo gen de bo bouk-d―òrey me mo pa kppab sipòrte sa andan me ▮òrey. I, ve got some beautiful earrings but l can't stand them on my ears. (CA) ◆Mo pe pa st.porte sa tou mo lav▮ l can't stand this my whole life. (JR)
supoze v. (PC); sipoze (CA; NE; pC; ST); sipòz (NE); syipoz (MO 72); spoze (PC). -v.aux. l. To be supposed to (do sth.); être censé (faim qch.). Si to anfamiy, to pa supoz▮e pmt. If you're pregnant you're not supposed to paint. (BT); To pa ka kite li kouri dan pla-ye paski l apètètpren en pè plus ki li spoze pou. v▮u can't let him get into the plates of food because he might take a litde more than he's supposed to. (pC); En sigonn' li sipoze menen bebe. A stork is supposed to bring babies. (CA); Mo vwa▮tn gen so lamòrè dan lame. Ye st.poz▮e pou ▮
marye dan jen. My neighbor has her boyfhend in the army. They're supposed to get mmied in June. (ST) 2. Must, is supposed to, is reputed to be; devoir▮ être censé, avoir la réputation d'être. Taba Vèdjini syipoz èt lèmèyèr taba ena. virginia tobacco is supposed to be the best that there is. (MO 72) -v.int▮ To suppose; supposer. Mo st.pòz▮ li la. l sup- pose that he is there. (NE) ◆Nous autesfemmes et pitits apé crévéfaim et mo vini ▮ouà▮ vous pou no tiré t.n plan pou sauvé yé, sipposé no té vende no mmans! Cur women and childrm am dying ofhun- ger and I have come to see you so we can mad▮ a plan to save them. Suppose we sell mr mothers. (T9)
suprèm aa▮. Supreme; suprême. ●lakou suprèm n.ph▮ The Supreme Court; la Cour Suprême. cf▮ kour sur¹ adf, adv. (NE; PC); sir (CA; MO 60; NE; PC); non sir (PC); sirmon (NE). ――adf Sure; sûr. Mo sur ke li t ape sonye se betay byen. l'm sure that he was taking good care of his animals. (NE); Mo sir ke li te vini parskè li lèse mo lamal desi latab. I'm sure he came because he left my mail on the table. (CA) ◆Mo sir qué quand yé oi c 'était serpent sonnettes yé banlé la maison' yé té tmp pe▮ pauve bêtes. Fm sure that as soon as they see it was a ratde- snake, they would have ned the house, they'd have been too scared, poor dears. (T23) ―adv. Surely, really; sûrment. Mo te sir EN]OY mo-mèm avèk li. l sure mjoyed myself with her. (NE) ◆Kom to galop vit! To sir meyè ke mwen z▮rdi―sa-la; tchen to larjan. How fast you mn▮ ▮ sure am better thm me today; hm is your money. (JR) ●byen sur adv.phr (CA; NE). Certainly, of course; bien sûr. Ye te met en peu lales▮ byen sur fale pa met tm. They put in a liule acid, of course you couldn't add too much. (NE) ●pou sur adv.phr▮ (PC). For sure; sûrement, pour sûr. Mo komen pou sur: l know for sure. (PC) sur² prep. sir (CA). On; sur. To mèt li dan MlCRO- W▮VE-la e kan li cho' to mèt li sir dubœr e dupen. ▮u put it in the microwave, md when it's hot you put it on bread md butter. (CA); Vye tan pase' ye te mete bidon―ye sir latè▮ ln the olden days' they wom tophats on their heads. (CA) ◆So bo-pèr mande li pou mennen li wa laplas ou li te tmvaye. E' ye kouri sour landemen. His father in law asked him to show him the place whem he worked. And they went there on the next day. (JR) surtou adv. (CA); sirtou (NE)▮ Especially, above all; surtout. Mo parl kœòl sirtou avèk mo momon. l speak Creole especially with my mother. (Ndf); To genpoufo tansyon topa gHse▮ surtou kan lapli tonb. Se glisan. ▮u have to be careful you don't slip, es- pecially whm it's raining. lt's slippery. (CA) ◆Li téfaim' sitout; réna 'ds toujo ' gainfaim. He was es- pecially hung▮; foxes are always hungry. (BD) surveye v.tr▮ (CA). To watch for, keep an eye out for; guetter. Mo dòr pa. Mo surveye. M ap gete. l don't sleep. I keep an eye on things. I'm watching. (CA) ◆Faut nous surveillé H et prémier qua oua H, faut pas nous mté lL We mst watch out for him, and the ûrst one to spot him must not miss. (FO Tl) swa¹ conj. swa...o' swa..swa' swa...ouben (PC); swa...ou (BT); swa...ou (swa) (NE). Either, or; soit. To pe mèt sa swa dan lasoup ou kwi sa dan en gmn lasòs ke nou pèl STEV▮ v▮ can put that in a soup or cook it in a big sauce that we call stew. (BT) swa² n. laswa (CA; PC); leswa (PC). 1. Silk; soie. ◆Calalou linmin la soie, li li▮min bel be▮ Calalou likes silk, she likes pmtty things. (WO) 2. Lint (of
cotton); peluche (de coton). Moulen-sa-a ki moule li, li kit plen laswa on lagœnn-la. The mill which ghnds it up leaves a lot of lint on the seeds. (PC) ●difll laswa n.phr: Cotton thread; ûl de coton. cf. fl
swa³ v.cop. cf. èt
swa-dizon ad▮' adf (NE); swa-disan (PC). ---adv. Supposedly; soi-disant. Swa-dizon le kouri a l▮èt. Supposedly he wmt to La1ayette. (NE); A FGRTUNE TEdddO▮, swa-disan l a di twa en lo monti. A fordcune teller, supposedly she'll tell you a lot of lies. (PC) ―aa▮. So―cal]ed; soi―disant. (NE) ―in▮ ▮u know▮ so to speak; pour ainsi dire. Ye trape nouzòt le vye boug swa-di▮on. They came to get us, the old guys, so to speak. (NE)
swaf n. (CA; NE; ST). Thirst; soif. ◆Mo révéyé avé ein lasouafe ki té apé gmté mo gargane. I woke up with a thirst that was scratching my throat. (Tl6) ●(gen) swaf v.phr: (CA; NE). To be thirsty; avoir so¹f. Mo gen swaf ▮ swaj▮▮ I'm thirsty. (NE); ▮
Mo gen swaf Mo va bwa lalimonad. l'm thirsty. l'm going to dhnk some lemonade. (CA) ◆Si to gen lajonnis bouyifey peche pi bwa dolo-la kon to swaj▮ If you have jaundice boil peach tree leaves and dhnk the water when you're thirsty. (LA)
swagneuzman adv. Carefully; soignmsemmt. ◆Ain poule tmuvé dé▮ef serpan; li couvé yé bien soigneuseman éfépiti dan kokille sorti. Ahen fmnd some snake eggs; she sat on them very carefully and got the babies in the eggs to come out. (ME 90)
swanp n. swonp (MO 60). Swamp, wetland; marécage. ◆Enfva enn ave en nonm ki te konnen tmvaye dan laswanp. There was once a man who worked in the swamps. (JR)
swanpè n. Swamper, man who lives md works in the swamp; homme qui vit et travaille dans les marécages. ◆Einnefois' bonnefois! Yé té gain et.n swampè et so fomme qui té gain septs pitis. Once upon a time them was a swamper and his wife who had seven childmn. (BD)
swar n. (CA; MO 60; PC); swa (CA; PC); swò (PC). Evening; soir. Ouchka dd▮―è▮ on▮-èr du swa. Until ten o'clock, eleven o'clock at night. (CA) ◆Ein soir li té œntré tard bien piqué, li pœnd babillé avec so fame. One evening he came in late and started to qumel with his wife. (FO Tl5) ●aswar adv.ph▮ (NE); aswò (PC); aswa (CA; PC); aswa―la (CA; PC). This evming, tonight; ce soir. Esk enan enplas pou nou domi isit aswò? ls there room for us to sleep hem tonight? (PC); On dire kòm si napa aryen pou bwa isi aswar―la. It seems there's nothing to dhnk hm tonight. (NE); Tan-la apj▮di. S ap alefe fœ aswa-la. The weather is colling down. It's going to be cold tonight. (CA) ◆A soir m aléfait quart; mo mait dit mo trop vié. Tonight I'm going to keep watch; my master says I'm too old. (T27) ●yèr―o-
swar adv.phr▮ Last nlght, yesterday night, evening; hier soir. cf. yèr ●le swa adv.phr▮ (PC); le swò, le swar (PC). ln the evening(s), at night; le soir. Ye bwa le maten, ye bwa le midi, e ye bwa le swa. They dhnk in the moming, they dhnk at noon, and they drink in the evening. (PC); Sa―fe le swar Lppen se kouri e li se monje mai-la. Rabbit would go and he would eat the com every night. (NE) ◆C'était toujou les soirs mo té volé des pn.nes. lt was always in the evening that l stole plums. (T27) ●tou le swa adv.phr: Every evening; tous les soirs. ◆Pa Lapen te konnen vini vole dolo dan ye pwi tou le swa. Brer Rabbit uSed to come and Steal water from their well every evening. (JR) sware n. (CA). Evening; soirée. T ap ale o sware aswa? Tou le samdt▮ ena en dans. Are you go▮ng to the party tonight? Every Saturday, there is a dance. (CA) ◆Lipassé lasoirée apé musé avec Guichard. He spent the evening chatting with Guichard. (T40) swasant num. card. (CA; PC); swasont (BT; NE; PC) ; swasant-sis' swasont-kat, swasant-uit (PC); souasant-si (MO 60). Sixty; soixante. Nou genp peye swasont pyas pou mwa. We have to pay s¹xty dollars a month. (NE); Mo te gm gm e mon pè ▮
swasont―oui liv e poui astœ m ap se pè dòt. l was very fat and I lost 68 pounds, and now l, m trying to lose more. (BT); Li gen swasant an mwa-sa-a―la. He's sixty years old this month. (CA) swasant-dis num. card. swazant-kenz, swasant▮ diz- nèf' swasant-diz-wit, swasont-diz▮wit (PC). Seventy; soixmte-dix. Li gen swasant-diz-wit an. She is seventy-eight years old. (PC) swayen v. t▮ To mb, massage; fmtter, masser. ◆A dix z▮éœ di soir▮ soyat.▮ moin don do. A ten o, clock in the evening, mb my back. (FO l 887) swen n. (CA). Care; soin. Li va viv lontan si ye dòn H bon swen. He'll live a long time if they give him good care. (CA) ◆(▮uand cercueil là té ouar moin li poussé ein cri pitoyable, puis li baissé li avec soin pou n 'entœr en bas latable. When the cofûn saw me, he gave fordb a pitiful cry, then he crouched down carefully to go under the table. (T39) swèr n. (NE); swè (BT); swe (CA); laswèr (CA). Sweat; sueur. E lijoue li kòm-sa―la' jichka ye te tou tmnp de swèr e ye tepi kppab donse. And he played like that until they were all soad▮ with sweat and could no longer dance. (NE); Mo te ale marche e mo gen en bon swe. l went waJking md l had a good sweat. (CA); Li te tmnp avèk laswè▮ He was soak- lng wet with sweat. (ST) ◆Yapéfait chaud toujou . ▮ ▮ lasouèœ apé coulé▮ It's still hot, sweat is nowing. (T27) swèra n. Sweater; pullover, chandail. (HW) swèt n. (BT). Curse; malédicuon. La vyeiy gas seye fou en swèt on mon! That bitch tded to put a curse on me! (BT)
swete v. (NE); swate (CA; MO 60; NE); swat (CA; MO 60; pC; ST); swatre (▮); swèt (BT; NE). l. To wish; souhaiter. Mo swat ye byen nouvo lannen. l wish them a Happy New ▮ar. (PC); Mo swat ke tou sm meyèr èstonen ke tou te lane pase. l hope that everything will be better this year than it was last year. (ST) 2. To hope; espérer. Mojamè si ◆èn lNClDEj▮sa-la avèk Kòchmar e mo swèt mo trap pa sa nonpli. I've never had an incident like that with Cauchcmar, and I hope l never do, either. (NE); Mo swèt mo pe tmuve en nòt djòb kon sa-lœ vajj▮i. I hope l can nnd another job when this one ends. (BT)
swi n. (CA). Soot; suie. Se la swi nwa-la ki pmn fe dan en chimnen an brik. It's the black soot that catches ûre in a bhck chimney. (CA) ◆Madame Compair Lapin gagnt.n dé pt.t▮ ein té blanc' lote té noir comme la souie chiminin. Mrs. Brer Rabbit had two babies, one was white and the other was as black as chimney soot. (FO Tl5)
swip n. (PC). A kind of harrow; une espèce de herse. To ouvè en smyon la, en ti œ. To ouvè la avek en ti swt.p, kultuvatè ou en char▮ nenpòt ki manyè. ▮u open up a litde furrow, a litde row. ▮ open it with a little [swip], a cultivator or a plow, however you want to. (PC)
swiv v. tr▮ (gen.) ; swivi (CA; PC); swi (BT; NE); suiv (CA). 1. To follow; suivre. Kan l char―la mont dd▮u i va ale drwat swiv le rH When the train goes up it directly follows the rails. (BT); Piti-la lenmen swiv nou tou partou nou ale. The child likes to fol- low us everywhem we go. (ST) ◆Swiv mwen e ma mont▮ twa kanman ta tmuve to nanmi. Follow me and l will show you how you can ûnd your fhend again. (JR) 2. To follow (as a sports fan); suivre (comme supporter). Nou te swiv BALL GAME-ye. We used to follow baseball games. (PC) 3. To un― derstand; comprendre. Mo popa e momon te fe ye lapriyè an kareyòL Mo pa kònen sa. Mo kònen seye swtv. My mother and my fà▮er said their prayers in ▮
Crmle. I don't know them. l used to try to follow along. (PC) 4. To attend (a class); suivre (un cours). Pou swi katechich on nave se gm ròb-la. To go to catechism class we had these big mbes. (BT) 5. To follow, keep up with; suivre. Mo pa ka swivi tou sa. I can▮t follow all of that. (PC)
swonye v.tr▮ (NE); swongnen (CA; ST); sonnyen, sangnè' sannyen' sonyen, sonyè (PC); sògnen (MO 60). 1. To care for, nurse; soigner. Li sangnè li iska li vini myè. She mrsed him back to health. (PC); Mo pa kppab ale parskè mo gen p swongnen piti-la. l can't go because l have to take care of the child. (ST) ◆Popa la voyé cherché ein médecin qui commencé soignin H et qui dit li sré bientot vive encore. The father sent for a doctor who began to care for her and who said that she would be lively
again soon. (FO T20) 2. To take care of, feed; soigner, nourdr. E li te gen de grèn mai pou dòn ye, pou dòn le poul e swonye ye. And he had com seed to give the chickens md feed them. (PC) syèk n. (BT). Long time; longtemps, longue période. Ye garde li le syèk e le syèk. They kept him there for years and years. (BT) syèl n. (CA; PC). 1. Sky; ciel. Syèl-la tou blœ jodi- la. The sky is very blue today. (PC) 2. Heaven; ciel, cieux, paradis. Lanj-ye rès dan syèl-la. Angels live in heaven. (CA) ◆Enfn' volonté du ciel soit faite! Well, may Heaven's will be done. (T34) syèl-lit n. (CA; PC). Canopy; ciel de lit. En syèl-lit. To me sa on lit-la. La ye gen en bèr; to mi bè-la kon èna marangwon. A cmopy. ▮u put that on the bed, a canopy. Then they have mosquito netting, you put that on for whm there am mosquitoes. (PC) syèrj n. (CA). (vbtive) candle; cierge. Kan no fe no premyèr kòmiyon, ye tache en syèrj desi nou. Sete kòm en skppilè▮ When we made our ûrst commun- ion, they attached a candle to us. It was like a scapu- lar. (CA) ◆Piti' coun. l'église▮ coun. Hmain vo cierge! Children, go to church, go and light your votive candles ! (T27) syo n. (CA; PC; ST); siyo (CA). Bucket; seau. No te trape no dolo avèk en syo pou mennen andan lamezon. We would get water with a bucket to bring into the house. (CA) ◆Ein jou ' Mai▮ vauyé yé dé chéché ein sceau di bè cóté magasin. One day the Master sent both of them to get a bucket of butter at the store. (BT) ▮
ta¹ det.possf▮m. v▮ur; ta. cf. to
ta² n. (CA; PC; MO 60; ST). Pile, stack, heap; tas, amas, pile. Mo paye ta-sa-la' kite li chèche. l scat- tmd that pile (of com) to let it dry. (PC); En ta zèrb. A pile of grass. (ST) ◆Pensez▮ donc yé té gagnin des tas énomes de chorisses' dej▮mage de cochon' de pain ma▮' dé patates. Think about it, they had mormous piles of sausage, head cheese, combread md potatoes. Cr40) ●an ta adfph▮ (PC). Coiled (up); lové. Sèrpan-la te tou an ta. The snad▮ was coiled up. (PC) ●en ta adv.' adf (BT; CA; NE; ST). Much, a lot (of); beaucoup (de). Li gen ta le vis, toujourap tire le vis▮ toujourap di le vis. He has a lot ofjokes, and he is always telling them. (BT); Tou di-long o bòr chmen' mve en ta zòA All along the edge of the mad, there was a lot of trash. (CA); En ta moun mouri isi lanne▮si―la. A lot of people died here this year. (ST) ◆La sémaine après yé té gagnin in tasjeine nmmes la. The following week there were a lot of young men there. (FO Tl9) ●ti- ta-pakonn n.phr▮ Little-pile-of-pecans (game); petit-tas-de―pacanes (jm). cf. pakan
tab n. (BT; PC); latab (CA; PC). Table; table. Nou te koutum kouche don mèm li, monje on la mèm tab. We used to sleep in the same bed, eat at the same table. (BT); Me la nap an latab e no va mèt latab. Put a tablecloth on the table and we'll set the table. (CA) ◆Li ordonnin metté tortie on la tabe. He or― dered Turtle to be put on the table. (FO Tl0) ●a la tab prep.phr: (NE). At the table; à table. ●mèt latab v.phr▮ To set the table; mettre le couvert. cf. mèt ●ranje latab v▮ph▮ To set the table; mettre le couvert. cf. amnje
taba n. (BT; CA; MO 60; PC). Tobacco; tabac. Ka vou vèfmm ankò, vou trap voupake taba vou ranph. l pip. When ym want to smoke again you get your pacd▮ oftobacco and ym ûll the pipe. (PC); Li chike taba tou lajounen. He chews tobacco all day long. (CA) ◆L'ot avan z▮hier mo té kouri asté ein tmkette taba koté gm boutic Muchieu Batisse. The day be▮ fore yestmlay I had gone to buy a twist of tobacco in Mr. Baptiste's bi▮ store. (Tl2) ● taba chike n. (CA). Chewing tcbacco; tabac à chiquer. Li achte taba chij▮. Li lenm chike taba kan li ap tmvaye. He bought chewing tobacco. He likes to chew tobacco when he▮s working. (CA) te mèt so taba andan en ti tabat)▮è. My uncle put his tobacco in a litde pouch. (CA)
tablèt n. tablet (CA; PC). Shelf; tablette, étagère. Li gen de tablet andan l pou to pliye to lenj e met li andan. lt has shelves inside it for you to fold your c1othes and put them inside. (PC)
tabliye n. (CA; pC); tabliyè (PC). Apron; tabher. E tabliyè' se sila pou pèche vou rerj mouyè. And an apmn is to keep your clothes from getting wet. (PC); Kan no t apejwe ti madam' no mèt de gm soulye e talon, de long mb e en tabliye. When we played house, we put on big high▮heeled shoes, long dresses and an apron. (CA) ◆Li té billé en noir avec ein gms tablier blanc qui té couvri li depuis so ▮époles jusqu 'à so genouc▮ He was dressed in black with a big white apron that covered him fmm his shoul- ders to his knees. (f40)
taeh¹ n. (CA; ST); tak' tat (PC). Spot; tache. Nou te gen lamujòl kan nou te piti. Sa dòn twa tach muj tou partou an to kò▮ We had the measles when we were little. lt gives you red spots all over your body. (CA); Kanafme, ye mwayenjonn gen de tak nm. Mallards, they am somewhat yellowish md they have black spots. (PC); Kan mo gen en tach anho mo lenf mo tmnpe li dan doloj▮t. When I have a spot on my clothes, I soak it in cold water. (ST)
tach² n. Task; tâche. ◆Tou tan la, les ote ▮animo té apéfouillé di▮ chakenne té gagnin sopart louvmge, minme yé té quitté ein bon morceau pou la tàche compairLapt.n. During this time, all the ar▮ma1s wm working hard, each one had his share of the work, and they had evm left a big piece as Brer Rabbit's task. (FO l887)
tache v.t▮ (BT; ST); tach (BT); atache (CA; ST). 1. To attach, connect; attacher. En marto sa se pour tache avèk de klou. A hammer is for attaching things with nails. (BT); Ye tache kouch la e en lepengn―a kouch. They pinned the diaper with a diaper pin. (CA); Anon tache patalon. Let's pin the pants. (ST) ◆ `tacher [tache]' (PE) 2. To tie up; 1ier, ligoter. Mo va atache pake pou vòye pou mofèr an vil. I'm going to tie up the package to smd to my bmther in New Orleans. (ST) ◆ Compair l 'Ours fait ça CompairLapin té dit et taché H. Brer Bear did what Brer Rabbit told him and tied him up. (FO T4) 2. To pin; épingler. Mon tach mon ba si se ase long mon komons koud a lamen. l attach my hem, and if it is long enough l start sewing by hand. (BT)
tafya n. Tafia (kind of mm); tafia (sorte de rhum). ◆Compair Tigue couri charché et.n bouteil bon tafia. Brer Tiger went to get a good bottle of tana. (T8)
tak-tak n. (CA); tòk-tòk (PC). Popcom; popcom. Ye te dòn nou en plòt taktak. They had given us a popcom ball. (CA) ◆So gms latète sauté cme ain ti gmine tac▮tac. His big headjum]r▮d like a piece of popcom. (f23)
take¹ n. (CA; PC); takte (CA). Woodm door latch; loquet en bois. Ennm m take kote prèmyè lapò▮ There's a latch on the nrst door. (PC); Take-la kase. Topa kppabjêmen lapòr▮ The latch is brokm. vk▮u can't close the door. (CA)
take² v. t▮ (BT; CA). To latch; fermer au loquet. To gen poufe tourtou. Lapòt-lœ take par-onndon. vk▮u have to go amund (to the other door). The door is latched from the inside. (BT); Ena de koken isL Take mo lapòr▮ Tbere am thieves here. Latch my door. (CA)
takinen v▮ t▮ (CA); takin (BT). To tease, mad▮ fun of; toumenter, se moquer de, taquir▮ Mo takjnpa pèmnn. Mo byen tmkin. l don't tease anybody. l'm very quiet. (BT); Li toujou ap takinen mn o chagrinen man. Li lèspa mn tmnkin. He's always teasing me and annoying me. He doesn't leave me alone. (CA)
takoun n. (CA). A type of dog; une sorte de chim.
taks n. Tax; taxe, impêt. ◆Lé mi té fé tou z▮nimo payé taxe pou boi dan pi la ké yé tê cré▮é avé yé la siér! The king wuld make all the mimals pay taxes to drink the water fmm the well they had dug with their sweat! (FO l 887)
tal n. (CA; NE). 1. Tuft, clump, gmve, patch; taillis, bocage. V▮ pa otour tal dt.bwa―la, akòz na petèt en sèrpon-la. Don't go near that gmve oftmes, because them might be a snake them. (NE) ◆Li té apépassé au m ein talle zémnce. He was going by a bdar patch. (T2) 2. Mound; butte, tas. Kan ye pt.k matla, ye mèt en piton pou garde H ansanm. Otmman' to gen tou la mous dan en ta▮ When they stitch a mat― tress, they put in mattress plugs. Otherwise, all the moss is in a pile. (CA) ●hd fmmi n.ph▮ (▮A). Ant hill; foumilièm. Si to jis touche en talfroumi muf ye va sòrti e gmnpe apre twa e mòrd twa. If you just tmch a red ant hill, they'll come out and climb on you and bite you. (CA)
tale v.tr: (PC). To spread out; étaler. Ena andan de ti lila ki tale. Some of the litde China Ball trees are short and spread out. (PC) ◆Kom ta tale to lanat ta dmm▮ As you make your bed, so shall you sleep. (BD)
talèr adv. (BT; CA; ST); talè (CA; PC); titalè, tèlè (PC); toutanlè' taloer (NE). l. A moment ago, a
short while ago; tout à l'hmre. Mojoue BASEBALL talœr e mo las astèr: l just played baseball and l▮m timd now. (NE); Li pele man talèrpou di man l ap vt.ni dmen. He called me a little while ago to tell me he's coming tomorrow. (CA) 2. Soon, in a htde bit, shordy; bient6t, tout à l'hmre, bientòt. No va ale deyòr talè▮ We'll go outside shordy. (CA) ◆Talè cher▮vini, li trape nonm-lapou met li don laprizon. Shortly the shehffcame and caught the man md put him in jail. (LA) hdon n. (BT; CA; PC; ST). l. Heel; talon. Mo marche anho en deklou e mo pij▮ mo talon. I stepped on a nail and l pierced my heeL (ST) ◆Même tifoumi la qué Colombe té sauvé, piqué talon n'homme la et mfait li gmté. The same mt that Dove had saved stung the man's heel and made him itch. (Tl 8) 2. Heel (of shoe); talon (d'une chaussure). Kan no t ape jwe ti madam' no mèt de gm soulye e talon. When we played house, we put on big high-heeled .ph,▮ (BT). High heels; talons hauts. f▮ shoes. (CA) ●hdon ho n marche don legHz tou fam èk de talon ho. She walked into church all dressed up in high heels. (BT) tam onom. Pow! Paf! ◆Li fou H; -Tam! He stmck him, pow▮ (T2) tami n. (CA; PC); tanrni (pC). 1. Sifter, sieve; tamis. Pou trapeffole, ye te gen m tami e ye te mèt grenn moutard anba-la. To catch a will-o―the-wisp, they had a sieve and they would put mustard seeds in the bottom of it. (CA) ◆Li caché cochon la dans garde mange▮ biscuityé m bas ein tamis' et nomme la en bas litte. She hid the pig in the larder, the biscuits under a strainer, ar▮ the man under the bed. (FO T27) 2. Drainer (for salad); égouttoir (d▮ salade). (PC) tamize v. tr. (CA); tamiz (CA) ; tanmize (PC). 1. To winnow; vanner. (PC) 2. To sift; tamiser. Mo tanmi▮e mo farin, byen. l sift my nour well. (PC); Li tamize digri―la poujê lafart.n myi-la. She sifted the gdts to make the commeal. (CA) tan¹ conf (CA; PC). When; quand. Mo te e lave mo lasyet tan telefòn-la pele. l was washing my dishes whm the telephone mg. (pC) ◆Tan yé rivédé▮iéme ▮alon' Compair Chivœil siflé▮ jioute! When they arrived at the second goal, Brer Deer whistled, `Rats !, (T5) tarè n. (CA); ton (PC). 1. Horseny; taon. En ton. Le e mòrdmile-la' o le e mòrd lavach-la. A horseny. They bite mules or cows. (PC) ●ton d vach v.phr: (CA). Horseny; taon. Ton d vach. Se en gm tan me sa pik pa. Sa sis disan apœ lavach-ye. Ye te trape maladi chèrbon' maladi tan dòn ye. lt's a big horse- ny that doesn't bite. lt sucks blood fmm cows. Td▮y would get mthrax, a sickness horsenies give them. (CA) 2. Bee; abeille. Le ti tan ape voltije e aprej▮ dimyèl dan en rich. The little bees are nying amund
and are making honey in a hive. (CA) ●tan d trèf n.phr▮ (CA). Honeybee; abeille.
tan³ n. (CA; MO 60; PC; ST); ta (PC); ton (CA; NE; PC). l. Time; temps. Ka ye marye ye vini isi, ben, ka te tan pou mon pou ne' li kouri bèk kote so-kenn moun. When they got marded they came here, but when it was time for me to be bom she went back to her family. (PC); Mo pa gen tan. l haven't got time. (CA) ◆C'est bon tempspou mulé et bon tempspou planté. lt's a good time for sugar harvesting and a good time for plmting. (T27) ●a tan adv.ph▮ On time, in time; à l'hmre, à temps. ◆Eh! viégmnpopa' vou rt.véjiche à tan! Well, old grandfather, ym ar- rive just on time! (T7) ●bon-ton n.phr▮ Good time(s)' fun; divertissement, amusement. cL bon―ton ●en bmt tan n.phr: A while; un bout de tmps. cf. bout ●gen bon-ton v.phr: To have a good time, have a ball; passer du bon temps, s'amuser. cf. bon- ton ●dan tan-sa-la adv.ph▮ (PC); dan s tan- sa―la, dan s tan, dan s tan-la' dan tan-la (CA); dan l tan, dan tan' dan tan-sa-a-la, dan tan― sa-ye' dan ton-la' don l ton' (PC); don s ton- sa-la (NE; PC); don ton-la; don s ton-la; don ton-sa―la; don le ton-sa-la (NE). l ) ln those days, back thm' during that time; dans ce temps-là, à cette époque-là, pmdant ce temps-là▮ On dire, moun se viv plu lantan dan s tan-la. lt seems as if people lived longer in those days. (PC) ◆Dan tan lé zotfo▮ Compair Chivreil avé Compair Torti té tou lé dé apé fé lamou à Mamzel Calinda. ln the old days Brer Goat and Brer Tortoise were both wooing Miss Calinda. (T5) 2) Duhng that time, in the mean time; mtretemps. Dan tan-sa―laptèt m a parle avek boug-ye. ln the meantime perhaps I will tadk with those guys. (PC) ●dan mo-ken tan (CA); don s ton mo-tchenn ton adv.phr▮ dan mo-kenn ton' don s ton so-tchenn ton (PC). In my (your, his, etc.) youth, in my (ymr, his, etc.) day, when l (you, he, etc.) was young; pendant ma (ta, sa, etc.) jeunesse, dans mon (tan, son, etc.) jeune temps, quand j, (ta, il, etc. ) étais jmne. Dan mo-kenn ton, moun-ye te konnen tchwe kochon-ye dan lete. When l was young people would slaughter hogs in the sum- mer. (PC) ◆Vié mait conten▮ lapé allé, vin▮ comme dans temps sojène temps. The old master is happy, he is going and coming as in his young days. (T27) ●en tan adv.ph▮ (PC). At one time; à une certaine époque. Li dòn twa lal▮è. Sejich sa enave en tan, en lalanp. lt gives you light. That's all them was at one time, a (kerosene) lamp. (PC) ● gagne tan v.phr: (PC). To have (the) time; avoir le temps. Mo vini bèk isit, pou gen en tan pou poz▮e en ti bren anvon mo kouri bèk dan MOBlLE▮ l came back here to have time to rest before going back to Mobile. (PC) ◆Dimt.n mo pa gagné tem, bon Madamme; si vou té capab donne mouen li asoà, mo té ben contan.
Tomormw I will not have time, good lady; if you could give it to me tonight, l'd be very happy. (T6) ●le ton pase adv.phr▮ (BT); tan pase (CA; PC). Formedy, in the past; autrefois, dans le passé. Jòrdi le moun nwar lib, mè le ton pase, don ton mo gmn- popa a mo papa a mon, nouzòt nou te de SLAVES. Today black people are f▮, but in the past, in the days of my father's grandf▮her, we wem slaves. (BT); Le tan pase sete ddfemn kòm astèr-la. ln the past, it was different than now. (CA) ●le vye ton adv.ph▮ (NE); vye tan (CA). Fomedy, in the past; autrefois, dans le passé. Se te en ta mye òndon le vyeu ton. It was mch better in the past. (NE) ●vye tan passe n.phr: (CA); vyè tan (PC). Old times, olden days; le passé. Ye te kònè parle pou vyè tan. They used to talk about the olden days. (pC); Vye tanpase' moun te mete bidon-ye sir latèL In the cldm days, pmple used to wear tophats on their head. (CA) ●on mèm ton adv.phr▮ (BT); mèm ton (PC); a mèm tan (ST). At the same time; en même temps. Vbu koup pa li mèm ton. v▮u don't mt it at the same time. (PC); Mwen avèk mo bèl―sœr jwenn ansanm e nou arive a la fèt a mèm tan. l met my sister-in-law and we mived at the party at the same time. (ST) ◆Yé oua et.n lumièœ loin' loin' et en mime temps géants vt.nipou trappé yé. They saw a light far off▮ and at the same time the giar▮s came to catch them. (FO T22) ●pèd (son) ton v.ph▮ (PC); pèr ton (CA). To waste one's time; perdre son temps. Se sè pa mon monde H. Paski mo te e pèd mon ton. lt would have been of no use for me to aSk him, l wmld have been wasung my time. (PC); Lip apfe aryen. Lijich ap pèr ton. He's not doing arry― thing. He'sjust wasting ume▮ (CA) ◆CompairLapin pa perdi tm. Li ouvri la jinète et soté diho▮ Brer Rabbit did not waste time. He opened the window md jumped out. (T4) ●pran (so) tan v.phr▮ (PC). To take one's time; prmdre son temps. Li gen pmn so tan. He is going to take his time. (PC) ◆C'est mié to tonne et pmnne to temps. lt's better for you to wait and take your time. (BD) ●pou tou tan adv.phr (CA); pm tou-l―tan (CA); tou tan (ST). For good, fomver; pour de bon, pour toujours. Mo m lenmen twa tou tan. l will love you forever. (ST) ◆Ye te kwa li te deside œte an Fmns pou tou tan. They thought he had decided to stay in France for good. (JR) ●tanz-an-tan ad▮phr: (CA; PC); tmz― on-ton (NE; PC); tanz-a-òt (BT); tou tanz-an. tan, deu tanz-an-tan (ST). Now and then, from time to time; de temps en temps. Tan▮-an―tan to se wen en kokodri. From time to time you would see m alligator. (PC) ◆Nous tmp malheureux et nous oulé connin si nous pas capabe temps en temps man▮é moutons nous z▮otes maites. We are too mis- erable, md we wanted to know if we couldn't eat our masters, sheep fmm time to time. (FO Tl5) ●`temps par temps' adv.ph▮ Now aed thm, from time to time; de temps m temps. Cap 'oléparlerà le wnt comme nous-autœs fait temps par temps. He didn't warIt to talk to the wind as we do ffom time to time. (DC) ● tm-l.tan adv.phr▮ (CA; MO 60; ST); tou-l-ton (BT; NE; PC; ST); tou tan (PC; ST). l) Always, all the time; toujours, tout le temps. Mon monmon sète en gmn kouk; H te kwi tou-l-ton. My mother was a gmat cook; she cooked all the time. (BT); Li konton tou-l-ton. He is happy all the time. (ST) ◆(▮uandmoune gagnin vingt―cinqpitis moune pas capabepensé yé tout temps et moune pas oua si yé m ein ou dé qui manqué. When pmple have 25 childrm they can't think of thm all the time, and people don't notice if one or two are missing. (FO Tl7) cf. toujour 2) Still; toujours, encore. (NE) cf. toujour ●juska tan conf Until; jusqu▮ à ce que. cL juska 2. Time, life; temps, vie. Mo kònè li tou mon tan. l have known him all my life. (FC) 3. Time, occasion; fois, occasion, moment. Mo kapab rapèl keu èna de tan nou te gen z▮us de patat pou mnje andan lame▮on. l can remember times whm all we had to eat in the house was potatoes. (PC); Ena en tan pou tou. En tan pou tmvaye' en tan pou œgale. Thm is a time for everything. A time to work md a time to celebrate. (CA) 4. Weather; le temps (métèo). Tan-sa tou kouvè▮ to wa. The weather is cloudy, you see. (PC); Tan-la apj▮di. S ap alefej▮ aswa-la. The weather is cooling down. lt's going to be cold tonighL (CA) ◆Li té mette so lommebœlle dans beau temps et li té coun. ni-tète quand laplie té tommebé. He carried his umbrella in nice weather and he wmt bare―headed when it was raining. (BD) ●gm hm n.phr▮ (PC). Stom; orage. Tan-la bmuyase jòdi-a. Li sipoz▮e pou kalm, me enna en gm tan ke e vini. The weather is drizzly today▮ It's supposed to be calm, but them's a big stom coming. (PC) ●kou- d-ton v.phr▮ Bad weather, stom; orage, mauvais temps. cf. kou ●move tan n.phr▮ (ST). Storm; orage. 5. Menstmal pehod; règles. Fam―la gen so ton. That woman is having her pehod. (pC); T ap sennyen. To gen to tan. ▮u are bleeding. ▮u, ve got your period. (CA)
tan▮ adf' pron. (CA); ton (CA; PC). ―aa▮. So marry, so much; tant de. Kan nouzòt nou se lache ton nom, aben vou te gen ton lòt pou pwante pou replase nouzò▮ When we let so many mm go, we had so many others to replace them for us. (PC); Enaw tan moun la ba mopa wa l▮ There wm so many people there l didn't see him. (CA) ◆(▮uand li n.vé chez so momn, li té gagnin tant belle kichoge, ça té œmpli lamaison. When he arrived at his mother's he had so many pretty things, they ûlled the house. (T30) ●hmm myen exp. (CA). So mch the better; tant rmmx. Ye vyen pa malad osi souvan. Tanm myen! ▮
They don't get sick as often. So much the better! (pC) ◆Ton mye' di Konpè Lapen, tou ta lè na ri. `So much the better', said Bmr Rabbit, `soon we will be laughing. , (BO) -pmn. So much, a cer- tain ammnt; tant. Vbu ramas ton. ▮u pick so much (cotton). (PC) ◆Li té pas pé vini m viHe tant li té pair Genéml Sheridan. He couldn't go to town, he was so afraid of General Shehdan. (T40) ●tan.ka prep. (BT; CA); ton-ka pou (NE); ta-ka (PC). As for, as concerns ; quant à. Ye te jwe violon' akòrdeyon' tan-ka lakòrdeyon' sa se vi▮ They used to play the violin and the accordeon, as for the accofdeon, that was fast! (BT); Ta-ka li li e mant▮ li p e di la verite. As for him, he's lying, he's not tell- ¹ng the tmth. (PC); Tan-ka man' mopa kapab manje ▮
dezeufmole. As for me, l can't eat soft-boiled eggs. (CA) ●tan ke conj. (CA); ton k(e) (NE); ton ki' tan ki (PC). As long as; tant que. Tan ke man kppab e mo gen mo bon lèspri mo va rèste sèl dan mo lamez▮on. As long as l can md I've got my hght mind, l'm going to stay alone in my house. (CA) ◆Bouyi nifgrmn k▮ vèr efe li bwa sa tonk li pa bym irine. Boil nine coffee beans, md mad▮ the sick person dhnk that as long as he is not udnating well. [ `tonque ,] (BI) tande v. tr▮ (CA; MO 60; PC; ST); ton (BT); tan (CA); tann (CA); tande (CA); tannde (CA; PC); tonde, tòn (tòn, ton) (NE). l. To hear; entendre. Ye pa abitchud tande mounparle kreyoL They am not used to heahng people speak Cmole. (CA); Li pa tande byen. He doesn't hear well. (ST) ◆Maispangafève, gms j7ève, quand li parti gonflé. Yé tendé li mulé comme moun qu 'apé mnflé▮ But beware ofthe river when it swells. They hear it mlling like people who are snohng. (T27) ●tan pa v.phr: (PC). To be deaf; êtm sourd. Li tan pa. He is deaf. (PC) ● tan dur v.ph▮ (CA); tan dir (CA); tan di, di pou tande (PC); tande dyur (ST). To be hard of heahng; être dur d'oreille. Li tan di. He's hard of heahng. (PC); Li tande dyœr: He is hard of hearing. (ST) ●tann di v.phr: To hear say, hear; mtendre dim. ◆Mo tann di ke ou▮òt tou le de benfò. l hear that both of you are very strong. (JR) ●tannde pou v.phr: (CA; PC); tonnde (no prep.) (PC). To hear of; entendm parler de. Mo ja tannde pou Lafayet mè mo janmè jwenn li. l've heard of Laf▮ette J., but l've never met him. (PC) ●`tendé connin, v.phr▮ To hear of; entmdm pader de. ◆Alorse' quandmad▮e la tendé connt.n pmmesse la Marie téfait la Sainte V▮erge' li fait ein corbeilte awcpHs bellefèœ layé li té capabe tmuvé dans sojardin. So when the woman heml the promise that Mmy made to the Holy virgin, she made a basket with the pmttiest nowers that she could find in her garden. (FO T25) Conjug: tandu pastpar▮ Heard; entendu. T a tandu sa deja? Have you ever heard that? (PC) 2. To listen to; écouter. Nou tan RADlO tou le matm. We liSten to the radio
every moming. (PC) ◆Tendé di ven▮ m chèœ, mis c'estpas zoumgan. Listen to the wind, my dading, but it's no hurhcane. (T27)
tandi conf (ST). While, whereas; tandis que. Tandi to momon pa la' to kapab danse kole. While your mama isn't thm' you can dance close. (ST) ◆Tandis que coté Shriveport Liémant-GouvemairAntouène apéfait com si li té mor▮ Whereas near Shreveport, the limtenant-govemor Antoine was pretending to be dead. (T38)
tandron n. (BT); tandran' tondron (BT). 1. Car- tilage; cartilage. (BT) 2. Eadobe; lobe (de l'oreille). Lœ ti bout ape pann anba l sa se le tandmn isL The little part that hangs down is the earlobe. (BT)
tank n. (CA). Squaw, lndian woman; squaw, femme amérindier1r▮.
tanmbour n. (PC); tambou (CA; PC); tanmbou (CA; PC). Dmm; tambour. Ye te konnenfe tanmbou- ye ye-mem' ye te konnenpmn en bari avek en bout lapo-la pou li vini STlFF. THENye BANG li. They used to make their dmms themselves. They would take a barrel and a piece ofhide and stiHen it. When lt became stiff, then they wmld bmg on it. (pC); ▮
Bat tanmbour▮ To beat the drum. (PC); Danse tanmbou. To dance to the dmm. (PC); Bal tanmbou. Dmm dance. (PC); Enave en benn lamizik avèk en kòmen' gita e tanmbou. There was a music band with a tmmpet, guitar and dmms. (CA) ◆(▮uand dolo la té bien chaud Bouki sorti déyors et li commencé baue tambouret hétéMamquesyé. Whm the water was very hot Bcuki went outside and he began to beat the dmm and call the monkeys. (FO T8)
tann¹ adf (CA; PC); tan (PC); tonn (BT; CA). Ten― der, soft; tendre, mou. Ka l se desalè ase' n te gen li ase tann ò z▮afk, se a motchye kwi la nou se mète lavyann ndan l. When it was f▮ enough of salt and it was tender mough, md halfcooked, we would put the meat in the beans. (PC); Lavyann-la te bokou pli tann. The meat was a lot more tender. (CA) ◆So la main li si dou, si tende' mo s 'mi d'jà cmqué lL Her hand is so soft and So tender that l would al- ready have bitten it. (Tl l)
tann² v. (CA; pC); tan (PC). ―v.t▮ l. To hang out (laundry); étmdm (le linge). M ape tann du lenj jodipou li chèche o soley. I'm hanging out the wash today so it can dry in the sun. (CA) 2. To set, put out, unfud; mettre, déployer. To tann en ladmg den en chalan. To gen apœ san lanmson. vkx¹ stmtch out a dragline in a rowboat. v▮u have about a hundred hooks. (PC) ―v▮intr:, refl. To lie down, stretch out; s'étendre. ◆Kan ye tann ye-menm on planche-la ye te pròch pou dromi dibou▮ telman ye te las. When they stmtched out on the noor they were ready to sleep stmding up, they were so tired. (JR)
tanpèt n. Stom; omge, tempête. ◆ Yé té déjà pmche cap Sunium dan pays l'Attique, can ain terrible tempête comancé soujfler▮ They were already near― ing Cape Sunium in the Attic country when a ter▮ hble storm began to blow. (ME 90) tanpri t.nt. (CA; PC). Please, l beg you; s'il te plait, je t'en phe. Rantre, tanpri. Asit. Rèspa debou▮ Come in please. Sit down. Don't stay standing. (CA) ◆Tan pr▮ mo pit▮ donne moin enne pé dolo, mo ben so▮ Please, my child, give me a little water, l'm very thirsty. (T30) tant¹ n. (CA; PC; ST); tanyt' tan (PC); tont (NE). Aunt; tante. Mo tanyt an kote popa' se yenk sa li te pa▮ sète kœyòL My aunt on my father's side, that's all she spoke was Creole. (PC); Mo tant te gen m kri▮ de nèrf Li te dan lopitaL My aunt had a ner- vous breakdown. She was in the hospital. (ST) ◆Eh bien, Manh soir; mo tante té fait limé tou so la maison. Well, on Tuesday night my aunt lit up her whole house. (T40) tant² n. (PC); latant (CA). 1. Tmpaulin; bâche. Mo te miziœ pou mete en tantpanlèsu tròk-sa-la. l was measuhng to put a tarpaulin over the tmck. (PC) 2. Tent; tente. Enave en sirkus ke vini dan park-la. Li monte en gm latant. There was a cirms that came ¹nto the park. It set up a big tent. (CA) ◆Na koné ▮
coucédan mim latante. We used to sleep in the same tmt. (Tl7) tante v.t▮ (CA). To tempt; tenter. Lyab-la mete so bòt de sèt lye pou tante jènfy ye. The devil put on his seven league boots to tmpt young gids. (CA) tanto adv. (MO 60; ST). Shordy, in a little while; tart16t, tout à l'hmre. Mo bez▮wen chèrche piti-le de lekol tanto. l need to go get the kids from school shortly. (ST) ● tanto...tanto adv.phr: Now. . . , now....; tantòt... tantòt. ◆Ti Jean Malin qui té apé servi a tabe té couri tantot ein coté tantot ein lote. Clever John who was serving at table would go now to this side, now to that. (FO T2) tap¹ n. (CA; PC). Slap; tape. M afou twa en tap an to babt.n. I'll slap you in the mouth. (CA) ◆Konpè Lapen dòn li en taF, so pat kole. Brer Rabbit dealt him a blow, his paw remained stuck. (TP) tap² n. (PC). Lid, top, cover; couvercle. La mo met en ti bœn dolo, e mo mete en tap e ye kwi. Then l put in a liule water, and I put on a lid and they cook. (PC) tapa] n. (MO 60). Ruckus, racket, din; tapage, vacarme. Mo pa kppab dòmi avèk tapaj―la. l can't sleep with all that noise. (MO 60) ◆Tout d'ein coup yé tendé ein tapage, ein remu menage, ein tmin▮ comme si tonnerœ té apé mulé en haut la terœ. All of a sudden they heml a noise, a mcd▮s, a din, as if tdwmder wm mlling above the eardb. (FO Tl5) tapchal n. (CA). Cape; cape. En chal gen de f▮nj k ape pann e en tapchalpa gen dej▮nf A shawl has fringe that hangs down and a cape doesn't have fhnge. (CA)
tapi n. (BT; CA). Rug, carpet; tapis, moquette. Mo di dd▮an l▮ mo tapi te an loup' tepa bon. l said in fmnt of her that my carpet was unravelling, that it wasn't good. (BT); No te toujou gen en tapi devan litpou no tepa mèt nopye anplanchej▮. We always had a litue mg in front of our bed so we didn't have to put our feet on the cold noor. (CA)
tapoche v.tr▮ (NE); tapise (CA). To sthke, hit, beat, slap; frapper, rosser. Repon pa. M a tapise to laa▮L Don't talk back. I'll slap you in the mouth. (CA)
tar adv. (CA; MO 60; NE; pC; ST); ta (CA; PC). Late; tard. Char―la te ta bo maten. The train was late this moming. (PC); Sa ariv ke li vyen tar lt happens that he arhves late. (NE); Li toujou gen m lèskL▮. Li toujou ta pou tmvay. He's always got an excuse. He's always late for work. (CA); Mo manke lamès. Mo arive tm ta▮ l missed Mass. I got them too late. (ST) ◆Li te vinipou œgle det―sa-la▮ men H te tm tar pou toumm m kouri an lwa. He had come to setde the debt, but he was too late to keep it fmm being taken to court. (JR) ●leu plu tar n.pht: (PC). The future; l' avenir. ● mye vo tar ke jamen exp. (CA). Better late than never; Mieux vaut tard que jamais.
taratantan-tonbe―leve n. (CA). Children's game; jm d'enfants. Tamtantan tonbe-leve. Kan ye di sa trwa fva e arèt devan en moun' moun-sa.a-la vini tamtantan. When they say that three times and stop in front of someone, that person becomes ``it''. (CA)
tarde v. int▮ To delay in; tmler de. ◆Mo va pa tanlé couri coté lé mi. l shall not delay to go and see the king. (FO l 887)
tarji n. Lethargy; léthargie. ◆Piti la té sélement dans targie et bientot li sré bien encore. The child was merely lethargjc, and soon he would be well again. (FO T2O)
tart¹ n. (CA); tat (pC). 1. Pie; tard▮. Enave moun ke vann tartjt.mmon e tart labwi o le, tart koko sen sou la tart. There were people who sold pumpkin pies and custard pie, cocomt pie ûve cmts a pie. (CA) 2. Meat pie, pâ▮; pâté. Mpa kwa mojonmenfe ta▮ Mo ja fe gato. I don't think l've ever made pies. l have made cakes. (PC)
tart² n. Tartar; tartre. ◆Met en kiœlye di soufe di tart mele. Pmnn sa trwafm parjou. Put in a spoonf▮l of sulfur and tartar mixed together. Take that three times a day. (BI) ●lakrenm de tart n.phr: (CA). Cream of tartar; crème de tartre. No sèr lakarèm de tartpou lonflonmasyon dan to lagòrf We use cream oftartar for a sore thmat. (CA) ◆[Pou] de emòrvid, pmn en dmi Hv lakrenm tart' en demi livfè souf mele ye omonm. For hemorrhoids, take a halfpmnd of cream of tartar and a half pmnd of nowers of sulfhr, and mix them together. (BI)
tas n. (CA; MO 60; PC); taz (MO 60). Cup; tasse. Ye donn mwm en tas k▮ mn dusuk. They gave me a cup of coffee without sugar. (PC); Mo bn.le en tas disik e mo mèt dile andan pou fe dde kammèL l bumed a cup of sugar and l put milk in to mad▮ caramel milk. (CA) ◆ Pou vomisman bouyi konmami don dolo e bwa de ti tas tou le jou. For vomiting, boil chamomile in water and drink three cups of it a day. (LA) taso n. Dried meat or fish; poisson séché, viande séchée. ◆ ▮▮Prmié chose▮ yépœnd la vianne la qui yé pélé ▮tasso ▮ metté li dans to chodièœ avec ein ti brin la gmisse et ein ti brt.n la farine. ,, ``The nrst thing: they take a little of the meat they call ``tasso'', put it in your kettle with a liule gmase and a little flour.,' (TN) ▮ tatanos n. (CA). Tetanus; tétanos. Li pike so pye avèk en klou▮ Li trape tatanos andan-la. He phcked his foot with a nail. He caught tetams in it. (CA) ◆Pou tentonòs' pmn trwa mve epife en kataplonm avek ye e pi la met sa on bobo la. For tetarms, take three cockroaches and mad▮ a pmluce with them, and put that on the wound. [ `tintonas ,' ▮tintanas ,] (LA) tate¹ aa▮. (pC) ; takte (CA). Spotted, speckled; tacheté. E l.]èmèl-la li pa gm bar nwa-la' li grizad, li gri' li tate gri parey konm en ròb nwa le gen tat gr▮ The female doesn't have black stripes, she is grayish, she's gray, she is speckled with gray like a black dress with gray spots. (PC); Poul-la gen plt.m blan e plim nwa. Li takte. Li bo. That chicken has black and white feathers. lt's spotted. lt's pretty. (CA) tate² n. (CA). lndex finger; doigt index. tate³ v. (CA; PC). --v. intr▮ To feel amund, gmpe; tâter. Mo wa pa li me m ape tate ichka mo tmuve li. l don't see him but I'm gmping amund until l ûnd him. (CA) ◆li mait dit moin▮ taté▮ plis loin, plis fond▮ mettez▮ to dé lamain, Guitin, pas per fouillé▮ The little master told me, `Feel armnd, deeper, far― ther, put in both hands, Guitin, don't be afraid to dig. , (T23) ―v. tr▮ To feel, touch; palper. ◆Jean Sotte ganlé yé▮ li taté yé▮ li té pmche envie mordé ladans. Foolish John looked at them, he felt them, he almost wanted to bite into them. (FO Tl 8) tay¹ n. (BT); tayeu (BT); tai (PC). Tire; pneu. Mo se mèt mon enn nouvèl machin anddan' mèt de bon tay. I'd put a new engine in it, put on some good tires. (BT) tay² n. (BT; CA); latay (ST). 1. Waist; taille. Li trèt to kòrdon' don twa li. To me li antour ta tay. He treats the sthng and gives it to you. vkm put it amund ymr waist. (BT); Mo mirize latay―la pou mo wa koman mo se gen pou mèt sentur―L I measured the waist so l could see how l would put on the waist band. (CA) 2. Size; taille. (CA)
taye¹ n. (PC). Beating, whipping; hncée, mssée, cor― rection. En bon œnse, en bon rens' se en bò taye. A good thmshing is a good beating. (PC)
taye² v.tr▮ (CA; MO 60; PC; ST); tay (PC). 1. To mt mt, to trim; tailler. Mo gmpou taye rmen―la. l have to cut the dress out (of the cloth). (PC); M apefe en pantalon e en f▮ ke mo mèt mo patmn desi mo letof mo taye li. I'm making a pair of pants and once l put my pattem on top of my matehal, l cut it out. (CA) 2. To beat, whip; rosser, fouetter, battre. Pou taye li ye se fouye è tmu, e fe li kouche an so vannt' pèche blese ti bebe-la' ye se taye li. To whip her they would dig a hole md have her lie down on her stomach, to keep fmm hmning the child, and they wmld whip her. (PC) ◆ ``Man Mimmis' dit―il tœmblant et ejfaré▮ pa taillé moin! ma obéi. ,, `Mrs. Miramis', he said, trembling and fhghtemd, ▮do not whip me! l will obey., (ME) 3. To spmk; donner une fessée à. Si m pitj vini andan ye te taye li efe li kouri bèk dan so liL If a child carr▮ in there they spar▮ed him and made him go back to his bed. (PC); Si to rèstpa tmnk▮, m a taye twa. lf you don't stay still, l'll spmk you. (CA) ◆Mo va taillé toi et metté toi dihors pou la gniappe. l will whip you and put you outside on top of it. (FO T2) Conjug: tayra v.f▮t. Will whip; taillera. Vbu pètèt taym li men, se la ou te bez▮òn koupe so tchi. Perhaps you will give the child a spanking, that's when you should whip his behind. (PC)
tayo n. (BT; CA). Hound; chien coumt, chien de meute. En tayo ti pa bi▮wenn monte jape, kan i va santi latra▮ lodœr▮ i vajape. A hmnd dog, you don't have to teach him to baA, whm he catches the scent he will bark. (BT); En tayo se en chyen komen. Li pa gen oken mlèr▮ A hound is a common dog. lt doesn't have any value. (CA) ◆C'était chaoué, ladjeole pointi et ti jiés nois; li parti galopé' mis tayo té oir lL lt was the raccoon with a pointed snout and little black eyes; he took off r▮ing, but the hound dog saw him. (T23) ●chyen tayo n.phr▮ (CA). Mutt, dog of mixed breed; chien de race mixte, chim bâtml. En chym tayo gen de long z▮òrey. A mutt has long ears. (CA) ● `Compair Tayot' proper n. Brer Hound (folktale character); Compère Chien (personnage dans les contes). ◆V▮denli bon matin' Compair Tayot passé aum cabanne Compair Lapin. Friday early in the morning, Brer Hound came near Brer Rabbit's house. (T3)
tayon n. (PC). Blade; lame. Tayon dè lach. The blade of an axe. (▮)
tchak adj. (CA; MO 60; ST). Dmnk, tipsy; éméché, ivre. Li te pa sou, li te tch▮ He wasn't dr▮' he was upsy. (CA) ◆Compair Torti myé avé Mamzel Calinda samdi k apé vini, et tou moune manzé' bo▮ jij▮ yé tchiak. Brer Turde will mmy Miss Calinda
this coming Saturday, and everyone will eat and drink until they are dmnk. (T5) tchake¹ v.t▮ (ST). To get dmnk; se soûler, s'enivrer. tchake² v.t▮ (PC). To check; vérifier. Lna de patat toufe astè. Vbu koupe li, SLlCE ye, e vou fri vou zonyon' e vou met l dan zonyon-la, e vou met vou tap on la, e vou kit li epwi vou tchake l▮ pren en ti kjyè, vou toumen ye, bmse ye, met vou tap. Then them are smothered potatoes. ▮u cut them, slice them, and ûy your onions and put them in, and ym put the lid on, and you leave it and then check it later. Take a spoon, stir them, stir them, md put the lid on. (PC) tchakweyl n. (PC). Coffee cup; tasse à ca.fé. tcharara n. (ST); tchadara (ST). Weak coffee; café faible. Bon kpfefeplpp-plap' tchammfe tit-ti▮ Good coffee goes plop-plop, weak cofd▮e goes teet―teet. (ST) tche n. Tail; qume. cf. keu tchefrout adv▮ (BT). Far away; loin d'ici. Li gonn laba tchef▮u▮ He left far away to no one knows where. (BT) tchek n. (PC); tchèk (NE). Check; chèque. Kon nou fini moule nou koton, ye dòn nou mri en tchekpou so koton. When we've milled our cotton, they give mr husbands a check for their cotton▮ (PC) tchik n. (CA). Nerve; toupet, culot. To gen en tchik pou di mwa sa. vk▮u've got a nerve telling me that. (CA) tchike¹ adj. (CA). Nervy; qui a du mlot. Li ouvèr mo glasyèr pou wa sa mo gen andan. Li tchike! She opmed my redàdgerator to see what l have inside. She's nervy ▮ (CA) tchike² n. (PC). To put, stick; fourrer, mettre. Tchike to lamen ant bar-la. Put your hand between the bars. (PC) tchòk n. (PC). Blackbird; mede. tchòkòt n. (PC); tchòkò (PC). Bun (in hair); chi. gnon. En tchòkòt se kòm en fonm fou so chève onsonm' efou en bouboul dèryè. A bun is when a woman puts her hair together, and makes a ball in the back. (PC) tchonbon v▮ To hold; tenir. cf. tym tchòris n. (NE). Chorizo, sausage; saucisse, chohzo. M ajèt mo letchòris. l buy my chohzos. (NE) ◆Yé té gagnin des tas énomes de chorisses. They had huge piles of chorizos. (T40) tchmp n. (PC). Minnow; vaimn. Tchoup dan larivyè, ye lèv de tchoup osi. Mimows are found in the Mis- sissippi, but they also raise them. (PC) ●tchoup gm vant n.phr▮ (PC); tchoup gro vont (PC). Pot-bellied mimow; espèce de vaimn. Tchoup gm vant. Mo te kònen pèche sakale ave ye. l used to nsh sacalait with them (with big―belly minnows). (PC) ●tchoup chmpik n.phr▮ (PC). Small vari- ety of minnow; espèce de petit vairon.
tchu n. (BT; ST); tchi (CA; PC). Buttocks, ass; cul. Tojè myè fe sa o m a taye to tch▮ ▮'d better do that or l'm going to whip your behind. (PC); M ap ale kou-pye twa dan to tchi. To tm move. l'm going to kick you in the ass. ▮u're so bad. (CA) ●halé son tchou v.ph▮ To haul one's ass; se magner le derche. De tous les bonb yé descendu pauvœ nèg- là, li téjuste halé son tchou. From every side they were coming down on the poor black man, he was just hauling his ass. (DC)
tchurout n. (PC) ; latchurout, latchirout (PC); latchirit' tchiri (CA). Dianbea; diarrhée. Li manje tèlman labouchri li trape latchiri▮ He ate so mch pork, he got dianbea. (CA)
te¹ de▮poss.pl. ▮ur; tes. cL to
te² n. Tea; thé. cf. dite
te³ verb marker (gen.; MO 60); t (gen.; MO 60); tè (MO 60). 1. [Marker of past tense]. Mo t ap boukanne de sosis dan en gro SMOKER. I was smcking sausage in a big smoker. (BT); Mo tè lèmen lachas. l used to like the hunt. (MO 60); Ye te pa gen lèdikasyon, mè tou moun-sa-ye te konnen sa ye te e di. They had no education, but all those people used to kmw what they were talking about. (PC); Vye tan pase, ye te mèt moun mouri desi en katafal avon ye mèt li dan so sèrkœy. A long ume ago, they would put a dead person on a cooling board bedbre they put him in his casket. (CA) ◆Mari la pœnd ti garçon lapou resté avec li et li té cré li té ein z▮omb▮ pasqué li tépas dit li comn li té connt.n ça li té di▮ The husband took the litde boy to live with him, and he thought he was a zombie because he did not say how he knew the things he said. (FO T27) 2. [Copula used in past tmse]. Mo tè bmv. I was brave. (MO 60); Kan mo te douz▮ an' mo aprann koud e mofe en ròb. When l was twelve, I leamed to sew md I made a dress. (CA); Mo ale lapotikèrpou achte mmèd pou mo piti ki te malad▮ l went to the phar- macist to buy medecine for my child who was sick. (ST) ◆Çafait Compair Lapin couri cherché ein la corde qui té longue et benfort. So Brer Rabbit went to get a rope that was long and very strong. (FO Tl) 3. [Copula used in past passives]. Primyè pi ki te fouye isi sete kòte H1RSCH. The ûrst oil well they dug here was near Hirsch. (PC) ◆La levé qui asteur si vide, dé pmvisions té si chargé▮ qué miré yé rend mot.n stupide. The levee which is now so empty was so loaded with supplies that looking at them left me speechless. (T27) 4. [Used in the ▮if, clause of hypothetical conditionals]. Si mo te konnen li te la, mo se pa vinL If l had known he was thm' l would not have come. (PC); Si H te vini, mo se ede li avèk so lenj. lf he had come, I would have helped him w▮th his clothes. (ST) ◆Si vous té connin ça moin mo connin, vous tépair aussite et vous tépas quitté n 'homme la vini dans vous la maison. lf you knew
what l know you would be af▮d too and ym would not let that man come into your house. (FO T2) tèknik n. (NE). Technique; technique. No te pa konè aryen pou le tèknik SHOT. We didn't know any- thing about the technique of giving shots. (NE) Tèksas place n. (CA; NE; PC; ST); Tèksa (PC). Texas; Texas. Mo gen pou vlope en pake pou vòye pou mo sèr dan Tèksas. l've got to wrap a package to send to my sister in Texas. (ST) Tèksyen proper n. (CA; NE). Texan; Texan. lna tm le Tèksyen òndon la Louzyòn, se le moun lwiL There am too many Texans in Louisiana, they are oil men. (NE) ◆Navé ein jouife ki té boucou lémé grinbek et ki vand li a ein Teksien ki touyé li avé so rivolver▮ There was a Jew who liked money a lot and who sold him to a Texan who killed him with his revolver. (Tl3) tèl adf (MO 60; NE; PC); tel (PC). Such, such a; tel(s)' telle(s). Me e di twa tel kicho an▮o la men sa min tel tel kicho. l'll teIl you such a thing abmt that, but that means such and such a thing. (PC) ●tèl e tèl (CA; PC); tel e tel' tel tel, tèl è tèl, tèl tèl (PC). -adfph▮ Such and such, so-and-so; tel et tel. To gen tel tel laf to te ne tel mwa' tel tel DATE dan mwa-la. v▮u are so mmy years old, you were bom in such and such a month, on such and such a date in the month. (PC); Mo gen enplanpoufe tèl e tèl chof l've got a plan to do such md such a thing. (CA) ―pmn. So-and-so, such and such (a thing); Monsieur un tel, telle ou telle chose. Tèl è tèl i e gòn en latèmonpou, li sòti tchwe lasmènpase. So-and- So went to a funeral for someone who was killed the week before. (PC) ●tèl kòm adv.phr▮ (CA; MO 60; NE). Just like; tout comme. Le Blon achte ye laba tèl kòm ye t achte le mile is▮ The whites bmght them over therejust like you buy mles here. (NE); Li tèl kòm so moman. Li di toujou la verite. She's just like her mother. She always tells the tmth. (CA) ◆Men sa se en nòt zafè, vèje plakmin―la te la tel kom mo di twa. But that is another thing, the per- simmon orchard was there just as I told you. [ `tel comme ,] (DU) ●tèl kòm sa-la adv.phr: (NE). Just like that, easily; fàcilemmt. Metrès-ye te di mon kòm-sa-a mo piti-ye t apròn FRENCH tèl kòm-sa- la. The teachers told me that my kids were leaming Frmch just like that. (NE) telefòn n. (CA; PC); telefonn (BT; PC). Telephone; téléphone. Me te ALl▮DY kou, e repòn telefòn- la me li te a repòn telefòn. l was going to pick up the phone, but she had already answered it. (PC); Li œst trape man an telefòn. He succeeded in reaching ▮
me by phone. (CA) ●numem d telefonn n.phr: Phone number; numém de téléphone. cf. numem ●telefonn san fil n.pht: (PC). Radio; radio. telegraf n. (CA). Telegraph; télégraphe. En telegraf te pli vit k en telefòn. A telegraph was faster than a
phone. (CA) ◆Lot, cé bon coumre; li galopé cm divan, lifé tour laterm comme télégrafe. The other one is a good rurmer; he ran like the wind, and toured the earth like a telegraph. (T7)
telegrafe v. (CA). To telegraph; tèlégraphier. Si no t ole telegrafe kèkchoz' no te bl▮e ale dan stasyon pou vòye mèsaj-la. If we wanted to telegraph some thing, we had to go to the station to send the mes- sage. (CA)
tèlèvizyon n. (BT; CA); televizyon (CA). Televi- sion; télévision. Mo lenm gète tèlèvizyon. l like to watch T▮ (BT)
tèlman adv. (PC); tèlmon' si-tèlmon (NE); si―tèlman (CA; PC). l. So; si, tellement. Astèr ke le Kadjen vini tèlmon popilèr tu partou don pei-la' tou kekèn ole dèt le Kadjen. Now that Cajuns have become popular all over the country, everyone wants to be Cajuns. (NE); Nou te si-tèlman pòv, kan nou tejœn. We were so poor when we were young. (PC); Mo te si-tèlman kolèr▮ mo te frye. l was so mgry, l was furious. (CA) ◆Tout ça fait moin tellement peur▮ qué mo tremblé com ein nanguille. All of that made me so ad▮aid that I shook like an eel. (T37) 2. So many, so much; tellment de, tant de. Lpparwas isit gen si tèlman le ti kanal e le ti bout dolo keu ina ye pa gen leu non dutou. This padsh has so many liule canalS md stretches of water that there are some which have no name at all. (PC); Enave si-tèlman moun, mo tepa kapab œkònèt li. There were so many people l couldn't recognize him. (CA) ●tèlman ke conj. (CA) ; tèlmon ke (NE); si―tèlman kè (PC). So much (that); tellement, tant (que). Li t ape donse tèlmon ke so latcheu chmiz t ape sòrti ondeòr de so kilòt. He was dancing so mch that his shirt tail was coming out of his pants. (NE); Kan mo te dan lopita▮ mo manje de▮et▮mole tèlman ke mo te fen. When l was in the hospital▮ l ate soft-boiled eggs, I was so hungry. (CA) ◆Li sauté tellement ▮ que so la tchié sorti et tout moune oua li té ein mamque. He jumped so much that his tail fell off and everyone saw that he was a morà▮. (FO T9)
temwen n. temon (CA). Witness; témoin. Ye mnde man pou èt temon devanjuri. They asked me to be a witness before the jury. (CA) ◆Mo va pœnde mo cœur poujige etpou témoin. I will take my heart as a judge and as a witness. (Tl 8)
tèn v. tr▮ (PC); tenn (CA; PC). To dye, color; teindre, colorer. Pal min li pa FULL CoLoB' se en koulè mòyen detenn. Li pa osi tenn. pale means it doesn't have it's full color, it's a rather faded color. lt's not as hchly colored. (PC); M ap tenn de▮èfpou Fak. I, m dying eggs for Easter. (CA)
tènis n. (CA; PC). Tennis shoes, sneakers; baskets, (chaussures de) tennis. Mo papa k chache en pè d tènis pou mo frè. My daddy went to get a pair of tennis shoes for my brother. (PC)
tenk n. (CA; PC). Tank, cistem; citeme, réservoir. Li tonmb dan l tenk. He fell into the tank. (PC); Mo te gen de gm tenk dolo an ariyèr lamezon. I had two big tanks of water behind the house. (CA) tenkina n. Cinchona (tree, baA); quinquina (mbre, écorce). ◆[Pou] di son tm ba' pmnn lapoud tenkdna' met sa don lekòrch en mrizye. For low bIood pres- sure, take some powdered bark of the cinchona tree, and put it in the bark of a wild cheny tree. (Bl) tenmbre adf (BT). Crazy; fou, insensé, timbré. To wa sa-lœ, se motche tenmbre. ▮u see this one, he's half crazy. (BT) tenn v. tr▮ (PC); tenyen (CA; pC); tengnen (CA). 1. To tum off (an electhcal appliance); éteindre, fermer (un appamil). Tenn li. Tum it off (i.e. the tele- vision). (PC); Vini tenym stov.la. M ap santi gaz▮. Come turn the stove oH. l'm smelling gas. (CA) 2. To extinguish, put out; éteindre. SPlRlT―la te kònen tenyen H lalonnt. The spiht kept putting out his lamp. (PC); Ye i pou pele ponpye pou tengnen fe andan lamezon. They had to call the ûre to extin― guish the nremen in the house. (CA) ◆Sito ke chondel-la va tenye' m lev lestoma. As soon as the candle goes out, that will cure the stomachache. [ `tinyé '] (BI) tennesi n. Tansy; tanaisie. (Tanacetum vulgare) . ◆[Pou] mal orey' pmnn di tennesi e kmze sa. For an earache, tad▮ some tansy and cmsh it up. (Bl) tèr n. (BT; PC; ST); latè (CA; PC); latèr (CA; NE; ST). l. Land, gmund, earth; terre. Sà fe li mèt mai partèr on latè▮ So he put the corn down on the ground. (NE); Ye t ape hale dibwa dan dolo. Kan ye arive o bout, ye hele▮ Lache li pou mèt li anlè latèr▮ They were hauling logs in the water. When they got to the md, they yelled: Let go so they could put it on land. (CA) ◆Li tmdé Compair Tauœau apé béglé et gmtté la terre▮ He heard Brer Bull bellowing and scraping the earth. (FO T2) ●a tèr adv.phr: (NE; ST). To the land, shore; à terre. Kan bato―la mèt a tèr▮ tout moun desann. When the boat landed every― one got off. (ST) ◆Et cher ti nange la haléfoumi à ter▮ And the dear little angel pulled the ar▮ to shore. (Tl 8) ●fe manje latè v.phr▮ (BT). To make s.o. eat dirt, make s.o. crawl; faire mordre la poussière. wi▮ èlfe li manje latè! Oforj▮se kanaiy. Boy, did she make him eat dirt! She's so cmel. (BT) ●mèt a tèr v.phr▮ To land; atterrir. cf. mèt ●monrso d tèr n.phr: Plot of gmund; lopin de term. cf. mòrso 2. Grmnd, soil, dirt; terre, sol. Latè-sa-a gen en lo kayou. This soil is full of stones. (PC); Kan to plant to frèz-ye' to me en plastik chak kote pa pou ye touche latèr-la pa pou li sali ye. When you plant ymr strawberhes you put plastic on each side so they don't touch the soil, so it doesn't get them dirty. (CA) ◆[Pou]pom, to va a en simityèr e to pmnn latèr si en fòs. La to fròt chak pom pondon tape marche e to vòy li on
aryèr to do. For warts, you go to a cemetery and you take some dirt from a grave. Then you mb each wart while you're walking and you throw it behind your back. (BI) ●latèr disèl n.phr: (CA). Salt marsh; terre salée. ●latèr fòrt n.ph▮ (PC). Rich soil, black soil, fertile soil; tene noire, terre fertile. To peu pa fe koton dan latèrfòrt. v▮ can't gmw cotton in hch black soil. (pC) ●latèr gra n.ph▮ (CA); latè gra, tè gra (PC). Clay, ``blackjack',; argile. ◆Compair Dahmey mmssé ein morceau laterre gms. Brer Dahomey picked up a piece ofclay▮ (T6) ●latè gri n.pht: (PC). Gray soil; terre gdse. Ena latè nwa, ena latè gri, ena tou kaHte. There is black dirt, there is gray dirt, there are all kinds. (PC) ●latèr mou n.phr▮ (CA). Wetlmd; marécages. ●latè nwa n.phr: (PC). Black soil, hch soil, fertile soil; terre noire, tene fertile. Ena latè nwa, ena latè gri, ena tou kalite. There is black dirt, thm is gray dirt, there are all kinds. (PC) ●latè sab n.ph▮ (PC); latè deu sab' latenr sab (PC). Sandy soil; terre sablmse. Latè sab, poufe vou œkòt se mye. Smdy soil is better for raising crops. (PC)
tèrbolize v.tt▮ (CA). To confuse, upset; embmuiller, énerver. Ye vyen tèrboli▮e e ye peu pa parle byen kòn▮ ye labitud parle. They get confused and they can't speak as well as they usually do. (CA)
terebantin n. (CA; ST); tèrbantin (PC). Turpen- tine; térébenthine. Ye mèt kolòy e ye te met tèrbantin on koupe-la. Sa te bruL They used to put kmsene and turpentine on the cut. That wmld bum. (PC); Kan piti-ye te gen devè, no te pase tèœbantin anlantour so lanmbr▮ When childrm had worms we put turpentine on their belly buttons. (CA) ◆Yé pœndeinpoteferblanc yé metté ladanspiment avec télébentine et yéjè▮tté chien la partout. They took a tin pot and put pepper and turpentine in it and they scmbbed the dog all over. (FO Tl5)
tèri v.t▮ (MO 60); teri (BT). To use up, dry up; tarir, sécher. To kapròn en de e t ale tèri larivyèr avèk de- la. ▮ can get a thimble and try to dry up the hver with the thimble. (MO 60); Kouri wa, mo kwa mo chodyè ap terL Go and see, l think my pot has dhed up. (BT)
terib adf (PC); tèrib (CA; PC). l. Awful, bad; ter- hble. Li te si tèrib. It was so awful. (PC); Li tèrib. Li par▮ Li pa di aryen a pèmnn eou li ap ale. He's bad. He leaves. He doesn't say a word to anyone about where he's going. (CA) ◆C'est mois-ci là qui plis terrib pou z▮ouragans. That month is the worst for hurdcanes. (T27) 2. Wild, unmly; sauvage, fougumx, indiscipliné. Boug-m-a terd▮ wi. That guy is unmly, yes. (PC)
tèritwar n. (BT; CA); tèritwa (PC). Territory; terhtoire. Le primyèr ke vini, kant i dekouvèr leu tèritwar is▮ inave deu ou trwaj▮r▮ The ûrst ones to ardve hm' when they discovemd the terhtory here, there were two or three bmthers. (BT)
tèrm n. Tem' end; terme, nn. ◆Contœ nous, préjugé des milates, li va jamais gagnin ein teme. Against us, the mlattos, prcjudice will never come to an md. (T35) tèrmomèt n. (CA); tèrmomet (PC). Thermometer; themomètre. To mèt en tèmomèt anba so lalang pou wa koman ho so lajyèv ye. ▮u put a themom- eter under his tongue to see how high his fever is. (CA) tèryèr n. (CA; PC); tèryè (PC; CA); tèriyèr (BT). Hand dhll' auger, borer; tahère, percmse (à main). En LRlLl▮ H pèm parey konm tèryèt▮ men se plu vttfe. A dhll pierces just like a hand dhll▮ but it is ▮
faster. (PC); En tèryèr toum efe de tmu pou mèt en lavis. Se en ▮outi. A hand drill tums and makes holes to put a screw in. lt's a tool. (CA) tès v.t▮ (PC); tes (PC). To test; tester, épmuver. Ye gen en ▮afèpouprèsè JUlCE-leu. Ye gen tès H. They have an instmment for squeezing the juice. They have to test it. (FC) tèt n. (BT; CA; PC); latet, tet (PC); latèt (CA; NE; PC; ST). l. Head; tête. Li t ape donse so latèt don lè▮ He was dancing with his head held high. (NE); Mon kouche latèt-la. I lie down with my head here. (BT); Mo cheuveu ape tonbe deòr mo latèt e mo pa konen sa poufe. My hair is falling out of my head and I don't know what to do. (ST) ◆Li cogné so latèd▮ apé et.n diboi▮ bip! He hit his head on a tree, whack! (T8) ●an tet prep.phr: (PC); an tèt (CA). l) ln the head, in one's head; dans la tête. Li ekri jamen aryen. Li tchen tou an tè▮ He never whtes mything. He keeps everything in his head. (CA) 2) At the head, in the lead; en tête. ◆Yé tout té apé galpé et yépœndpou passé pon▮ Lion en téte avec sojille. They wm all mnning and they got ready to cmss the bhdge, Lion at the head with his daughter. (FO Tl5) ●bon tet n.phr▮ (PC). A good head; une bonne tête▮ Mo te gen bon tet. I had a good head [on my shoulders]. (PC) ●gen latet dur v.phr▮ (CA); gen latet di (CA; PC). To be stubbom; être têtu. ●gen latèt lou v.ph▮ (CA); latet lou (PC). To have a headache; avoir mal à la tête. To latet lou. ▮u have a headache. (PC); Pito di mo gen mal d tèt' ye di mo gen latèt lou. Rather than say I have a headache, they say I, ve got a heavy head. (CA) ●latèt ape tournen v.ph▮ (CA); latet e tournen (PC). To be dizzy; avoir le vertige, avoir la tête qui toume. Mo latet e toumen. I'm dizzy. (PC); Mo latèt t ape toumen asmaten. Mo rèste asit. I was dizzy this morning. I stayed seated. (CA) ●gro latèt n.phr: (CA). Bighead; crâneur. ●mèt tèt e tèt onsanm v.phr▮ (CA). To put one's heads together; rHléchir ensemble. No te pa kapab konpmnn. Sa s fe no mèt tèt e tèt onsanm e la no konpmnn. We wmn't able to understand. So, we put our heads together and now we understand. (CA) ●tèt-a-tèt n.ph▮ Tête▮à tête; tête à tête. ◆Ain jour au soir;
Cigogne ▮mo cré c'était so féte▮ té invité Rénard soupé en tète à tête. One evening the Stork (l think it was his birtMay) invited the Fox to have a phvate supper. (T20) ●latèt fromaj n.ph▮ (CA; PC). Head cheese; fmmage de tête. Fe de bouchri' latètfmmaj, lapans-la, plen sa ave le trt.p―ye' sez▮nnen sa byen, fe gmton, le z▮douy. We used to have communal hog slaughters, we made head cheese, smoked pig's stomach, sausage, we seasoned that and made crack- ling and andouille. (PC) ●pa gen bon latet v.ph▮ (CA; PC). To be crazy; être fou. Lipa gen bon late▮ She is crazy. (PC) 2. Head [of hair]; chevelure. ● latet pròp n.phr: (CA; pC); latèt pròp (PC; ST). Bald head; tête chauve. Latetpròp, pa gen chèvè ditou, en latèt pròp. `A clean head, means having no hair at all, a bald head. (PC) ●latet krote n.ph▮ (CA; PC). Kinky hair; cheveux crépus. ●latèt blan n.phr▮ (CA; PC); tèt blan (BT; PC). l ) White hair; chevmx blancs. v▮ mo y a di mo gen latèt blan. To see me they would say l have white hair. (PC) 2) Blond hair; chevmx blonds. En mimini se kèken kiy bym klèr avèk enn tèt blan ou ben enn tèt muf A [miraini] is sommne with very light skin md blond or red hair. (BT) ● latet fonm blon n. (CA). ChrysarAhemum; chrysanthème. ◆Fou de emòrvid' pronn latetfonm blon e laft▮ de mezon. For hem― orrhoids, take some chrysanthemums and some house ngwort. (Bl) ●tèt nu n.phr: Bald head; tête chauve. cf. nu ●penye (so) latèt v.phr▮ To comb one's hair; se peigner. cL pengnen 3. Top, head (of a sugar cme stalk, vegetable, tme, etc.); tête (de la came à sucre, d'un légume)' cime▮ sorrrmet (d'un mbm, etc.). To hal H konm sa e to koup latet-la THEN to koup pye-la. vk▮u pull it like this and thm you cut off the head, and then you cut the base [of the cane stalk]. (PC) ◆Leste comme ein cureuil dans ein ti moment H té dans la téle nabe la. As nimble as a squirrel, in a moment he was atop the tree. (FO T2) ●latèt deehou n.phr: Head ofcabbage; tête de chou. cf. chou 4. Head of a bed; tête de lit. Kouche swa o pye on latet. To sleep at the foot or at the head [of the bed]. (PC); Latèt du H▮ The head of the bed. (CA)
tèt-d-oriye n. (CA); tèt-lorye (ST). Pillowcase; taie d▮omiller. M achte en gm mulo letòfpou fe dm e tèt-d-oriye. I bought a big bolt of matehal to mad▮ sheets and pillowcases. (CA)
tète¹ n. (CA); tete (CA). Breast, nipple, teat; téton, mamelle, sein. Ena moun kan ye gen en bebe' ye dòn li ye―kenn tète. There are some people who, whm they ham▮ a baby, they let the baby suckle their own nipple. (CA)
tète² v. (CA; PC); tete (PC). -v.tr: To suck (a baby bottle or breast); téter. To gen p mèt bibmn anlèr boutey-la pou li kapab tète so boutey. v▮u have to put the nipple on the botue so that the baby can suck it. (CA) -v. t.ntt: To suck, suckle, nurse; téter. Piti-
le e tete. The baby is nursing. (pC) ◆Fmncoèse atmi té gagnt.n ein long la tcheu, mais so quene té tordé autour so cou et H ttapé sucéptit bout là tou comme si c 'était ein bébé qui uapé tété dam ein bibemn. Frances also had a very long tail, but hers was wrapped armnd her neck ar▮ she was sucddng on the end of it like a baby suckling a bottle. (T40) ●dòn tète v.phr: (CA; PC). To mrse, bmast―feed; nourrir au sein, allaiter. Lip ole dòn sopiti tète, life en lòt fom dòn so piti tete. She doesn't want to breast feed her baby, she has another womm breast- feed him. (PC) teton n. (PC; ST); tetan' tètrm (PC; ST). Breast' nipple; téton, sein. Li dòn li tete so teton. She gave it her bmast to mckle. (PC); Kan mo piti te ne' mo tèton vini tann. Whm my children wem bom, my nipples got tender. (ST) Rdiè▮: ln ST, this only means `nipple, and sen means `breast, . teutay n. (ST). Bug, insect; insecte, bestiole. Sa se en gm teutay! That's a big bug! (ST) teyat n. (CA); teat (MO 60). 1. Theater, cinema, movie theater; théâ1re, cinéma. Kan mo te ale o teyat' ye te gen en lalign moun debout ap atannpou mntœ dan teya▮ When I went to the movies, there would be a line of people standing waiting to get in the theater. (CA) ◆Le soir; las dé mdailler▮ mo pmnd etn tiquette aux théàte. That evening, tired of galli- ▮
vanting, l bmght a ticket for the theater. (T38) 2. Show; spectacle. ◆Konpè Bouki▮ Konpè Lonpen e ye teyaL Brer Bouki, Brer Rabbit md their show. [ `téyat,] (DU) ti adf Liule, small; petit. REM: This form occurs in certain nominal compounds. For the usual adjecuve form, see piti. ti-garson n. (CA). Grandson; petit-fils. tifòid n. (PC); dfàyid (PC). Typhoid (fever); ûèvm typho.l.de. ◆[Pou] tfoid'fe bouyi di mongilye. Donn en ti tas a k▮ trwafm parjou▮ For typhoid, boil some marsh elder. Give [the sick person] a small cofd▮e cup of that three umes a day. [ ▮typhoide ,] (Bl) ●lafyèv ufoid n.phr▮ Typhoid (fever); ûèvre typho.kde. cf. jyèv tig n. (CA; PC). l. Tiger; tigre. Ye di ye se de tig' bèbtis-ye. They say they am tigers, those Baptists. (PC); En tig gen de tach. Li tak▮. A tiger has spots. He's spotted. (CA) 2.propern. BmrTiger (folktale character); Compèm Tigre (personnage dans les contes). ◆Ein ▮ou Compair Tigue, kipli bmve, pmn couraze etparti avé so ti gassonpou courifé visite à Compair Cabri. One day, Brer Tiger, who was braver, gathered his courage and left with his little boy to pay a visit to Brer Goat. (T8) tigri n. (BT). Card game played with 32 cmls; jm de car▮s jmé avec 32 cartes. Nou te konne jwe tigri pou larjan. We used to play tigh for money. (BT) tij n. lauj (CA; PC). Stem, stalk; tige. Mon mari vòye man demz avek longn latif My husband sent
me roses with long stems. (CA) ◆[Pou] lamaladi kèr▮ met en lakte nèfkijame sèrvi, en latichjimmon jonn, e en nwa miskad don en tij▮el; to marsa otour to kou. For heart discase, put a new key that has never been used, the stem of a yellow pumpkin, and a mtmeg on a sthng and tie that around your neck. [ `l 'atiche ,] (BI)
tikèt n. (CA; PC). 1. Ticket; billet. Mo i lachans. Ye dòn man en tikètpou ale wa laplòL l got lucky. They gave me a ticket to go to the ballgame. (CA) ◆Le soir▮ las dé mdaille▮ mo pmnd ein tiqueue aux thédte. ln the evening, tired ofgallivanting, l bought a ticket for the theater. (T38) 2. Tramc ticket; con- travmtion, pmcès▮verbal. PoHs―la lem ekn. en tikè▮ The policeman likes to whte a ticket. (PC)
ting onm. Ding-dong! Ding! ◆Faut vos lévé bonne her▮ et pis coùté l'horloge▮.. Sitòt li sonain ``ting ',... bardez, zamis, parti. v▮u have to get up eady, and listen to the clock... As soon as it hngs▮ ding-dong, hurry, my fhends, get going. (T26)
tiraye v. (CA). To argue; se disputer. Ye t ape tiraye e yejete lalanp-la partè. They wm arguing and they knocked the lamp on the noor. (CA) ●tiraye an v.ph▮ (CA; PC). To shoot at; tirer sur. lnaplen moun ki e tiraye an nò boug―sa-la. There were a lot of people shooting at our mm (in the Civil War). (PC)
tire (CA; MO 60; NE; PC; ST); dr (BT; PC); tirè (MO 60). ―▮t▮ 1. To shoot; tirer. Astèr ye pran en kambin' ye tir lL Nowadays they take a cmbine and shoot it (i.e. the pig). (BT); Li tir si kou. Me chak fva l a tiœ en kou' t a ole li bèk l a tiœ en lot. lt shoots six shots. But each time it shoots, you pull it back it'll shoot another. (PC); Li te gen soj▮i amen e li te gen so dwa anlè gachèt-la e li tepaœpou tiœ. He had his shotgun loaded and he had his nnger on the trigger and he was ready to shoot. (CA) ◆Anmeriken-la trape sojizi e tiœ li an trèvè so kò. Li tchwe Hj▮. The American grabbed his hne md shot him thmugh his body. He killed him co1d. (JR) ●tire kanik v.phr: (CA; ST). To shoot marbles; caler des billes. Nou te tiœ kanik avèk ti garson-le. We would shoot mmbles with the boys. (ST) 2. To thmw; jeter. lna deu, enn chari epi na enjloub Kant i mnt dan latèr li tir lat▮ le deu bò▮ There are two different ones, a single and a double plow. When you push it into the gmund it throws dirt on both sides. (BT); Tire DlCE kòmon ye di sa' tiœ ye. Thmw the dice, as they say, thmw them. (pC) ◆E vou pmnn trwa pwanye mayi e vou tir sa onm ba so li▮ And you take three hmdfuls of com and you throw it under his bed. (Bl) 3. To pull out, draw out, extract; sortir, retirer, extraire. Mo te gen GEOR- GlA COW▮ mo te wa tire dile. l used to have a Geor- gia cow that l drew milk from. (PC); Tiœ kart. To draw cards. (CA) ◆PoujHson potrin met de sonsi pou tiœ dison ontour kote, sa kalme to ladoulè. For
pnmmonia, put on leeches to draw the blood out, and that will calm your pain. (LA) ●tire en lakous v.phr▮ (CA). To race, have a race; faire la course. Anon tiœ lakours e wa kèl ki va gongnen. Let's have a race md see which one is going to win. (CA) ◆zo kppab tiœ en lakous' e sila ki a n.ve isi pœmyen dimanch ma marye avek li. ▮u could have a race, and the one who ardves here nrst, F ll mmy him on Sunday. (JR) ●ure (so) fotogran v.phr: To take one's picture; pmndre une photo. cf.fotograf▮ ●tire en pòrtre v.phr: To take a picture; prendre une photo. cf. pòrtœ ● tire de vis v.phr▮ To tell jokes; raconter des blagues. cf. vis ●tire en plan v.phr: To plan, make, draw up, a plan; planiûer, fommler un plan, tirer des plans. ◆Nous autes femmes et pitits apé crévé▮faim et mo vini ▮ouà▮ vous pou no tiré in plan pou sauvé yé. Our wives and childmn are dying of hunger, and l have come to see you so we can draw up a plan to save them. (T9) ●tire pay v.phr▮ (ST). To draw straws; tirer à la courte paille. Nou te jwe lekòl dan lete. Tou moun t ole èt metrès lekoL No se gen pou tire pay pou konen ki se èt metrès lekòl. We would play school in the sum- mer. Everyone wanted to be the teacher. We wouId draw straws to see who would be the teacher▮ (ST) 4. To lift, raise; soulever. Kon mo t ape tim l balye kòm-sa la' mo wa li. As I was raising the broom like that I saw him. (NE) 5. To milk; traire. Nou te tiœ le vach a lamen! We used to milk cows by hand. (NE) ◆[Pou] koklich en ti bebe, fe enjumon ki gen en ti poulen soufle don sofgir: l▮ tir li efe ti bebe- la bwa so di le cho. For the whooping cough of a child, make a mare which has a foal breathe in his face. Then milk her and have the little baby drink her milk. (BI) -v.intr▮ To tum, become (reddish, greenish, etc.); devenir, toumer, tirer sur (le muge, le vert, etc.). ◆[Pou] vomisman' vou met en kiœlye lafarin fronse don dolo, e enn f▮ li tir o klèr▮ vou bwa li. For vomiting, you put a spoonful of wheat nour in water, and once it starts to tum light you drink it. (BI) tiròr n. tirè (CA); tirèr (MO 60). Shooter, marks▮ man; tirmr. Li konen koman pou vi▮e. Se en bon tirè. He knows how to aim. He's a good maAsman. (CA) ◆Li pêlé bon timœ ki mêté ein ti bombe dan so jizi. He called a good maAsman who put a litde bomb in his rifle. (T7) tirwar n. (ST); tirwa (CA; PC). Drawer; tiroir. Li met papye-a dan tirwa-la. He put the paper in the drawer. (PC); Tojisfouœ lenj dan to tirwa. ▮u just stuff clothes in your drawer. (CA) dse v.t▮ To weave; tisser. ◆Fautpas li coude cht.mise yé, jisse tdssé yé▮ She would mst not sew the shirts, only wem them▮ (FO T23) tit-anfan n. (BT) ; tiz―anfan (CA) . Grandchild, grandson; petit-fils, petite-fille. Gar; sa mo tit-anfan
achte. Look what my grandchild bought me. (BT); Mo tiz―anfan menen so ti bèl wa en gm laplò▮ My grmdson took his gidfhend to see a baseball game. (CA) ●tiz-anfan n.ph▮ pitiz-anfan (CA). Grand childrm; petits.mfants. Mo gmju▮pi▮ anfan astè▮ Tou mopiti-ye gmn astè. Ijust have little grandchil- dren now. All of my kids are adults now. (CA) ● gran-tiz-anfan n.phr: (CA). Great-grandchil- dren; arhère-petits-enfants. cf. gran
tit-fiy n. (ST); ti-fiy (PC; ST). Granddaughter; petite- fille. Mo gen en ti―f▮ I have a granddaughter. (PC)
dtch v.tr: (BT). To teach; enseigner. Si mo dan la vilaj mo titch kètaki▮m. lf l, m in town l teach catechism. (BT)
titis n. (CA; PC; ST); titit (CA). 1. Small bird (ge- nehc usage); petit oiseau (usage généhque). (PC) ◆Si to pafé ça, mo di toi, mo tmnglé toi com titice. lf you don't do that, l tell you, l'll strangle you like a small bird. (T8) 2. Hummingbird; colibri. En tit▮ se en ti z▮oz▮o ki votij tou―l-tan. A hummingbird is a little bird that nies all the time. (CA) 3. Ruby or golden-cmwned kinglet; espèce d'oiseau. (CA)
tivi n. (NE). Tv▮ television; télé' télévision. Ye di se le tivi ki dòn le moun le move diœsyon. Thcy say it's Tv that sets a bad example for people. (NE)
tiyo n. (CA; PC). 1. Pipe, tube; tuyau. Ye ponp li dan en tiyo dan l chon. They pump it through a pipe ¹nto the ûeld. (PC); Sa pran de tiyo pou mennen ▮
dolo dan la me▮on. lt takes pipes to bdng water into the house▮ (CA) 2. Drinking straw; paille (pour boire). ◆Pou di son klè to met de ktou muye dm boutey dolopi to bwa sa apœ chak repa m gm gòrje avek en tiyo. For thin blood you put msty nails in a bottle of water, and you dhnk a big mouthful ofthat after each meal with a straw. (LA)
tiyon n. (CA; PC). Headscarf, madms handkerchief twisted into a turban; fanchon, ûchu, foulard de Madras mulé en forme de turban. Kan safefre, mo maœ mo tjyon desi mo latèt. When it's cold out, l tie my scarf on my head. (CA) ◆Yé acheté lé▮ottes nous popa pou ein tignon muge' in bouteille tafa ou in viéjisi. They bought others from our ances- tors for a red scarf, a bottle of mm or an old rifle. (FO T20)
tizàn n. tizann (CA); latizann (CA; PC; ST); lauzòn' ladzonn (PC); latizem (ST). Herbal tea; tisane. Li fe en latizann. He made an herbal tea. (FC); No te fe ti▮ann avèk ti lòrye e no te bwa sa avèk no soupe. We would make herb tea with bay laurel and we would drink that with supper. (CA) ◆Pou peche lajyev' bwa ti▮onn tofe vek mai tonn e k▮ vè. To cure fever, dhnk m herbal tea made with sweet com md green cofd▮e. [ 'tisonne ,] (BD)
tizon n. (CA). Firebrmd; tison. Tiz▮on-yen djfe-la no te sèrsapou limm no lalanp kan no tepa gm z▮limè▮ The ûrebrands, we used to use them to light our
lamps whm we didn▮t have matches. (CA) ◆Tan pr▮ Compair zoà, guété Compair Lapt.n' jikà mo couri charché ti▮on difé. Please, Brer Goose, watch Brer Rabbit while l go get a ûrebrand. (T3) to¹ det.poss. (gen.); ton (BT; CA); to...-ye (CA; NE); te' ta...le (pl.) (NE); ta (f.) (NE). ▮ur; ton, ta, tes. To te foule to pye. v▮u sprained your foot. (NE); Si to te bezòn en doktè to te gen met en FLAG kote ta pò▮ lf you needed a doctor you had to put a f1ag by your door. (PC); L efe latèr kapote konm sa poufe ton mnjuch en bòr▮ lt tums the dirt over like that to make your row even on one side. (BT); To jame kòne te gran-pèr? v▮u never knew your grand- parents? (PC); Kan to plant to fèz▮-ye...When you plant your strawberdes... (CA) ◆Sa to gen dan to men-ye ? What do you have in your hands? (JR) to² pmn. (gen. ; MO 60); t (.▮ vowel) (gm.); tu (BT; PC); ti (BT); trm (▮). 1. subj. ▮u; tu. Si to di li ke―chòj òndon kmòl. lf you tell him something in Creole. (NE); Ekan ena dolo ho e to va pa wa boskoyo sip' t a bokche apœ li e t a tonbe. When there is a nood and you don't see a cypress knee, you will tdp on it md f▮l. (CA); T e pase la, t e kppote latèr bòr-la; ti veuve bòr-la' t e kapote bòr- la' ti kontinue. vk▮u came along here, you tumed the eardb over to one side, you wmt along thm, tumed it over on that side, and continued on. (BT); He! Sa t apefe la-ba? Eou t ap ale ? Hey! What are you do- lng over there? Where are you going? (ST) ◆Mais ▮
faut topmmetté moin to vafai tout m mo va di toi et to va pas ri arien to va oua. But you must promise me you will do everything l tell you and you will not laugh at anything you see. (T30) ●to konè exp. (NE). ▮u know; tu sais. To kme, mòm BEdè▮ ap tmvaye pou BOB. ▮u know, Mom has been working for Bob. (NE) 2. obf ▮u; te. No va ale deyòr talèr▮ Map ale montœ twa sa mo gen danpake- la. We'll go outside shordy. l'm going to show you what l have in those packages. (CA) 3. indef One, you; on, tu. Parske to te peu pa kouri o dòktœr: Be- cause one cmldn't go to the doctor's. (NE) tò n. (CA; PC). Taw, shooter (marble); calot, gmsse bille. To fe en ClRCLl▮ E to me le kankik andan milyeu, e deu pèsòn jou, EACH oNE gen en tò, en gròs kannik e to sey KNOCK ye OUT OF THE RlWG. ▮u make a circle. And you put the marbles in the middle, and both people play, each one has a big marble, and you try to knock the other guy mt of the hng. (pC); En tò▮ se enpeupli gm k en kanik. No te tiœ kanik. Ataw is a litde bigger than a mmble. We used to shoot mmbles. (CA) to-kèn (NE); to-tchenn (PC); to-kenn (CA; PC); tò-tchèn (CA; NE). ―pmn.poss. ▮urs, ymr own; le tien, la tieme, les tien(ne)s. Ma mezon plijoli ke to―kèn. My house is preaier than yours. (NE) ◆Mo ben peurya œconnaite toi! Avec in la gueule com to
quène' c 'est impossib intrigué▮ mo cmi. I'm afraid they'll recognize you! With a face like yours, it's impos sible to scheme, l think. (T3 3 ) ―-aa▮.poss. emph. ▮ur, your own; ton, ta, tes (propre(s)). Si li di to genn lave lavesel tou le jou' sa se to-tchenn louvray. Si to te gen MGl▮ sa se to- tchenn, si to te gen DUST sa se to―tchenn. lf she told you you had to do the dishes every day that was your job. If you had to mop that was yours, if ym had to dust, that was ymrs. (▮)
tode n. (BT); todi (BT; CA). Medicinal tea, toddy, gmg; tisane médicinale, toddy, gmg. Ranje vou en ti tode, en ti te cho kòm en te. Hx a litde herbal tea for yourself, a little hot tea. (BT)
tomat n. (CA; PC; ST). Tomato; tomate. Tomat-ye e vtnt mt anndàn lafinèt-la. The tomatoes are getting ▮ ▮ ▮
ripe in fmnt ofthe window. (PC) ●pye tr▮mt n.ph▮ (PC). Tomato plant; pied de tomates. Mo gen en pè pye tomat. I have several tomato plants. (PC) ●tomt kreyòl n.ph▮ (CA; ST). Cmole toma▮; tomate créole.
trm n. Tone (of voice); ton (de la voix). ◆E ben, Nonk Rem▮ yepele mwen, ti gason la di ek en ton koupab, ye vini pele mwen, ye di mwen ye te genyen en pistole e laPoudlaba. Well, Uncle Remus, they called me, they came to ca1l me md they told me they have a pistol and some powder down there. (DU)
tonb n. latonb (CA); latanm (PC). Tomb (above- ground va▮t); tombeau (au dessus de la terre). To pouri dan latè▮ devè, tou kichò monj twa. Den en latanm' aryen monj pa twa men to jus dispaœ▮ to toumen lapousiyè. v▮u mt in the grcmd, woms md everything eat ym. ln a tomb, nothing eats you, but you just disappear, you tum to dust. (PC); Kan ye tem mon mr▮ ye mèt li dan latonb avèk so popa e so moman. When they buded my husbar▮, they put him in a tomb with his father and mother. (CA) ◆Li ganlé temps en temps la tombe so piti garçon et délame coulé dans so zié. Fmm time to time he looked at his son's grave, and tears nowed in his eyes. (FO T20)
tonbe (gen. ; MO 60); tonb (CA); tanmbe (PC); tonbe (tòm) (NE). -―-v.int▮ To fall; tomber. En swa▮ mo j▮r e mo tap jhme' lapip a tonbe partè▮ Mam d▮ sa ki ap tonbe la, tout? One evening my bmther and l were smoking, and the pipe fell to the floor. Mom said, `What fell, Toute?' (BT); Ye tchonbon mon pou pèche mon tonbe. They held me to prevent me fmm falling. (CA) ◆Sir latable té ein pot dol 'eau qui tombé en haut mo tête. On the table was a pitcher of water which fell on top of my head. (T39) ●tonbe an feblès v.ph▮ (CA; PC); tanmbe an feblès' tanmbo an febles, tanm an febles (PC). To faint; s'évanouir. Ye tanm anfebles. They faint. (PC); Li ap ale gen en ti bebe. Li tonbe an feblès. She's going to have a baby. She fainted. (CA) --▮cop. To become; devmir, tomber. To be▮wen monje kèkchòj oubyen to va tonbe malad. ▮u have to eat something or else you'll get sick. (NE) ◆Ah' mojille, to tombé mal man.é. Oh, my daughter, you have married badly. (FO Tl9) ―v.au▮ To begin (to)' start (to); commencer à. (NE) ◆Konm ye kouche' mamngwan-ye tombe mòd ye. As soon as they wmt to bed, the mosquitoes began to bite them. (JR) ●tanmbe dòrmi v.ph▮ (PC). To fall asleep; s'mdomir. Li tanmbe dòmi, è mo te pa ka mveye li. He fell asleep, and I couldn't wake him. (PC) ●tonbe dan dinkulte v.phr▮ (PC). To mn into some tmuble, fall upon hard times; tomber dans la misère, se hmrter à des difûcultés. cf. difkulte ● tonbe dan en batay v.phr. (BT) ; tonbe an batay (CA). To get into a fight; commmcer à se battm' se bagmer. Mofrè tonbe dan en batayyèr―o- swa▮ lne en beug ki koupe li. My bmther got into a fight last night. There was a guy who cut him. (BT) ●tonbe dakòr v.ph▮ (CA). To agree; se mettre d'accord. Mo te pa pou sa▮ Me mo tonbe dakòrpou fe li. l wasn't for it. But l agreed to do it. (CA) ◆Mo sir tou moun a tombé dakau. I'm sure everyone will agree. (Tl3) ●tonbe-leve adv.phr▮ (CA; PC). So- so; comme ci, comme ça. tònè v.intr▮ (MO 60; PC). To thunder; t▮nner. Kon le e tonnè' fe zeklè, ki moun tefe sa? When it is thun- dering and lightning, who does that? (PC) tònèr n. (CA); tonnèr (BT); tonnè, tònè (PC); tòne (MO 60). Tbunder; tonnme. Pam beni; mètsa dan lamezon. Ekan se move tan' priy e en ti mòrsopanm pou pèche tonnèr e ▮eklè▮ ye te di. A blessed palm branch, you put that in ymr house, and when the weather is bad you pray with the piece of palm to prevmt dmnder md lightr▮ng, they used to say. (BT); Ye te gen pamtònèr pou trape tònèr e ▮eklèr pou peche lamez▮n brile ou mgazen myL They used to have lightning mds to catch the dmnder and light mng to pmvmt the house or com chb fmm buming. ▮ (CA) ◆Tomerœ gjwdé▮ lapldè tombé▮ crapmu cn.é▮ ç ▮ain vié chanson tout moun conain. The thunder is rolling, the rain is f▮ling, the toads am cmaddng, that's an old song that everyone knows. (T27) ●pyèr tònèr n.ph▮ lmn pyhte; pyrite de fer. cf. pyèr ●sakre tònèr n.phr▮ Good heavens ! mon Dieu! C'est vm▮ ça pas gain mtas l'argent mais li gat.n laliberté▮ li gain confance e▮ sacré tonnerre, le nèg était contentl lt's tme, he didn't have a lot of money, but he had freedom, he had tmst, and good heavens, the black man was happy! (DC) ●tonèr mekraz exp. May lightning strike me! ()ue le tonnerre m'écmse! Tonnem m 'écmse! Boss aparti galoper comme ça-là' c'était un assassin. Thunder sthke me! Boss tock off mnning like this was an assassin. (AN T30) ◆Tonnèr kmzé moué▮ mo vié kompè▮ si to té oua ti blan là bessé so la te▮ li téfé
to onte. May lightning sthke me, my old buddy, if you had seen the litde white boy lower his head it would have made you ashamed. (Tl 2) ●tonèr me chen int. Good heavens; mon Dieu. Tonnerre Méchain! Baille.mo-z 'en cinq! ,, Good heavens ! Given me ûve of them! (DC)
tonk n. (CA; PC; ST). Name of a card game; nom d'un jm de cartes. Petet mo nonk ka jwe tonk mè mon p kònen aryen pou tonk, mo jamen jwe kat. Maybe my uncle can play [tonk], but l don't know anything about it, l've never played cmls. (PC)
tonmbo n. Tomb; tombeau. ◆Nave en chwal ki te mour▮ li te gonfle gm konm en tombo. Them was a horse that had died, which was swollen up like a tomb. (LA)
tonn¹ n. (BT; ST); tann (ST). Cistm; tonne, citme. Pay a enn vyey tonn-la' kont lamezon' pou trape d lo pou bwar▮ Paille has an old cistem there, against the house, for collecting rainwater. (BT) ◆Mo pmn en vèr dolo onm ba latonn. l get a glass of water from the cistem. (BI)
tonn² n. (PC). Ton; tome. To gm tan pwa. Enfm to gen de mil liv o trwa mil liv o to gen de tonn. ▮u've got so much weight. Once you might have two or three thousand pounds on, you might have a ton. (PC)
tonn-fen n. (PC) . Kindling; petit bois, bois d'allumage.
tònwa n. (CA). Funnel; entonnoir. Le kœbis mont byen dan zarkpj-la me ena en tònwa. Li anntr dan z▮arkp]-la me H peu pa sòrti bèk. The crawnsh go into the cage but there is a fumel-shaped mtrance. He goes into the cage but he can't get back out. (CA)
tòpe v. int▮ To agree; se mettre d'accord. ◆Eh bien! CompairBouki' si to olé▮ no va coun. lachache déz▮ef tortL ―Topé! allon▮ no couri ti suite. ▮Well, Brer Bouki, if you are willing, we will go hunt for turtle eggs. , `Agreed! let's go hght away.' (T4) ●tòp in▮ ▮u're on▮ Agreed! Top ▮ ◆ ``Sa to di nou ajet en laa▮òg di ven zordi-la? ,, Lapm di. ``Tòp! ,, Bouki reponn. `▮Ta kouri chèche li' twa. ,, `What do you say to buying a jug of wine today?' Rabbit said. `Agreed! , Bouki replied. `v▮u go get it.' (JR)
tòpèt n. Small nask; topette, petit nacon. ◆Fò no boà ein lote topète à lasanté Madamme Cabr▮ We have to dhnk mother nask to Mrs. Goat's health. (T8)
tòr¹ n. (CA; PC). Heifer calf, ymng heifer;jmne taure, jmne génisse. ●tit tòr n. (BT); ti tòr (CA). Heifer calf, ▮oung heifer; jeune taure, jmne génisse. Kan to gen en vo, to swa gen en ti bafou en tit tò▮ lf you have a calf, you either have a young bull or a heifer. (BT); Lavach la i en ti tòr asmaten. The cow had a young heifer this moming. (CA)
tòr² n. ditòr (MO 60); dutòr (CA). Hmn; tort. Ki vaj▮ toua ditòr? Who is going to do you hmn? (MO 60); Sa toujou ape bataye me safepa enn e lotdutòr▮
They am always ûghting but they don't hurt one another. (CA) ●an tòr v.phr▮ (CA). To be wrong, be mistaken; avoir tort, se tmmper. Mo konen li pa drwa▮ Li an tòr▮ I know he's not hght. He's wmng. (CA) ●(gen) tòr v.phr▮ To be wmng, be mistakm; avoir tort, se tromper. ◆Pauv , Tit Poucette té chagrinain tou moune. Li té gain toujou' tor▮ En même temps, li téplis smatte quéyé tous. Poor Little Poucette upset everyone. He was always wmng. At the same time he was smarter thm all ofthem. (BD); Lion la dit tigue té gagnin tort. The Lion said that the Tiger was wrong. (FO Tl2) tòrch¹ n. (pC). Mud-walling; bousillage (mélange de boue et de mousse espagnole utilisée dans la con- stmction des mrs). En tòrch, sè te lamous e labou. The mud-walling mixture was made of moss and mud. (PC) tòrch² n. Torch; torche. ◆Limin torches, crié vm― geance et liberté▮ sellé z▮b▮ tan vou la ville. l must light the torches, shout vengeance and freedom, saddle zombi, md wait for you in town. (TM) tòrchon n. (CA; pC); tòrchan (PC). 1. Dishrag, rag; torchon, chifdbn. Mo gen en dm dechiœ. Mo va mèt li de kote poufe tòrchon. I've got a tom sheet. l, m going to put it aside to make rags. (CA) 2. Loof▮' dishrag (dishcloth) gourd, a species of the Lufjfa, whose fmit iS dried and used to scmb dishes or to scmb the skin; loofa, courge dont la chair est utilisée pour nmoyer la vaisselle ou la peau. (Lujfa cylindrica). Lefèy tòrchon sa se de lèb k▮ le fey ye ko.um en mòrso lenf Dishrag gourd, that's a grass whose leaves am like a piece of cloth. (PC); No tepile labrik e sèrvi en tòrchonpoufroteplanche. We would grind brick and use a loofah to scmb the noor. (CA) ◆Pou tmpik' bouyifey tòrchon epi bwa m. For dropsy, boil some loofah leaves md dhnk that. (LA) tòrde¹ adf (CA); tode' tòr, tòrd' torde (PC). Nappy, kirày; crépu. Torde, kmte se mèm kichò. Kinky and nappy are the same thing. (PC) tòrde² v. (CA; ST); tòr (PC); tòrd (CA; pC). ―▮tr▮ 1. To twist; tordre. Li kòmanse tòr se ▮oœy ej▮te li anba so von▮ He began to twist his ears md mb his belly. (PC); Mo pa ka tòrde lenf Mo pongnmfeb. l can't wring out the wash. My whsts are weak. (ST) ◆Li tordé la corde la et a lajjn li réissi halé Baleine au ms la terœ. He twisted the rope md nnally he succeeded in pulling the Whale close to land. (FO Tl) 2. To wring out, twist; tordre, essorer. Vbu lave le ave lavet-la, e la vou tòrd lavet-la' e souye lmyet-la. vk▮u wash (the plate) with the dish▮ag, and then you whng out the dishrag, and ym wipe the plate drY (▮) ―▮intr: To twist, whthe; se tordre, se contorsionner. ◆Li rentré dan cabanne et li trivé CompairLapin apé tordi on so lite. He went into the
house and fomd Brer Rabbit whthing around in his bed. (T3)
tòrkèt n. (CA; ST); trokèt (CA). l. Twist, plug of tobacco; torquette, carotte d▮ tabac. Papa ljen li te fe de t▮kèt avek taba ke li te cheche. Grandpa Eu- gene made tobacco plugs with tobacco he dried. (CA) ◆Lot avanzhier mo té kouri asté et.n tmkette taba koté gm boutic Muchieu Batisse. The day be- fore yestmlay l had gone to buy a big twist of to- bacco in Mr. Baptiste's big store. (Tl2) 2. Bun, kmt of hair; chignon. Mo sœr fe en tòrkèt an so latèt. Li gen cheuveu long e mms. My sister makes a bun on her head. She's got long thin hair. (ST)
tòrne n. (PC). Tomado; tomade.
toro n. (CA). Bull; taureau. Prèt.la te garde so tom andan lasavonn-la. The priest kept his bull in the pasture. (CA) ◆Ouand tauœau té dansparc michié l'amouré tépas la. When the bun was in the meadow the man was not them. (FO T2)
tòrtiyan n. (CA; ST). Bun, knot of hair; chigmn. To très to chevey-ye e la to tòrd ye e to me lepengn. Sa fe en tòrtiyan. v▮u braid your hair md twist it ar▮ you put a pin in it md that mad▮s a bun. (CA)
tòrdye v. tr▮ (CA); tòtiye (PC). 1. To twist; tordrc, tortiller. No te tòrtiye no cheve-ye dan lapay-mayi poufe de nat. We would twist our hair in comsilk to mad▮ banana cuds. (CA) ◆Et li commencé tortillé la corde la avec so la trompe. And he began to twist the rope with his trunk. (FO T1) 2. To wrap; envelopper. ◆[Pou]friksyonpwatrin'fe m kawlas avek lafarin mayi e lamoutard▮ ontòrtiye li avek sa. For pnmmonia, make a pouluce with wheat nmr and mustard. Wrap him up with that. [ `entortillez,] (BI) 3. To fold; plier.
tòrtu n. (PC; ST); tòrti (CA; NE; PC); tord (PC); tòti (CA; PC); tòrtou (ST). Turue; tortue. Mo pè tòrti, man mo manj pa tot▮ mo pè en kwi torti. l'm afraid of turtles, l don't eat turtles, l don't cook turtles. (PC) ◆ln michié qui té vive on bord in bayou trappé t.▮ gms tortie. A man who lived on the bank of a bayou caught a big turtle. (Fo Tl0) ●tòrti bAym n.phr: (CA; ST). Grem water turde; espèce de tortue. ●tòrtu du n.phr▮ (PC); toti di' tòti dir' tòrd di (PC). Hardshell turue; tordme à cara- pace dure. Moja tande tòrti latche, tòrti kawèn, tòrti di' tòrti mòl e tou sa▮ e tòrti piyant. I've heml of snapping turdes, loggerhead tmddes, hmlshen turdes, softshell turtles and all that, stink turtles. (PC) ●tòrtu gran tcheu n.phr: (pC); toti gmn tchi, tortu grand tcheu, toti latche, torti latchi, tòrti latche (PC); tòrti gro tche (CA). Snap- ping turde; tortue alligator. Toti gmn tch▮ se m bon lavyonn. Snapping turtle is a good meat. (PC) ●tòrti kawenn n.phr▮ (CA; ST). Fmshwater alli- gator snapping turtle, loggerhead turtle; tortue alli- gator d'eau douce qui ressemble à la caouanne. (Macmchelys lacertina). cf. kawenn ●tòrd mis n.phr: (CA). Small stink turtle; espèce de tordcue. ●tòrti mobnyen n.phr▮ (CA; ST). Jumping turtle; espèce de tortue. ●tòrtu mòl n.phr: (PC); toti mòl, tòrd mòl (PC). Softshell turtle; tordme à cara― pace molle. ● tòrti piyant n.phr▮ (CA) ; toti piyont' tòti piyant, tòrtu piyan (PC). Stink turtle; espèce de tortue. Lna de vye ti tòrti. Ye pel sa en ti tòrti piyan' to pa ka monje' ye pi. There are little old turtles. They call that a litde stink turtle, you cm't eat them, they stink. (PC) ●tòrti sipriyè n.phr▮ (CA). Snapping turtle, loggerhead turtle; tortue alligator. ●tòrtu sòteuz n.phr▮ (PC); tòrti sotèz, tortu sòtoez (PC). Snapping turtle; tortue a1ligator. 2. proper n. Brer Tortoise (folktale char- acter); Compère Tor1▮e (persomage dms les contes). ◆Li té sitan colai▮ H coun. trivé Compair Torti au m bayou' et li coupé so la tchié avé so la hache. He was so angry, he went to nnd Brer T▮le near the bayou, and he cut off his tail with his axe. (T5)
tou adf, pmn., adv. (gen. ; MO 60); tout (MO 60). ―-―aa▮. 1. All; tout. Li fouœ tou l pake taba nwar don sa bouch. He put the whole packet of black to- bacco in his mouth. (NE); Nou tou te gen le sak. All of us had sacks. (NE) ◆Tout to fonmiHe tot▮ou , gain cont' moin et même to chien. ▮ur whole fam ily always had something against me, even your dog. (BD) ● tou.d-swit adv. (CA); tou-swit (PC) . Right away, immediately; tout de suite. Le e vini tou-swit. He'll be here right away. (PC); Li toujou vym tou-swi▮ He always comes right away. (PC); Kan li arive so louvraf li anboche tou-d-swit. Whm he arhved at work, he began work irrm▮iately. (CA) ◆(▮ui ça yé▮ mo oulé to dit moin tout suite. Who is that? l want you to tell me right away. (FO T2) ●tcu le de adj.ph▮ Both; tous 1es deux. cf. deu ●tou partou adv.phr▮ Everywhere; partout. cf. partou ●tou par isit adv.ph▮ All around here; pardxmt ici. cf. isi ●tou la pmn. œl. (PC); tou sa (MO 60; PC). All (that); tout ce qui!que. Tou la mo te ole, se trape chval-la. All that I wmted was to catch the horse. (PC) ●tm-d―mèm adv.phr▮ Nonetheless, all the same; tout de même. cf. mèm ●tou―du-lon adv.phr: All along; tout le long. cf. lon 2. Every, each ; chaque, tout. Tou labitasyon te gen en magazen. Each plantation had its own store. (PC) ●tou moun pmn. Everyone; tout le monde. cf. monn ●tm kichòj pmn. indef All, everything; tout. cf. kèkchoz ●tou kèken pmn indef Everyone; tout le monde. cf. kèkenn ―pmn.quant. (MO 60; PC); tous (PC). All (of them), everything; tout, tous, toute(s). Mo mman' popa' tou te œte la isit, se sa ki fe mo isi. My mother, father, all of them hved here, that is why l am here. (PC); Misyonèr―la vyen pou dòne lamisyon. Se tou H fe se lamisyon. The mis- sionary comes to conduct retreats. That's all he
handles is retreats. (CA); Mo swat ke tou sm meyèr èstonen ke tou te lane pase. I hope that everything will be better this year thm it was last year. (ST) ◆lA, yé toutpé créverfaim' toi etpauv, bougues―yé comme toi. Now they are all dying of hunger, you and poor guys like you. (BD) ―ad▮ All, com- pletely, very; tout, très. To wa mè zòrtey komon se te tou blon, tou mouri. ▮u see my toes▮ how they were all white, aIl dead. (NE); Sa tèt tu nu. He's bald. (PC); Li tou ajlije. Lipa kppab sèrvi so lamm. Li pa kppab leve. He's completely paralyzed. He cm'tuse his hands. He cm't star▮ up. (CA) ◆Bouki e Lapen te tou bmube don bou-la. Bouki and Rabbit wem all covered with mud. (LA)
tou-l-tan ad▮ Always, all the time, still; toujours, tout le tmps, encore. cf. tan
touche v.tr: (BT; CA; MO 60; pC). 1. To touch; toucher. Piti―la touche stov-la' e li brile so lamen. The child touched the stove, and he bumed his hand. (pC); Kan to plant tofrjèz-ye▮ to me m plast▮ chak kotepapou ye touche la▮r-lapapou li mli ye. When you plant your strawberries, you put plastic on each side so they don't touch the dirt, so it doesn't get them dir▮. (CA) ◆To touch chakpom aveken gœnn. ▮ou touch each wart with a kernel. (BI) 2. To tmch, tamper with; toucher à. Nou sòti kote Tan Anryet, pa ka touchejomnj-la▮ We would go to Aunt Henriette's▮ but we weren't allowed to touch the oranges. (PC) 3. To heal (through touch); guéhr (par imposition des mains). Te kònè touche, si to foule to... They used to heal you by touching, if you sprained your (foot, etc.) (PC) 4. To receive (money); toucher (de l'argent). Mo zcyeu gòj ap sote. Mopetèt ale touche en ta lajon. My left eye isjump- ing. Maybe l'll come into a lot of money. (BT)
toujour adv. (CA; MO 60; NE; ST); toujou (CA; PC). 1. Always; toujours. Sa enan HONG ave blan e nwa? Dèpi tan mo viv sète toujou kom sa, ole bat konm chyen e chat. What is wmng with whites and blacks? All my life, it has always been that way, they, ve wanted to ûght like cats and dogs. (PC); Mo toujourakte lapòrtavan mon gonn kouche. I always lock the door before l go to bed. (ST); Mo gen en matou...Li toujou ap chèrche poufemèl. l, ve got a tomcat...He's always looking for fmales. (cA) ◆Li té gagnin ein bon arien man. et té toujou apé mourifaim. She had a good▮for-nothing husband md she was always starving to death. (FO T6) 2. Still; toujours, encore. Le e viv toujou. He's still alive. (PC); Don tou so smar▮ li toujour konpmnpa aryen. No matter how smart he is, he still doesn't under- stand anything. (NE); Li toujou ap rèste isi. He still lives here. (CA) ◆C'est vmi ça vous dit' mais nous pas jamin oua commissionaim nous té voyé coté vous, napé tende li toujou. What you say is tme, but we have never seen the messenger that we sent to
you, we am still waiting for him. (FO Tl5) ●pa to▮m ad▮ph▮ Not yet; pas encore. ◆Mopa toujou di ou▮òt Bouki te m ti chwal. l still haven't told you all that Bouki was my litde horse. (JR) ●pou toujour adv.phr. Forever; pour toujours. ◆Pou moin' mo jini avec bals pou toujours. As for me, I'm done with dances forever. (T40) toupe n. (CA; PC). Nerve; toupet, culot. Mo A nonm gen toupe. l said, `That man has nerve., (PC); Mo t ape atann e sete mo tour me kekm dòt pase devan man. Ena moun ke gen toupe! l was waiting md it was my turn but someone else went in fmnt of me. Some pmple have nerve! (CA) ◆Li té même oulé z▮épouser eine femme blanche et créole avec ein toupet de voleu▮ He even wmted to mmy a white Creole woman with all the nerve of a thief. (T37) tmpi n. (CA; PC; ST). Top (child's toy); toupie. Nounounfe konm en toupi, li viœ. Nounoune spun like a top. (PC); Nou te koutmenjoue toupi kan nou te pitL Nou te tòmen lL We used to play with tops when we were little. We would spin it. (ST) tmr n. (CA; FC). 1. Tum (at a game); tour (dans un jm). l▮ ka li mo―tchèn tour; sè vini e se pèze li. Then when it was my tum l came and weighed it. (PC); Mo t ape atann e sete mo tour me keken dòt pase devan man. l was waiting md it was my tum but someone else wmt in fmnt ofme. (CA) ◆Astèœ cé ouz▮tte tour œntré dàns chaudière. Now it's your tum to get into the cauldmn. (FO T8) 2. Round, pass; tour. Tofou li de tour chare' to bòs milye mn to lache li la, kit li gonn. vkm go over it with the plow, you bust the middle of the mw aed leave [the dirt] there. (PC) 3. Walk, jaunt, short trip; prom― enade, tour, exmrsion. ●fe en tour v.phr▮ (CA; PC). l) To make a mund, tad▮ a walk around; faire un tour, une promenade. Li vyen wa fe en ti tour toutanlè sa-la. She is going to take a liule walk over to see me shordy. (PC) ◆Mo appmme qu'avec Pinch li t'alléfait ein tour aux ijes! I leamed that he had gone with Pinch to tour the islands. (T37) 2) To curve (of a mad); déchre une courbe. ◆Safe kon li te pati en bout la ou chimen te fe en tou, Konpè Lonpen leve. So when he went a litde ways to where the mad curves, Brer Rabbit rose up. (DU) 4. Tum, spin, mvolution; tour, révolution. ◆Nous mrré, (pas samfaitdes tours mr boat té serré com sardd▮e.▮ We moored, not without spinning amund, for the boat was packed like smlines. (T37) ●fe l tour v.ph▮ (NE); fe la tr▮ur, fe l tòr (CA). To walk around sth.; faire le tour de qch. Pa Bouki kouri, life l tour poulaye▮la pluzyœrfva. Brer Bouki went, he went around the henhouse several times. (NE); No te bl▮ fe la tour dan Donalsòn pou trape Tibodo. We had to go amund Donaldsonville to get to Thibodaux. (CA) ◆Li fe tour lamezon. He went around the house. (JR); Sete Konpè Lonpen ki te toujou apefel
tou don bwa. lt was Brer Rabbit who was always walking amund the woods. [ fait l'tou ,] (DU)
tourbiyon n. (CA). Tomado; tomade. Tou kikchoj te tòmm andan syèl o lwan, e plis sa ape vinipœ plis sa vt.ni gm. Sete en tourbiyon. Everything was tum- ing in the sky far away and the closer it got, the bigger it got. lt was a tomado. (CA)
tourdi adf (CA; PC); tòrdi (CA). Dizzy; étourdi. Kan mo bèse e mo vyen pou leve, mo tònli. When l cmuch down and l go to get up, l'm dizzy. (CA); Patdan li di sa, ina en mòso d gœl kifrape dan latet, e li monyè tourdi. Wbile he was saying that, a piece of hail stmck him in the head, and he was some- what dizzy. (PC) ◆Si keken tòm etounB fe li bwa en ti bmn lapoudji▮i don dolo. Sa chas so di son. lf someone gets dizzy make him drink a little gunpow― der dissolved in water. That will get his blood now- ing. (BI)
tourdikoli n. (CA). Whiplash; torticolis. Li dòmi tou en kote. Li te tou karòch kan li œveye. Li te trap tourdikoli. Li te pa kapab toumen parske so koufe li maL He slept all on one side. He was all crocked when he woke up. He had a stiff neck. He wasn't able to tum because his neck hurt. (CA)
tourdisman n. (CA; PC). Dizziness' dizzy spell; étourdissement. Sa sete laparòl te sèrvi an lòt kòte larivyè―la, tounlismon. That was the word that they used on the other side ofFalse River [for dizziness]. (PC); To tourdisman kppab dire de trwajou▮ To pa kppab marche. To disan ale anlè tm vi▮ ▮ur dizzi- ness can last two or three days. ▮u can't walk. v▮ur blood pressure goes up too fast. (CA)
tourman n. Torment; tourment. ◆Ah Dié! (jui toument' qui peine' dipis longtemps quimbé moi. C'est toument la passé chaine. Oh God! What tor▮ ment, what pain, for so long has held me. lt is a torment worse than chains. (GC3)
tourman-tèit n. (PC) . Dizzy spell, dizziness; étourdissement. Li geny de touman―tèit. She gets dizzy spells. (PC)
tourmante adj. (CA; PC). Dizzy; étourdi. Mo leve mo tm vit e mo te toumante. I got up too quickly md l was dizzy. (CA)
tourmante v. To torment; toumenter. ◆Moin pas conné qui quichose qui appé toumenté moin la. l do not know what it is which tormentS me thus. (GC3)
tourmantis n. (CA) . Dizzy spell, dizziness ; étourdiSSement. Mo leve mo tro vit e mo te toumante. Mo trape en move toumantis. l got up too quickly md l was dizzy. l got a bad dizzy spell. (CA)
tournavis n. (CA; PC); toundèvis (PC). Screw― driver; toumevis. To bè▮wen en toumavis pou mèt vis-la andan machin. v▮u need a screwdrlver to put the screw in the machine. (CA)
tournaye v.intr: (CA; PC); tòrnaye (CA). l. To mn around, mn back and fordb; toumailler, courir çà et là. Mo latet kòne anbete mon. To konnen toumaye' koun. vini konm sa mo pa abitchwe e sa. My head was bothehng me; you know, that mnning armnd, going back and forth, l'm not used to that. (PC) ● tournaye tou kote v.phr▮ (PC). To walk all around; faire des tours. 2. To toss and tum; se toumer et se retoumer dans son lit. Chak rafal lapli œveye man. Mo t ape tòmaye dan mo Ht. Each blast of rain woke me. l was tossing md tuming in my bed. (CA) tmrne v. tmrn, tournm (CA; MO 60; PC); toune (BT); tòrnen (CA) ; tournè' tournen, tounè ' tmnen (PC). ―v.tr▮ 1. To tum; toumer. Li toumen lamonch―la an moulen kpfe-la. She tumed the handle of the coffee ghnder. (PC) ◆Si to toume en lachez▮ on en pat don to lamezon sa don twa ▮`bèd lòk,,. If you tum a chair on one leg inside your house that brings you bad luck. (LA) ●tournen do v.phr▮ (PC). To tum one's back (on s.o.); toumer le dos (à ▮ qn). Enamoun ye mari e viv, ye toumm ye do. Thm are pmple whose husband is alive and they tum their backs on them. (PC) ● tournen lalanng v.phr▮ (CA; PC). To be eloqumt; êtm éloquent. Ye te pnye an kareyòL O si vou te tannde sa! Mè si mo te ka toumen mo tchenn lalanng konm sa, mo te vini PROUD. They used to pray in Cmole. 0h, if you could have heml that! But if l was eloquent like that l would be proud. (PC) ●tournen latèt v.ph▮ To make one's head spin; f▮m toumer la tête (à qn). ◆Sa toumen ye latet e ye bwa plis onkò jiska ye te sou moriv. That made their heads spin and they drank some more until they wm dead dmnk. (ME) ●tournen ann v.ph▮ (CA). To tum on (an appli- ance); allumer, ouvhr (un appareil). Mo va garde televizyon. Mo m toumen H ann. l'm going to watch television. l'm going to tum it on. (CA) ●tournen òf v.phr▮ (cA). To tum off (m applimce); éteindre. Toumen stov-la òf To tum the stove off. (CA) 2. To change, turn into, switch to; changer en, changer à. l▮ ye vin▮ ye mèt de gmvwa deusu' sa a pa duœ. l▮ ye kont▮e uchk▮ la, ye toune H simon' BLACKTOP. Then they came along and put down gravel, that didn't last. Then they went on until they tumed it into cment, blacktop▮ (BT) ◆Ennfva enn ave en vye neg ki te konnen toumen li-menm an ffole. Once them was an old black man who could tum himselfinto a will-o,―the―wisp▮ (JR) 3. To tum▮ become (.▮ adj. or noun); devmir. Narb―la ke fe sa rèste vèr tou livè▮ Tou le▮ ot ye tòmen jòn e yefey tonbe. The tree that did that stayed green al1 winter. All the others tumed yellow and their leaves fell. (CA) ◆Mo té tan sirpri ké mo tmuné blan kom mo chimige bontin. I was so surprised that I tumed as white as my gingham shirt. (Tl6) 4. To stir; toumer,
touiller, remuer. Li pa toumm? She hasn't stirred it? (PC) 5. To pmvent, stop, keep (fmm); empêcher (de). ◆Nou vye hobo te chagm. Li te vinipou œgle det―sa-la' men li te tm tarpou toumen sa kouri an lwa. The old hobo was distraught. He had come to settle that debt, but he was too late to prevent it from going to court. (JR) 6. To tum over; retoumer. Mo toumen de▮efla anndan chodè-la. l tumed the egg over in the ûying pan. (PC) ◆Vié neg dans rang di cane apétoumin la terre avecyé la cham.e. The old blacks in the cme mws wm tuming over the grmnd with their plows. (T27) ―v.int▮ 1. To tum; toumer. Si vou toum a drwa▮ v a vini bèk kòte Glin. If you tum right you'll be heading back towards Glynn. (PC); T e malenpasyon. Ye dmande twa konmon te epi ti toun epi tife de kri apre mwa. v▮u're in a bad mod. I asked ym how ym wem md thm you tumed md yelled at me. (BT); Jwen pa m chatig andan bwa. To pa konen si li m sote an twa ou si li va toumen epartL Don't go near a wildcat in the woods. ▮ don't know ifit's going tojump on you or ifit's going to tum and mn. (CA) ◆Li commande so Ba- tonfoutyé et.n bon trempe etBaton lapœnd toumin a dmite et a gauche. He ordmd his stick to give them a sound beating, md the stick started to tum dght and left. (FO Tl5) 2. To spin, tum amund, revolve; tmmer. Sa toun, e la sa chèych. The dryer spins and it dries the sugar. (PC) ●tournen lanvè v.phr▮ (PC). To roll back, backward; toumer à l'mvers. Ye zcye te toumen lanvè' tan ye te chante. Their eyes mlled back whm they were sing▮ng. (PC) 3. To tum, twist; toumer, tordre. Kan H toumen' li te kòm li te kan nou kouri e l lopitaL So labouch te e tounen kote' tou pa ka kòmprann sa li di. When he came back he was in the same state that he was in when we took him to the hospital. His mouth was twisted to the side, you couldn't understand what he was saying. (PC) 4. To spoil; pourhr, toumer, aigrir. L a toumen. lt will spoil. (PC) 5. To tum around; faire un demi-tour, se retoumer, faire volte― face. Mo bloke mo chmen pa pou oto-ye toumen. l blocked my dhveway so cars cmldn't tum around. (CA)
tournen n. (PC); tounen (PC). Beating, whipping; dncée, rossée, correction. L e kouri bat e li e li gen fou li en bon bon tounen. He wmt to fight with him, and he gave him a good beating. (PC) ◆Nom-la koun. wa e li tmuve nonm-la kache dan ladepans. Li fou li en toumen koupye efe liparti. The mm wmt to look, and he found the man hiding in the pantry. He dealt him a volley ofkicks ar▮ made him leave. (JR)
tmrt n. (BT; CA; PC). Dove; colombe, tourterelle. Le tour▮ sa vòltij an lè▮ Doves ny amund in the air. (BT); En tou▮ Toja tande l▮ ▮wu! Hwou! Hwou! ' A dove. ▮u've heml it, `wbo! who! who! , (PC)
tourterèl n. Turtledove; tourtemlle. ◆Konpè Bouki te trape en tourterèL Li te ole koui li pou so soupe. Brer Bouki caught a turdedove. He wanted to cook it for supper. CrP) tous n. latous (CA; PC). Cough; toux▮ No te sèrvi chèvreu-fey pou fe dite. Sa koup latous. We used honeysuckle to madj▮ tea. lt breaks up a cough. (CA) touse v. intr▮ (CA; PC). l. To cough; tousser. Li t ap touse tou lanwit. He was coughing all night. (CA) ◆ `tousser[touse], (PE) 2. To sneeze; étemuer. ◆ `tousser [touse] , (PE) Tousen n. la tousen (CA; MO 60; PC; ST). An Saints, Day; La Toussaint. Lantan pase' la Tousen' ye di twa moun te mach. Long ago they told you that the dead would wadk amund on All Saints, Day. (PC); Prèt-la benifòs dan simt)▮èrpou la Tousm. The pdest blesses the graves in the cemetery for All Saints, Day. (CA) ◆Lœ jou avan la Tousen enn dan so z▮nmi-ye vini vi▮ite li. The day before All Saints, Day one of his fhends came to visit him. (JR) ●la vey la Tmsen n.ph▮ All Hallow's Eve, Halloween; la veille de la Toussaint. cf. vey toutafe adv. (CA; PC); toutafè, ttafè (PC). Com― pletely; tout à fait. Mo toutafejjò▮i lave mo lenj avèk f▮twa▮ Fm all ûnished washing my clothes with the washboard. (CA) ●pa toutafe adv.phr▮ Not quite, not completely; pas tout à f▮t. Diz-nif san vennt-sis' mo te gen, mo te pa toutafe gen sèz an. That was in l926, l wasn't quite sixteen yet. (PC) trank n. (CA). Tramc; cirmlation. Ye pœtan lari-la toujou gen tmfik. They claim the street always has trafnc. (CA); En soun.-syò▮ sa sanm m souri me li fe tou so trafik avèkso lake. Abat re▮embles a mouse but he moves amund with his tail. (CA) trai v.t▮ To betray; trahir. ◆Vbu▮ote allé oua com- ment Jean MaHn sorti clair avec Compair Tauœau qui té fait sement li sré tripé ti bougue la qui té tmhi li. ▮u are going to see how Clever John came out with Brer Bull, who had swom that he would disembowel the guy who had betrayed him. (FO T2) traka n. (gm.; MO 60). Pmblem, tmuble, dimmlty, difncult situadon; tracas, embarras, difnculté. La movè▮ konpanyi m me twa andd▮ l tmka. Bad com― paryy will get you into tmuble. (PC); Mo dan lamizè▮ Mo gen tmka. Mo pa gen kouraf I'm into a lot of pmblems. l've got trcubles. l'm in poor spidts. (CA); Mo vwazin toujour gen en ta tmka avèk so garson e ye kamamd▮ My neighbor always has a lot oftmuble w▮th her son and their fhends. (ST) ◆Navir-la kouri ▮
san tmkapou trwajou. The ship sailed for three days with no difnculties. (JR) ●fe traka v.ph▮ (CA). To cause trmble, make trouble; faire des histoires, faires des embarras. To ap menen lonbam. To jich apfe tmka. v▮u're causing tmuble. ▮u'rejust mak- ing problems. (CA) ●gagnin boucou tracas v.phr: To have a lot of tmuble; avoir beaucoup de mal. ◆Yé té gagnin boucou tmcas pou oté lapiem la et ouvn la porte. They had a lot of trouble removing ▮
the stone and opening the door. (FO T22) ●dan l traka aa▮.phr▮ (BT; pC); dan traka (CA). ln tmuble, up a creek; dans le péthn. Tapa tmka avèk leu chva▮ Ti peu lache aou i veu' i va pa tmkase pèrsonn. v▮u have no trouble with the horse. vk▮u can let him go where he wants, he won't bother arry- one. (BT); Moma e popa elve nouzòt byen. Mo prichye sa' paske nou tanmpa dan l traka. Mom and Dad raised us well. l appreciate that, because we don't get into trouble. (PC) ◆Pandan Kokoa▮ te dan tmka. While Alligator was in a fix. (JR)
trakase (BT; CA; NE); trakas (BT; CA; NE; PC). ―v. intr: To worry; s'inquiéter, se tracasser. Leu dòktœr di mwa pa tmkase' paski se pa ryen ke sm tm move. The doctor told me not to wony' because lt's nothing too bad. (BT) ◆Compair Torti coun. ▮
coucé' mé Hpas dmmi boucou, li si tan tmmcé. Brer Tortoise wmt to bed, but he didn't sleep much, he was so womed. (T5) ●trakase apre v.t.ntr▮ (CA; ▮
PC). To worry about; s'inquiéter de, se tracasser de. Sa veu pa ede li―mèm' kofè mon mo gen tmkase apœ li? He doesn't want to help himself, why should I wony about him? (PC); Tmkœ pa apœ man. Mo san mo-mèm byen. Don't wony about me. l feel well. (CA) -v. tr▮ To bother, trouble, disturb; déranger, gêner, tracasser. Te pe kite lefinèt owè▮ le pòrt ouvè▮ tou kèkchòz ouvè▮ Pèrsòn te pa vini tmkase tò. They used to leave the windows open, the doors opm, everything open. No one came and bothered you. (PC) ◆Mo oulé vini gms, gms, pou mo capab bt.min nimporte qui qua vini bété moin ou tmmssé moin. l want to become big, so I can beat up anyone who comes to bother me or make tmuble for me. (FO T3)
tranasont adj. ● lafyèv tranasont n.ph▮ Slight fe- ver; ûèvre lente. cf. jyèv
tranblan-tèr n. Earthquake; tremblement de terre. ◆Tœmblant-terr 'vini `branlémouli▮ An eardbquad▮ came to shake the mill. (GC2)
tranble v.int▮ (CA); tranmble (PC); tmnble (tròm) (NE). To shake, tremble; trembler. Li te e tmnmble kòm sa. He was shaking like that. (PC); M ape tmnble. Mo sòrti san mo kppo e la mojle. l'm shak- ing. I went out without my coat and mw I'm f▮z- ing cold. (CA) ◆Tou ca fait moin teHement peu▮ qué mo trmblé com ein nanguille. All of that made me so afraid that I trembled like a needle. (T37)
tranch n. (CA). Slice; tranche▮ Mo manje jich en tmnch dij▮en asmaten. l just ate a shce of bread this moming. (CA) ◆Pou enpwatrinèr; to me de ou trwa ▮onyon daliz koupe par tmnch don en boutey wiski ou jin. For tuberculosis, you put two or three blackhaws cut into slices into a bottle of whiskey or gin. (BI)
tranche¹ n. (CA). l. Slicer; machine à couper. Mo krwa mo gen de tmnche pou koupe dipen. I think I, ve got two slicers for cutting bmad. (CA) 2. Big carving knife; grand couteau à découper. (CA) tranche² v.tr: (CA); tmnche' tronch (NE). To cut, slice; tmcher. To byen lav ye byen pròp la' to byen tmnch ye. ▮u wash it clean md cut it up well. (NE); Mam te mande Pap tou-l-tan pou tmnche mti-ye. Mom would always ask Dad to slice the roasts. (CA) trangle v. (CA; PC); trongle, tròng (NE); tranggle (PC). ―v.intr To chcke; étoufd▮r. Si to mnje pri dan to lagòrj e to pa kppab richte' to va tmngle. If your food is caught in ymr throat and you can't thmw up, you'm going to choke. (CA) ◆So latet pase ont de nab ye e li tmngle a mò. His head passed between the two trees and he chcked to death. (DU) v. tr. 1. To strangle; étrangler. Li tmngle li. So lalanng te e sòrti. He strangled him. His tong▮e was com¹ng out. (PC); Li trape li par so kou e li ▮
tmngle H par dèryèt▮ He grabbed him by the neck and he strar▮led him fmm behind. (CA) ◆ Sijamin mo trappé li ma tmnglé li. lf l ever catch her l'll strangle her. (FO T20) 2. To clog; boucher. (PC) trangnen v.t▮ (CA); trannen (CA). To thread; mnler. Mo wapi klèrpou tmngnen mo negwiy. Mopi kppab koud. l cm't see well to thread my needle. l can't sew anymore. (CA) trankil aa▮. (BT; CA; PC; ST) ; tronkin (NE) ; trankin (CA; pC); tranki (MO 60). C▮iet, peace― ful, calm, still; tranquille. En kokod▮ si to gèt le, tan k t ape gète li, i m kouche tmnkiL An alligator, if you watch him, as 1ong as you watch him he will lie quietly. (BT); lfo mye kite sa tmnkin. He had better leave that alone. (PC); Si to rèstpa tmnkin, m a taye twa. lf you don't stay still, l▮ll sparà▮ you. (CA) ◆Mari la té gagnin l'air tranquille. The hus- band seemed very calm. (FO T27) ●kite trankil v.ph▮ (PC; ST). To leave alone; laisser tmquille, laisser en paix. Kite neg-la tmnkil! Leave the black man alone. (PC); Kite mwen tmnkil. Leave me alone. (ST) ●laissé tranquille v.phr▮ (CA). To leave alone; laisser tranquille, laisser en paix. Lès man tmnkiL Mo p ole èt anbète avèk tw▮. Leave me alone. l don't want to be bothered with you. (CA) ◆Yé doit laissé moin tmnquille' ou si yé tmp embété moin, mo va poigné mo msoi▮ et ... mojuste di sa. They'd better leave me alone, or if they bother me too much, I'll get my razor, and ... well, that's all l'll say. (T34) ●reste trankil v.phr▮ (PC); rès trankil (PC); rès trar▮n (CA; NE). To keep quiet, still; se taire, rester tranquille. Ye tefe tou piti œste tmnkil. They made all of the children remain quiet. (PC); Rès twa tmnkin. Di pa en paròl. Keep quiet. Don't say a word. (CA) ◆ Vàut mié mo resté tmnquille' comme ça arien pas apé rivé moin. I'd
better stay quiet, that way nothing will happen to me. (FO Tl5)
trankilman adv. Calmly, quietly; tranquillement. ◆ Comme yé té passé tmnquillement sans taquer personne, ça donne Lapin einpé coumge. Since they wm passing by calmly, that gave Brer Rabbit a litde courage. (FO Tl5)
tranp¹ aa▮. (BT; CA; ST); tronp (NE; ST). Wet; mouillé, trempé. To char▮ m kouch kan li tmnp. vkm chmge his diaper when he is wet. (BT); Li ape koupe zèrb-la. Li tou tmnp. He's mtting the grass. He's all wet. (CA); Li te tmnp avèk laswèr: He was soaking wet with sweat. (ST) ●tranp a lanaj adfphr: (CA). Soaking wet; très mouillé, m nage, trmpéjusqu'aux os. Leu soley cho la e li tmvay tro tar:..Me ena de jou li vyen e li tmnp a lanaj. The sun is hot and he works too late...But there are some days when he comes back soaked with sweat. (CA)
tranp² n. Beating, whipping; rincée, mssée, cormc- tion. ◆Lifait sement quitté Léonine mais anvant ça H té gagnin donne li einfamé la tœmpe. He swore an oath to leave Leonine, but before that he had to give her a sound thrashing. (FO Tl5)
tranpe v.t▮ (pC; ST); tmnpe (NE). To (get) wet, soak; mouiller, tremper. E to mè pa dto onho la, to peu pa tmnpe en rezipèH And you don't put water on it, ym must not get m erysipelas wet. (NE); Piti-la vini de lekol tou tmnpe parskè laplu trape li an chemen. The child came home from school all soaked be- cause he got caught on the street by the rain. (ST) ◆Mapé trempé monplt.me dans di l'encre. l am dip― ping my pen in ink. (T40)
tramfere v.tr▮ (PC). To transfer (a soldier); transférer, muter (un soldat).
trant num.canl. (BT; CA; PC; St); tmnt (NE). Thirdy; trente. To kònen sa en PlNT wiski te kout? Senkant sou' AND HALF A PlNT, tmnt sou. Do you know how much a pint ofwhiskey used to cost? Hfty cents, and a half pint cost thirty cents. (PC); Tofe kèkchòz▮ dòt ke to te pa supoz▮efe, so to m kanpe dan l kwen pour tmnt minu▮ ▮u did something you're not sup- posed to do, so you go stand in the comer for thirty mlnutes. (BT) ●le trant n.ph▮ (PC). The thirties; ▮
les années trente. Dan le tmnL ln the nineteen thir― ties.
trap n. (CA; ST); latrap (CA). Trap; piège. Enave de souri dan mo lame▮on e mo te mèt de ti latrap souri e mo te tmpe ye. There were mice in my house, and l put out little mouse traps and l caught them. (CA) ◆Lannmen maten' vye Bouki tmuve Lapen on so latrap. ▮ mo gen twa! , The next day, old Bouki found Bmr Rabbit in his trap. `Now l've got you!, (JR)
trape v.tr▮ (gen.; MO 60); trap (BT; CA; MO 60; NE; PC); trapè (MO 60). 1. To trap, catch, grab; attraper. Na z▮on dimoun ki va kouche avèk èn krwa
avèk Bondyeu onho pou peche Kòchmar vt.ni pou trape ye. There are some people who will go to bed with a cmss to keep Nightmare from coming to get them. (NE); Mwa e monfrè▮ nou te trappwason tou kalite monyè. My bmther and l used to catch every kind of nsh. (PC) ◆ln michié qui té viw on bord in bayou trappé in gros tortie. A man who lived along a baym caught a big turtle. (FO Tl0) ●trape (so) soufv.ph▮ To catch one's breath; mprendre haleine. cf. souf 2. To get, obtain, pick up; prendre, cbtenir. Mè dek to te koupe twa move, se t ape senye en ta, to te trape lejil nagne. But whm you cut yourself bad and it was bleeding a lot, you would get a spi- derweb. (NE) Conjug: an trapanpart.pres. Grab- bing; m attrapant. ◆O se sa ki to tmka, li di an trapan so kouto dan so lapòch. `Oh, that's what your pmblem is,, he said, gpèobing the knife in his pocket. (JR) 3. To go get, fetch; aller chercher. Mo m pe trape mile mon, le maten, kouri hèrse pou plante dir▮ I can get my mules in the moming and plow before planting hce. (PC); Trap BANJO-la ki laba don kwen. Grab the bar▮o that is over there in the comer. (NE); Trap man ti ponyen a koud. Get my litde sewing basket. (CA) 4. To contract, catch (a disease, etc.); attraper (une maladie). Mo trape mal o zyeu' mo kouri o dòktœ▮ l was starting to have sore eyes and went to the doctor. (BT); Se parèy kòm si kèkenn gen en malad.▮ m s trap. That's like when someone has a disease and it's contagious. (PC); Trape de kmnp. To have crmps. (NE); Li bwa lamidon e li trape pwazonen. He drank starch and he got poisoned. (CA) 5. To remember, recall; se rappeler, se souvenir (de). Mo te pa konè ye te gen dòktèr Gilbo. Mo juch trape en dòktèr Grayon. l didn't know there was a Dr. Guilbeau. l only m- member a Dr. Graillon. (NE) 6. To understand; comprmdre, saisir. Enon kek paròl dan FBENCH ye petet a di m a trape li byen. M aparle kreyòl ye a trape li os▮ to kòne. There am some Frmch words that they might tell me that l would understand. Whm l speak Creole they will catch it too, you know. (PC) 7. To reach, arrive at (a place); atteindre, mdver à (un endmit). Anvon vou trap larivjè. Be fore you get to the hver. (PC); La sa vigni kan yè tmpè en mrten mj le tmua maryè. So it came to pass that when they reached a certain age the three mar- hed. (MO 60); Sete tm ho pou mo trape. Me te gen pou monte an en lechèL It was too high for me to reach. l had to get on a ladder. (CA) 8. To catch (s.o. doing sth); surprendre (qn à faire qch). Se vye boug la ki trape twa? ls it the old guy who caught you? (PC); Mè mo te p ole li te wa mon ap tmvaye che lafòm-la apœ lekòU SO en jour H tmpe mon. But l didn't wmt him to see me working for the woman aiter school. So one day he caught me. (NE) 9. To nnd; tmuver. Si le tmpe enn konm mo ankò' l
afe li. lf he finds another one like me, he will do it. (PC) lo. To catch up with; rattraper. Kan mo te trape ave mo œkòt e mo nouvraf mo te kouri fe E▮ DoLLARS. When l had caught up on my work in the fields, l went to eam a few extra dollars. (PC) l1. To have, experience; épmuver, vivre, avoir. To trape èn move lannen, l a chode, H pe e gmsi. lf you have a bad year the cotton will dry out and it won't gmw. (PC) 12. To deliver (a baby); mettre (un bébé) au monde. Mon mojomè tmpe en ti bebe. I've never delivmd a baby. (PC) l3. To catch (one▮s foot, etc.)' get (one's foot) caught; se prendm (le pied, etc.). Li trape so pye dan mkatcha-la e chval- la tœnnen lijuska li aœte. He got his foot stuck in the stirmp and the horse dragged him until it stopped. (CA)
tras n. (BT; CA). Trace, trail, tmcks, scent (of an ani― mal); trace, fumet (d'un animal). En tayo ti pa bizwenn monte jape, kan i va santi latms' lodœ▮ i va jape. A hound, you don't have to teach him to bark. When he smells the scent he will bark. (BT); Piyon-yepase. Kan mo mmase mo toma▮ ye te deja fe tms. The stinkbugs passed by. When I picked my tomatoes, they had already led▮ tracks. (CA) ◆Li ouà tmce Compair Lapin aum so pi. He saw Brer Rabbit's tracks near the well. (T2)
travAyan n. (BT); travayon (PC; NE); travayeuz (f.) (CA). Worker; travaillmr, mvrier. Si li veu dè tmvayon li se genpoupèye le tmvayon. If he wants workers he would have to pay the workers. (PC); En tmvayan, li tmvay dan klo e en tmvayeu▮ se en dam li travay dan lame▮on. A worker works in the neld and a fmale worker is a lady who works in the house. (CA) ◆Edn bon tmmgnan kom moué té douetfé pHn pata▮ plin larzan. A good worker like me should make a lot ofpotatoes and a lot ofmoney. (Tl2)
travaye (CA; NE; PC); travay (CA; MO 60; NE; PC). -v.int▮ 1. To work; travailler. Mo travay pou moun-sa-ye' mo bin e tmvay pou madòm―sa―la kamnt an. l work for those people, I have worked for that womm for fordy years. (▮); Ef▮umi tmvay tou le jou▮ And the Ant works every day. (NE); To tmwry tm. To gen lafaty. ▮u work too much. ▮u're tired. (CA) ◆Nous té Hbe; nous tépas bligé tmvaille pou ein maite. We were free; we didn't have to work for a masten (FO T20) ●travay a send▮èm v.ph▮ (PC). To work as a sharecmpper paying one ûfth of the harvest as rent; travailler comme métayer dont le loyer se paie avec la cinquième part de sa récolte. Ln òt k t kònè tmvay a senkyèm osi. There was m- other one who paid a nfth ofthe harvest in rent also. (PC) ●travay an twazyenm v.ph▮ (PC). To work as a sharecmpper paying one third of the harvest to the landlord; travailler comme métayer dont le loyer se paie avec la troisième paA de sa récolte. ●travay
an lamotche v.phr. (PC); travay de motche (PC). To work as a sharecropper paying half the harvest as rent; tmvailler comme métayer dont le loyer se paie avec la moitié de sa récolte. Ena ki te tmvay an lamotche, ena ki te tmvay o kar▮ There were some who paid half the harvest in rent, others who paid a quarter. (PC) ●travay o kar v.phr. (CA; PC). l) To work as a sharempper paying one quarter of the harvest as mnt; travailler comme métayer dont le loyer se paie avec le quart de sa récolte. Mè nou▮ò n te pe tmvay o kar▮ But we wmn't paying a quarter. (PC) 2) To work in shifts; travailler par roulement. Dan lasikœri' nom-ye tmvay o kar; senk-œr de tan e en nòt vinipmn senk œrjichka la mulez▮on tefni. In the sugar mill, the mcn work on shifts: five hours at a time and another comes and takes ûve hours until they ûnish the har― vest was ûnished. (CA) ●travay par jou v.ph▮ (PC). To work as a day laborer, work by the day; travailler comme joumalier. Ye te tmvayparjou' to kònè. They were day laborers, you know. (PC) 2. To work, function; marcher; fonctiomer. z▮- sa▮la, sa tmvay pa. That stuff [i.e. voodoo] doesn't work. (PC); Li tou af▮. Lipa kppab sèrvi so lamen. Lipa kapab leve. Aryen tmvaypa. He is completely paralyzed. He can't use his hands. He cm't stand up. Nothing works. (CA) ●travaye on v.ph▮ (PC). To heal by laying on of hands ; guérir par attouchement. Moun ye gen doulè, ye pele mon pou ote ye doulè▮ tmvay on ye, e vye lamen gòch-la. Mo goche. If people had aches, they called me to take away their pain, to heal with my old left hand. l'm left-har▮ed. (PC) -v.tt▮ To work, mltivate; cultiver, travailler. Apre li leve, to kòmanse tmvay li. After it has gmwn you begin to cultivate it. (PC) travèr adv. 1 . Askance, sideways; de travers. ◆Bmdas yé ganM mouan tmmir avé yé gm jiés et yé mamlé mouan hou mon lar▮an. The fhars looked at me sideways with their big eyes, and they asked me where my money was. (Tl 6) ●a tòr e a travèr adv▮ph▮ Every which way; à tort et à travers, dans tous les sms. ◆Musiciens la yé t apé gueulé etfou coups pieds à tort et à tmvers. The musicians were shouting and kicking every which way. (T40) 2. Across; à travers. STEW▮ MEAT sa se le kòt koupe d m longèr d apeupm en pous' enpous e dmi an tmvè▮ Stew meat is hbs cut in lengths of about an inch, an inch and a half across. (BT); Mo te koutmen marche a tmvèrPon Lamich. l uSed to walk across Lamiche Bridge. (ST) ●on travèr adv.phr▮ (NE). Cmss-country; à tmvers champs. Mo t ape kouri on tmvèr che mo nonk. l was mming cross country to my uncle's. (NE) ●a travèrprep. (ST); a travè' travè, an travè (PC); on travèr (NE; ST); an travèr (BT; CA; ST). I) Through; à travers. Le char peu pa navige an tmvè tou lez eta. Leu
GAGE deu leu RAlLRoAD dfèran larjœr: The train can't travel through all the states. The gauge of the railroad is a different width. (PC); Nou te koutmm marche dan buch a tmvèr slou e dan livèrye pye se glise dan dolo e setefœt. We used to wadk on logs across the water hole, ar▮ in the winter their feet would slip into the water and it was cold. (ST) ◆Anmeriken-la trape soji▮i e tire li an trèvè so kò. The American got his hne and shot him through his body. (JR) 2) Across; à travers. Li mèt so char on tmvèr l chmen. He put his car acmss the mad. (NE); En trèvenrsen se en ▮afè ki lanng, yefe li lanng. Sa fe i met l a tmvè lit-la, pou kouche. A bolster is long. ▮u put it acmss a bed to sleep on. (pC); To me en baran tmvèr lapòrtpou baœ l▮ v▮u put a long piece of wood acmss the door to block it shut. (CA) 3) Cross, in a bad mood; de mauvaise humeur. Piti-la reveye tou an tmvèr bo maten. Lipa œte knye. The child woke up cross. He hasn't stopped crying. (ST)
travèr n. (CA). Drainage ditch (in a neld); hgole, fossé d'égouttement (dans un champ). Kan lapli tonbe, ifo nètwaye tmvèr-ye an tmvèr la pou lèse dolo sòrti. Whm the rain fall's you have to clean the drainage ditches acmss there to let the water get out. (CA)
travèrs―lapòrt n.phr: (CA). Threshold; smil. Tmvèrs lapòrtse la ou to gmPoupœepouantm dm lamezon. The threshold is where you have to pass to enter the house. (CA)
travèrse v.t▮ (CA; PC); travèrs (CA). l. To cross; traverser. Boug la tmvèrse lan.vyè dan son chalon. The guy crossed the hver in his mwboat. (PC); Ye tmvèrse lamèr: Ye mene lez Aj▮ bòr isit e ye vann ye. They crossed the sea. They bmughtAfdcans hm md they sold them. (CA) ◆Li voyagé longtemps jisqua li vini coté même rivièœ li té tmversé avec Compair Lapin en haut ein di bois. He travelled a long time until he came to the same hver that he had crossed with Brer Rabbit on a piece of wood. (FO Tl5) 2. To take s.o. across; faire traverser qn. Feri-la tmvèrs j1èv. Li tmvèrse moun, oto, tou kikchof The feny crosses the river. It took acmss people, cars, all kinds of things. (CA) ◆Li dit cocodrille la; ―Tmversé moin' cocodrille, tmversé moin. Cocodrille dit; ―Monté on mo dos, ma tmversé toL He said to the alhgator, `Take me acmss, alligator, take me across., The alligator said, ▮Get on my back, l'll take you acmss.' (FO T15)
travèrsen n. (PC) ; trèvenrsen (PC). Bolster; traversin. En trèvenrsen se en zafè ki lanng, yefe li lanng. Sa fe i met l a tmvè Ht-la, pou kouche. A bolster is long. v▮u put it across a bed to sleep on. (PC)
tre adv. (CA; PC). very; très. tœ byen. very well. (PC); Lapousyèr andan. Mo lamezon tm saL Dust comes ln. My house is very dir1y. (CA) ◆Yé té très ▮
pove' n 'homme la té bon, fame la té mauvais. Tbey were very poor, the man was good▮ and the wife was bad. (FO Tl7) trèch v.tr▮ (CA; PC). To thresh; battre (le blé). Ye te ramas dun.-sa-ye apœ moun-yej▮ni t.rèch diri. They wmt to gather hce after people had nnished thresh- ing it. (PC) trècha n. (CA; PC). Thresher; batteuse. Trècha. Machin e galope' le e trèch, le e voyè dir▮ le e tonmbe la. A thrasher. The machine is mming and thresh- ing md thmwing the hce which falls there. (PC) trèfn. (tcA; PC); trev (PC). Clover; trène. Mo mmse le tœv. l gather clover. (PC); No te tœse lef▮r a trif poufe de nik lapen. We would braid clover nowers to make rabbit nests. (CA) trèk n. (CA; PC); trak (CA). 1. Railmad track; voie. Ye gen trèk dan bout-la. There are railmad tracks at the end. (PC) 2. Tracks, trail; tmce. No te gen de tmk' en dan lamanch dèryèr e enpa lwan isi―la. We had two trails, one in the back lane and one not far from here. (CA) ◆Katafo pmn trèkfarin-la e li di so ti f▮-ye pou swiv li. Ye marche on trèk-la jiska ye sorti dan bwa. Catafo began to follow the trail of wheat flour and he told his little brothers to follow him. Tbey walked on the tmcks until they came mt of the woods. (JR) trèkta n. (PC); traktoer, trèktè (pC); trèkteu (BT); trakta (CA). Tractor; tractmr. Anmn ye te gm t.rèkta te lod sa aw lamen, e mile a ale l▮ kou kote derik e bwat cha-l. Before they had tractors they used to load that by hand, md mles wmld pull it to the derrick and the boxcars. (PC) tren n. (CA; NE; PC; ST); ditren (NE). l. Noise; bmit. Mo tannde en tœn. l heml a noise. (PC) ◆Kan li kanmanse bwa, h. tann en trm dèryè li e li wa li te antouœ par enn ban sovaj. When he began to drink he heml a noise behind him md he saw that he was surrounded by a band of savages. (JR) ●fe tren v.phr▮ (PC); fe di tren (BT). l ) To make noise; faire du bmit. zimndèl se de ti ▮wazo nwa ki vyen dan lachimm' yefe tœn tou lanw▮ purple maruns are little black birds that get into the chimney and make noise all night long. (PC); On di sa a le piti osi. Arèt mène konm sa; arète fe di tren. They tell that to kids too; `Stop behaving like that! Stop mak- ing noise!, (BT) ◆Lifait si gms di tmin tout moune réveillé et yé vini oua ça li t'apéfait. He made so mch noise that everyone woke up ar▮ came to see what he was doing. (BD) 2) To fuss, complain; se plaindm. (PC) ●memen di tren v.ph▮ (CA; PC). To make noise; f▮re du bmit. L e begle. Li e mènen en bann ta tœn. It (the bull) is bellowing. lt's mak- ing a great deal of mise. (PC) ◆Li ouvri lapòt an dizan yepoupa mennen dj tœn. He opened the door while telling them not to make any noise. (JR) 2. (▮uarrel, dispute, argument; dispute, brouille,
querelle. (NE) ●gagnin train v.phr To have a qumel; se brouiller, se quereller. ◆Tan mo té lib, jamin Bourriquet ni Doctair Macaque sayé gagnin tmin avé moin. When l was free, Bourriquet and Dr. Monkey never thed to quarrel with me. (FO l 887) 3. Pace; allure, tmin. ●allé tm so train v.phr▮ To gc!be at full pace; aller de tout son train. ◆En haut chaque poteau so labarrièœ li té metté ein paquet de bois gms de sorte qué' quand bal là t apé allé tout so tmin▮ lamaison la té smblé ein gmnd dufeu. Atop each f▮ncepost he put a bundle of pine wood so that when the ball was going at full tilt, the house looked like a big bonûm. (T40) ●an tren adfph▮ (CA). ln good health, in good shape; m bonne forme. Mo an tœnjoA I'm feeling good to day. (CA) ◆Eh! Compair Bouk▮ vou ben en tmin jon1i;fé bon lachache? Hey, Brer Bouki, you are in fine shape this morning; did you have a good hunt? (T6) ●antren v.aux. To be doing sth.; être en train de (faire qch). cf. antœn
trènaye v.intr▮ (PC); trennaye (CA; PC). l. To move fmm place to place; se déplacer d'un endroit à l'autre. La astè piti-ye gen mwayen trènaye. Mo gen piti tou partou. Nowadays young people have the means to move around a lot. l have children everywhere. (PC) 2. To mn amund, go fmm place to place; aller çà et là. Pa trennaye isit e laba; drwat la, dan la mez▮on. Ye te vyen kòrtize nou▮òt kote nou lamezon. We didn't mn armnd here and there. [We stayed] hght there at home. They came to court us at our house. (pC); Ye rès pa dan en plas. Ye toujou ap tœnnaye isi e laba. They don't stay in one place. They're always mming amund. (CA)
trène trèn (PC) ; trènen, trennen (CA; PC). ―v.int▮ To drag, trail, trail along; trainer. So ròb te e tœnnen an latè. Her dmss was dragging on the ground. (PC) ◆Latcheu Ca▮.mn té si long, et li t apé tminé tant, qué mo manqué cmser liplus d'ein fois. Alligator's tail was so long, and it was drag- ging armnd so much▮ that I almost cmshed it mom than once. (T40) ●a la trèn adv▮phr▮ (CA; ST); a la trenn (PC). l ) In disorder; m désordre. Li pa gen plas pou aryen. Tou kikcho▮ a la trenn. She doesn't have mom for anything. Everything is in disorder. (CA) 2) Homeless, on the street; sans abh, sans domicile fixe. (PC) ―v. tr: To drag, pull along; trad▮er. Nou trènen mk mai-la. We dragged the sack ofccm. (PC); Li tmpe sopye dan rakatcha-la e chml- la tœnnen lijuska li arete. He got his foot stuck in the stim¹p and the horse dragged him mtil it stopped. (CA) ◆Li té dans in camsse tout en o▮ et yavait huite choals blancs qui téapé tmt▮t.h mrrosse la. She was in a golden carhage, md there were eight white horses who were pulling the carhage. (FO Tl6)
trenke v▮ (CA). To toast; thnquer. Ena lanos▮ No va tœnke no vèra la mrye. There's the wedding. We're
going to toast the bhde. (CA) ◆Trinquez' trinquez▮. Bois ça' Toutoute; ça bon di vin' ça va donne vouzotte laforce. Toast, toast. Dhnk that, Toutmte; that's a good wine, it will give you strmgth. (WO) trèno n. (PC); trenno (BT; CA; PC). Skid, land sled (farm vehicle without wheels used to transport by dragging on the ground); traJneau (véhicule aghcole sans roues qui sert à transporter sur term). Tœnno, sa tœnn deusu latèr: A sled, that drags acmss the gmund. (BT); Kèkchò k e tm lour m me sa an trèno. Something that is too heavy, I put on the sled. (PC) trepase n. (CA). Coma; coma. Ye t ape veye li e tou- d-en kou li leve asit. Li te dan en trepase. Li te vini bèk. They were having a wake for him and all of a sudden he sat up. He had been in a coma and he came back. (CA) trepete adf (CA). Mentally handicapped; attardé, faible d'esprit. Li trepete. Li pa kapa konpmn sa k ap arive alantor li. He's not in his right mind. He can't understand what's going on amund him. (CA) trèr v. tr: (CA; PC); trè (CA; NE; PC); tre (CA). To milk (a cow); traire (une vache). Te gen enn vach pour t trèr pou gen duleu. We had a cow to miIk to get milk. (PC); Ye te tmvay andan lekin. pou letri. Ye te tm vach-ye. They used to work in the bam for the dairy▮ They would milk the cows. (CA) ◆Li d▮ ``Vini t.rèr mwen et t a wa to mmm. ,, She said, `Come milk me and you, ll see for ymrself. ' (JR) tres n. (PC). Stalk, stem; tige. To koupe tres' to fe dfwm e li. ▮ cut the stalk and you make hay. (fC) très¹ n▮ (CA; PC). Braid; tresse. Mo gen m gro très. l have a big braid. (PC); Mo te gen de lon très avon mo koupe mo chevey-ye. l had long braids bedbre l mt my hair. (CA) très² n. (PC); tre (CA; pC). Trace; trait. En tre gen de lachenn tache e en bayon pou mèt andan laa▮èl mile ou chval. A trace has two chains attached and a bit to put in the horse's or mule's mouth. (CA) trèse v. tr▮ (CA; PC); trese (CA; PC); très (CA; PC). 1. To braid; tresser. To partaje so cheuve dan milyeu e topengn h., to très lL ▮ part her hair in the middle and you comb it' you braid it. (CA) ●trese lay v.phr: (PC). To bmid garlic plants; tresser l, ail. 2. To plait, weave; natter, tresser. Enn kab' le trèse. 7i sèrv en kab pou lase de bèt ou pou tiœ d lo gro. A rope is plaited. ▮ use a rope to lasso animals or to draw water. (BT); Ye très sa amam. They weave that together. (PC) trèt adj. Treacherous, perfidious, deceitful; trahre, pernde. ◆Con▮ir Bouki qui té tmite et ma▮isanL Brer Bouki who was tmachmus and evildoing. (pO Tl8) trete v. t▮ (CA; NE; PC); trète (BT; MO 60; PC); trèt (BT; MO 60; CA). 1. To treat an illness by means of a folk cure; traiter une maladie m se ser-
vant de remèdes populaires. Mo gen mal o do, safe ye pou trète mon pour mon do. Li trèt to kòrdon, don twa lL To me li antour ta tay. l have a bad back, so they had to treat me for my back. He tmats the sthng and gives it to you. v▮u tie it amund your waist. (BT) ◆V▮ oir cofaiœ et va conain comment Docters qui cou tmité tout moun trompé dam yé z▮ires. vbu will see why and you will know how doctors who go treat everyone get mixed up in their amdrs. (Tl9) 2. To treat; traiter. Fale ye tmvay parey kòm le SLAVE▮ la ye te tœte ye paœy kòm le SLAVE. They had to work just like slaves, and they were treated just like slaves. (NE); Mo gen de bon vwazin. Ye trèt mon byen. I have good neighbors. They tmat me well. (CA) ◆SojHle pœnd crié et H di li comment CompairLapin té tmité li. His daugh- ter began to cry and told him how Brer Rabbit had treated her. (FO Tl5)
trètmon n. (NE; PC); trètman (CA; MO 60; PC); tretman (ST). Treatment; traitement. Mo ale o doktœ▮ Li dòn man en bon trètman. Mo san mo- mèm bym. l went to the doctor. He gave me a good treatment. l feel well. (CA); Kammè▮ sa se en tœtman. Chamomile tea, that's a medical treatment. (ST) ◆To pmnn en jisel ki non pè▮ e to di mem tœt▮on ke to dipou en kou t soley. v▮u take a piece of stdng that is not [pèr]' and you say the same for- mla that you say for sunstmke. (Bl)
trèto n. (CA). Hm.ow; herse. Lna du mon kipèl sa m trèto e dot mon ki pèl sa en dis. There are some people who call that a hm.ow, and others who call it a disk. (CA)
tretoer n. (CA; NE); tretè' tretar (PC); tretèr' tretèz (f.) (NE) ; trètoer (BT). Folk healer; traiteur, guéhsseur. Kon mo tefoule mo pye' tœtœr tœte èn kòrd e Hfe lapriyèr desi. When l sprained my foot, the healer tmated a sthng md he prayed over it. (NE); Lmtan pase' tœtœr te fe la ti▮ann evèk lèrb malo pou gen. mun. A long time ago, the folk he▮er made herb tea with with swamp lily to cure people. (CA)
trèz num.card. (CA). Thirteen; tmize. To te mm pa kèkm ke gen piti t.rèz an. ▮ don▮t look like some― one who has a thirteen year old child. (CA) ◆To pmnn enfsel ki non pè▮ ... di lapriyèr si chak ne, e fe trez ne. v▮ take a piece of string that is not [pèr] ... say the prayer on each knot, and make thirteen knots. (BI)
trezòr n. (CA). Treasure; trésor. Pimt-ye t ole toujou fouye latèr an d▮an no vyeu pamn te tere larjan e lòr ou mayèr trezòr Pirates always wanted to dig up the grmnd, saying our ancestors buried money and gold or some kind of treasum. (CA) ◆ `▮Ça cé mo tarésor▮ dit-elle, ça cé kichoge ki vo plice pacé tou dilor dan moune. '' `That is my treasure,, she said, ▮that is something that is worth more than all the gold in the wodd.' (ME)
tri n. (BT; PC; ST); latri (PC); latriy (BT; PC). Sow; tmie. En kochon se en m▮ En momon se en latriy. A hog is a male. The female is called a sow. (BT); Sa ki e mennm de ti kochon' se en latri. En latriy. The one that gives birdd▮ to baby pigs is a sow. (PC); Mo popa elve en ta kochon e li te tchonbon tou tri- le dan en gm pak. My dad raised pigs md he kept all the sows in a big pen. (ST) tribin n. (CA). Choir loft; galerie, thbune (dans une église). Chantèz▮-ye chante desi tribin-la an aryèr legliz-la. The singers sang in the choir loft in the back of the church. (CA) trik n. Thck, pmctical joke; farce, mauvais tour. ◆Ye konprann ke lapen tejwe en trik on ye. They under- stood that Rabbit had played a thck on them. (JR) triko n. (CA; PC). l. Undershirt; maillot. Se en t▮iko ki fen fen, ena de triko pou livè' li epe epe. Men tariko nou gen astè, li Hè klè, to pel sen en TEE― SH1RT la to gen gen en lòt chimiz ON TOP OF THAT parey kòm si to gen m kalson. lt's a thin undershirt, there are tee-shirts for the winter, they're very thick. But the tee―shirts we have now, they are light, you have to wear another shirt on top of them, just like you wear underpants. (PC) 2. Sweater; thcot, pullover. En triko to genpoupase sa desi latèt pou mèt lL Li ouvèrpa ni devan ni dèryèr A sweater you have to put on over your head. It's not opm either in front or in back. (CA) tripe v. tt: (CA). To disembowel; évmtrer. To kapab tart.pe en volay en lapen. T ape ote letrip andan ye. vkm can gut a chicken or a rabbit. v▮u're taking out the intestines. (CA) ◆Compair Tauœau...té fait sement li sré tripé ti bougue la qui té tmhi H. Brer Bull...swore to disembowcl the litde guy that had betrayed him. (FO T2) tripote v.int▮ (CA). To go back and forth; aller et venir. Li mèt so laf▮ch. Li p ole pèrsonn tripote an so latè. He put up a notice. He doesn't want anyone going back and for▮ over his pmperdy. (CA) tris adf (CA; pC; ST). Sad; thste. Se tris▮ ma de plas nou pase aò ye pafini ote dibri-la' aò SToRM-la te pase. lt's sad, there are still some places that we wmt thmugh where they haven't ûnished cleahng out the debhs fmm when the storm wmt thrmgh. (PC); Mo kou▮in gen en garson ki byen malad. Mo chagœn pou liparsH li si tris tou-l-tan. My cousin has a son who is very sick. l feel bad for her because she's smd all the time. (ST) ◆Mo quitté li pœsse en ▮
pleumnt, pasqué œsté téfait moin triste. l left him almost crying, because staying was making me sad. (T37) trit n. (▮). Treat (candy, fmit, etc.) which a boy bought for his gid at a dance; bonbon qu'un garçon achetait pour ofbir à sa partmaire de danse. Kan to dame ave en kavalye, en tijt.n om k t e danse ave, li gen pmn to lamm mmnen twa kote latab pmn to
tri▮ When you're dancing with a parda¹er, a young man that you're dmcing with, he takes your hand and takes you to the table to get your treat. (PC)
triye v. t▮ (CA; PC); triy (PC). To sort, sort out; trier. Mo te gen tou mo dorir-ye melanje ansanm e mo t ole triye ye pou mèt mo bouk-d-òrey dan en bwat e mo chenn dan lò▮ brasle dan lò▮ l had all my gold jewelry mixed up together and l wanted to sort them out to put my em.ings in one box, my chains in an- other, my bracelets in another. (CA)
tm adv. (gm.; MO 60). 1. Too; trop. V▮ laba paye le pata▮ ye tm tou d en ta▮ ke ye pe chèche. Go scatter the potatoes, they're too heaped up, so that they'll dry out. (BT); Pn. li mande man te tm chè▮ The pdce he asked of me was too high. (CA); Mo manke lamès. Mo arive tm tar▮ l missed Mass. I got there too late. (ST) ◆ ``Tltia té tm blanche, dit-elle' pou ain nesclave. ', Titia was too white, she said, to be a slave. (ME) 2. Too mch▮ too mmy; tmp, trop de. To gen trop piman anndan L v▮u've got too much spice in thm. (PC); Piti-lœ otour isi lenmen amize nou me ye fe tro dutœn. The children amund here like to mtertain us but they mad▮ too much mise. (ST); Piti-la gen tmjoujou oplanche. The child has too many toys on the noor. (CA) ◆ Vié neg l 'h▮itation mjanmain gaingnat.n tmp. Cld planta- tion blacks never have too much. (T27) ●tm bokou quant. (CA; PC). Too many, too much; trop, trop de. Enan tm bokou moun komen' se sa. There are too many common people, that is the pmblem. (PC) ◆Michié Bouki, mo pove gacon man▮é tm boucou gmbo çaoui avé zambalaya; ca donné li colik. Mr. Bouki, my poor son ate too much raccoon gumbo andjambalaya; that gave him colic. (T3)
tròk n▮ (CA; PC). Tmck; carnion. Mo te mizire pou mete en tantpardèsu tròk-sa-la. l was measuhng to put a tarpaulin over the tmck. (PC)
tronpe (PC); tranmpe (PC); tranpe (CA). ―v. t▮ l. To trick, fool; tromper. Ye di piti―ye se sòti dan dechou, ye ti tmnpe nou▮ò▮ They told us that litue children came from cabbages, they thcked us. (PC) ◆Florimond té imité Nita si bien qué tout moune té tmmpé. Horimond imitated Nita so well that every- one was fooled. (FO T20) 2. To cheat on (one's spouse); tmmper (son mah, sa femme). L ape tmnpe an so madam. Li fe komèrs. He's cheating on his w¹fe. He's mnning around. (CA) ◆Mari la té si ▮ cobèœ oua sofame té tmmpé li qué li meue li déhors. The husbmd was so mgry to see that his wife had cheated on him that he put her out. (FO T27) 3. To cheat, swindle; frauder, escmquer. Mo dòn li en di pyas me ti pa mnn man lamonnen kòm li te sipoze. Li tmnpe man. l gave him ten dollars but he didn't give me chmge like he was supposed to. He cheated me. (CA) ―v. ref▮ To be mistakm' be wrong; se
tmmper, avoir tort. ◆Mo tmnpe mwen, se pa mo chwal. I was mistadm¹, it's not my horse. (DU) tronpet n. (CA; PC). Tmmpet; tmmpette. En kòmen se en tmnpè▮ en lenstrt▮an. A comet is a tmmpet, a musical instmment. (CA) tropik¹ adj. (CA; PC). Dropsical, hydropic(al) ; hydmpique. Li tmpt.k▮ She has dmpsy. (pC▮; To disan tòmen an dolo kan to te tmpik. v▮r blood would tum to water when you wm dropsical. (CA) tropik² n. Apoplexy ; apoplexie. ◆ Madamme Ranhoutan té si tan bazourd▮ li manqué trapé ein lataque tmpisie. Mrs. Omgutan was so stumed that she neady had m apoplectic fit. (T6) tròs v.t▮ (CA; PC). To tmst; se ner à, faire confiance à. Se parey kom si vou gen en tmvayan en bon boug' vou ka tròs li nenpòt ki mwòyen nenpòt ki zafè. lt's like you have a worker who is a good guy, you can tmst him in my way, for anything. (PC); T▮s pa lL Se m mantè. Sa vo pa aryen. Don't tmst him. He's a liar. He's worthless. (CA) ◆Pauve Compè Bouki si couillon yé pas m tmsse li pou , fait einfoute. Poor Brer Bouki is so stupid that they can't tmst him to do anything. (BD) tròte v.int▮ (CA). To tmt; tmtter. Li p ape galope. Li jich ap tmte. He's not galloping. He's just tmtung▮ (CA) ◆Tan yé rivé apipré moké cht.min' Compair Bouki tmté ein ti brin. When they ardved about half way, Brer Bouki tmtted a little bit. (T3) trm n. (CA; MO 60; PC; ST). Hole; tmu. Lifouyè en tmu e li metpoto-la anndan trou-la. He dug a hole and he put the post in the hole. (PC); L ap koule. Li dwat èt gen en tmu andan li. lt's leaking. There mst be a hole in it. (CA); So kilòt te plen tmu. His pants were full of holes. (ST) ◆Pmnn en mòrso di plon. Fe en ti tmu don li e met li o tour to kou avek en ti fisel. Get a piece of lead. Mad▮ a litue hole in it and put it around your neck with a sthng. (BI) ● tmu dan (so) dan n.phr▮ (PC). Cavity; cahe. ●tmu dolo n.ph▮ (CA). Pond; étang. troub adf (CA; PC); tmup (BT); trmble (CA; PC). l. Muddy, cloudy (of liquid); tmuble, boueux. Se parèy kòm si pmn en syo dolo tmub. lt's like if you have a bucd▮t of mddy water. (PC); Kan no te trap dolo dan pi' dolo te toujou tmub apre lapli. When we would get water in the well, the water was always muddy after the rain. (CA) 2. Blurry; estompé, nou. Na de f▮a me zò▮eu wa tmup. There are times when my vision is bluny. (BT) trouble v.t▮ (PC). l. To disturb; tmubler. ◆M'apé boi'dans coumnt▮l▮ vingtpasplds bas qué toL Alo 's, to oua bein' mo pas ca tmubler to dolo. I am dhnk- ing in the ct▮rrmt twmty paces below you. So you see, I can't disturb your water. (BD) 2. To tmuble, upset; troubler. ◆Ah! qué jou▮ Miché Carion' mo té si tmublé, mo té cmi entende canon. Oh, what a
day, Mr. Cahllon, I am so troubled that l think I hear camons. (T34)
trouloulou n. 1. Fiddler crab ; crabe appelant. ◆(GC2) 2. Free male quadmon; quartemn masculin libre. ◆(GC2)
tmup n. (ST). l. Hock; troupeau. Kan to wa en tmup dezwa ape voltije dan lè▮ se en sign ki tanfret fini. When you see a nock of geese nying in the air, it's a sign that the cold weather is over. (ST) ◆Ròktò pase demn lamezon rwa-la avek en tmup mouton. Roclos went by the king's house with a nock of sheep. (JR) 2. Troop; tmupe. ◆Mo oua tmup blan et mo oua tmup koulair l saw a white tmop md l saw a black tmop. (Tl4)
trmpo n. Flock, herd; troupeau. ◆Li tendé ein berger apé vt.▮i avec so tmupeau. He heml a shepherd com- ing with his flock. (FO T26)
trmve v. (gen.); trouv (CA; NE; PC). ―v. t▮ 1. To nnd; tmuver. lnave pa ase dfom blanch pour ye tmuve chakm enn fonm. There were not emugh white women for each of them to find a wife. (BT); Li tmuve b.―mèm onsmt. She found herself to be pregnant. (ST); Si topa a▮a▮ to vapa tmuve louvraf If you don't make an efd▮rt, you won't nnd work. (CA) ◆Mo té olé conté vou mgnan kichoge hé mo z▮onglé jika mo t▮é ein monyien pou fé▮ I wmted to tell ym a neat little thing, md l mnected until I found a way to do it. (Tl 3) 2. To ûnd, think, feel; tmuver, être de l'avis. Mè mo STlLL tmuv sè te pa asefòpou mon. But l still think that it wasn't strong enmgh for me. (PC); Mo tmuv mo wapa byen avèk mo linèt-ye. l nnd l don't see so well with my glasses. (CA) ◆Compair Lppin donnin li quéque dé▮ef et Compair Bouki tmuvé yé si bon li té oulé conmn ou li tépœndyé. Brer Rabbit gave him some ▮
eggs' ar▮ Brer Bmki found them so good that he wmted to know where he had gottm them. (FO Tl l) ―v.aux▮ 1. (Copula formedy used in passives). Yèr mo te tmuve peye. I was paid yesterday. (NE); Nm-la tmuve tchweparm chvaL The mm had bem killed by a horse. (ST) REM: According to NE, this usage is old-fashioned. 2. To happen to, chance to; miver▮ se tmuver. ◆Lam méme moment la Con¹pat.r Lppin tmuvé passé tout pmche. At the same mo― ment Brer Rabbit happmed to go by. (FO T3) REM: NE l985▮ 269 notes that this use no longer occurs. ―v.intr▮ 1. To be pregnant; être enceinte. Fòm―sa― la ape tmuve. That woman is going to have a baby. (NE) ● trouve en bebe v.phr▮ To have a baby; accoucher d'un enfant. cf. bebe 2. To be located, situated; se trouver. Aou sa tmuv on la Fòls Rivyè? Where is it (located) on False River? (PC)
trwa num.canL (CA; MO 60; NE; PC; ST); trwò (BT). Three; trois. Baton kanndi te lanng kom sa p senk sou. La ye se kase l an trwa. The stick was abmt that long for nve cents. They bmke it in three
pieces. (PC); Mo te gmpou leve a trwa▮―èrdu maten pou petri mo lapat dipm. I had to get up at three o'clock in the moming to knead my bread dough. (CA); Lalin m ka▮ m demi ou trwa kar▮ The moon is a quarter, a half, or three quarters. (ST) ◆(èuand li vié, li pmnne ein déconne et li marché en haut tmis pattes. When he is eldedy he gets a cane and walks on three legs. (BD) trwa-kar n. Small white, virginia Cmwn-Beard; une petite fleur blanche qui pousse dans les bois. (V▮rbesina virginica); Thangle Sedge; une espèce de plante. (Scirpus olneyi' Hickman l940: l59). ◆Pmnn trwa ou kat Pye trwa―kar ▮sa gen de rasin nwar▮ efe en di te. Get three or four pieces of vir― ginia Crown-Beard (that plant has black roots) and make a tea fmm it. (Bl) trwazyenm num.onL (CA; pC); trazyèm (CA); trwazyèm (MO 60). Third; tmisième. To kal trwa fw▮ e la trazyèmf⁴▮ se tou. To neye. v▮u sink three times and the third time, that's it. vk▮u dmwn. (CA) ◆Li kourife en trwasyenm batenm, e li nomenpiti- sa-la Twasymm-la. He went to do a third baptism, and he named that child the Third One. (JR) ―pron. (PC). The third (one); le tmisième. ◆Enpe pH lwn' H wa en nòt lonpen. Li kou en ti bout onkò H wa en trwazyèm. A litde bit further he saw an― other rabbit. He went a little further still and he saw a third. [ `ein tmisieme '] (DU) trwèl n. (CA; PC); triyeyl (PC); tmuwèl (CA). Tmwel; tmuelle. To kppab sèrvi en tmuwèl kan to plant tojardm. ▮u can use a trowel when you plant your garden. (CA)
tue v. t▮ (CA; NE; pC); tchouwe (CA; pC; ST); tchwe (CA; MO 60; PC; ST); touwe' tchouwè (PC); tie (NE), tchi (CA; NE); tchoue (BT; NE); tu' twe, tchou (CA). To kill; tuer. Mo lòt-la mo genn ki ète touwe. I had another son who was killed. (PC); Kan to tchou en kochon... When you kill a pig... (CA) ◆Couri la chache' tchoué zoz▮o là, et porté moum lL Go get it, kill the bird, and bring it to me. (T7) ●tchwe (li) f▮ v.phr▮ To shoot dead cold; tuer net. ◆Ameriken-la trape soji▮i e tire li an trèvè so kò. Li tchwe lif▮. TheAmehcan grabbed his gun and shot him thmugh his body. He shot him cold. (JR) ●tchwe kriye v.ph▮ (BT). To cry one's heart out; plmmr à chaudes lms. Li tchwe kariye kon èl kite l▮ He cried his heart out when she left him. (BT) ●tchwe tan v.phr▮ (PC). To kill time; tuer le temps. Mo uch e tchwe tan. l'm just killing time. (PC)
tumoer n. (CA; PC); tumèr (CA). Tumor; tummr. Li genp èt opem. Li gen en tumœ▮ He▮s got to be oper- ated on. He has a tumor. (CA)
tut▮e v▮tr To address as `tu,!'to, ; tutoyer. ◆l▮i asteu,▮ ejf▮nté, to tutéié to Mamrie. Now, sassy one, you speak familiady to your Mamrie. (ME)
twa¹ n. (PC). Roof; toit. Ena en branch ki tombe on twa la. There was a brmch that fell on the roof. (PC)
twa² pmn. (gen. ; MO 60). 1. obf v▮u; te. Si to gmn- momon ole twa▮ mo gm lès to gmn-momon pran twa. lf your grandmother wants you, l have to let your grmdmother take you. (pC); Top ap okipepou sa m ap di twa. ▮u're not paying attention to what l'm telling you. (CA); Se en plezi pou jwenn twa. lt▮s a pleasure to meet you. (ST) ◆Ma donn twa senk mil pyas pou li. l'll give you ûve thousand dollars for it. (Jd▮ 2. oblique ▮u; toi. Me e tchambo mo zyè an twa. l'm keeping an eye on you. (PC); Anprèmye ka' mopa sur si mo dwa ale avèk twa. ln the ûrst case, l, m not sure l should go with you. (ST); Du mman mo vafini mo va èt avèk twa. As soon as l, m finished, I, ll be with you. (CA) ◆Mam▮el là di li té ben oulé mayé avé toi. The young lady said that she was willing to mmy you. (T3) 3. v▮urself; toi-même. Mè dek to te koupe twa move, se tape senye en ta' to te trape lejil nagne. But when you cut yourself bad md it was bleeding a lot, you would get a spiderweb. (NE) ●twa.mèm pmn.emph. (BT). ▮urself; toi-même▮ Si to lèv li twa-menm ou si to achèt li, sa fe pa boukou d djfèrans. lt doesn▮t make much difference whether you raise (a horse) yourself or you buy it. (BT)
twal n. la twal (CA). Cloth; toile, tissu. Kan no tefe koutepwant, no tepmn en latwal ke epepou mèt ant kam-ye. When we made quilts, we took a cloth that was thick to put between the squams. (CA) ◆La to gœs en mòrso latwal avek lwil doliv' la to aplik sa si laplas. So ym grease a piece of cloth with olive oil' and you apply it to the wound. (Bl) ● latwal zaryen n.phr▮ (PC); letwal' latwal laryen' twòl zaryen (PC)▮ Spider web; toile d, araignée. Enan latwal ▮ryen dan kwen-la. There's a spider web in the comer. (PC); Gm zaryen dan bwa, life en gm f.l ▮aryen mn. La twal pas tou partodan mn-la. A big spider in the woods, he makes a big, mund spi- derweb. The web goes everywhere in the circle. (CA) ◆Kon to koupe to dwa ou to pye' pou œte di son met latwal zanye. When you cut your nnger or your foot, to stop the blood you put on a spider web. (LA)
twalèt n. (CA; PC); latwalèt (CA; PC). 1. Dresser▮ dressing table; commode, coiffmse. Mo gen en ta bebèl an mo latwalè▮ l've got a lot of nicknacks on my dressing table. (CA ●nepenng a twalèt n.ph▮ Straight pin; épingle. cf. epenng 2. Grease or light tissue in a hog; graisse ou chair légère d'un cochon. (PC) 3. Elegant clothes; vêtements élégants. ◆Astét▮ compair Lapin rétoumin chez l▮ é can jou vini pou li couri oua mamz▮elle' lifé ein bel toilette. Now, CompairLapin retumed home, ar▮ whm came the day appointed for the visit to the young ladies, he dressed up ûne. (FO l 887)
tyèd adf (CA); ked (BT); kèd (ST); tèd (CA). Luke- warm; tiède. To bezenn bwa dolo ked èk di sèl kon to gen mal-o―kœ. One needs to dhnk warm saltwa- ter whm one has nausea. (BT); Dile-la pa cho. Li tyèd. The milk is not hot. lt's lukewarm. (CA) ◆To pronn de bourjon siro, to me li don en vaz▮ e la to vide dolo ked on H. v▮u take some elderbmy buds, and you put them in a vase and then you pour luke- warm water over them. (BI) tyedi v.t▮ tedi (CA)▮ To make lukewarm, warm up; faire tiédir. To pa kapab dòne bebe dilefœ. To genp tedi lL ▮u can't give a baby cold milk. ▮u have to warm it. (CA) ◆[Pou] foulir▮ to pmnn dj vineg e lakœ. To disoud lakœ la don vineg-la. La to tyedi li e to vlope fouh.r-la avek sa. For a sprain, ym take some vinegar md chalk. ▮u dissolve the chadk in the vinegar. Then you warm it up ar▮ you wrap the sprain with that. (BI) tyen¹ in▮ (PC). Well, you know; tiens, tu sais. Vbu konnen vou gen tchouwe men nou dè gen gonn' tchyen tchyen. ▮u know that ifyou kill me we will both die, well, well. (PC) ◆Blanche meté dézo dans chaudière' tiens' dans eune piti moment, chaudièœ té plein bon lavianne. Blanche put the eggs in a ketde, and lo and behold, in a moment the kettle was full of good meat. (T30) tyen²' tchenbon, tchanbon, tchonmbon (CA); tchonbon (CA; ST); tchonmbon (tchen, tchòm) (NE); tchonbon' tchòmbo' tchonmbo, tchòbo' tchanmbo, tchambo, tchòm' tchaim' tchonm, tyenn' tchèn' tchòb (PC) ; tchyen (CA; PC) ; tchobo (BT; pC); tchen' tchenn (BT). ―-v. tr▮ l. To hold; tenir. Li tchambo kouto-la dan so lamen. He held the knife in his hand. (PC); Se m bas-kour pou tchobo tepouL This is a bamyml to keep chick- ms. (pC); Ye tchonbon mon pou pèche mon tonbe. They held me to prevent me from falling. (CA) ◆Dans so la main li t'apé tchombo ein serviette et ein vié msoi▮ ln his hand he was holding a towel and an old rasor. (T36) ●tchobo lamen v.ph▮ (CA; PC). To hold hands; se tenir la main. Ye te kat o senk ansanm, e ye tchòmbo ye lamen. There were fmr or ûve of them together, and they held hmds. (PC) ●tehen apre v.ph▮ (BT); tchenn apre (BT). To take after; tenir de. Li tchenn apre so papa pou dèt sma▮ He tad▮s ad▮er his father for being smart. (BT) ●tchobo lakonvasasyon v.phr▮ To have a conversation; tenir une conversation. cf. konvèrsasyon ●tchòmbo kanmporryen v.phr▮ To keep s.o. company; tenir compagnie à qn. cf. konpagni 2. To hold, keep, maintain (in a certain position or stad▮; maintenir, tmir, garder. To te fe enn tit kaj apœ en kirœy, e la te bloke li avèk en ti baton pou tchenn lapòt ouvè▮ v▮u would mad▮ a little cage for a squirrel, ar▮ then you blocked it with a little suck to hold the door opm. (BT); Mo te
tchmbon lamezonprop. I kept the house clean. (CA) ◆Dans bal là tchombo to zieux ouvri etpas gagnin
mlheurparlé▮ During the dance keep your eyes open
and don't have the misfortune of speaking. (T33) ●tchambo (so) zye an v.ph▮ (CA; PC). To keep
an eye on; surveiller. Me tchambo mo zyè an twa.
l'm keeping an eye on you. (PC) ●tchyen ansanm
v.phr▮ (CA; PC). To keep, stick, stay together; se
tenir ensemble, rester msemble. Mo▮a di mon ye
diviz le Mula▮ sa tchyen ansam. Sa veu pa marye
ave le neg, o e le nwa▮ sa tchyen anmnm. Mozart
told me they divide the mulattoes, they stick together.
They don't war▮ to mmy blacks, they stick together. (PC) 3. To keep, save; garder. Gen m lakmm la to
kònen. Tojis tchaim l▮ ka to mmase plen lakœnm.
Them is a cream in it, you know. ▮u just keep it
until you, ve got a lot of it. (PC); Mo tchonbon mo
lenj plwaye andan tirwar bim. l keep my clothes
folded in the dmsser drawer. (ST) 4. To keep ûesh,
preserve; conserver, préserver. Te gen kennfeuvpla▮
te met dt.pwòv andan l tchobo l. When you were
caming beans you would put pepper in to preserve
them. (PC) 5. To hold together, maintain, preserve;
maintenir, préserver. Ye te bat lagèr pou tchenn
UNlTED' tchèn leu UNlON. He was nghting to
keep the Union together. (PC) 6. To hold back,
hold in place; retenir. Sen èn muray▮ to konnen' pou
tyenn latèr: That's a support wall to hold the eardd¹
back. (PC); No te gm de z▮rtyèpou tchanbon deba.
We had garters to hold up our stockings. (CA) ◆Fiy-
ye te pe pi tchenn ye-menm. Ye bòs ri apœ bouki
drètdevan lL The gids cmld no longer contain thm-
selves. They burst out laughing in fmnt of Bouki. (JR) ●tchòmbo (so) lasouf v.ph▮ To hold one's
breath; retmir son soume. cf. souf ―v.intr▮ 1. To
hold on, persist; tenir, persister. Sa tchonm. It holds [in place]. (PC) ◆En vilen lomgan tonmbe on ye.
Navir-la gmuyeplen, men b. tchobo en bon bout tan.
A bad storm came upon them. The ship was tossed
a lot' but it held on for a good while. (JR) ●sa tchòb
byen? exp. (PC); Sa tchyen ansanm? (CA). How
goes it? Commmt ça va, commmt va la vie? ●si
sa tchòb! exp. (PC). Things am fine; Ça va bien.
2. To mn, manage, tend (a stœe, a business, etc.);
gérer, tenir (un magasin, etc.). (PC) Conjug:
tchyen imp. Here! Tiens ! Ye tmnpe twa. Ye met
ki▮ò dan en ti papye ye di twa `tchyen , to ouvri
èna pa aryen anndan la. They trick you. They put
something in a little piece of paper, they tell ym' ▮Here!' ▮u open the paper, there is nothing in it. (PC) ◆Tchen to larjan. Here is your money. (JR) wit (CA). Eight; huit. Se konm en gita▮ me se plu pit▮ en mèdHn. lna oui kòrd ape sa. lt's like a guitar, but it's smaller, a mandolin. There are eight sthngs on that. (BT); [Kòrde] wipye lonng e katpye laotè. La to gen en kòd. Eight feet long md four feet high. Then you've got a cord of wood. (PC) ◆Li té dans in camsse tout en or; et yavait huite choals blancs qui té apé tminin mmsse la. She was in a gilded camage, md there were eight white horses pulling ▮
the carhage. (FO T16) ●yuit è adv.phr▮ uit è (PC). Eight o'clock; huit hmres. Mo tmvai tou le jou a yuit è. l work every day at eight o'clock. (PC)
ulsèr n. (PC); ilsen' islen (PC). Ulcer; ulcère. Mo gen enn ulsèr: l have an ulcer. (PC); En ilsen, li blès lèstoma life en tmu anho-la. Lna de moun sa tonm konsè dan vou lèstoma. An ulcer wounds your stom- ach, it makes a hole in it. There are some people with whom that tums cancemus in their stomach. (PC)
umid adf (PC); imid (CA). Wet, damp, moist; moite, humide. Ye tòrd lavet―la' e ye chech lmyet―la avek lavet-la umid▮ They whng out the dishrag and they dry the plate off with the dishrag damp. (pC); Mit ye rès dan limidite e ye manj lenj imid. Moths live in darepness and they eat damp clothes. (CA)
uze v.tr: (PC); ize (CA; NE; PC); ise (BT). 1. To wear out; user. Afòs dubwa―sa―le te marche disu' t wa konm li uz▮e ? Do you see how wom out the wood has gotten, fmm being walked on so much? (PC); Si to mèt to lamant tou lejour; t ap ize li. lf you wear your watch every day, you're going to wear it out. (CA) 2. To use; employer, utiliser. (NE) ◆Sa se donnen ye en lachanspou ize ye nouvo langaj. That would give them a chance to use their new language. (JR) NE; PC). l. [Future]. To be going to, will; aller (.▮ inf.). Mo kwa m a la dèmen, m pa kwa m a KlCK THEBUCKET. I think l'll be here tomorrow. l don't think I'll kick the bucket. (PC); Du moman mo va jjni mo va èt avèk twa. As soon as I'm finished, l'll be with you. (CA) ◆Bon Dié vapini yé; y alé marré yé vente; ...Avant longtemps ya oi yé lamaison m vente. God will punish them; their stomachs will gmw lean; before long they will see their houses up for sale. (T27) 2. [Habitual]. M a pyèste men m pe e koud. l mmd but l don't sew. (PC); Na-le-fma mwa e Alma no vaparle. There are times whm Alma and l speak together. (NE) 3. Will be; serai, etc. ◆La nous va héœux et personne pas allé tmmssé nous zotes. Thm we will be happy and no one will bother us. (FO Tl5) cf. ale
va² v.t.nt▮ (CA; PC). 1. To go; aller. Li va kòte boutdk tou lejou. She goes to the store every day. (PC); Sa se en lamez▮on piten. V▮ pa la. That's a whomhouse. Don't go there. (CA) REM▮ NE notes that this term has begun to replace the tmditional Creole form kouri in this usage. ◆Yejhmmen toujhet-ye epòt-ye avan ye va kouche. They shut all the windows md the doors before they wmt to bed. (JR) ●sa va exp. (PC). That's all hght; ça va. Mo pa kòne si sa va. I don't know if that's all hght. (PC) ●va byen ansanm v.phr▮ (CA). To get along well; s▮mtendre bien. Sa se mo padna. No va byen ansam. That's my fhend. We get along well. (CA) ●va fèr fout! v.phr: (PC); kouri fèr fout! (PC). Go to hell! va te faire foutm! ●va lachas v.ph▮ To hunt, go hunt- ¹ng; aller à la chasse. cf. lachas ●va a lamèrd! ▮
v.ph▮ Go to hell ! va à la merde! cf. mèrd ●va.t-e- vyen v.phr: (CA; PC). To go back and fordd¹' come and go; aller et vmir. 2. To ût; aller (en padmt d'un vêtement). Map seye ròb-sa-lapou wa si li va. l'm trying this dress on to see if it ûts. (CA)
vach n. (MO 60; NE); lavach (CA; PC). Cow; vache. M ole trè en lavach. I want to milk a cow. (PC); Kan lapli t ap tonbe, lavach-ye ye te tou galopepou reste anba chèd-la. When the rain was falling, the cows all m to stay under d▮e cowshed. (CA) ◆Mo cré to té di mouen to boi larmé on ▮erbe et dolo dam piste laouache. I thought you told me that you drank the dew fmm the grass and the water fmm the cow trails. (T2) labank isit la V▮chri me mwa mo pa gen larjan dan ye. There are three or four barà▮s in vachehe but l don't have money in them. (CA)
vagabon n. vakabon (CA). l. Womanizer; courmr de femmes. Sa se ye pèl monn se pa bon, ▮li mkabon '. That's what they call people who aren't my good; he's a womanizer. (CA) 2. vagabond, pirate; vagabond, pirate. Li rès pa dan en plas. Li toujou ap ale. Se en vakabon. He doesn't stay in one place. He's always leaving. He's a vagabond. (CA) ◆Sete en navir vagabon. Ye se pase e mmase tou moun ye se wa. lt was a pirate ship. They would pass by md kidnap everyone they saw. (JR)
vakans n. (PC); vakons' vakon (PC). vacation; vacances. Nou kouri an vakons, an Florida▮ We're going on vacation in Flohda. (PC)
vakam n. Ruckus, din, racket; vacarme, tapage. ◆Si jamais vous tendé vacame, c 'é▮itjou la. lfyou've ever heard a mckus it was that day. (FO T2)
vale v. tr▮ (CA; PC; ST); val (BT). To swallow; avaler. Lagargony, la' to va▮ sa se la lœ manje pas. The throat, there, when you swallow that▮s whem ymr food passes. (BT); zozo-la gen en gm gozye. Li konen vale de gm pwason. That bird has a large thmat. lt can swallow big ûsh. (CA) ◆Kouri dan lakou e trape to pli gm denn efe li vale bag-la. Go into the yard and grab your biggest turkey md mad▮ it swallow the ring. (JR)
valèr n. (CA); lavalèr (CA); valè (PC). v▮lue; valeur. Divon-la soukouyè l▮ la lo ki tompatè, la li dèchir tou koton. Safè, koton konm sa pa gen valè. The wind shakes it, md the water falling tears the cotton. Cotton like that has no value. (PC); En tayo se en cjjyen komen. Li pa gen oken valèr▮ A hound is a common dog. It doesn't have my value. (CA)
vals n. (BT; CA). Waltz; valse. Mo konmonse dame enn vals. Ye te kouri asipour garde konmon mo tape danse lavals' afòrs mo tape danse li byen. I began to dance a waltz. They all wmt to sit down to watch how l was dancing it, I was dmcing it so well. (BT)
valse v. (BT; CA; pC); vòlse (NE). 1. To waltz; valser. Li t ape volse fòm-la. He was waltzing with the woman. (NE); Li konen mlse. Sete en ple▮i garde li e so fonm danse. He knows how to waltz well. It was a pleasure to watch him and his wife dance. (CA) ◆Ala at.n bourrique tendé la misique, li vini
valsé, com quand li mbré▮ Then a donkey heml the music, he came to waltz like whm he is bucking. (Tl0) 2. To spin (a top); lancer (une toupie). Enn toupi, sa ti fe boukou fva te valse. A child's top, what you usually did was make it spin around. (BT)
van n. divan (CA; PC; ST); divon' von (NE; PC); duvan (PC; NE) 1. Wind; vmt. Lantan pase mo se janmen fèmè mo lapòt. Kite li gmn ouvè. Kite divan soufle andan L A long time ago l never shut my door. I left it wide open to let the wind blow in. (PC); Divan-lajete mo garaf Mo ipou rebati H. The wind knocked over my garage. l had to rebuild it. (CA) ◆Tendé di ven▮ ma chère' mais c 'est pas zoumgan; quite li soujfté, paspe▮ c'est bon di vent printemps. Hear the wind, my dear, it▮s a good spdng w¹nd. Let it blow, don't be afraid, it's a good spdng ▮
wind. (T27) ●von-d-nòr n.pht: (NE). Nor▮ wind; vent du nord. Sa-fe kon le von-d-nòr kmonse soufle, le zwa e kanar sepase. When the North wind began to blow, the geese and ducks went by. (NE) ●di- van-de-si n.phr: (CA). South wind; vent du sud. 2. Wind, breath; haleine, soufne. Mo divon kou▮ I'm short of breath. (PC)
vandredi n. (CA; PC; ST); vanndrèdi' vondrèdi' vondedri' vandròdi (PC). Fdday; vmdredi. To pa vt.ni vond▮?▮u cm't ccme on Fdday? (PC) ◆Mo fe trwa je vou sali mari si en pœmye vondredi de lin. I say three Hail Mmys on the ûrst Fdday of the month. (BI) ●vandrèdi sen n.ph▮ (PC). Good Fhday; véndredi Saint.
vanis n. (PC); lavanni (CA). v▮nilla; vmille. Nou va mèt lafari▮ nou lès li bat. Kant ifini bat nou mèt dia vanis. We put in nour md then beat it. When it ls beaten we add vanilla. (PC); Mo mèt lesam lamnni ▮
dan mo lakarèm' dan mo gato e dan mo labwL l put van¹lla navoring in my ice cream, in my cad▮ md in ▮
my mstard. (CA)
vanjans n. Revenge, vengemce; vengeance. ◆Limt.n torches, crié vengeance et liberté, sellé z▮bi, tan vou la ville. l must light the torches, shout vmgeaece and freedom, saddle zombi, and wait for you in town. (TM)
vanje v.t▮ To avmge; venger. ◆Mo zanfans, Compair T▮gue sassiné Compair Cabri, et mo promi so vêve pou vangé li. My children, Brer Tiger killed Brer Goat, and l promised his widow to avenge him. (T8)
vann v. (CA; PC; ST); van (CA; PC); vonnd' vandi (PC); vonn (CA; PC); vòn (MO 60; NE); von (NE; PC). v.tr: To sell; vendre. Latè▮ Bon Lyeu te met sa pa pou vonnd, sète pou dòn pou pòv moun.ye. God did not mad▮ the earth to sell, it was to give to poor peop1e. (PC); Mo kou▮en elve en ta kochon. Li angrèse ye pou vann pou krismis. My cousin raised a lot of pigs. He fattened them to sell for Christmas. (ST) ◆Sipposé no té vende no momans! Suppose we sold our mothers ▮ (T9) ―v.t.ht▮ To sell, be sold;
se vendm. En pake k▮ van pou katpyœ. A packet of cofd▮e sells for fmr dollars. (PC) vanne v.t▮ (PC); vante (PC). To winnow; vanner. Kokiy-ye, le kòch-ye. To ote sa' la to vante li. The shells. v▮u remove them and winnow thm. (PC) vanntri n. (PC). Braggart; vantml. Groz vanntri. Big braggart. (PC) vant¹ n. (BT; CA; PC; ST); vannt, vonnt (PC); vont (MO 60). Stomach, belly; ventre. Mo me mo kalson e apœ mo me mo kòrse pou plati m vanL I put on my panties and then I put on my girdle to natten my stomach. (CA); Li gen en gm van▮ He has a f▮ stom― ach. (ST) ◆Compair Bouki li téfé soj▮co et li avé so famie mnzé yé vante plt.n tou lazoumée. Brer Bouki made his food and he had his family eat their bellies full all day long. (T6) ●gen en gro vont v.ph▮ (PC). To be pregnant; être enceinte. Si H se gen en gm vann▮ pou trouvè en bebe. lf she was pregnant with a child. (PC) ●mal o vant n.ph▮ Stomachache; mal au ventre, mal à l'estomac. cf. mal vant² n. lavant (CA; FC); lavont (MO 60). Sale, market, business; vente, commerce. Ye te pa lavant pou ye. They werm't for sale. (PC); Li gen bon lavantparske li vann tou kèkchoj bon marche. He's got a good business because he sells everything cheap. (CA) vantay n. (CA; PC; ST); levantay (CA; PC; MO 60); nevant▮ (CA); evantay (MO 60). l. Fan; éventail. M ape vante mo―mèm avèk en vantay. I am fmning myself with a fan. (PC); No te fe no levantay avèk latongnen e no te sèr sa kan ye te fe cho. We made fms fmm palmetto and we used them when it was hot. (CA) ◆Li cou chaché t.n wntail avec déplimepan et H di sofme vanté li tout temps li dmmL He wmt to get a fm with peacock feathers and he told his wife to fan her the whole time she slept. (FO TI6) 2. Electric fan; ventilatmr. Apre sa' no te gen gm vantay lèst▮isite. After that, we got big electric fans. (CA) vante¹ v. (CA; PC); vonte (NE; ST). To fan; évmter. Lj te gen si tèlmon cho! lnave en ti narb. Se te don lete. Li akmupi la. Li t ape vonte. He was so hot! There was a little tree. It was in the summer. He crouched down artd he was fmning himself. (NE); No te vante nouzòt avèk levantay. We would fan each other with fans. (CA) ◆Li di sofemme vanté li tout temps li drmi. He tcld his wife to fan her the whole time she slept. (FO Tl6) vante² v.t▮ (CA). To praise, speak highly of, brag about; vanter, louer. Li toujou ap vante so mari koman li bon pou li. She's always bragging about her husband how good he is to her. (CA) ◆Tou les ote ▮animo té tan vanté dolo la com H té clai▮ All the other animals praised that water so highly. (FO I 887)
vante³ v. t▮ To invent; inventer. ◆Çafait▮ faut tofait `tention bougues smatte-yé qui toujou' en tmin `ven- ter z▮ires pou ▮ `traper couillons. So you have to pay attmtion to smart guys who are always trying to invent ways of tricking fools. (BI)
vantoer adf' n. (PC; ST); vanntè (▮); vantèr (m.)' vantèz (f.) (CA). -adf Pmtentious, showy, pmud; crâneur, prétentieux, orgueilleux. knan moun ki mach vantè. E èna moun kiparle vanntè. There are people who walk proud. And thm am pecple who talk prmd. (PC); Li vantèr de li-mèm. Liparl toujou pou li mèm ou pou so piti-ye. He's boastful about himself. He's always ta1king about himself or his kids. (CA); Li vantœr kòm en pan. He's prmd as a peacock. (ST) ◆Con¹pair Cabri vini mnto▮ marcé latète en lair et cmà li mem cé limn dan samnne et dan diboi. Bmr Goat became boastful, walked with his head in the air and thought he was the most im- portant in the meadow md the woods. (T8) ●fe so vantèr v.ph▮ (CA). To boast, brag; se vanter. Li t ap fe so vantèr pou nouzòt te opsèrve H. He was bragging so we would watch him. (CA) ◆Pove Hibou té gagnt.n pou monté dans nabe la so vente vide et Moquèœ té péfait so vantor apé chanté si fort;▮Chivi! Chivi! Ta la la! Poor Owl had to climb up in the tree with his belly mpty, and the mocking bird was boasting by singing chivi ▮ chivi ! ta la la▮ (FO Tl4) ―n. Braggart; vantml. (PC)
vantre v. tr▮ To disembowel, gore; éventrer. ◆Gayare ctla téfé bon laviannefmi▮he; mé come là yé cépa ▮
batème katt.n; si mo také l▮ sire la vantré mouen! That guy would make a good fresh meat; but those homs am no picnic; if l attack him, sumly he will gore me. (T8)
vantrilòg n. (CA). venthloquist; ventriloque. Emve en nom ki te vant.rilòg e nou▮òt t ap garde labouch maryonèt e no tepa kapab konprann komn liparle. There was a man who was a vmtriloquist and we would watch the puppet's mouth and we couldn't understand how it spoke. (CA) ◆Nonm―sa-la te en vantrilòg, e li te lenmen fe fars tou tan. That man was a ventdloquist, and he liked to play jokes all the time. (JR)
vapèr n. lavapè (PC). Steam; vapmr. Lasiklèri, li mach on lavapè. The sugar refinery mns on steam. (PC) ◆[Pou] lajyev'fe bouyi dej7è labsenL La mete sa don en bake. Gen H cho bouyon' la metpèrsonn- la pardesi lavapèr de sa. For fever, boil some flow- ers of absinth. Then put it in a bucket and get it boil- ing hot, md put the sick person over the vapors. (Bl)
vayan adf' adv. (CA; PC; MO 60; ST); vongnon, vòyan, vanyan (PC); vayon, vayont (f.) (NE). ―adj. l. Pretty, beautiful, nice, handsome; beau, joli. So mòmn sètè en vòyonfam. Her mother was a beautiful woman. (PC); To gen en vayan bag an to dwa. v▮u, ve got a pretty ring on your ûnger. (CA) ◆Comme tout ça yé oua té vaillant, yépensé yé sré œsté la pou viw. Since everything they saw was beauuful, they thought they would stay there to live. (FO Tl5) 2. Nice, good, kind; gentil, sympathique, bon. Se la tou se vayon moun-laye, se laba kote Vye L▮b! That's where all those nice people are, down at Old Devil's place! (NE); Moun-sa-l▮ se mechan. Ye vo pa aryen. Ye pa vayan ditou. Those people, they're worthless. They're not nice at all. (CA) ―adv. Well, nicely; bim. Flè-la ap gmsi vayan. The nower is thriving. (CA) vaz▮ n. (CA). vase, pot, container; vase, pot, récipient. Mo lese va▮-la tonbe e li brize. l dropped the vase and it broke. (CA) ◆To pmnn de bourjon siro, to me li don m vaz▮ e la to vide dolo ked on H. ▮ tad▮ some elderbeny buds, you put them in a vase and then you pour lukewmn water on them. (Bl) vaz² n. lavaz (CA; PC; ST). 1. Algae, moss, sea- weed; algée, vare▮. Lapwason i rès kache dan lavaz- lpou monje chèvrèt-ye. The ûsh stay hiddm in the weeds to eat shrimp. (PC); Dolo avèk lavaz vèr desi se glisan. Fwason-ye manj sa. Water with grem al- gae on top is slippery. Fish eat it. (CA) 2. Mud; boue, vase. ◆Tan Madme Ranhoutan ouà so gran labarbe touplin lavase, li bligé ri. Whm Mrs. Oran― gutan saw his beml full of mud, she had to laugh. (T6) vazlin n. lavazlin, lavazelin (CA). vaseline; vaseline. Lavadinpeche bobo―ye demnje. Otœmn ye se gmte sa e sa se sengnen. vaseline prevented wounds fmm itching. Otherwise, they wmld smtch them md they would bleed. (CA) ◆Si li bril tm pase en pe louil doliv ou lavazlt.n pou onpeche li brile. lf it bums too mch, put on a little olive oi1 or vaseline to keep it fmm buming. (Bl) vèksasyon n. vexation; vexation. ◆Mo œvé qu 'ein révolution té bouleversé la Louisiane, qué blancs▮ las dé yé vmtion, téfait négue tmvail dans canne. I dreamt that a revolution rocked Louisiana, and that the whites, tired oftheir vexation, made blacks work in the cme nelds. (T37) vèle v.int▮ (CA). To calve; vêler. ven¹ n. (CA; PC). vein; veine. Se ven bouche. His ve¹ns are blocked. (PC); To wa mo ven dan mo bm? ▮
Do you see my vein in my arm? (CA) ◆(juand mo ouar ça li téfai▮ tou mo sang glacé dans mo veine. When l saw what he had done, all ofmy blood fmze in my veins. (T39) ven² num.card. ven-deu' venn―set (PC); vèn.de' vent-èn, vent-e-èn' vent―i-enn (PC); ven-senk' vent-sèt' vèn-trwa, vent-wit (NE). Twenty; vingt. Mo te gen vent―i-enn an kan mo BAPTl▮ l was twenty-one when l was baptized. (PC); Te peye enn pyas vent―sen sou parjou. They paid me a dol― lar twenty―nve a day. (PC) ◆Michié Sommelair voté ein Bile Souflémantair pou asté cin sang boàte di
nouà et sang saintkante vin bmce à souyé. Mr. Sommelair voted for a bill to buy five hundred boxes of nuts and a hundred and seventy shoebmshes. (Tl6) ●le ven n.phr (PC). The twenties; les années vingt. Dan le ven. ln the twenties. (PC) ●vent an n.ph▮ (PC). Twenty years (old); vingt ms. Mo te pa kwa gen vent an ka mo marye. l don't think l was twenty yem old when l got marhed. (PC)
venar n. Lucky person; veir▮. ◆ ``Bamby , Ggogne vin▮ mlué michié Rénard qui tout moun réconnaite pour ain famé vénan▮ By and by the Stork came md greeted Mr. Fox whom everyone recognized as a really lucky guy. (T20)
venn-sen-sou n. ()uarter (of a dollar), twenty-nve cents; pièce de vingt-cinq sous, quatAème partie d'un dollaf▮ ◆Pmn en di sou ou en venn sen sou. Take a dime or a quarter. (BI)
vennan n. (PC); vlenm, lavien (CA); vlen (CA; PC). vènom; venin. Si sèrpan-la mòrd twa la la' tou lavlen-la m ale partou dan to san e va drèt lakote ton kè▮ lfthe snake bites you there, all ofthe vmom will go thmughout your blood and it will go right to your heart. (CA) ◆Nou te pile delay et vlope li apre monlir-la. Apre sa nou te tiœ en vach pou donn pèrsonn▮la en vèr di le cho. Sa sa onpech vlen-la monte. We grmnd up some gadic bu1bs and wrapped thm against the snakebite. After that we would milk a cow to give the person a glass of hot milk to dhnk. That would keep the vmom fmm dsing. (Bl)
vemon n. (PC). Dwarf, midget; nain. V▮nson, wè' en ti nonm' en vyè ti nonm. Ye vyen pa gm gm' ye pit▮ ye ba. A midget, yes, a little man, a litue old man. They don't get very tall, they am short. (PC)
ventrès place n. (PC) ; venntris' venntrès' vèntrès (PC). vmtress (a place in Pointe Coupee Parish). Sa se Vèntrès. Se l mèm kjchò, Lil e Vèntrès. That is véntress. The lslar1d and ▮ntress are the same thing. (PC)
vèr adf (BT; CA; NE; PC); vè (PC). 1. Grem; vert. Narb―la ki H te sa rèste vèr tou livè▮ The tree which did that for him stayed green all winter long. (CA) ◆L'ote coté la rivièm la té einjoliplace, nabes yé té vert et chargé tout sortesfruits. On the other side of the dver there was a pretty place, the trees wm all green ar▮ loaded with every kind of fmit. (FO Tl5) ●gonbo vèr n.phr▮ vegetadan gumbo; gombo aux légumes, gombo vert. cf. gonbo 2. Green, unhpe; vert. Vbu kònen ki se sa en defg?Aben si H lamotche vè, abm la li pa bon monje vou èspeœ ska li vini janni. Do you know what a ng is? Well, if it is half green thm it's not good to eat, you wait until it gets dpe▮ (pC); Mo ale magaz▮en achte banann. Afòrs ye te vèr▮ mo jamen achte di tou. l went to the store to buy bananas. Because they were green, l never bought any at all. (CA) 3. Fresh; fmis▮ Mo mè mo le ▮wi▮ mo mè mo le chevrè▮ ▮on-de-f▮a mo mè chevrèt vèr e chevrèt sèk. I put in my oysters, l put
in my shrimp, somedmes I use fresh shdmp and dried shhmp. (NE) 4. lnexpehmced, na▮ve; naH. Li vèr min ke li konpmn pa byen. To say that he is grem means that he doesn't understand very well. (BT) vèr² n. (CA; PC); vè (PC). 1. Dhnking glass; verm. Mo koup mo sitran an deu e mo près li dan en vèr avèk dolo e en ti peu disik mL I cut my lemon in two md l squeeze it into a glass with water md a little bit ofsugar too. (CA) ◆[Pou] monje si lestom, met en ti kiœlye la YEAST don en dmi vèr dolo e bme li. l▮ bwa sa. For indigestion, put a spoonful of yeast in half a glass of water and stir. Then ddnk that. (BI) 2. Glass; verre. cf. zèr-boutey vèr³ n. (MO 60); devèr (CA; ST); levèr (CA); devè (CA; PC). l. Worm; ver. Ka mo sòrti dan dezè, mo kouri mofouye devè, trape ti chevrèt. When I left the ûeld l went to dig up worms and to catch litue shrimp. (PC); To lav larb-amè byen e to bouy sa dan dule. To pmn sa kan en nanfan gm devèr: v▮u wash bitterweed well and you boil it in milk. ▮u use that when a child has woms. (CA); Ye gm en devèr dan mo jarden. There is a wom in my gar- den. (ST) ◆Fendant ein mois ver la tchombo li bien et œsté cmché dans so cou anvant li tombe▮ For a whole month the worm held on tight and remained caught in his thmat before he fell. (FO T3) ●vèr solitèr n. tapeworm; ver solitaire. ◆ Madame Kircsleger li sisit parterre▮ lifé oun dé ver▮ oun dé ver solitaire. Mrs▮ Kircsleger she sat on the noor, she passed a taenia, a solitary taenia. (TN) ●vè a tèr n.phr: devèr deu tèr (ST). Earthworm; ver de tme. ◆Pou panari, pron de gm vè a tèr muj e pi maœ ye otor ple la▮ ye sise tou pwazon on ple la. For whidow, take some big red ear▮worms and tie them amund the wound, they will mck all of the poison out of the wmnd. (LA) 2. Maggot; asticot, ver. (PC) vera n. (BT; CA; PC; ST). Male pig, boar; verrat. En vera, t a kenz▮ ven tr▮ ti gad en wra, kan te tri va vini an galòp. A boar▮ you've got nfteen or twenty sows and you keep a boar for whm the sows are in heat. (BT); To se gen pou chatœ en vem e lese li en sèrten tan dan enpak avon to tchwe li si t ole manje li. La▮nn-la tmfò▮ v▮'d have to castrate a male pig and leave him awhile in a pen before you kill h▮m if you want to eat him. The meat is too strong. (CA) vèrbèr n. Street light, stmet lamp; réverbèm. ◆ Yé poignin li' et comforçatyépende li sur ein verbèœ. They seized him, and like a criminal they hmged him from a street lamp. (T37) vèrdir n. (CA). vegetable; légume. Mo te fe lasoup avèk tou kaHte vèrdir▮ karò▮ tomat... l made soup with all kinds ofvegetables: camts, tomatoes.▮. (CA) veri n. (NE). Wart; vem¹e. Vyey chwèt-la gen en veri desi so ne. The old witch haS a wart on her nose. (CA) ◆Konte verir―ye, la di en nòtr pè e en Sali
Mari. Count the warts and thm say an Cur Father and a Hail Mary. [ `vermm ,] (Bl)
verite n. (PC); lavèrite (CA; PC; ST)▮ Tmth; véhté. Ye kònen tou zafè-sa-ye te pa la verite' tou moun te kònen. They knew all of those things wmn▮t tme, everyone knew that. (pC); La vèrite va toujou kontante twa. Mantipa. The tmth will always mad▮ you happy. Don't lie. (CA) ◆ ``Non, maite, mo pa vanteur; moin; ça mo di vou cé la vérité. '' No, mas- ter, l'm no braggart. What I'm telling ym is the tmth. (ME)
vèrje n. (CA; PC). Orchard; verger. V▮ andan vèrj▮- la e menm mn depwa. Go into the orchard md bring me some pears. (CA) ◆Onvon Konpè Lonpm te ka fini di li pou vèje la' Konpè Ratbwa pmn galope pou vèje-la, e on ken ton li te grenpe don en nab plakmin ape ronpli so vonL Befom Brer Rabbit was able to finish telling him about the orchml, Brer Wood Rat ran off to that orchml, in no time he had climbed up a persimmon tme and was ûlling his belly. (DU)
vèrmin n. (CA; PC); vèrmi (CA). 1. verrnin; vemdne. Vèmin anmbèt moun tou partou' ye dan lamezon ye dan jarden. vemin bother people everywhm, they are in the house and in the garden. (PC); Se en ti vèmin ki mar▮ lenf Mit-ye rès dan Hmidite e ye manj lenj imid. That's a litde pest that eats clothes. Moths live in dampness and they eat damp clothes. (CA) ● vèrmin farin n.phr. (ST). Weevil; charmçon. 2. Germs; micmbes. No te lave tou no lenj dan dolo cho pou tchwe vèmin-ye. We used to wash our clothes in hot water to kill the gems. (CA)
vemu n. Bolt; verrou. ◆Mo capab mcomodé ain lessieu é tou ça qui mcé dan ain voiture▮ cmché, vému, chamière, gon' piton, tou ça cé kichoge ki connin moin. l cm mpair an axle and anything that ¹s brokm on a carhage; hooks, bolts, hinges, eye― ▮
bolts, I know about all of that. (ME)
vèrtiflch n. (CA). vèllow-green liquid used against worms; vemifuge. Sete en likddjón. Vèrt▮ch twe le vèr: It was a yellow liquid. lt killed worms. (CA)
vèrve adj. (PC); varve (CA). Spotted, speckled; tacheté. Pwason-la tou varve. Li gen tou plen tach. The fish is all speckled. lt's got lots of spots. (CA)
vesèl n. (CA); lavesel, laveseyl (PC); lavèsèl' lavesèl (CA). Dishes; vaisselle. En gar-monje ? Se pou met to laveseyl... A china cabinet? That is for stohng your dishes... (PC); Lavèsèl se fe an lafayans. Dishes are made of pottery. (CA) ◆Li quilbité la table' cassé la vaisselle avec gobelets et bouteiHes. He knocked over the table, broke the dishes with the goblets and bottles. (FO T2) ●fèr- blan vesèl n.ph▮ Dishpan; bassine à vaisselle. cf. jêr-blan
veso n▮ (CA). Container; récipient. Me ri-la andan to veso e mè li andan glasyè-la. Put the hce in your container and put it in the mfrigerator. (CA)
vedver n. vetiver (a tall grass); vétiver. (vetiveria zizanioies) ◆Mari napas tmuvé dan vetivem. ``▮u won't nnd a husbar¹d in a haycock'' (lit. in vetiver). (TN) vètrinen n. (CA). vèterinarian; vétédnaire. To va chèrche en vetrinen kan to chval malad. v▮u go get a vetehnarian when your horse is sick. (CA) veu v. To want; vouloir. cf. ole veuv n. (CA; PC; ST); vev (PC). Widow; vmve. Nou tou le dè vev. We were both widowed. (PC); Mo vev e mo gen rète vev. I am a widow and I will rmain a widow. (PC) ◆Mo z▮anfam' Compair Tigue sasstné Compair Cabr▮ et mo promi so vêve pou ▮
vangé li. My children, Brer Tiger murdemd Brer Goat, md l pmmised his widow that l would avmge him. (T8) vey n. Eve, the day before; lejour d'avarA, veille. ●la vey Pak n.ph▮ (CA). Easter vigil; la veille des Pâques. ● la vey la Tousen n.phr. (CA). All Hallow's Eve, Halloween; la veille de la Toussaint. ◆ ``Es ke se vœ zopala mmwi on la vey la Tousm?,, `ls it tme that you all [animals] speak at midnight on Halloween?, (JR) ●la vey jour deu Nwal n.ph▮ (PC). Chhstmas Eve; la veille de Noêl. veyaye v. (BT). To pay careful attention (to); veiller, faire attention (à). Mo galope en BARBERSHOP pour vent-sèt on' pase en ta d tmka a veyaye, fe l moun gardejol▮ l ran a bmbershop for twenty-sevm years, l worded a lot about being carehd to mad▮ people look good. (BT) veye¹ n. (CA; PC). l. Wake; veillée (de ccrps). Mo koun. en veye on li▮ e se sa ye chante kareyòl. l wmt to a wake on the lslmd, and that▮s when they sang in Creole. (PC) ◆Ma woir toi assoir ché Martha. Ya pa lé gaignin ain bel la veiltée... Gumbo' jambon, café, volaille. Fll see you tonight at Martha's. They're going to have a lovely wad▮... Gumbo, ham, cofd▮e, poultry. (WO) 2. Evming pardy; fête noc- tume. Enave m gmn veye amdàn gm lamez▮on devan lalve. Sete laptpou kèken. There was a big evening party in the big house in fmnt of the levee. It was sommne's birthday. (CA) veye² v.tr▮ (CA; NE; PC); vey (NE; PC); veyi' vèye (PC). 1. To watch over a body at a wad▮; veiller (un corps). Moppa te chant kreyòl' tou tan. Aben ye te chant sa kan te, moun mouri ye te veyi ye, dan tan-sa moun te kòne veyi. My father used to sing in Cmole all the ume. And they used to sing that when someone died, in those days they held wakes for the dead. (PC); Jij de pe li mouri. Ye m veye li aswa dan legliz. Thejustlce ofthe the peace died. They'm going to hold a wad▮ for him tonight in church. (CA) ◆En mnjè souye fe en pari avek en ami ke li te pe veye en kò tou lanwi dan legliz. A shoemad▮ made a bet with a fhend that he could watch over a dead body all night in the church. (JR) 2. To visit s.o. at night and stay up talking; rendre visite à qn la nuit
et ne pas se coucher. (PC) 3. To watch out, be cam- ful; veiller à. ◆Antouène' si nous pas bien veilté' Milates va metté nous en dedans. Antoine, if we don't watch out, the mulattoes will trick us. (T35)
veyèz n. (CA). Nightlight; veilleuse. Kan enave en ti bebe dan chanm' no te gen en ti veyèzpou wa lanwi▮ When there was a little baby in the bedmom, we had a nighdight to see at night. (CA)
vi n. (NE; PC); lavi (gen.). Life; vie. Tojamèfe aryen d byen don ta vi, twa! vkm've never done anything good in your life! (NE); Mo se kontan tmwe en mayèr pou sow lavi piti-la k] malad. l would be happy to find a way to save the life of the child who is sick. (ST) ◆Yé té pas gagnt.n danger pou so la vie, pasqué so laté▮ tépas cassé. Thm was no dan- ger for his life, because his head wasn't brcken. (F0 T20) ●fe en lavi v.phr▮ (PC). To mad▮ a living; faire une vie. O Lil se bon, sè en bon plas pou fe lavi. On the Islmd is a good place to make a living. (PC) ●ganyen (so) lavi v.phr: To make a living; gagner vie. ◆Men koman ma ganyen mo lavi si mo van twa li? vye nom-la reponn. `But how will l eam my living if I sell it to you?' the old man re- plied. (JR) ●tou ma vi adv.phr (PC). Al1 my life, all my days; toute ma vie.
vid adf (CA). Empty; vide. So kamasyèrjamen vid. His game bag is never empty. (CA) ◆La levé qui asteur si vide' dépmvisions té si chargé. The levee which is now so empty was so loaded with supplies. (T37)
vide v.tr▮ (PC); vid (CA; PC). To empty, pour (out); vider. lnave en basen, trape dlo èk en gran kab dan leufon' pi la lève don la, trape leu basen▮ e pi vide dan enn ò▮ pou dto. There was a bucket, and ym had to get water with a long mpe to the bottom, and grab the bucket and empty it into another, for water. (BT); Ena moun ki vid ye kafe dan m soukoup en peu a la fm e ye bwa li kòm sa. There are people who pour their coffée into a saucer a litde at a dme and they drink it like that. (CA) ◆Jean Malt.h...té apé vidé dd▮t.n dans so gobelet. Clever John was pouhng wine into his glass. (FO T2)
vif adf (CA). Lively, peppy; vif, plein d'entmin. To gen tmka pou twe plonjè▮ Li v▮ It's hard to kill kingûshers. They're quick. (CA)
vign n. (CA); vin (CA; PC). vine; vigne. Mo gen en vign soko desi mo labaryè k apjile. l have a musca- dine vine climbing on my fence. (CA)
vil n. (CA; MO 60; NE); laviyl (PC); lavil (CA; NE; PC). 1. City; ville. HOUSToN sa se en gm laviL Houston is a big city. (NE) ◆Ein cordonnier dans et.npiti la ville té gagnin ein bellejille. A shoemaker in a little city had a beautiful daughter. (FO T2l) 2.place n. New Odeans; la Nouvelle-Odéans. Enon defw▮ m a kouri laviyl▮ mo gen en sè di œs laviyL Sometimes l go to New Orleans, l have a sister who lives them. (PC) ◆La ville sréparlé de so baL The
city would talk about his ball. (T40) ●an vil adv▮phr: (CA; PC; ST); an viyl' on viyl (PC); on vil (NE). To, in New Odeans; à la Nouvelle-Orléans. COUNT BASSlE vini an vi▮ Count BasSie came to New Or― leans. (PC); Li gen pou atann jiska demen pou ale an viL He has to wait until tomorrow to go to town. (ST); M ap alefrekante mo piti-ye an viL l'm going to visit my children in New Odeans. (CA) ◆Li té pas vini en ville tant H tépair Généml Sheridan. He wasn't coming into New Odeans, he was so afraid of General Sheridan. (T40) vilaj n. (BT; CA; MO 60; NE; PC); lavilaj (PC). Town, village; village. Mo va o vilaj e m achte le mòtiriyaL l go into town and buy fabhc. (BT); Mètri se en vilaj kote laviL Metaihe is a town next to New Odeans. (CA) ◆Ednfois yavait ein l'lrlandais sou qui tapé révini village. Once there was a dmnk Irishman who was coming back to the village. (FO T5) ● o vilaj adv.phr▮ (BT). To town; in town, downtown; au village, au centre-ville. To wa lamanch, sa na pmnn la-▮ pou kouri o vilaj? Do you see the road that we take to go into town? (BT) vila]ye n. (BT); vilaje (CA). City dweller; villageois. Le vilajye, kan ye vym la leu, ye tmuve enn bonn plas, y arètpa avan li nètwaye lipròp. Cityfolk, whm they come out here, they find a good place [to hunt] and they don't stop till they clean it out. (BT); V▮laje- ye pa osi vayan ke moun lakanpongn. City dwellers am not as nice as country folk. (CA) vilen adj. (gen.; MO 60). 1. Mem, nasty, unpleas― ant; méchant, désagréable. Mo te gen en vilenfgur▮ l had a mem f▮e. (NE); Li te gm vilen lagrimas. Li te pa kontan. He had an awful ghmace. He was not happy. (CA) ◆Li contt.hié so vilain nabitude, chaque fois li té gagnin la chance li té soulé H bim. He contimed his nasty habit, each time he had the chance he got dmnk. (FO Tl 5) ●vilen monyen n.pht: Swear word, dirdy word, bad word; gms mot, juron, gmssièreté. cf. mànyèr ●vilen paml n.ph▮ Swear word, dirdy word, bad word; gros mot, juron, gmssièreté. cf. paròl 2. Ugly; vilain, laid. Li sanm m makak. Se en vilen monn. He looks like a mon― key. He's a very ugly person. (BT); Fonm blan te gen gm lagwat anba so kou. Sete vilen. The white woman had a big goiter on her neck. It was ugly. (CA); Life en vilen laf▮gur: He made an ugly face. (ST) ◆Ein jou▮ quand mo té dam Caddo mo ouar ein vilat.n makak noir▮ One day whm l was in Caddo l saw an ugly black monkeY (T36) vilvòken n. (PC). Bit-bmce; vilebrequin. vimvam n. (CA). Uproar, racket, din; tapage, vacarme. No te fe vimvam pou atiœ gro chisnaid. We used to make a racket to attract the big mos- quito hawks. (CA) vineg n. (CA; PC). vinegar; vinaigm. Li pa bon li heg, konm vineg. lt is not good [i.e. sugar cane]' it
is bitter like vinegar. (PC); Mo mete en sèrvyèt e vineg an so laf▮n e sa koupe so lajyèv. l put a towel with vinegar on his forehead md it brcke his fever. (CA) ◆Pou en pye foule ye te konnen fe en kataplonm avekdi sel e di vineg. For a sprained ankle they used to make a poultice with salt ar▮ vinegar. [ `vinaig'] (LA)
vinegrèt n. (CA). vinaigmtte; vinaigrette. Mo te ot lamlpoul andan latèt e no tefe lasalad vt.negrè▮ l took out the chicken brains and we made a salad with vinaigrette. (CA)
vinerè n. (PC). Life-evedasting, cudweed (a medici. nal herb used in maddng a tea); herbe immortelle, pedière (herbe médicinale utilisée à faire une tisme). (Gnaphalium margaritaceum L.). Ye kou chèche en lèrb ye pele vinerè om fose. They went to get an herb they called life-evedasting from by the canal. (PC)
vini (gen.); vyen (CA; NE; PC); vin (NE; pC); vnu, vyè (PC); vig▮ (MO 60; MO 72). v.int▮ l. To come; venir. Si vou se vini apepœ deu smèn pase' nave de bon bouden. lf you had come about two weeks ago there would have been some good blood sausage. (NE); Li va e vyen ka l ole. He comes md goes whm- ever he likes. (PC); Kan li vt.▮▮ li te gm son degiomn e mo pa rekònèt li. When he came, he had his dis- guise and l didn't recognize him. (CA); Nou prèt vini alantour isi vizite tou moun. Cur priests come around hem visiting everyone. (ST) ◆Mofout pas mal to▮ dit Jean MaHn, ``viens' ta oua comme mo m rangé toi. l don't cam abcut ym' said CleverJohn, ▮come on, you'll see how l'll fix ym.' (FO T2) ●fe vini v.phr (PC). To smd for; faire venir. Ye te genfe vini li kekplas▮ Tbey had to send away for it some- where. (PC) ●ki vyen adfph▮ (NE; PC). Next; qui vimt, pmchain. To di▮ an plu vye pase mwa. M a fe SlxTY-FlVE mwa ki vyen. v▮u are ten years older than me. l will be sixty―nve next month. (PC); Lendi ki vyen mo va vini wa twa. Next Monday l'm coming to see you. (NE) ◆ Si vou dakor pou z▮raanjman là mofé vou, voyénou ▮otgaz▮it la samdit ki vien. lf you agree with these arrangements that I've made, send us a newspaper next Satm▮ay. (Tl7) ●vini bèk v.ph▮ (NE); vigni bèk (MO 60). To come back, retum; revenir. La kon Lapen vini bèk▮.. Then when Rabbit came back... (NE) ●vini konè v.ph▮ (NE). To realize, nnd out; se rmdre compte, découvhr, réahser. E kon vou vini konè' Lapen kouri dòmi. And before ym knew it Rabbit was sound asleep. (NE) ◆So bèl―mèr vini konen ou li te. Her motber-in-law discovered where she was. (FO T23) ●vini pou et v.ph▮ (PC). To come to be; devenir. Kòman mon, mon vini pou et pre▮ (vkm waet to v know) how l came to be a priest. (PC) ●vini chèrche v.ph▮ To come get; venir chercher. cf. chèrche ●vyen ankò v.phr▮ (PC). Come back; Reviens. ●vini o le v.ph▮ To begin producing milk;
commmcer à pmduire du lait. cf. le ●vini UP v.phr▮ (PC). To grow up; pousser, gmndir. Mo mri, so tchenn popa pale meriken avek li kon li l te vini UP My husbmd, his father spoke Er▮sh with him whm he was gmwing up. (PC) ●vyen war v.phr▮ Come see! viens voir! cf. wa ●vini pou v.ph▮ (BT; PC); vni pm (PC). To try to, ▮go to, do something, be about to do something; êtm sur le point de, essayer de. Mo vini pou mèt me linèt' me ye te sal. l was abcut to put on my glasses, but they were dirdy. (BT); Mo vini pou asi on la chez' li di mon; `To pa ka asi an-o L' (When) l started to sit in the seat, he told me: `▮u can't sit there., (PC) Conjug: a) vyenra vf▮t. (PC). Will come back; reviendra. To rètouna pi bèk ankò to vyenm pi bèk ankò. v▮u will never come back, you will never come baek. (PC) b) vinu pastpar▮ (PC). Come; venu. Li te kònè gen chat la swa vinu i te pa gen ditou. There always used to be cats them, but after evening had come them were none left at all. (PC) 2. To be from, come fmm; venir de. Sa vyen eou ? Leu pròfsœ vyen d la Lwizyan? Where does he come from? Does the pm- fessor come fmm Louisiana? (PC) 3. To ejaculate; jouir. Li vini don fonm-sa-a. He ejaculated in that woman. (PC) 4. To happen; se passer, arhver. La sa vigni kan yè trapè en sarten naj le tmua maryè. So ¹t came to pass that whm they reached a certain age ▮
the three marhed. (MO 60) ―v.cop. 1. To be- come; devmir. Kan mo vini majòr mo vini bouche. When I became an adult l became a butcher. (BT); GRANT vini prèzddan an diz-uit san swasant-uit. Grant became pmsidmt in l 868. (PC); Li vini en prèt. He became a pdest. (NE) 2. To become, get; devenir, se faire. Nòm―la vt.hi choke. The man got mgry. (NE); Mo vini malad tou-d-en-kou. l became sick all of a suMen. (BT); Mo koup mo lavyannfen pou kwi l▮ Li vyen tonn pli vi▮ l cut my meat thin to cook it. lt gets tender more quick1y. (CA) ◆Mo oulé vtnt gms, gms▮ pou mo capab bimin nimporte qui ▮ ▮ qua vini bétémin ou tmcœsémoin. l wmt strmgth, I want to become very big so I cm beat anyone who comes to bother me. (FO T3) REM: The verb vini can be used with my adjective; cf. vyen andòmi, vtm angaje, vt.ni byen' vini eg' vinifre▮ vt.ni mi, vini ▮ ▮ myeu, vyen paœ, vt.hi pli mal. ●vini prop v.phr▮ To get potty-trained; devenir propre. cf. pròp -.v.aux. 1. (Used exp1etively or for emphasis on a following verb. See NE 268-69). Oton moun ki ena isi, t ole vinife mwa hontpami moun. There are so marry people here, and you want to come md em― barrass me in fmnt of them. (NE) 2. To have just; venir de. (PC) violon n. (BT; CA); viyelon, vyelon (PC); lavyolon, vyolon (CA). violin; violon. Ye te konnen jouwe ye-tchenn muzdk, jwe le viyelon... They used to play their own music. They played the violin... (PC); Li te en mizisyen. Li te joue violon. He was a musi-
clan. He played violin. (CA) ◆Yé di mouen siœ ▮
pou di toi pa manké vini avé to viellon calbasse. They told me to be sure and tell you not to forgot your violin. (T3)
vire v. intr: (CA; pC); vur (PC). l. To turn, turn around, spin around; se retourner, tournoyer. Nounounfe konm en toupi, li viœ. Nounoune spun like a top, he tumed around. (PC); Li parti dan chemen e tou-d-en-kou li viœ e li œtòmen. He went down the street and suddenly he tumed ar▮ came back. (CA) 2. To tum (a comer); toumer (un coin). Kan to vurpou kouri kote Chèmen Enn. When you tum to go to Highway l . (PC)
virvir n. (CA). Mosquito larva; larve de moustique.
vis¹ n. Joke; blague, plaisanterie. ●tire de vis v.ph▮ (BT). To tell jokes; raconter des blag▮es. Li gen ta le vis, toujour ap tiœ le vis' toujour ap di le vis. He has a lot ofjokes, he is always telling jokes. (BT)
vis² n. (CA; PC); lavis (CA; PC). Screw; vis. Li gen dè lavis. He has two screws. (PC); En tèryèr toum e fe de tmu pou mèt en lavis. A hand drill tums md makes holes to put a screw in. (CA)
vise v. tr▮ (CA; PC). To screw; visser. To vis l▮ to gm v▮se li an kote-sa.la. La to gen vise H an to lapòt òs▮ ▮
To vise h. kont to pòrto. vk▮u screw it in (i.e. the bolt of a hinge)' you have to screw it on this side. Then you have to scmw it on your door, too. v▮u screw it onto your door frame. (PC); En gm boulon, se pou vtse kèkchoz▮ A big bolt is for screwing something. ▮ (CA)
vit¹ adv.' adf (CA; NE; PC). ―adv. Fast, quickly; vite, rapidement. Vye moun ye te gen en non pou sa. Se pa nouzòt ki ka di sa vit kom ye. Old people had a name for that. We can't say it as fast as they could. (PC); Mo koup mo lavyannfen pou kwi li. Li vyen tonn pH vi▮ I cut my meat thin to cook it. lt gets tmder mom quickly. (CA) ●fe vit v.phr (CA). To huny; se dépêcher. Fe vi▮ To sa ta. Huny up. v▮u'll be late. (CA) ◆Eh ben' houmh▮ fait vite si to pas oulé mo coupé to cou. Well, hurry, move quickly if ym don't want me to cut off ymr head. (FO Tl 8) ●osi vit conf (NE; PC). As soon as; aussit6t que, dès que. osi vit mo gonbo pare, no va ddnè. As soon as my gumbo is ready, we will have dinner. (NE); Osi vit to tande li to ekn. li. As soon as you hear it you whte it down. (PC) ―-adf Fast, lively (of music); mpide, plein d'mtrain. Lamuz▮t.k dousmon e lamu▮ik vit' ye te mèle sa. Slow music md fast music, they mixed thm together. (BT) ●vit kòm en neklè adv.phr▮ (CA). As fast as lightning, as quick as a whip, very fast; très rapide, vite comme l'éclair. V▮ vit kòm en neklè. Go as fast as light― ning. (CA) ◆V▮te comme ain l'éclair li chapé dans ain tmu. As quick as lightning he disappeared into a hole. (T23) ●vit kom lapoud adfph▮ (CA; PC).
very fast, as quick as a whip; vite comme l'éclair. Ye te vit konm lapoud. They wm as quick as a whip. (jpC) vit² n. (CA; PC); vut (PC); lavit (NE). l. Pane, window; vitm. Se leu vut la ki leuv kòm sa, e dibwa- la ouv kom sa. Sa yefe e dibwa to jus gen ouvri li kòm sa. w▮ ina deu kalite. Leu vut tojus leuv li. The window pane you just open like that, and the wood opens out like so. Those that are made with wood you just have to opm like this. vés, there am two kinds. The window pane you just lift up. (PC) 2. Mimor; glace, mimir. En kou d tònèr kmke mo vit apœ mo twalèt. A bolt of lightr▮ng cracked the mimr on my dresser. (CA)
vitman adv. quickly; vite. ◆Vini, piti, sorti dans fœt... tendé di ven▮.. V▮tmmtl -Gagaye, mof▮ cou pélé to mouman. Come on, child, go out in the cold, listen to the wind, quickly! `Lock, my daughter, go call your mama., (T27)
vitre adf (CA). l. Made of glass; vitré. So lapòrt te vitœ e li trape kase. His door was made of glass and it got bmken. (CA) ◆Li défoncé laporte vitarée pou chappe▮ He knocked in the glass door to escape. (FO T2) 2. Clear, transparent; tmsparent. So zye- ye si ktèrye vitre. His eyes are so light, they're trans- parmt. (CA)
viv v.intr (CA; MO 60; NE; PC); vi (BT; NE; PC). l. To live (possess life); vivm. Lalwa Bondje di twa a viv' e kite viv. God's law tells you to live and let live. (PC); Ye pa mrye. Ye plase. Ye viv ansanm kòm fanm e mari. They're not married. They're shacked up. They're living together like husbmd ar▮ wife. (CA) ◆Yé mœssé et béké cm pizon kppéfé mucoutoucou, gagminplinpiti' et vive hé▮ cme poesson don dolo. They stmked and kissed each other like pigeons cocing, they had a lot of chil- dren, and lived as happy as fish in water. (T7) 2. To live, dwell, reside; habiter. Fanmi―sa-a te viv dan lavil vent an anvon b. dèmnaje is▮ That family lived in New Odeans twenty years before they moved here. (PC); Li ape viv dan lamizèr: Se pitwayab. He's living in misery. lt's pitif▮. (CA) ◆ln michiê qui té vive on bord in bayou trappé t.n gros tortie. A man who lived along a bayou caught a big turtle. (FO Tl0) ▮
vivon adj. (PC); vivan (BT; CA; PC). Alive, living; vivant, m vie. En z▮ ki mouri lipe e monje sa non' ▮ li vivon' l a mtœ dan le lak. [The raccoon] will mt eat something dead, it has to be living, he'll go ¹nto the lake [to nnd food]. (PC); Li vivan. Li pa ▮
mouri. lt's alive. lt's not dead. (CA) ◆ Kon to gen move mal de tèt, pmn en krapo vivon e pi mèt li vantprèmye otur to latètjuska Hfe kwakeu li mouri. When you have a bad headache, take a living toad md thm put it belly down on yourhead unul it cmaks and dies. (LA)
vivye n. (CA). Pond; vivier, étang. Le Falgou ye te gen en vivye e ye te elve kanar▮ The Falgousts had a duck pond and they raised ducks. (CA) ◆Choal Ljé té gagnin ein vivié et li té laissé tou compair boi dan so vivié. Choal Djé had a pond, and he allowed all the comrades to drink fmm it. (FO 1887)
viyole v.tr: (pC). To rape; violer. Ye volèyj▮m mòn, ye konyen le nonm e viyole le dam. They stole fmm people, they beat the men and raped the womm. (PC)
viz-a-vi prep. (CA; PC); dziz-a-vi (BT). 1. Acmss from; en face de. Nou te rès apeupm pròch viz-a―vi PARLANGE LANE on lòt kote. We used to live more or less acmss from Padange Lane on the other side. (PC); No lelye te viz-a-vi poulaye. Our out- house was opposite the henhouse. (CA) 2. Straight toward; braqué sur. Li tire fiz▮i-lœ dziz-a-vi mo mez▮on. He shot the hne straight at my house. (BT)
vizaj n. (PC). Face; visage, ûgure. Gos se m moun ki te ne ave en vwal. Li ne, en piti ne avek en vwal on safgir▮ so vizaj. A ghost is a person who is bom wlth a veil, a child who is bom with a veil on his ▮
face. (PC) REM: The usual Creole word is fgur (q.v.)
vize v. (CA; ST). v.intr▮ To aim; viser. Li vize byen avan li tiœ. Soji▮ipa mte. He aimed well before he nred. His shotgun didn't misûre. (CA) ◆Li ame so bisca▮n' vi▮é ben tiré boum; carancm capoté; wap! He cocked his biscayen, aimed and shot, boom! The buzzard fell over, whop! (T6) ―v.tr▮ To aim at; viser. Li vize chevœy-la e li tiœ. He aimed at the deer and he fired. (CA) ◆Li oua ein bougue awc einfisil qui t'apé viser ein gros calencm. He saw a guy with a dne who was aiming at a big buzzml. (BD)
vizit n. (CA; PC; ST). visit; visite. Se sa deu▮èm vi▮it avèk mo sa. That was his second visit with me. (PC); Mo be▮wen peye en vizit a en vyeu moun ki malad. I need to visit m old person who is sick. (ST); Li ran pa manjamen vizit. He never visits me. (CA) ◆Ein zou Compair Tigue, kipli bmve, pmn coumze etparti avé so ti gassonpou coun.fé visite à Compair Cabri. One day Brer Tiger, who was braver, took courage and left with his boy to pay a visit to Brer Goat. (T8) ● rann vizit a v.phr: To visit, pay a visit to; rendre visite à. cf. mnn ●vizit doktè n.phr▮ (CA; PC). Doctor 's visit, appointment; visite, rembz-vous chez le doctmr. V▮it doktè ste deupyas, dan ton-sa-la. It was two dollars to see the doctor in those days. (PC); Mo gen vi▮it doktè pou de-▮èr dan lapre-midi. l have a doctor's appointment for two o'clock this ad▮emoon. (CA)
vizite v.tr: (BT; CA; ST); vizit (PC). 1. To visit; rendm visite à, visiter. Nou peu pa vizite konm nou te konnen pasè nou pa pròch konm nou te konnè et. We can't visit as often as we used to because we are
m longer close like we used to be. (PC); Sete toujou man ki vizite li me la li deside pou mnn mon en vi▮it. It was always me who visited her but then she decided to pay me a visit. (CA) ; Nou prèt vini alantour isi vi▮ite tou moun. Our priests come armnd here visiting everyone▮ (ST) ◆Lœjou avan la Tousen enn dan so z▮nmi-ye vt.ni vizite li. Halloween day one of hi s friends came to visit him. (JR) 2. To check on; védner. Se parèy kòm si vou gen en dipen lève, vou mè l dan vou OVEN. Aben vou gad li. Mè si li pa bon vou a fèmè lapòrt ankò kit ll la. La vou a vi▮ite l ankò. lt's like when you have some bread dough, ym put it in your oven. Well, you look at it, but if it's not good yet you shut the door and leave it in. Then you come back to check on it later. (PC) vizyon n. (CA); lavizyen (CA); lavizyeu, lavizyè (PC). vision; vue. Mò lavizyè en pè gòn. My vision is somewhat gone. (PC); Li i en STROKE e l ape pèrd so lavizyen. She had a stroke md she's losing her vision. (CA) vo¹ n. (BT; MO 60); joen vo (PC); ti vo (CA; PC). Calf; veau. Lavach-la gen pluzyè lonnen li gen ven ti vo. After several years the cow has had twenty calves. (pC); Kan to gen en vo' to swa gm en ti baf ou en tit tòr▮ lf you have a calf you either have a young bull or a heifer. (BT); Ti vo-la ase gm pou sevœ lL The litde calf is big enough to wean him. (CA) REM : Almost always occurs after [ti] . ◆Alorse li prend quatre lavache avec yé piti veaux et marœ yé dans bo milié la. Then he took the four cows and their calves md he tied them hght in the middle. (FO Tl5) vo² v. tr (CA; NE; PC). To be worth; valoir. Enfving. Lapo-la vo bon larjan. A mink. The fur is worth a lot of money. (PC); Tap blofe man pou sa to achte. To papeye man sa sete vo. v▮u're thcking me about what ym bought. v▮u didn't pay me what it was wordb. (CA) ◆Leçon-la mo donne toi, li vaut ein fmmage. This lesson l'm giving you is wordb a piece of cheese. (BD) ●vo pè en fmd v.phr▮ (PC). To not be worth the trouble; ne pas valoir la peine. Mo seye gen li montœ mon' pou parle on sèrpan e tou kichò, li di `to vo pè en foud. , l thed to get him to show me how he speaks over a snake bite (to heal ¹t) and an, but he said `vkm'm mt wordb the trouble. , ▮ (PC) ● vòle pa d lapenn v.phr. (PC) ; vo pa lapenn (CA). To not be worth it; ne pas valoir la peine. Sa vòle pa d lapenn pou mn pmse. lt wasn, t wordb the trouble to have a trial. (PC) vo-kèn poss. vou-tchèn (CA; NE; PC); vo―kenn, vo―tchèn, vou-tchen' vo-ken (pC) ; vou-kèn' zòt-kèn' zò―tchèn (NE); vou-kem (ST). -pmn. v▮urs, your own; le (la, les) v▮tre(s). So kè an kote gòch parèy konm vou-tchen. His heart is on the left s¹dejust like yours. (PC) ◆Tou mo zinvités pa gagné ▮ la tète' fò vou òté vou kenne pou konné dancé dan kaa▮l la Renne. All of my guests lack a head; you must remove your own in order to dance in the queen's ball. (T8) ―adfemph. v▮ur, your own; votre, vos. Fonm koulè, li se kouri la se vni kote vou-tchèn mdòm rèsèvwapiti―l▮ koupe so nonmbn. tou kichò. The co▮ored woman would go to your wife's house to deliver the baby, to cut its umbilical cord and all. (FC)
vo-mye v. (CA; NE; PC) ; vo-myeu' vo-myen (CA) ; ifo mye, vo-myè (PC) ; fomye (NE) . ―v.int▮ To be better; valoir mimx. Te gen boukou pakangnen tou dèryè la' men' sete larjan ki t ape mntre se te vo-mye pase rekòt―la. There used to be a lot of pecan trees all back there, that was money coming in and that was better than the harvest. (PC) ◆V▮ut mié to paicr, etpis... débate comme to capab. It's better for you to be quiet and get by as you can. (T24) -.v.au▮ 1. Had better; f▮re mimx, avoir intérêt à. Fito lese H tmpe èn grip▮ mo vo-mye garde li òndon lamezon. Rather than let him catch a cold, I had bmer keep him in the house. (NE); To kanay. To vo-mye arete niche piti-la. v▮u'm mischievous. ▮u'd better stop picking on that child. (CA) ◆w astaire péhi là sangé' vou vémié kmà. But now the country has changed, you'd better believe it. (Tl7) 2. To pmfer; aimer mlmx, préfémr. Epi en Fmnse te vò-mye mèle èk en nèg ke mèle èk en Kadjm. And a Frenchman prefermd to mix with a black man than with a Cajun. (NE); Li vo-myeu lavyann kochon sale kejanbon. He prefers salted pork to ham. (CA) -v. t▮ To prefer, like better; aimer mimx, préférer. Li vò―myè byè pase duven. He likes beer better than wine. (pC); ◆Bam▮by l'altéfait chaud▮ mo l'ainmin la chaler pasqué mo disang fœ▮ Jène moun vaut mié l'hive▮ Soon it will be hot. l pref▮ heat because my blood is cold. ▮ung people prefer winter. (T27) REM: Reflexes of `valoir mieux, and `faire mieux, have cmssed in Creole.
vòl¹ n. (ST). Theft; vol. Lalwa trape trwa ti garson dan m kou―t-vòL The law caught three litue boys in the act of stealing. (ST) ◆Lœ rwa donn li so kenz san pyas ye e mannde H si li kapab fe dòt voL The king gave him his fifteen hundred dollars and asked whether he could make other thefts. (JR)
vòl² n. (ST). Flight; vol (dans les airs). Vòl zwa▮o― ye. A night of birds. (ST) ◆Li pmn so vol et couri jouké onpli gmn cype dan diboi. He took night and went to perch on the biggest cypress tree in the woods. (T8)
vòl-o-van n. vol-au―vent; vol-au-vent. ◆Mo gaignt.n gmbo' la d▮de, patate cmsées, un gm morceau vol au ven dé zuiue. I'll have gumbo, turd▮y, mashed potatoes, a big piece of oyster vol-au―vent. (WO)
volan n. (BT; CA). 1. Scythe; faux. En volan se pou koupe dufouraj de▮ animo. A scythe is for cutdng
fodder for animals. (BT) 2. Sickle; faucille. To koup ▮èb-ye avèk en volan. ▮u cut weeds with a sickle. (CA) 3. Hounce; volant. Lontan pase vyey fom- ye te mèt enjoz▮ kan ye te byen chanje. Joz▮e te gen volan tou-l-tour▮ Long ago, womm wore a dressy jacket when they get dmssed up. The jacket had a nounce all amund. (CA) ◆Sojipons' yé gaignin dé volan toufroncé avec la denteL Her petticoats, they have gathered nounces of lace. (WO) volante n. (CA). Will; volonté. Si li gen pou mouri, se la volante Dye▮ lf he mst die, it's God's will. (CA) ◆Enfi▮ volonté du ciel soitfaite! Well, may heavm's will be done! (ME) volay n. (CA; MO 60); volaj (PC). 1. Bird, fowl, poultry; oiseau, volaille. ◆ Ya pa lé gaignt.▮ ain bel la veillée... Gumbo, jambon▮ café, volaille. They▮m going to have a lovely wad▮... Gumbo, ham, coffee, poultry. (WO) 2. Chicken; poulet. Pandan li t ape koupe zèrb-ye, mo te andan mo t ape jH mo volay. While he was cutting gmss, l was in- side frying my chicken. (CA) 3. Chick, young chicken; poussin. Mo mam te gen vann le poul' leu volaf My mama used to sell chickens and chicks. (PC) vole¹ n. (PC). Heist, theft; vol. Ye jis ole fe en gm vole. They just wanted to pull a big heist. (PC) vole² n. (BT; CA). Beating, whipping, spanking; rincée, mssée, correction, fessée. Paski mo rèste tm lonton avèkMar▮ kan mo rive lamez▮on ye donn mwa enn vole. Because l stayed too long with Mary, whm l got home they gave me a sparà▮ing. (BT) ◆Conq▮ir Bouki resté sél avé Tig ki donnin li ein bon volé. Compair Bmqui remained alone with Tiger, who gave him a good beaung. (FO l887)
vole¹ v. int▮ (PC). To ny; voler. L en vole. lt is nying. (PC) ◆Michié Moquèœ parti volé avec so fame. Mr. Mockingbird new off with his wife. (Tl4)
vole² v.t▮ (CA; MO 60; NE; PC; ST). 1. To steal; voler. Nou te kònen vole wiski nou popa. We used to steal our father's whiskey. (PC); To gen p chofe fêr-la pou mrke to lamch pou mete to non anlèr lavach. Kòm sa to pa kònen vole li. v▮u've got to heat the iron to brand your cow, to put your name on the cow. Like that, you can't steal it. (CA) ◆Compair Tort▮ tan pri' vini guété Compair Lapin ki volé tou to dézef Brer Tortoise, please, come and watch Brer Rabbit who stole all your eggs. (T4) 2. To kidnap, abduct; kidnapper. ◆Géant―la volé yé papa passequé li té ein bon coupè desconnes. The giant kidnapped their father because he was a good cane cutter. (BD)
volè n., adf (CA). -n. Thief; volmr. Li en volè. Li vole tou mo larjan. He's a thief. He stole all my money. (CA) ◆Li espHke li ke li te en volè, men enn ki te f▮n... He explained that he was a thief, but an honest one. (JR) ―adf Thieving; voleur. ◆Moune la yé té gagnin ein pie voleuse. Those people had a thieving magpie. (FO T25)
volich n. (BT; CA); vòlich (PC). Weatherboard, sid- ing; volige, latte de bois. De volich, se on deyòr de mez▮on. Yanna en mòrso bwò. B e mms en bòr e il e epe lòt. l▮ la ti tach disu lamez▮on' enn onho lòt. Weatherbomls am on the outside ofthe house. Td▮ are made of a piece of wood. It is tbin on one side and thick on the other, md you nail it to the hmse, one on top of the other. (BT); Planch debout mwen chèr ke volich. Uphght boards are less expensive than siding. (CA)
voliche v. (CA). To side, cover (a house) with sid― ing; voliger, recouvhr avec des lattes de bois. Tou le mez▮on te voliche kan ye te gen larjan. All the houses were covered in siding whm they could afford it. (CA)
volonte v.tr▮ (CA). To use a sickle or scythe, mt with a sickle or scythe; utiliser une faucille ou une faux, couper à la faucille ou à la faux. M ap volonte zèb- la. l'm cutting the grass with a sickle. (CA)
vòltije v. tr▮ (BT; CA; ST); voluje (CA; NE; ST); voltij (NE); vot1]e (CA). l. To scatter, spmad out; éparpiller. ◆Yé voltigé la cendœ et piment et laprise et ça té aveugléyé. They scattemd the ashes and the pepper and smff and that blinded them. (FO Tl5) 2. To nutder, ny; voltiger. Ye te vini laba-la jwe laplòtdan le sam-l; lakeu chmij e tape voltije dan lèr They came down there to play baseball in the meadow; their shirttails were nuttering in the air. (BT); Kon SUPEl▮N vini on tivi, na èn ki mèt li en CAPE kòm-sa epi li krwa li te pe vòltjje kòm SUPEl▮N. When they showed `Supeman, on Tv, one of them put on a cape md he thought he was nying like Superman. (NE); Mo wa enpapiyon votije. Lijòn e nwa. I see a butterny nying amund. It's yellow and black. (CA) ◆Edn ti ▮ozo dans l main vaut mié quéplein ti zoz▮os quppé voltigé dans bois. A little bird in the hand is better than a lot of little birds nying around in the woods. (FO Tl5)
vomi v.intr: (CA); vanmi (PC). To vomit, throw up; vom¹r. Leu medikòman fe li vomi. This medicine ▮
causes vomlting. (PC); Li te malad tou la nwit. Li t ▮
ape vomi. He was sick all night. He was vomiting. (CA)
vomisman n. (CA) . . vomiting, spitting up ; vomissement. Bebe la te gen move vomisman. Li t ape pèrse so dan. The baby had a lot of spitting up. He was cutting teeth. (CA) ◆Pou vomismanfe en latizonn avekjimnnyonm a lamz e bwa sa. For vom- iting, mad▮ an herbal tea with geraniums in flower and dhnk that. (LA)
vonr1wi v.t.ntr▮ To pass out, faint; s'évanouir. ◆Kon li wa sa ki te don sak la' li monke vonnwi, li te si pè. When he saw what was in the sack, he almost fainted, he was so afraid. (DU)
vòt n. (PC); lavòt (CA). vote; vote. Lavòt deu pòpulèr.The popular vote; la vote populaire. (PC); Se leleksyon. Li kont no lavòt. It's the election. He▮s cmnting mr votes. (CA) ◆Grant té toujours de nous coté tant qué li té bésoin nous votes. Grmt was al- ways on our side as long as he needed our votes. (T38) vote v.int▮ (CA; PC). To vote; voter. Mo d▮ si t ole vote, vote pou HUEY LONG. l said, if you want to vote, vote for Huey Long. (PC); M ap ale vote pou CLtNTON. l'm going to vote for Clinton. (CA) ◆Cé ein kandida kiféprimié ouskj; tou moune voté pou li. He's the cmdidate who first made whiskey; everyone voted for him. (Tl3) vou¹ de▮poss. (NE; PC; ST); vo (NE; pC); vòt (NE). v▮ur; votre, vos. Vbu senti tm gm pou vo kilò▮ Mo kilòt tm piti pou mo sent▮. v▮ur waist is too big for your pants. My pants am too small for my waist. (PC); Mo lenmm vou cheuveu pmgnen kòm sa. l like your hair combed like that. (ST) ◆Mo mandé H d'ein voixpol▮ ``Commmts'porte vote Emdlence? ,' l asked him in a polite voice, `How is v-▮ur Excel- lency?' (T38) vm² pmn. (CA; NE; PC); ou (PC). 1. subf v▮u; vous. La vou va don Chnal. v▮u'll be entering Chmal. (PC); Bonjou Misye, kòman sa m? Vbu san vou-mèm byen? Hello sir! How are you? Do ym feel well? (CA) REM: Polite singular used to ad- dress very eldedy people; fomedy also used by blacks addressing whites. ◆ ``Nénaine, dit-elle, vou pa tendé comme ain piti capé babiller? ,, `God- motd▮, she said, `ym don't bear something like the sound of a baby babbling?' (ME) 2. obf vk▮u; vous. Si mo vini la a pran vou pou kou kèkplas▮.. If I come to get you to go somewhere... (PC) ◆Onkò Misye Jijmo mann vou si lagrmn z▮riko bouyi kppab leve. Again l ask you, Mister Judge, ifthe bem seed that was boiled is able to grow. (JR) vou-mèm pmn.ref▮emph. (CA; PC); zòt-mèm (NE); ou-mèm (PC). v▮urself, yourselves; vous-même(s). zòt-mèm, ▮òt bèt. v▮u all am stupid. (NE); Kò.f▮ m ole forse ou-mèm kouri? Enan plas aou kou la ye kwi. Kouri la! Why would l want to force you to go? There am other places whem they cock food, go to those places! (▮); Bonjou Misye, kòman sa va? Vbu san vou-mèm byen? Hello sir! How am you? Do you feel well? (CA) REM: This is polite whm its refemnt is singular, nmtral whm it is plural. voudou¹ n. (PC); houdou (CA; pC; ST); oudou (PC). 1. vbodoo; vaudou. Li tepa gen aryenpoufe avèk houdou. He didn't have anything to do with voodoo. (PC) ◆Mais mo per li' m alé mo pas l'aimain n 'hmmefou; Malédans mo cabane▮..mo pas dans compte voudou. I'm af▮d of him, l don't like a crazy man. l go back into my house, I do mt mess with voodoo. (T27) 2. Pracddtioner of voo-
doo; pratiquant du vaudou. To tande pale pou houdou?Aben se sa topel moun de latet, se m moun kife houdou, li a dòn twa kechò pou met on kekenn pou genye larjanpoufe larjan ave ye. v▮u've heard of voodoo? Well, that's what you can a [moun de latet]. It's a person who does voodoo. He'll give you something to put on someone to get money from them. (PC) ◆Mais yé▮ c'est Mérimins, yé tous c 'est des voudous. But they am Amedcms, they am all practioners of voodoo. (T27) 3. Magic spell; sortilège. Li mèt en houdou an twa. Sa s fe to gm tmka. He put a spell on you. So, you've got pmb- lems. (CA) 4. Two-headed person; persome à deux têtes. Li sipoze èt en houdou. Li gen de latèt. He's supposed to be a hoodoo. He's got two heads. (CA)
voudou² v.t▮ (CA). To cast a spell on; jeter un sort sur. Li gen tmka. Kelken te houdou H. He's got prob- lms. Someone put a spell on him. (CA)
voue v▮ref▮ (CA). To take a vow, tadj▮ one's vows; prononcer ses vomx. Li voue H-mèm. Li mèt so vwal pou èt en sè▮ She took her vows. She took the veil to become a mn. (CA)
vouzò▮ det.poss. zòt' zo, vo (NE). ▮ur; votre, vos. La metrès-la di a le piti; `▮t momon va ramase ouz▮òt byen vitp' The teacher told the childrm, ▮▮ur mother will come and get you soon!, (NE) ◆Met ouzòt an Hng e enn apœ lòt kale zo nen dan labou- la. Get in a line and one aner the other, bury your nose in the mud. (JR)
vouzòt² pmn. (CA; NE; pC; ST); izo' z [-▮ vowel]' zan (PC); zo (NE; PC); ouzòt (CA; NE); zòt (NE; PC). l. pLsubf ▮u, you all; vous. Vbuzèt tmvay ansanm ? Do you work together? (PC); T▮a epi PEEVV1èdè▮ z▮òtparlpa en ta kœòl don lame▮on. vk▮u md Peewee don't speak Creole much at home. (NE); Ouz▮ot apfe de makakriòch. Arèt sa. v▮u're making monkeyshine. Stop that. (CA) ◆zo kapab tire en lakous. vk▮u all can have a race. (JR) 2. pLobf v▮u, you all; vous. Lèse mon konte vouzòt kèk chòj. Let me tell you something. (BT); M a van ouzot H pou bonmarche. l will sell him to you cheap. (CA) REM: According to NE, the form vouzòt is ram; Creole speakers consider this a Cajun fom (p. l69) ◆Mais ifaut mo dit vouzotes qué michié la c'était etn tauœau qui té connin toumé n 'homme dansjou. ▮
But I must tell you that the mm was a bull who could chmge into a man by day. (FO T2)
voyaj n. (CA); vòyaj (BT); vwayaj (CA). 1. Thp; voyage▮ L ap ale anlèr voyaj lòt bòr lamè▮ Mo swat li fe en bon voyaj. He's going on a trip across the sea. I wish him a good thp. (CA) ◆Piti-ye te kontan poufe voyaj-sa―la. The children wm happy to take that trip. (JR) ●Bon vwaya]. ec▮. (CA). Bon voy- age! Bon voyage! Bon vwayaf Sannale. Have a good trip. Go. (CA) ◆Bon voyage, mo camamde! Good bye, comrade. (FO l 887) 2. Whicle; véhicule. T▮
chmen d kanpangn' te me pa de simon an ba. Tou bonnmon ye me BLACKToP Napa de gm vòyaj ke pas disu pou kase. Little country roads, they don't put cement down on those. They just put blacktop down. There are no big vehicles that go by on them to break them. (BT) vòye v.t▮ (CA; MO 60; PC; ST); voye (CA; PC; NE); vwòy' vway (CA; PC); vòy (NE; PC). l. To send; envoyer. Ya vòye li kòte moulen-la. Then they send ¹t to the mill. (PC); Kan ye vòye twa dan penitansyè ▮
se pou en gro krim. When they send you to federal prison, it's for a major crime. (CA); Mo gen pou vlope enpakepou vòyepou mo sèr dan Tèksas. I've got to wrap a package to send to my sister in Texas. (ST) ◆Mais nous pas jamin oua commissionaiœ nous té voyé coté vous. We never saw the messm- ger that we sent to you. (FO TI5) ●vwa bèk v.phr: (PC). To smd back; rmvoyer. Li vwa H bèk He smds him back. (pC) ● voye chèche v.phr. vòye charche (MO 60); voye dèryè (JR). To smd for; faire venir. Man voye cherche de ou trwa pòm dechou kote mo vwaz▮in. I smt for two or three heads of cabbage fmm my neighbor. (CA) ◆Li mannde ye pou lese li voye chèche so vye neg e H sefe sa li se di. Li parle jiska ye voye dèryè vye neg―la. He asked them to let him send for his old black man md they would do whatever he said. He spoke until they sent for the old black man. (JR) 2. To thmw, toss;jeter, lmcer. T▮cha. Machin e galope, le e trèch, le e voyè diri' le e tonmbe la. A thmsher. The ma- chine is mnning and thrashing and thmwing the rice which fal]s them. (PC); Li t ap voye so lasen dan dolopou trapepwason. Lape sèmm. He was thmw― ing his net into the water to catch fish. He was nsh- ing with a net. (CA) ◆Lœ rwa balanse li de ou trwa fw▮ e voye li osi lwon dan ftev konm li te pe. The king swung him two or three times ar▮ threw him as far out into the hver as he could. (JR) ●vòye deyòr v.phr▮ (CA). To throw out; jeter à la poubelle. Mo vòye sa deyòr▮ Mo t ole pi sa. I threw that out. I didn't want it anymore. (CA) 3. To deliver, deal (a blow, a kick, etc.), stdke; domer (un coup de pied, de pcing, etc.) ◆To konné voyé cou tète œm topopa? Li lévé so lamain drète et li voyé on li▮ -Pam! Do you know how to sthke with ymr head like your father did? He raised his dght hmd and stmck him, Pow! (T2) ●voye kou pye v.phr▮ (CA; PC). To kick; donner des coups de pieds. ◆ Li danse, li sote' li voye koupye, men li tepepafepousyè sorti la. He danced, he jumped, he kicked, but he could not get the dust to come out. (JR) ● vòy lamen v.ph▮ (pC). To wave; saluer de la main. Mo vòy lamen a kèkèn. l wave at someone. (PC)
vre adf (CA; NE; PC); vrè (MO 60). 1. Tme; vrai. Mp ole leve la vivan s se pa vœ. I don't want to get up fmm here alive ifit▮s not tme. (pC); Mape rakonte
en listwar: Se en listwar vœ. l'm telling a story. lt's a tme story. (CA) ◆Li vié▮ c'est vm▮ mais lifou bin so l'àge. He's old, it's tme, but he doesn't care about his age. (T27) 2. Real; véhtable. Mo pa konè si mo gen mwa en zarb ki vre. l don't kmw whether l'll get myself a real tree. (NE) ◆Mais' milates! - cé pasplus ein la race que milet cé ein vmi la mce. But mulattoes are no mofe of a race than mules are a real race. (T36)
vreman adv. (▮). Really; vraimmL Sa se vœmn vœman kouiyon' en? Sa se bet bet ne▮ That is really stupid, isn, t it? That is totally dumb. (PC)
vmup onom. Whoosh▮ Wouf! ◆Divan vini soujfté vmup! et paillé tou boucanne là. The wind blew, whoosh! and scattered all the smoke. (T7)
vu n. (PC); lavi (CA). view, vision; vue. Vb vi. ▮ur vision. (PC); Mo lavij▮b. Mo wa pa byen. My sight is weak. I don't see well. (CA)
vwa n. (CA; NE; PC); lavwa (CA; NE; PC). v▮ice; voix. To va chor▮e to lavwa. v▮ur voice will change. (NE); Tape hele tmfòr: Bèse to lavwa. ▮u're yell― ing too loud. Lower your voice. (CA) ◆Mo mandé li d'ein voix pol▮ ▮`Comment s 'porte vote Excel- lence? ,, l asked him in a polite voice, `How is ▮ur Excellmcy?, (T38) ●a òd-vwa adf (BT). High (of volume)' loud; fort (m padant du son). Sa k ap jwe lamisik a òd-vwa? Who's playing that music so loudly? (BT)
vwal n. (CA; PC; ST). v▮il; voile. GHOSTse en moun ki te ne aw en vwaL A ghost is a person who was bom with a veil. (▮); Vyeu sœr sèrvi toujour vwal e gran ròb nwar ou brun. The old sisters always used a veil and a big black or brown dress. (ST) ●mèt so vwal v.phr: (CA). To take the veil; prendre la vo¹le. Li voue li-mèm. Li mèt so vwal pou èt en sè▮ ▮
She took her vows. She took the veil to become a mn. (CA)
vwala prep. (CA; MO 60). There is!are; voilà. Mo di ye▮ vwala' mopa konen. l tell them: That's it. I don't know. (CA) ◆Ala ein bougue gmnd z▮oœille' c'est etn mtlet, anon prend li. There's a fellow with big ▮ ▮
ears, he's a mule, lct's take him. (FO Tl5)
vwatur n. (BT; CA); vwatir (CA; MO 60; pC). Buggy, carriage, vehicle; boghei, voiture (tiré par des chevaux)▮ véhicule. Nou te pa gen ch▮ nou te gen en vwati▮ nou kou la mes. We didn▮t have a car, we had a carhage (that we used to) go to mass. (BT) En vwatir se en boge doub. To kapab mèt plis moun andan. A cmiage is a double buggy. vkm can put more people in it. (CA) ◆Li descende so la voitire' et yé pas oua li pendant ein piti momenL He got down from his carhage and they didn't see him for a bhef moment. (FO Tl9)
vwayaje v. t.ntr: (MO 60). To travel; voyager. ◆Tmuve en gm kalbas, fe en tmu don li. To va met mwen don li, e nou va kou vwayaje e nou vafe moun krwa to
gen en kalbas ki ka chonte. Find a big basket, md make a hole in it. vk▮u will put me in it, and we will travel and make people think that you have a basket that can sing. (DU) vwazen n. (CA; MO 60; NE; PC). Neighbor; voisin. Tou mo vwa▮en-ye' tou partou, plas sa-la ena tou plas annatour-la, se de blan. All of my neighbors everywhere, here and all around, are white folks. (PC); Mo vini rèste isi e mo gen de bon vwazen. l came to live here and l have good neighbors. (CA) ◆CompairBouki couri dihé ci▮ so ouasin Compair Lapt.n. Brer Bouki went to have dinner with his neighbor Brer Rabbit. (T2) ●fe vwazen v.phr. (PC). To share meat with neighbors aner a hog butch- enng; partager 1a viande erttre ses voisins après avoir ▮
tué un cochon. Ye se tchwe kochon, e ye se voye moun-ye tou en bout lavyòn. Ka sa-la tchouwe, li voye kote lòt-la' ka lòt-la tchouwe-nou te pel sa vwazen. Fe vwazen. They would kill a pig and send everyone a piece of the meat. When another one killed [a pig] he would smd it to the others, and so on. We called that [fe vwazen]. (pC) vwazin n. (CA; ST). Female neighbor; voisine. Man voye cherche de ou trwa pòm dechou kote mo vwa▮in. I sent for two or thme heads of cabbage from my neighbor. (CA); Mo vwazdn toujour gen en ta tmka avèkso garson. My neighbor always has a lot of trouble with her son. (ST) ◆Li couri crié lafamine cotéfoumi▮ femm , là, voist.▮e. He went to cry famine at the neighbor lady's, the ant. (Tl) vwazinaj n. (CA; PC). Neighborhood, region; voisinage, région. To wa, si to œs den en vwazt.▮aj se lantan, to fe de paròL v▮u see, if you live long enough in a particular region, you create words. (PC); Li t'apé vendœ tout le voisinage ma▮. He was selling com to the whole neighborhood. (ANTl03); Moun isi li ònèt. Se en bon vwazinaj. The people hem am very honest. lt's a good neighborhood. (CA) ◆Cété Michié Rénard▮ ki té manz▮é tou poule ké yé navé dan so voisinage. It was Mr. Fox, who ate all the chickens there were in the neighborhood. (FO l 887) vyann n. lavyann (CA; pC; ST); lavyan (CA) ; vyonn, lavyonn (BT); vyòn (MO 60; NE). Meat; viande. La sèl vyonn mon koup se sa nou sèrv dan lèstomn. The only meat that l mt is what we use in the restaurant. (BT); Mo koup mo lavyannfen pou kwi li. l cut my meat thin to cook it. (CA); Ye gen en lagmsri ki vann lavyann kabn. e mo hai lavyann kabri. There is a grocery store that sells goat meat and I hate goat meat. (ST) ◆Blanche metté dézo dans chaudière, tiens, dans eune piti moment' chaudière té plein bon la vianne. Blanche put the bones in the ke1dde, and in a mommt the kettle was full of good meat. (T30) ●lavyann hache n.ph▮ (CA); lavyann ache (CA). Gmund beef; viande
hachée. Tofe mpate avèk lavyann hache. vkm make pâté with gmund beef. (CA) ●lavyann bef n.ph▮ (PC); lavyonn bef (PC). Beef; bomf. Ye parle, ye kwi en pe lavyann bef poul. They talked, they cooked up a little beef, and chicken. (PC) ◆Ki la▮jh▮ch mape mnti la?'djab mannde a sofam. ▮ lavyann befto mennm yè la. , `What f▮sh meat am l smelling?' the dmon asked his wife. `lt's the beef you brought yesterday., (JR) ●lavyòn gra n.ph▮ (PC); lavyann gra (CA). Fatty meat; viande grasse. KèH ti bout lavyòn gm. v▮u tad▮ several pieces of fatty mat. (pC) ●lavyòn kochon n.ph▮ (NE); lavyan kochon (PC). Pork; porc. Komon tofe de gmton? Se lavyòn kochon. How do you make cmcklins? It is pork. (NE) ◆Mo connin yé na bis- cuit m bas tamis la' laviande cochon dans garde manger et ein nomme en bas litte. l know thm are biscuits under the strainer, pork in the pantry and a man under the bed. (FO T27) ●lavyòn mache n.ph▮ (PC). Gmund meat; viande hachée. Se kòm sa to gen lavyòn mache, to moul li. That's how you get grmnd beef, ym grind it up. (PC) ●lavyonn moudi n.ph▮ (BT); lavyonn mmle (BT). Ground beef; vimd▮ hachée. Sa se leu moulm. Se sa nou mou lavyonn pour fe lavyonn moudi. That is the ghnder, that's what we use to make ground beef. (BT) ● lavyan sale n.ph▮ (PC); lavyòn sale (NE; PC); lavyonn sale (PC); lavyann sale (CA). Salt meat; viande salée. Ye te kònè monje plen lavyan sale. They used to eat a lot ofsalt meat. (PC); Li vo-myeu lavyann kochm sale kejanbon. He pre- fers salt pork to ham. (CA) ●lavyann chevrey n.ph▮ (CA; PC). v▮nison; venaison. ●lavyann chval n.ph▮ (CA; PC). Horse meat; viande de cheval.
vyèrj n. (CA); vèrje' viyèrj (ST). The virgin Mary; la Sainte vierge. Vèrje Man.. The virgjn Mary. (ST) ◆Bon L▮ié Seigné' laV▮ége Malie! Good Lord and the virg▮n Mary! (T3) ●sent vyèrj pmper n. (CA); sennt viyèrj (ST). The Holy virgin, the virgin Mmy; la Sainte vierge. La Sent Vyèrj se lamèr no Sengnèr Je▮u Kn.. Tbe Holy virgin is ▮he mother of our Savior Jesus Chdst. (CA) ◆Mo monn a Lasent Vyèrj de ote doulèr-la. l asked the Holy virgin to take away the pain. (Bl)
vyeu¹ adj. (gen.); vye (CA; NE; PC; ST); vyè (MO 60; PC); vyoe (NE; PC); vyèy ([) (CA; NE)' vyey ([) (LA; NE); vyoey (fO (NE). Old; vimx, vieille. Mo popa, te en vyœ moun, e mo mmon ste è vyœ' marye vyœ. My dad was an old man, ar▮ my mother was old, they mmied old. (NE); Vyey chwèt-la gen en veri desi so ne. Td▮ old witch has a waft on her mse. (CA); Li te si maskarade li te sanble en vye d▮ablès. She was so disguised she looked like an o1d devil womm. (CA); Lontan pase, vye dam tefe kami▮òl avèk mòlton. Long ago, old ladies made
slips with flamel. (ST); Mo plu vye j▮ mour▮ e mo gen enfè an vil' epi en lot ki rès isL My oldest brother is dead, md I have a brother who lives in New Orleans, and another who lives here. (PC) ◆Dan tan cilà' navé ein vié▮ vié cocodri ki té gagné plicepacé cinkant di zan. ln those days there was an old, old alligator who was more than sixty years old. (T5) ●plu vye n.ph▮ (CA; PC). Eldest; ainé, plus âgé. Ye pa gen tmka e plu vye-la, ye pa gm tmka e de-sa-ye. They have no prcblems with the oldest one, and they have no problems with those two. (PC) ●vini vyeu v.pht: (CA; PC). To age, get old; vieillir. Le e vini vyeu. He's getting old. (PC) vyeu² n. (CA; ST); vye (CA; NE). Husband; mah. Mo vye. My husband, my old man. (NE); Pèl pa mon to vye, mo mo pa vye. Don't call me your old man, l'm not old. (CA) 2. Pal, buddy; (mon) vimx, copain, pote. Se koulè, mon vyeu. Those are col- cred folks, old pal. (PC) vyeu³ n. (NE); lavyey (PC). 1. Wife; femme, épouse. [S]ila ki lòt bòr-la se popa mo vyeu, a mofòm. The one on the other side is my wife's father. (NE) ◆Fé gombo vert, mo vieil; cé jordi vand▮ no va fé mègue. Mad▮ a vegetarian gumbo, my wife; today ls Friday, we will not eat meat. (T6) 2. Old woman; ▮
vieille femme. Ye di `Pel lavyey. , They say, ▮Call the o1d woman., (PC) vyèyès n. lavyeyes, lavyèyès (PC); lavyeyès (CA; ST). 1. Cld age; vieillesse. Mo ja vini dan PolNT ichka, mo pale ye tou le de maL Lavyeyès! Lavyeyes. l've goum to the point whm l speak both of them badly. That's old age. (PC); Lavyeyès apre pmnn mon. Mo komanse bliye. Old age is setting in on me. l've begun to forget. (CA) 2. Old people; les vieux, vieilles gms. Tou lavyeyès te la. All the old folks were there. (ST) vyole adf (CA); viyole (PC); vyolèt (ST). violet, lavmder, purple; violet, pourpre. En ròb viyole. A purple dress. (PC); Mo te gen en ròbjòn e mo tenn li vyole. l had a yellow dress md l dyed it purple. (CA) vyolèt n. (CA). violet (nower); violette. Vyolètmamn se en f▮ ble. Wild violets are blue nowers. (CA) ◆Tan yéfni manzé▮ vié nomme sorti ein ca▮ambo dan soposse, comncéjjmé etfé ein gmn laboucanne ki té santi lamse, zmmt.n avé violette. When they nnished eating, the old mm took a pipe out of his pocket, began to smcke and he made a big cloud of smoke that smelled of mses, jasmine md violets. (T7) 1. To see; voir. M ole wa si yeja e kòmanse. I want to see ifit has started yet. (PC); Mojamè yi lokmcyon pou wa RjCHARD. l have never had the chmce to see Richml. (NE); Tò wa gm bilddhg ? Do you see the big building? (BT); Yejich ape kache parskè ye p ole moun wa ye ape bo. They're just hiding be― cause they don't want anyone to see them kissing. (CA); To pike mo zyeu-ye' safe mo pa kppab wa▮ v▮u poked out my eyes, so I canmt see. (ST) ◆Ti garçon la ... couchépar terœ divant mbane la et li oua dans lafente laporte tout ça yéfait dans cabane la. The little boy ... lay down on the gmund in fmnt of the hmse md he saw thmugh a crack in the door what they were doing inside the house. (FO T27) ●fe wa v.phr: (PC). To explain; expliquer. Lès mon fe vou wa. Let me explain it to you. (PC) ●n a wa exp. (PC). We'll see; on verra. N a wa, n a wa. Pa kònen astè-la▮ ben n a wa, n a konnen lenmdi. We'll see, we'll see. We don't know now, but we'll see, we'll know on Monday. (PC) ●`ma boute, v.ph▮ To get the best of; l'empord▮r sur qn. ◆To ou▮ dé boug layé, compair Lapin avé Maite Rénard' cé dé canaiHe, mo gagnin pou oua yé boute' ou ben ya bimin mot.n. ▮ see these two fellows Brer Rabbit and Master Fox, they are scoundrels. I must get the best of them, or they will beat me. (FO l 887) ●to wa exp. (NE; PC). ▮ see, you understand; tu vois. Aben to wa, mo momon e mo popa ye te dan SAlNT ROSE la. Well you see, my mom and dad, they wm in St. Rose. (PC) ●vyen war v.ph▮ (BT; PC). Come see! vims voir▮ Mo gm en pòltre di onho lamur▮ Vyen wa▮ l have a picture on the wall. Come see it▮ (BT); Vyen war isi! Come over here! (PC) ●wa pa v.ph▮ (PC). To be blind; être aveugle▮ An kreòl e di `li wa pa. Li wa pa. ' An kœòL Men an j▮nse se aveug. In Creole we just say `He doesn't see.' But in French you say `He is blind.▮ (PC) ●wa pou v.phr▮ (MO 60). l) To search for, lock for; chercher. (MO 60) ◆Ye toumm pou wa pou li e ye mnkontre avek en etmnje. They wmt back to look for him and they met up with a stranger. (JR) 2) To see abmt; voir à. Nou▮òt ale oua pou gen en neta. We're going to see about getting a job. (MO 60) Conjug. a) an wayanpres▮par▮ Seeing; en voyant. ◆An wayan enn chans pou trape li en bon dinen' li chance to get a good dimer, she said, `Come milk me aml you'll see for ymrself.' (JR) Conjug. b) vi pas▮ saw; vi▮ Ena dei monn ke kra ke euzot vi en dmgon me se pa vre. Se just em imajinasyon. Se pa naturèl. Some people think they saw a dragon but it▮s not tme. lt▮sjust imagination. It▮s not natural. (CA) 2. To expehence, live thmugh; vivre. Mo m pa wa SLAVERY. I didn't experience slavery. (PC)
wa-tou-di-ryen n. (PC). Chamber pot; pot de chambre.
wagon n. (CA; PC); wagin (CA); wègon (MO 60). Four-wheeled wagon, especially for transporting sugar cme; wagon à quatre mues utilisé dms le trans- port de la cmne à sucm. Dan tan―la to te ale dekann ave wagon. ln the past you hauled sugar cme with a wagon. (pC); En wagon se kouvèr e ye te sèrvi sa pou charye ddj▮nn. En wagin' H ouvè▮ sepou dik▮n os▮ ou pou charye moun andan chan. A wagon is covered md they used it to transport sugar cane. An open wagon is for cane also, or for cmying people into the nelds. (CA) ◆Bouki vonn so momon pou trwa bari kouchkouch sou. Li met ye don so wagon a kat chwal. Bouki sold his mother for three barrels of couche-couche. He put them in his four-horse wagon. [ `wagon ,] (DU)
waya n. (PC). 1. Wire; ûl en fer. (PC) 2. Barbed wire; ûl barbelé. Mo chimij rete trape dan waya-la. My shirt got caught on the bmbed wire. (PC)
wap onm. Tbud, bam! ▮lan! ◆Li amé so bism▮n, vizé ben, ti▮ boum; mrancm capoté▮ wap! He md his biscayen, aimed well, and shot, boom! the buz― zml fell over, thud! (T6)
wachbot n. (PC) ; wachbod (PC). Washboard; planche à laver. Mo te konnen lave ann lavè▮ an mo wachbo▮ No te lave an no wachbo▮ l used to wash on a washboml. We washed on a washboml. (PC)
waehman n. Watchman, guml; gmle, gmhm. ◆A la gardien lageole' li tmuvé ça bin dmle, li dlt ``Mo auss▮, mofé bal ici. ,, Et pi le wacheman, yé tombé ▮
ladan. To thejail wmlm' who fomd that quite fumy, he said, `I too am dancing hm., And then the watch- men got tdcked into it. (Tl0)
wara n. Lament; lamentation. ◆A▮! ▮ein zens' vini fé ouarrà pou , pòv , S▮ Malo dans l'embas! Ah! ▮ung men, come make lament for poor St. Malo in distress. (GC2)
wawaron n. (CA; NE; PC); wwaran (PC). Bullfrog; grenouille taureau. Se te pa en wawamn, se te en krapo. That wasn't a bullfrog, it was a toad. (NE); Pœns-la li toumen an wawaron. The phnce tumed ¹nto a frog. (CA) ◆Li t'apé `miser li▮même en ▮
l'écome ein mamis. Edn ouaouamn vini cóté li. He was amusing himself on the barà▮ of a swamp. A bullfmg came up to him. (BD)
wanga n. (CA). Spell, hex (voodoo term) ; sort (sorcellerie). Kan en piti sòr lajyèv tfoid e li te èstmpye, ye te di houdou-la mete en wanga desi H. When a child ended up chppled from typhoid fever, they wculd say that a voodoo put a hex on him. (CA) ◆Larenne ▮oz▮os mêté wanga on toi, mo vié▮ The queen of the birds put a spell on you, old pal. (T8)
wi adv. (CA; NE; ST); we (NE). ▮s; oui. Mo gen en lòt onkò▮ wi! I have yet another one, yes. (NE) ◆Ça vapé ganlé comme ça? cé vou louvmge kifo gardé' ou stnon baleine cila a di kichoge à vou do, oui. ▮ What are you looking at like that? lt's your work you shmld be looking at, otherwise this whip will have something to say to ymr back, oh yes! (ME) ●wi wa adv.ph▮ ▮s indeed; mais oui. ◆Oui. oua, li té chagrt.▮fini quitté in si gmnfortine é et.n sijoli fame com jie lé mi. ▮s, indeed, he was sony to leave such a large fordcune and such a beautiful wife as the King's daughter. (FO l 887)
winm v. tr▮ (CA; PC). To ted, windrow; fmer. Kan en gmfœ t ape vin▮ zabitan pmn so nom-ye pou vini winm dekare e dekaœ dikann. Ye kouvèr ye avèk lapay mn apœ mn. Whm a big cold spell was com― ing, the lmdowner took his men to windrow ûeld ad▮er neld of cane. They covered them with straw row after mw. (CA)
wiski n. (CA; PC); wic]▮ (MO 60). Whiskey; whisky. To te bwa wiski' sète pare kòm en bon medik▮an. Ifyou drmk whiskey it wasjust like dhràdng a good medicine. (PC); Tole en kòtèl djin ou en kòtèl wiski? Do you want a gin cocktail or a whiskey cocktail? (CA) ◆Kan mo sorti, mo té apé karambolé tou koté etmo té samblé ouarplin barik ouski marké▮ JlYET When l left l was camening from side to side, and I seemed to see a lot of barrels of whiskey marked `July 4, . (Tl3)
wistiti n. Any litde animal or bird; n'importe quel petit oiseau ou mimal. ◆Yapé sauté, damé▮ pou yé faitpleinpit▮ dipis gms l'éléj▮hantjisqu'à ti ouistiti. They were jumping ar▮ dmcing to make a lot of children, from the big elephant to the tiny animal. (T27)
wityèm num. ord. (NE); ouityenm (BT). Eighth; huitième. ●wityèm (liv) n.ph▮ (NE); ouityenm (BT). Eighth grade; huitième année dms le système éducatif améhcain.. Anon wa' òndon le wityèm mo
te gen jich tœz▮-on la. Let's see, in eighth grade I was only thirteen years old. (NE); Mon titch la ouityenm apmnn a lir na di▮sèt an. I, ve been teach- ing eighth graders to read for seventeen years. (BT) yard (mesure de distance ou de quantité). Letòf-la sète sen sou la yad. The matehal cost nve cents a ymL (pC) ◆Kan li te apepœ san yaddistans. When he was abmt a hundmd yards off▮ (JR)
ye¹ defde▮pL -ye (CA; NE; PC; ST); yen (CA; pC); -yè (MO 60). The; les. Apre soley kouche' sa te fe nwar e mouch-a-fe―ye kmanse sotL After the sun set, it was dark md the ûrenies began to come out. (CA) HM: Nmmann (pp. 5(▮ 57) notes that this form is becoming rarer and being replaced by the preposed le in BT With a pmper name, ye denotes the person in question and his! her entire farnily (p. I l7). ◆Tanprt▮ pa jete mwen dan zemns ye dèryè vou baryè-la. Please do not throw me into the bhar behind your fence.' (JR)
ye² pmn. (CA; NE; PC); y (FC); yen (CA; PC); yè (MO 60 ). 1. subf They; ils, elles. Ye te pròn nouzòt le nwa▮ ye te biche nou▮ò▮ They took us black folks and beat us▮ (NE); V▮nson' en ti nom. Ye vyen pa gro' ye pit▮ ye ba. A dwarf, a litde man. They don't get very big, they're short. (PC) ◆Piyé baf▮ gombo avé douri yé vante plin. Then they ate up the gumbo md hce until their stomachs were full. (T3) ●ye de n▮phr: (PC). Both, the two of them; mx (elles) dmx. Ye de rèt ansanm' ye pa marye, ye janme marye▮ The two of them live together, they're mt marded, they've never bem marhed. (PC) ●ye tou n.phr▮ (PC). All ofthem, the others; tout le mste, les autres. Mo te kwa the UNlTED STATES te pH rich kè ye tou. l thmght the United States was hcher than all cther countries. (PC) 2. obf Thm' (to) them; les, lmr. Li dòn yen en ti bmn le swar konm sa. She gave them a litde bit at night like that. (PC); Mo kouzen elve en ta kochon. Li angrèse ye pou mnn pou krismis. My cousin raised a lot of pigs. He fat― tened them to sell for Chhstmas. (ST); Mo koup mo janmbon par moso e mo mèt li dan mo bin pou sizonen yen. I cut my meat and l put it in my beans to season them. (CA) ◆Ah ouache, dit Compair Lapin' mofoutpas mal yé▮ mo plis malin qué yé. Ta oua comme ma mngé yé tout les dé tout a l'haire. `▮Pshaw,, said Brer Rabbit, `I don't care about them, l'm cleverer than they. ▮u'll see how l'll ûx both of them soon., (FO Tl) 3. subf One, people, you; on. To kone sa ye pèl Vye Ljab? Do you know what
they call the Old Devil? (NE) 4. imper▮subj. It, there; il. En bon vèr dolofre▮ se bon kan yefe cho. A nice glass of cold water is good when it's hot out. (CA) ◆Yéfait bienj▮tte. lt was very cold. (FO T27)
ye³ aa▮.poss. (NE; pC); yoer (▮ye loer), yèr (NE). Their; leur. Mo NURSE ye, ka ye momon te en montœ lekòL l babysat them while their mother was away teaching school. (PC); Ye te pa gen sèlmon èn lonp pou limè ye mezon. They didn't evm have a lamp to light their hmse. (NE); Le lanm dolo te si ho' ye kilbite ye pimg. The waves wm so high they knocked over their pirogue. (CA) REM: The forms with nnal r are rare, only used by mesolectal speak- ers. ◆Kapitenn―la mennen ye kote ye cham. The captain led them to their rooms. (JR)
ye-kèn poss., adf (CA; NE; PC; ST); ye-tchèn (NE; PC); ye-tchenn, la―tchèn (PC). ―pmn. Theirs, their own; le lmr, la lmr, les leurs. -aa▮.emph. Their, their own; leur(s) pmpre(s). Chak titplas gen yè-tchenn monyèr pou Parle, ye parl pa tou parèy. Each litue place has its own way of speaddng, they don't all speak alike. (NE)
ye-mèm pmn. (CA; NE; ST). 1. emph. Themselves; mx-mêmes. Ye te mmse sa ye-mèm. They collected that themselves. (NE) 2. refL Themselves; se. Ye pèl ye―mèm Kadjen. They call themselves Cajuns. (NE) ◆Yé fait in plan pou vengé yé méme. They made a plm to avmge themselves. (FO Tl l )
yèr adv. (CA; ST); yè (CA; PC). ▮sterday; hier. Li toumen yè. He came back yesterdaY (PC); Mo gen en bon djab. Mo ete angaje yè. I've got a good job. I was hired yesterday. (CA) ◆Jean réponde li té connin compter dé▮efs' qué hier li tmuvé quatre et pi dé▮ John replied that he knew how to count eggs, and that yestmlay he found four and thm two. (T38) ●yèr apre-midi adv.phr: vèsterday aftemoon; hier après-midi. cf. apœ-midi ●yèr-o-swar adv.phr▮ (BT); yèr―o―swa (CA) ; yèr-o-swò (PC). Last night, yesterday night, evening; hier soir. Mo j▮ tonbe dan en batay yèr-o―swar▮ My bmther got into a ûght yesterdaY (BT); Mo te pa san mo-mèm byen yèr-o-swò. l didn't feel well last night. (PC); Mo te gen kolik yèr-o-swa. l had an upset stomach last night. (CA)
yenk adv. (PC); yenkè (PC). 1. Only, just; seuIement, ne ... que. Ye pa dou ye pa eg ye yenk pa gen gou.
They're not sweet, they're not sour, they just have no taste. (PC) ◆Li té gagné nainc vié z▮illon anho li. He only had old rags on. (T7) 2. Just, to have just; venir de. Ye pa di `mojus vini,, ye di ▮o yenk vinL , They don't say `l just came, , they say l only came, . (PC) REM: Speakers in PC attribute this term to the people on the Island.
yenki n. (CA; PC); yenkis (pl.) (MO 60). v▮ee; v▮nkee. Yenki-ye sòti dan nò' se m l di nouzòt. The ▮nkees come from the north, that's what they tell us. (PC) ◆Yankee la yé pas bon bitdn. The v▮nkees are not good booty. (T3 l) zabone ga▮èt e mo œswa li tou le smenn. l subschbe to the newspaper and l get it every week. (CA) ◆Tou moune bitachion Mitaine Bergéapéparlépouzaboné pou gaigné vou M▮antabbé. All the folks of the Mitaine Bergpr plmtation are taBdng abcut subschb― ing to get the Méchacébé. (Tl7)
zafèr n. Afd▮r, matter, bargain, thing; afd▮re, bome afj▮re, chose. cf. afèr
zalimèt n. (CA); zalimet' zarimet (PC). Match; allumeue. Li mèt en zalimèt dan ga▮ e safe djfe. He put a match in gas and it made a fire. (CA) ◆Li limm lakòl ave enn alime▮ He lit the alcohol with a match. (JR)
zalm n. Lar▮maA, milestone; jaIon. ◆Vbuzote apmn jt.gejordipou misiré chimin aum bayou; chac quate narpan mété ▮alon. v▮u wil1 get a judge today to measum the mad near the bayou; every four arpmts you will put a lar▮maA. (T5)
zamand n. Fine; amende. ◆Fau vou péhié vin sat.nt sou' ou m fé vou péhié z▮mand. v▮u must pay twenty―nve cents, or l will make you pay a ûne. (Tl6)
zammman n. Amendmmt; amendement. ◆Na ein Kongœlèsmine ki trivé ça ein ben bon bile, mé li té pair z▮s koulair té alé cmivéfin; çafé li vautré etn zamanneman pou fé tombé kribice avé lapli. ▮ There is a Congressman who found that to be a really good bill, but he was ad▮aid that the colored folk were going to die of hunger; so he voted for an ammdment to make crawûsh fall with the rain. (Tl6)
zamidal n. (ST); zamida (CA). Tonsils; amygdales. Kan mo te gen tmnt-de▮ an' mo fe ote me zamidà. When I was thirdy-two l had my tonsils out. (CA)
zanpm.' adj. zon (BT; NE). 1. Some; m' quelques- uns. lna ▮on ki rapòt en ta. There are some people who tattletale a lot. (BT); Li komonsefouye lepata▮ La bouki t ole zon! He began to dig up the potatoes. Then Bouki wanted some▮ (NE) 2. Any, none; en. Mo pa gm ▮on. l don't have any. (BT) ―adfindef Some; des, quelques. Na ▮on dimoun ki ajèt ye rou. Them are some people who buy their mux. (NdèO
zanbrasad n. Hug, kiss; embrassade, baiser, bise. ◆Mais so labouch' li sipit▮ c'est toujis▮ camarades, si mo réussi béqué li après quat' ▮embrassades. But
her mouth is so small, fhmds, that l barely mmage to give her a peck after fmr hugs. (Tl l)
zandrwa n. Place; endroit. ◆Cé on ▮ jiyetfédém fé neg lib dan péhi Martinik; ça cé ein bon ▮andmi! It's on a Fourth of July that the Federals freed the slaves on Martinique; that is a good place! (Tl 3)
zanimo n. (BT; CA; PC); zalimo (PC). Ar▮mal; mi- mal. En volan se pou koupe dufouraj de ▮animo. A scythe is for cutdng fodder for animals. (BT); Ena de pis-an-lit k ap sòrti. z▮imo-ye manj pa sa, se anmè anmè. The dandelions are coming mt now. Animals don't eat that, it's very bitter. (CA) ◆Té smblé comme si tout zanimaux té apé mercié Bon Djé▮ lt seemed like all the mimals were tharàdng God. (FO T3)
zapranti n. (cA). Apprmuce; apprenti. En charpontye gen en ▮aprant▮ L ape montœ li poufe la chèrpon▮ A carpmter has an appmntice. He's showing him how to do carpentry. (CA) ◆Françoèse' to raplé ti boutic la mo té gagnin me Perdido' dans temps to té mnde mla' quandmo zppœnti tézozo? Frances, do you mmember the litue shop that l had on perdido Street, when you wm selling cala and when zozo was my appmntice? (T3 l)
zarèt n. (CA; PC); zaret (PC). Spike, sharp point (on the nns of a catnsh, on a plant); pointe piquante (sur les nageoires du poisson-chat, sur une plmte). So zarèt-ye sepike twa. The spikes on his fins would phck you. (PC); Avon to konen nètwaye to pwason, ye gen pou kase z▮rè▮ Si topa kase l▮ l ap pike twa. Before you can clean your nsh, ym've got to break the spikes. lf ym don't break them, they'll prick you. (CA)
zariko n. (CA; PC); ariko (PC); zadiko' zaydiko (PC). 1. Bem; hadcot. Danjardm noplante dechou, noplante z▮n.ko' noplante lamoutard, noplante radi. In our gmlen we planted cabbage, beans, mustard md radishes. (PC); Mo zariko-ye pa ase sezònen. My beans aren't seasoned mmgh. (CA) ◆Safe, li kamanse donnen nou▮òt la gœnn ▮ariko bouyipou nouplante. So he stard▮d to give us boiled bean seeds to plant. (fR) REM: Holmes l990: 85 says haricot is a general term for stringbean or snapbean. ●zaydiko nen n.ph▮ (pC). Bush bean; espèce de haricot qui pousse sur une sorte de buisson. (Phaseolus vulgaris humilis). ●zariko nwar n.ph▮
Black bean; haricot noir. ◆[Pou en] pikon' pmnn jyel bet ou de z▮riko nwar efe en katpplas. Sa atir pikon―la. For a thom (in the skin)' tad▮ animal gall or black beans and mad▮ a poultice. That draws out the thom. (Bl) ●zariko parese n.phr: (PC). Bush bean; espèce de hahcot qui pousse sur une sorte de buisson. (Phaseolus vulgaris humilis). REM: The speaker explains that they am called z▮rLko paœse because they am too lazy to climb a pole, unlike `pole beans, . ●ariko ronm n.phr: (PC). Pole bean, mnner bean; haricot à rames. ●zariko rouj n.ph▮ (PC); zadiko muj (PC). Red bean, kidney bean; hahcot muge. Tefe mjarden tou kalte zariko, muj ye, blon-ye... He planted a gmlen with every kind ofbean, red bems, green beans... (▮) ●ariko tann v.phr▮ (PC). Grem bean, snap bean; hahcot vert. 2. Snap bean, gmen bean; hahcot vert. Te gen tou ▮ariko nou te ka monje nou te gen li dan jarden-la. We had all the beans we could eat in the gmlen. (PC) ●gran ariko n.phr: (PC). A long snap bean; un grmd hahcot. ●zariko vèr n.ph▮ (CA). Snap bean, green bean; haricot vert. Enave en kantite zariko vèr o bou-d-mn. Sete dri avèk z▮riko me o milye enave pa. There wm a lot of snap beans at the headlar1d. lt was thick with them but in the middlc there weren't any. (CA)
zarin n. (BT). Nostril; nadne. Ll gen de zarin ovè konm t.n vach. She has wide nostrils like a cow. (BT)
zartyèr n. (PC); zartyè (CA). Gard▮r; janetière. Ye te gen de z▮artyè▮ They had garters. (PC); No te gen de zartyèpou tchanbon deba. We had garters to hold up our stockings. (CA)
zèf n. Egg; oeuf. cf. dez▮af
zegret n. (PC); zegre (CA). Egmt; aigrette. Mo wa en zegœL l saw an egmt. (PC); Dibwa mœ se la ou gm―bèk ▮egrefe ye nik. ln button-bush, that's where the Amedcan bittem and egrets make their nests. (CA) ●zegret ble n.ph▮ (PC). Little blue hmn; espèce de héron. (Florida caemlea caemlea). ●zegret blon n.phr▮ (PC). Snowy egret; espèce d, aigrette. (Egrettea thula); Great egret; espèce d'aigreue.
zela n▮ Overexcitemmt; surexcitation. ●fe le zela v▮phr▮ (BT). To be an eager beaver, be (over)zealms; faire du zèle. Tofe tm le zela kon nou gm la konpayL ▮u get overexcited whm we have comparry over. (BT)
zendèmite n. Indemnity; indemnité. ◆Mainmant mo oulé vous publié dans vous gaz▮ette mo pli œsponsabepour statue Miché Kellogg - mopli oulé personne gagnin dmit réclamé moin zdndemnité. Now I want ym to publish in your newspaper that I am no longer responsible for the statue of Mr. Kellogg. l no longer war▮ arryone claiming indem― nities against me. (T34)
zenk¹ n. (CA); zingk (PC). Kitchm sink; évier. Dan mo zenk, ena de mbinen' m pou dolo cho e en pou
dolo fœ. In my sink, there am faucets, one for hot water and one for cold water. (CA) lkEM: This word may be the fusion of Fmnch z▮inc with English st.nk or it may renect the pmnunciation of sink as [s¹yk] LouiSiana. zenk² n. (CA; PC); zenyk (BT). l. Tin; étain, fer- blanc. La kouvèrtu sè tefe e du bwa, la ye achte du zenk. The roof was made of wood, but then they bought tin. (PC); Fèr―blan' se fe an zenk. Ye sèrvi enfey zenkpou kouvèr lamez▮on. Tinplate, it's made of tin. They use a sheet of tin to cover houses. (CA) 2. Tin mof; toit en étain, toit en fer-blanc. (CA; pC) zepis n. (CA); zepi (CA). 1. Spice; épice. Kan mo tefe la bisk, dabòr mo mete tou me zepis dan lamu. When l made bisque, nrst I put all my spices in the mux. (CA) 2. Combination of onions, gadic, sweet pepper and parsley; combinaison d'oignons, ail, piment doux, et persil. Kan y ape fe en frt.kase, to toufe zepi-ye e to me to lavyann. When you mad▮ a fdcassee, you smother ymr onions and gadic mix tum and you put in your meat. (CA) zepouze v.t▮ To mmy; épouser, se maher avec. ◆Et ça qué y'en a dépli a▮le' li té même oulé zépouser einefemme blanche et créole. And what is funniest is that he even wanted to marry a white Creole woman. (T37) zepmn n. (CA; PC); zepran (CA; pC). 1. Oadock, mounting in a boat to hold the om; tolet (d'aviron)' dame (de nage). To gen en sk▮o en chalon, e to gm de z▮epmn chak kote―la. ▮u have a skiff or a flat- bouomed boat, and you've got oadocks on both sides. (PC) 2. Spur; épemn. Li pike chval-la dan so kot-ye e zepmn-ye pou fe l ale pli vi▮ He stuck the horse in the sides with the spurs to mad▮ him go faster. (CA) ◆Lapm met b. ennpèrz▮mn e b. monte bouki. Rabbit put on a pair of spurs and mounted Bouki. (JR) 3. Spur (on a moster); épemn (d'un coq). Kok-la pike man e so z▮epmn. Se pwazon. The moster jabbed me with his spurs. They're poison- ous. (CA) 4. Spike on the ûns of a catnsh; pointe piquante sur les nageoires d'un poisson-chat. Ye a kote' ye anho' ye de plas. Sè en zepm. `Spurs, are on the sides [of the catnsh] and on top, they are in two places. (PC) zèr-boutey n. (CA; NE; ST). Splinter of glass; échmle, éclat de verm. Li pike en zèr-boutey don so pye. He got a splinter of glass in his foot. (NE); Li lese tonbe mo va▮. Enave zèr-boutey tou partou. He dmpped my vase. There wem splinters of glass everywhere. (CA); ◆Blanche gmtté so dos, mais so lamain té tout coupé vié fame la té gagnt.n verœ boutedle enho so dos. Blanche scratched her back, but her hmd was all cut up, the old womm had bro- ken glass on her back. (T30)
zèrb n. Grass, weed; herbe, mauvaise herbe. cf. lèrb
zèrbay n. (PC). vegetation, foliage; végétation, fmillage. En mz▮o se den en bayou' èna tou kalte
z▮èrba▮ tou kalite kichò ki va dan bayou-la. A reed is in a bayou, there are all kinds of vegetation, all kinds of things that gmw in the bayou. (PC)
zerison n. (CA; PC). lrregularities, bumps on the skin (of a fmit, vegetable); bosses sur la peau (d'un fmit, d'un légume). S(▮UASHKan to kwi li, li blan. E li gen de ti z▮erison anrantour lL A squash is white when you cook it. And it has bumps on it. (PC)
zemns n. (CA; PC; NE); zeram (PC; ST). Black― beny bush, bramble; ronce, mûrier sauvage. (Ru- bus spp.). Mo ale mmase demir e mopike mo lamm an ▮erons-la. I wmt to pick berdes and l phcked my hmd on the bush. (CA) ◆ ``Men' tanpr▮ pajete mwm dan ▮emns-ye dèryè vou baryè―la. Sa va et tm en move lamò. ,, But please do not tdwow me into the bhar behind your fence. That would be too horhble a death. (JR)
zès n. Activities, movements; activités. ◆Ga ▮ess piti zozo qu 'apéfait nique partout. Lock at the activi― ties of the birds making nests everywhm. (T27)
zetaj n. (PC); jet▮ (CA). Hoor, story (of a build- ¹ng); étage. To ka BUlLD la tam-la trwa kat ▮etaj. ▮
Ka mèt moun an-o la ichka trwa kat ▮etaf ▮u can build the tomb up to three or four levels. ▮ can put people in thm up to three or four levels high. (PC); Se en lamezon an dejetaf Li gmn. lt's a two- story house. lt▮s big. (CA)
zetensèl n. zetesyèl (CA). Spark; étincelle. Si to te mèt tm dibwa andanfòye-la, ye te gen zetesyèl e sa fou lamezon anfe. lf you put too mch wood in the nreplace, there would be a lot of sparks, and it set the house on fire. (CA) ◆Dt.pi so pié qui si mignon jusqu 'à so gran tignon' tou quichoge, qui en haut mo belle brùlé comm ,▮étincelle. From her foot which is so delicate to her big hair bun, everything on my sweetheart glitters like a spaA. (Tl l)
zetrèn n. zetrèl (CA). New ▮ar's gift; étmme. Li dòn man en zetrèl e H di mann bonjou bon lannen. He gave me a New véar's gift md he told me, ``Hello ! Happy New v▮ar!,' (CA) ◆A lafin mois-ci là c 'est temps pou dome ▮étrenne. At the end of this month is the time for giving New v▮ar's gifts. (T27)
zevènman n. Event; événement. ◆Mo li dan mo labibe tou zévenmen ki rivé on gmnjou cilala. I read in my Bible all of the events that happmed on that gmat day. (Tl 3)
zigzag n. (CA). zigzag; zigzag. Pito marche drwat li t apefe zdgzag. Li dwaz èt sou. Rather than waJking straight he was zigzagging back md for▮. He must be dmnk. (CA) ◆Mo zamé gmté ▮igz▮g on papié avé plt.m. I have never scmtched zigzags m paper with a pen. (Tl3)
zimaj n. limaj (CA). Image; image. Li te gen en riban kòm en lakrwa avèk en ti Hmaj tache avèk en nepengn. It had a ribbon tied like a cross with an image tied to it with a pin. (CA) ◆Yépoignin Sat.nt Magloire, t.n bon vié négue congo' mo té metté là
pou gardé ▮image Miché Kellogg' et yé fiche li à laporte. They grabbed St. Magloire, a good old Congo black man that l had stauoned them to guard the image of Mr. Kellogg, and they thmw him out. (T34) zimans adf lmmense; immense. ◆Mo té tandéparlé moun de et.n œvolution ▮immense, mis com mo té jils d'ein baboon mo té pas peur dé laviolence. I had heml people talk about an immmse revolution, but since l was tjj▮ son of a baboon l was not af▮d of violmce. (T38) zing t.nt. ▮ing! houp-là, hop! ◆Et ``zing'' Lapin parti' mais liparti trop tanL And `zing', Rabbit left, but he left too late. (T26) zirab adf (CA; NE). 1. Revolting, disgusting, re- pulsive; dégoutant, écomrant. En mouch se z▮r pli ▮imb ye gm. A fly is the most repulsive thing there is. (NE) 2. Miserable; misérable. Kan to gen lapikot, sa fe twa gmte. To ▮imb. When you have chicken pox, it madj▮s you scratch. ▮u're miser- able. (CA) zonbi n. (CA; PC)▮ l. zombie, ghost; zombi, revmarrt, f▮▮me, espdt. Li te debout la tmnk▮ kòm en z▮onbL Lip ap di en pamL He was standing thm quiedy like a zombie. He didn't say a word. (CA) ◆Mari la prend ti garçon la pou œsté avec li et li té cré li té et.n ▮mbi, pasqué li té pas dit cman H té connin ça H té di▮ The husband tock the litde boy to live with him, and he thought he was a zombie, be― cause he didn't say how he knew the things that he sald. (FO T27) ● `bals zombis' n.phr▮ ▮ombie ▮
dance; danse aux zombis. cf. bal zonbi 2. Witchdoctor, wizml; sorcier guérisseur; sorcier. ◆Li té kouri lékol avek vié kokodri ki té in Gmn zmbi. He went to school with the old alligator who was a great witch-doctor. (TN) 3. Drunkard; soûlml, ivrogne. Lipa konen bwa kòm lez▮t. Li bwa si tèlman labwason li te sanble en z▮onbi. He doesn't know how to drink like others. He drinks so much alcohol that he locks like a dmnkard. (CA) zomg n. (BT; CA; PC; ST); onng (PC); zòng (NE). l. Nail (ofnnger or toe); ongle. Ye te mche nòt zcyeu' mche nòt ▮òng kòm-sa―la' mche nòt z▮òng zjòrtey... They plucked out our eyes, pulled off our ûnger- nails like that, pulled off our toe nails. (NE) ◆Caouènepaspeurz▮ongles Congo. The turde is not afraid of the Congo's claws. (T32) 2. Claw; gdfd▮. En grif ou enn onng. A claw or a nail. (▮) zonyon n. (CA; NE; PC); zanyon (PC); zonyan (CA); zongnon, dezònyon' zònyon (CA; ST). Onion; oignon. Mofe en mu' avefarin e ▮onyon' en ti pe lagœs. I make a roux with nour and onions, a litde gmase. (PC); To koup to fev▮ To mèt sa dan chodyèr e de lagrès. To toufli byen' zongnon e tou. vk▮u cut up your okra. ▮u put it in a pot with gmase. v▮u smother it well, with onions and everything. (CA) ◆Tou so patat-ye, de kann, ma▮ e zonyon te
mennen li m bon pn.. All of his potatoes, his sugar cane, com ar▮ onions brought him a good phce. (JR)
zoranj n. (MO 60; PC); joranj (PC); zomnj (NE); jòranj (CA; ST). Orange; orange. M ape pliche m zomnj. l'm peeling an orange. (▮); Leu matm mo bwa en vèrjòmnj. In the moming I dhnk a glass of orange juice. (CA) ◆zomnger té en j7éœ tout l'année; yavéf▮ et piti z▮omnge' et zomnge mire tout temps. l'll tell you that the orange tmes were in nower all year long, and the ormges were always ripe. (FO T20) ●pye zoranj n.phr▮ (pC); pye joranj (PC). Orange tree; oranger.
zoranje n. joranje (CA). Orange tree; oranger. Lontan pase, no te sèrvi pikan jomnje poufemm no zandouy. Long ago, we used the thoms fmm the orange tme to close mr andmille sausages. (CA) ◆Derrière la maison yé té gagninplein z▮omnger▮ et nabe yé té si grand qué yé téfait bon nombe. Be- hind the hmse there were a lot of orange trees, ar▮ the trees wem so big that they made good shade. (FO T20)
zòrdi n. (CA); zourdzi (BT); zòdi (CA); zòrdur, zòrdyi (ST); òrdur (PC). 1. Trash, garbage; or- dures. V▮ chte sa don le z▮ourdzi dèriyè la mezon. Go throW this in the trash behind the hmse. (BT); Tou di-long o bòr chmen enaw en ta zòdi. All along the edge of the road there was a lot of trash. (CA) 2. Bmshwood; brmssailles, brindines. To gen pou pmn en mtopou mHe ▮òrdi. ▮ have to take a rake to rake up the bmshwood. (CA)
zòrèy n. (CA; PC; ST); òrèy' orey (BT); zorey (NE; FC; ST); zorèy (PC). 1. Ear; oreille. Mo zorèyfe maL My ears hurt. (pC) ◆Li trape Lapm par so de ▮orey-ye. They caught Rabbit by his two ears. (JR) 2. Moldboard; omille (d'une chame). Enn chari gen enn orey. Kan to mnt dan la tèr konm sa le, lefe la tèr kppote konm sa pou fe ton mn juch en bòr: A plow has a moldboml. When you dig into the eardd▮ with it, it thmws dirt to one side to make your mw just on one side. (BT)
zòrtèy n. (CA; MO 60; NE; PC; ST); lòrtèy' zòtey, zotey (PC). Toe; orteil. La to gen senk ▮òrtèy. E to gen en gm lòrtèy' e to gen en ti lòrtèy. E to gen trwaz òt lòrtèy. vkyu have nve toes. vkm have a big toe md a litde toe md you have five other toes. (PC); Mo bite apœ lachèj―la e mofe m z▮òrtey mal. l stambled against the chair and l hurt my toe. (CA) ◆Mo laimain yé dt.pis... la têtejisqu 'à z▮rteiL l like them from their head to their toe. (T27) ●gm lòrtèy n.phr: (PC); gro zotei (PC); gro zòrtey (CA). Big toe; gros orteil. ●zòrtey nèg n.phr (CA). BraziI mt; noix du Brésil. No te va achte en sak de nwazèt pou kenz sou. Enave denwa, dezalmann, deglann, de zòrtey nèg osL We would buy a big sack of mts for l 5 cents. There wm walmts▮ almonds, acoms, Brazil nuts too. (CA)
zouti n. (BT; CA; PC). Tool, implement; outil. Tœnno te sèrvi pour menne le zouti dan l klo. The sled was used to cany tools to the ûeld. (BT); Moun ki dan la vwazinpf y ole prète ▮outi de fm. The people in the neighborhood, someumes they wmt to borrow tools. (PC); En chikotèz se en z▮outi ye sèr sa andan chan-la. A stubble digger is a tool they use in the ûeld. (CA) ◆Tou prt.▮ces yé avé zeine zan pmn la basse avéz▮outils' couri dans diboi et comancé baHe narbe poufé batò. All of the princes and the young people tock foodstuffs and tools, ran into the woods and started to fell trees to make boats▮ (T7) zozo n. (PC). Penis▮ vagina; pénis, vagin. En zozo' en pin' e to gen en bibi▮ Bibit se mèm z▮. Se trwa paròl dan enn. A [zozo], a [pin]' you've got a [bibit]. [bibit] is the same thing. lt's three words in one (i.e. for the same thing). (PC) zozo n. Bird; oiseau. cf. zwaz▮o zumilyant n. Humiliating; humilimt. ◆Oh! oh! ... ▮idée là tmp zumiliante! Ch! Oh! That idea is too humiliating. (T32) zwa n. (gm.); dezwa (CA; PC; ST); wa (MO 60). Goose; oie. Sa-fe kon le von-d-nòr komonse soufle' le z▮wa e kanar se pase. So when the north winds began to blow, the geese and ducks went by. (NE); En mal zwa▮ enfemèl ▮wa. A male goose, a female goose. (BT); En fmèl dezwa e en mal dezwa. A female goose and a male goose. (PC) ◆Lé mi li té oulé sawé so dé▮oi et li mandé Jean ou pou metté yé. The king wanted to save his geese, and he asked John whm he should put them. (FO T26) zwazo n. (MO 60; NE; PC; ST); lwazo (PC); zozo (CA; NE). Bird; oiseau. zwazo-la e chante dan dibwa―la. The bird is singing in the tree. (PC); Kèkf▮a a on▮-èr mokèr―ye ap imite tou le▮ ot zo▮o, mpèrdr▮ m kard▮L Sometimes at I L00 the mock― ingbirds are imitating all the other birds, a partridge, a cardinal. (CA) ◆Li té connin chanté si bien et imité tout zoz▮o si bien qué souvent yé té cré c 'é▮it Nita qui tapé chanté dans nabe. He knew how to sing so well arld imitate all the birds so well that often they thought it was Nita who was singing in the trees. (FO T20) ●mzo bleu n.ph▮ (PC; ST). l) Blue jay; geai. 2) Bluebird; rmge-gorge blm. (Genus Sialia). ●zwazo floer n.phr: (PC); zozo nè (CA) . Hummingbird; colibri. (Archilocus colubris). ●zwazo paradi n.ph▮ (CA). Bird-of- paradise flower; oiseau-de-paradis. (Strelitzia œginae). Mam te gen en dibwa zo▮o pamdL Sete vayan. Mom had a bird of paradise shmb. It was beautiful. (CA)
zwi n. (CA)▮ Gill; ou.l.e (d'un poisson). Fwason so ▮wi sa to manj pa. Se sa li gen chak kote dan latèt. ▮u don't eat the fish's gills. lt's what he's got on each side of its head. (CA)
zwit n. lezwit (NE); dezwit (CA; PC; ST); de zuit (BT). Oyster; hu1tre. Mo mè mo le zwit, mo mè mo
le chevrèt. l put in my oysters, l put in my shrimp. (NE); Mo trape en dezwi▮ I caught m oyster. (PC); De kòkiy de ▮uit. Oyster shells . (BT) ◆ Dé n 'hmmes tapé promnat.n, ai▮ jou, au bord la me▮ Yé tous les dés ensembe oi ain dé▮ouite parter: Two men wm walking one day by the sea. Both of them together saw an oyster on the gmund. (T24)
zyeu n. (BT; NE; PC; ST); zye (CA; NE; PC; ST); zyè' enn oey, (le)z yeu (PC). l. Eye; oeil, ymx. Ye genpou òte mwa en ti kataml dan mo zyeu gòch. They have to rmove a litue cataract fmm my left eye. (BT); To gen zye pli gm ke to vant. vkmr eyes are bigger than your stomach. (CA) ◆[Pou] mal o zcye, to ramas de kayou la grel, e to gard ye don en boutey pou lave to zye―ye. For sore eyes, you col- lect hailstones, ar▮ you save thm in a bottle to wash your eyes with. (Bl) ●ba l oey (bat le zye) v.ph▮ To bat an eye, blink; ba1▮ de l'oeil, cligner des ymx. cf. bat ●fe gro zye v.ph▮ To lock ar▮hly; regarder d'un air fkhé. Fepa gm zye apœ man. Mo kppabfe otan e la batay se pmn plas. Don't look anghly at me. I can do the same and then there would be a nght. (CA) ●fe zye dou (apre) v.ph▮ (CA; PC); fe zyeu dou (ST). To wink (at)' make eyes (at); ûdre les ymx dmx (à). Fe zye dou apœ twa. To wink at you. (PC); Li enterèse dan mwa. L apfe zye dou apre man. He's interested in me. He's winking at me. (CA) ◆Li té lorgninjille lé m▮ etflle lé mi té lorgnin li oussi; pi vini ▮ié dou pa pou zoué, et pi ouzote tandé mouen, yéjj▮cé en mssette. He was ogling theking's daughter also, md the king's daugh- ter was ogling him too; thm came the winking that was not just joking, and now hear me out, they be- came secretly engaged. (T8) ●f▮nmen (se) zye v.phr: To close one's eyes; se femer les ymx. ◆Lœ kriminèl fremen se zye. The criminal closed his eyes. (JR) ● (gen) piti zye v.ph▮ (CA). To be sleepy-eyed; avoir les peuts yeux. ●zyè kròch n.phr▮ (PC); zye kròch (CA; PC). Lazy eye, cmssed eyes; oeil (ymx) qui louche(nt). Li gen en zyè kròch▮ o li gen dè zcyè k▮ch, èn e garde lò▮ He has a lazy eye, or he's cmss―eyed, one of them looks at the other one. (PC) ●zyeu lo▮ n.ph▮ (BT). Crossed eyes; ymx qui lmchmt. Sa gadpa miyon' infonm èk de zyeu louj. lt doesn't look nice, a womm with crossed eyes. (BT) ●zyeu negwiy n.ph▮ (ST). Eye of a needle; chas. Mo va hale dufl dan zyeu negwiy. I'm going to grab the thread in the eye of the needle. (ST) 2. Sugar cane bud; bourgeon, oeil de la canne à sucre. Sa se zye ki COME UP ka to plante li. lt is the buds which grow when you plant ¹t. (PC) 3. Hole; trou. ◆Macaque là té gagnin so ▮ latète vloppé dam ein mouchoir bleu, en haut so dos ein viéjaquette, et so kilotte li té plein zcyeuc▮ The monkey had his head wrapped in a blue hmdker- chief, and on his back an old jacket, md his pants were full of holes. (T36)
slice n. tranch, thin slice of meat ghyad
slice v. tranche
slick adf kanay, koken
slide v. glise
slight adj. mens
slight n. afron
slight v. fe enn afmn cf. afmn
slime n. nlan, lagli
sling. sling chain chèn
slip (clothing) n. doubloejup, jup, jipon, kamizòl
slip v. glise
slipper savat, slipa
slippery. slippery elm lonrmgra
slit v. fann, slit the thmat of fonn (so) lagòrj cf. fam
slither file
slop n. lavur
slope n. pmt, steep slope lekòr
sloppy hadiya, kochon
slot n. fant
slovenly hadiya
slow dousman, lant, lmben, lar▮man, (ment▮y) annaryèr, (of a clock) annaryèr
slowly a mizi cf. mèzur, dousman
slut kochonnri, nmpòt-konmon ny cf. nenpòrt― kòman
sly adj. malm
sly n. on the sly an kache cf. kache
slyness mahs
smack (m the back' etc.) an plen cf. plm
small White (nower) trwa-kar
small piti, chetif, ti, small person nemi
smallpox ut pikòt cf. pikòt
smart mtèlijan, smart, smart person smart
smartweed kiraj, mixture of water and smartweed dolo kiraj cf. kiraj
smash ekraze, pilote, smash in defmse
smear v. smear (with) bèmen
smell n. lodœf
smell v. santi
smell-melon kokonm a lodè cf. kGkòm
smile v. sourie
smoke v. (i.e. meat) boukannen, fume, (tobacco) fume, smoke mt v. boukannen
smoke n. boukann, make smoke fe en laboukonn cf. boukann
smokehmse boukànyèr
smooth adf egal, ini, plonj
smother v. etoufe
snack v. myete
sname(―bit) bridon
snail kalimason
snake sèrpan, blue runner snake fwatèz, sèrpan fwèt cf. sèrpan coach whip snake fwatèz, sèrpan fwèt cf. sèrpm, grass snake kòtònad, kmlœv, king snake sèrpan dezèf cf. sèrpan▮ yellow
chicken snake banbara, sèrpan dezèf cf. sèrpan, rattlesnake sèrpan sonèt cf. sèrpan, red belly snake aspik, sting-ray snake pikarà▮ snap adf a long snap bean gran ariko cf. zahko, snap bean adko tann cf. zahko, zahko vèr cf. zariko, zariko snap v. pete sneak v. sneak in glise sneaker. sneakers tènis sneaky andsou sneeze v. etèmwe, tmse snipe. Common snipe kachkach, Wilson's snipe kachkach snooper fouiy-mèrd snore v. ronfle snout n. mizo snow n. nej snow v. neje snub n. affon snub v. fe enn aj▮n cf. ajfmn snuff n. phz so alòr, don, ensi, sa-fe, (to such degree) si, tèlman, even so kan-mèm, so many si-tan, tan, tèlman, so much si, siAan▮ tan, tèlman, so much (that) a fòrs cf. fbrs, ke, siAon ke cf. si-tan, tèlman ke cf. tèlman, so that de sòrt ke cf. sòrt, ke, pour, so that...not fo pa cf. fo, pou pa cf. pour, so to speak swa-dizon so-and▮so pmn. tèl e tè1 cf. tèl so-called SWa―dizon so-so konm si konm sa cf kòm, pokapo, tonbe-leve cf. tonbe soak barbouye, enbibe, segonen, tranpe, soak in water (to remove the salt) desalèy, soaking wet trmp a lana▮ cf. tranp soap n. savon, bar of soap bhk savon cL brik, savannèt, soap suds savonneu, sweet bath soap savannèt, wash with soap savònm soap v. soap (up) savònen soapy. soapy water savonneu sober adj. desoule sobered up desoule social adf social gathering sosyete, s`▮al grace▮ màrryèr societ.y. benevolent society sosyete sock chochon, sock (for women) sochèt soda soda, baking soda soda―gato, soda eracker biskwi soda cf. biSkwi sofa Sofa soft dou, mou, tann, soft spot on bahy's head fontenn soft―boiled. son-boiled egg dezm mole cL dezœf soften mole sof▮ dousman softness douSœr